All language subtitles for Diagnosis Murder s07e05 The Flame
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,040 --> 00:01:21,839
Is there a phone?
2
00:01:21,840 --> 00:01:23,320
I don't know. Try a neighbor.
3
00:02:22,800 --> 00:02:25,100
I saw smoke coming out of the garage. I
heard the engine running.
4
00:02:25,380 --> 00:02:28,540
It doesn't take a rocket scientist to
figure out that something wrong was
5
00:02:28,540 --> 00:02:29,540
happening.
6
00:02:29,720 --> 00:02:31,640
Well, most people would have kept on
running.
7
00:02:32,200 --> 00:02:33,159
You didn't.
8
00:02:33,160 --> 00:02:34,960
Well, I saw you trying to save him.
9
00:02:35,640 --> 00:02:40,220
Plus, I kind of knew him. He seemed like
such a nice guy. Why would he do this?
10
00:02:40,640 --> 00:02:42,660
And why would anybody do something like
this?
11
00:02:42,960 --> 00:02:44,620
I don't think anybody has the answer to
that.
12
00:02:46,860 --> 00:02:48,120
Did, uh, what's his name?
13
00:02:48,340 --> 00:02:49,960
Uh, Frank Baumgart.
14
00:02:50,180 --> 00:02:51,039
Did he leave a note?
15
00:02:51,040 --> 00:02:52,040
Yeah, on his computer.
16
00:02:52,590 --> 00:02:54,330
Said he was all alone, couldn't go on.
17
00:02:55,030 --> 00:02:57,310
Tell you one thing, he didn't want to be
saved.
18
00:02:58,950 --> 00:03:00,270
You know, could you walk me home?
19
00:03:00,570 --> 00:03:01,570
Do you mind?
20
00:03:01,650 --> 00:03:04,010
Yeah, no. I'm going to walk Betsy home.
21
00:03:04,830 --> 00:03:05,830
You okay?
22
00:03:06,130 --> 00:03:07,130
Yeah.
23
00:03:07,610 --> 00:03:08,610
Thanks.
24
00:03:08,970 --> 00:03:09,970
See you later.
25
00:03:13,110 --> 00:03:14,110
Hey, Steve.
26
00:03:21,640 --> 00:03:22,980
You found this under the driver's seat.
27
00:03:23,700 --> 00:03:25,100
You check Baumgart's shirt?
28
00:03:25,600 --> 00:03:28,280
He got all his buttons, including the
ones thrown inside.
29
00:03:28,960 --> 00:03:31,960
Well, check his closet, and if he's got
any laundry, check that, too.
30
00:03:32,720 --> 00:03:34,040
Steve, it's a suicide.
31
00:03:35,460 --> 00:03:36,900
We're here. Let's do it right.
32
00:03:38,840 --> 00:03:39,840
All right.
33
00:03:46,420 --> 00:03:48,520
You never look at me like that.
34
00:03:49,320 --> 00:03:50,320
Well, you're married.
35
00:03:50,690 --> 00:03:51,790
Doesn't mean you can't look.
36
00:03:58,710 --> 00:03:59,710
Hey.
37
00:04:02,030 --> 00:04:03,030
Be good to me.
38
00:04:03,310 --> 00:04:04,310
What's it worth to you?
39
00:04:04,830 --> 00:04:08,490
Dinner for two at Barbecue Bob's. Oh,
Barbecue Bob's. What's the second prize?
40
00:04:08,790 --> 00:04:09,790
Never mind, don't tell me.
41
00:04:09,930 --> 00:04:11,650
Say what I've got if you tell me what
you've got.
42
00:04:12,670 --> 00:04:13,670
Frank Baumgart.
43
00:04:14,329 --> 00:04:16,170
Hotshot stockbroker for Parkinson &
Company.
44
00:04:16,510 --> 00:04:17,810
Busted for insider trading.
45
00:04:18,269 --> 00:04:19,269
VA pressed charges.
46
00:04:19,610 --> 00:04:21,550
His firm sued him for two mil, which he
hasn't got.
47
00:04:21,930 --> 00:04:25,270
Oh, and get this. He was taken 60
milligrams of Prozac a day.
48
00:04:25,610 --> 00:04:27,590
Depressed. Yeah, big time. Your turn.
49
00:04:27,790 --> 00:04:30,370
Your disease, Mr. Baumgart, has cherry
-colored mucus membrane.
50
00:04:31,110 --> 00:04:32,710
Indicating carbon monoxide poisoning.
51
00:04:32,990 --> 00:04:35,990
Exactly. I get the blood test results
back tomorrow morning, making it
52
00:04:36,190 --> 00:04:38,050
Sounds like dinner's on me. One small
problem.
53
00:04:38,510 --> 00:04:42,010
Mr. Baumgart has a fresh bruise on the
back of his head. Could it have knocked
54
00:04:42,010 --> 00:04:42,629
him out?
55
00:04:42,630 --> 00:04:43,920
Possibly. Weapon?
56
00:04:44,620 --> 00:04:45,620
Usual blunt instrument.
57
00:04:45,800 --> 00:04:48,480
So someone could have just knocked him
out and then stuck him in the garage.
58
00:04:48,720 --> 00:04:49,719
Sorry, Steve.
59
00:04:49,720 --> 00:04:50,980
And I was so looking forward to dinner.
60
00:05:07,720 --> 00:05:11,220
That's the office and the garage for
Prince. And don't forget the keyboard.
61
00:05:11,220 --> 00:05:12,560
was used to write the suicide note.
62
00:05:13,070 --> 00:05:14,029
No kidding.
63
00:05:14,030 --> 00:05:17,010
Where are you guys going to be? In the
garage looking for a blunt internet.
64
00:05:46,320 --> 00:05:47,460
Well, you jog here every day?
65
00:05:47,860 --> 00:05:48,860
Yeah, just about.
66
00:05:50,020 --> 00:05:51,020
How's the case coming?
67
00:05:51,740 --> 00:05:54,140
Ah, well, not as simple as I'd hoped.
68
00:05:54,640 --> 00:05:55,640
Well, what do you mean?
69
00:05:55,800 --> 00:05:57,160
You think he didn't kill himself?
70
00:05:57,680 --> 00:05:59,000
Well, we're looking into that now.
71
00:06:00,180 --> 00:06:01,480
You mean he was murdered?
72
00:06:02,040 --> 00:06:03,360
That'd be the alternative, yes.
73
00:06:12,810 --> 00:06:15,710
I don't know if this is important or
not, but one time we were talking, Frank
74
00:06:15,710 --> 00:06:20,970
and I, and he mentioned that his ex
-boss was out to get him, that he had
75
00:06:20,970 --> 00:06:21,970
kind of a thing for him.
76
00:06:22,670 --> 00:06:23,710
Did you know him well?
77
00:06:24,370 --> 00:06:28,250
Frank? Well, you know, I mean, I'd stop
and talk to him a couple times.
78
00:06:44,560 --> 00:06:46,720
Could you get someone from sanitation
down here, please?
79
00:06:48,700 --> 00:06:50,640
Oh, wow, look, there's a wrench down
there.
80
00:06:53,340 --> 00:06:54,340
Not for long.
81
00:06:57,000 --> 00:06:58,900
You know anybody else that lives on this
block?
82
00:06:59,480 --> 00:07:04,400
Uh, well, there's a family with a couple
of kids over there, and some actor
83
00:07:04,400 --> 00:07:07,600
lives over there, and, well, back over
there is some producer guy.
84
00:07:29,020 --> 00:07:32,260
Jesse. Hey, did you get the blood panel
on the kid I admitted this morning? No,
85
00:07:32,260 --> 00:07:33,260
I forgot.
86
00:07:33,840 --> 00:07:34,840
You forgot?
87
00:07:34,880 --> 00:07:39,320
Yeah, I forgot. I got busy. I had an
autopsy. I forgot. I'm sorry. No, I put
88
00:07:39,320 --> 00:07:41,660
rush on it. You should have it in a
couple of hours. It's no problem.
89
00:07:43,040 --> 00:07:44,980
It's no problem? Did you say it's no
problem?
90
00:07:45,400 --> 00:07:47,260
No problem. Just get it to me as fast as
you can.
91
00:07:47,960 --> 00:07:50,520
Yeah, since when are you all sweetness
and light?
92
00:07:52,270 --> 00:07:53,430
Did you get the blood sample? I forgot.
93
00:07:55,370 --> 00:07:56,129
What do you got?
94
00:07:56,130 --> 00:07:59,450
Well, I got a bleeding ulcer in curtain
number one, a car accident with a
95
00:07:59,450 --> 00:08:02,430
possible ruptured spleen in two. All in
all, I'd say it's a pretty good day.
96
00:08:03,170 --> 00:08:04,390
What are you in such a good mood about?
97
00:08:05,070 --> 00:08:08,150
Why can't a guy be in a good mood
without everybody quizzing him on it?
98
00:08:08,670 --> 00:08:11,550
I want to admit the ruptured spleen.
Will you take a look at it? Yeah,
99
00:08:11,550 --> 00:08:12,309
the two?
100
00:08:12,310 --> 00:08:14,970
Yeah. Hey, um, I met a girl.
101
00:08:15,510 --> 00:08:16,510
Well, that's nice.
102
00:08:16,690 --> 00:08:18,950
I mean, a maybe important girl.
103
00:08:19,820 --> 00:08:22,840
She's smart. She's pretty. It's like
something happened. You know how you
104
00:08:22,840 --> 00:08:23,840
when something happens?
105
00:08:24,240 --> 00:08:25,240
We're going to have dinner tonight.
106
00:08:25,640 --> 00:08:28,860
Oh, it's a great feeling. It is a great
feeling. The best.
107
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
Great feeling.
108
00:08:36,380 --> 00:08:37,380
But it is.
109
00:08:37,860 --> 00:08:41,799
It is impressive what you did. The way
that you handled that. The way that you
110
00:08:41,799 --> 00:08:44,260
tried to save him. It was really
something.
111
00:08:45,160 --> 00:08:46,880
I'm a doctor. It's part of my job.
112
00:08:47,280 --> 00:08:51,040
Wow. Most of the guys that I meet just
spend their time making money and
113
00:08:51,040 --> 00:08:52,560
about how many square feet their house
is.
114
00:08:53,720 --> 00:08:55,280
I have a very small apartment.
115
00:08:56,480 --> 00:08:58,900
But you bring a girl to a very expensive
restaurant.
116
00:08:59,500 --> 00:09:00,780
I have a very small kitchen.
117
00:09:02,980 --> 00:09:05,260
I could just never do what you do.
118
00:09:06,620 --> 00:09:07,980
It's not as hard as it looks.
119
00:09:08,580 --> 00:09:10,980
Do you find that being a doctor
desensitizes you?
120
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
To what?
121
00:09:12,400 --> 00:09:13,400
The human body.
122
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
Me?
123
00:09:16,660 --> 00:09:17,660
Desensitized?
124
00:09:19,120 --> 00:09:20,580
Stop that. What? I'm checking.
125
00:09:20,920 --> 00:09:22,540
Check the test. I have to test myself.
126
00:09:23,100 --> 00:09:24,100
I'm good.
127
00:09:27,060 --> 00:09:30,980
So, does this little apartment have a
hot plate?
128
00:09:32,560 --> 00:09:33,560
Yes, it does.
129
00:09:36,960 --> 00:09:38,040
Would you like to see it?
130
00:09:39,040 --> 00:09:40,460
I thought you'd never ask.
131
00:10:06,570 --> 00:10:07,529
Who is it?
132
00:10:07,530 --> 00:10:08,650
Los Angeles Police.
133
00:10:11,610 --> 00:10:14,010
Yes? Lieutenant Steve Sloan.
134
00:10:14,390 --> 00:10:15,390
May I come in?
135
00:10:17,090 --> 00:10:18,410
What seems to be the problem?
136
00:10:19,070 --> 00:10:20,270
Is your husband at home?
137
00:10:21,530 --> 00:10:27,650
To be honest, Lieutenant, I wasn't
exactly heartbroken when I heard that
138
00:10:27,650 --> 00:10:28,650
had died.
139
00:10:28,970 --> 00:10:34,110
He worked for you? He had worked for me,
yes. I fired him. And sued him for two
140
00:10:34,110 --> 00:10:35,110
million dollars.
141
00:10:35,480 --> 00:10:37,540
Well, if you know that, then you know
the whole story.
142
00:10:38,380 --> 00:10:40,540
When was the last time you went to Mr.
Baumgart's house?
143
00:10:41,080 --> 00:10:42,160
Well, why would I go over there?
144
00:10:42,380 --> 00:10:45,160
I haven't been over there in about a
year.
145
00:10:45,400 --> 00:10:48,500
Can you explain how your fingerprints
got all over the computer keyboard that
146
00:10:48,500 --> 00:10:49,920
was used to write a suicide note?
147
00:10:50,160 --> 00:10:51,740
Are you saying it wasn't suicide?
148
00:10:52,280 --> 00:10:54,460
No, I think he's being much more
specific than that, dear.
149
00:10:56,160 --> 00:10:57,800
I think I'd better talk with my
attorney.
150
00:10:58,980 --> 00:11:00,340
Why don't you have him join us downtown?
151
00:11:23,270 --> 00:11:24,550
Lydia? I need your help.
152
00:11:31,990 --> 00:11:32,990
How long has it been?
153
00:11:34,350 --> 00:11:35,350
I don't know.
154
00:11:35,630 --> 00:11:36,770
Nine, ten years.
155
00:11:41,210 --> 00:11:42,210
Mark.
156
00:11:43,850 --> 00:11:45,110
It's really nice to see you.
157
00:11:45,770 --> 00:11:46,770
I've missed you.
158
00:11:47,550 --> 00:11:49,210
Lydia, let me ask you a few questions.
159
00:11:50,350 --> 00:11:52,890
How did John's fingerprints get on that
man's computer?
160
00:11:53,110 --> 00:11:54,170
I have no idea.
161
00:11:54,810 --> 00:11:56,690
But John would never kill Frank.
162
00:11:57,190 --> 00:11:59,650
He was having much too much fun watching
him suffer.
163
00:12:00,790 --> 00:12:05,610
He got the D .A. to press criminal
charges against him. He was suing him
164
00:12:05,610 --> 00:12:07,490
million dollars, which he knew Frank
didn't have.
165
00:12:08,690 --> 00:12:11,990
No, he was torturing him and loving
every minute of it.
166
00:12:13,250 --> 00:12:14,250
You shocked?
167
00:12:16,170 --> 00:12:18,610
He can't imagine me being with someone
like him.
168
00:12:18,830 --> 00:12:19,850
Not the Libby I remember.
169
00:12:21,050 --> 00:12:22,050
I love John.
170
00:12:22,790 --> 00:12:24,890
But there is something about him that
scares me.
171
00:12:25,630 --> 00:12:26,870
You always like danger.
172
00:12:27,990 --> 00:12:28,990
That's right.
173
00:12:29,570 --> 00:12:30,650
He's not a bad man.
174
00:12:31,770 --> 00:12:35,890
He's just hurt and angry.
175
00:12:36,650 --> 00:12:40,510
He spent 15 years building up his
company. And Frank destroyed it.
176
00:12:41,970 --> 00:12:44,550
And now no one will trust John with
their money.
177
00:12:46,120 --> 00:12:47,880
Where was your husband early Saturday
morning?
178
00:12:48,280 --> 00:12:51,040
He was at the house with me, of course.
179
00:12:51,620 --> 00:12:52,620
Can you confirm it?
180
00:12:53,060 --> 00:12:54,260
I don't think so.
181
00:12:57,240 --> 00:12:59,540
Isn't my word good enough? Well, you're
his wife.
182
00:13:00,420 --> 00:13:02,800
Prosecutors take a very dim view of
wives' testimony.
183
00:13:03,600 --> 00:13:05,020
Look, Olivia, talk to John.
184
00:13:05,340 --> 00:13:08,920
See if either one of you can remember
someone seeing you, someone in the
185
00:13:08,920 --> 00:13:11,820
neighborhood, talking to somebody on the
phone, anything like that would help.
186
00:13:12,960 --> 00:13:14,100
And look, don't worry.
187
00:13:14,670 --> 00:13:16,230
I'll find out what's going on. I'll call
you.
188
00:13:17,170 --> 00:13:18,170
Thank you.
189
00:13:20,050 --> 00:13:23,050
Just talking to you has made me feel
better.
190
00:13:26,390 --> 00:13:27,490
Oh, I gotta go.
191
00:13:27,990 --> 00:13:29,690
I want to get home before John gets
back.
192
00:13:29,970 --> 00:13:30,869
Sure, yeah.
193
00:13:30,870 --> 00:13:32,550
I know the way quite well.
194
00:13:34,830 --> 00:13:38,870
You know, one good thing has come out of
this mess.
195
00:13:39,130 --> 00:13:40,130
Hmm?
196
00:13:40,530 --> 00:13:41,850
I got to see you again.
197
00:14:13,060 --> 00:14:14,060
What are you doing here?
198
00:14:14,460 --> 00:14:15,460
I lived here.
199
00:14:15,940 --> 00:14:17,020
What are you doing here?
200
00:14:18,080 --> 00:14:19,840
Why don't you just sit down and relax?
201
00:14:20,300 --> 00:14:23,600
Why don't you tell me who she is? I told
you who she is. She's an old friend of
202
00:14:23,600 --> 00:14:25,520
mine. Then how come I never met her?
203
00:14:28,400 --> 00:14:31,220
Look, Dad, I took her husband downtown
in suspicion of murder.
204
00:14:31,620 --> 00:14:33,520
I think I ought to know what your
relationship is.
205
00:14:34,920 --> 00:14:37,800
Well, it's kind of hard to explain.
206
00:14:39,560 --> 00:14:41,300
You remember how I was when your mother
died?
207
00:14:42,160 --> 00:14:45,200
Yeah, you seemed kind of, I don't know,
lost. Yeah.
208
00:14:45,580 --> 00:14:49,520
You know, 27 years and suddenly half my
world is gone.
209
00:14:50,340 --> 00:14:52,580
Is that when you met Livia Parkinson?
Yeah.
210
00:14:53,320 --> 00:14:56,720
She was Livia Randolph. She was single,
available.
211
00:14:57,860 --> 00:14:58,860
Where was I?
212
00:14:59,300 --> 00:15:02,360
Berkeley. You were taking that advanced
course. What was that?
213
00:15:02,580 --> 00:15:03,840
Oh, crime scene technology?
214
00:15:04,200 --> 00:15:05,200
Yeah.
215
00:15:05,580 --> 00:15:10,620
Anyway, I don't know. The first time I
saw Livia, I just... She had long blonde
216
00:15:10,620 --> 00:15:12,380
hair. Brilliant blue eyes.
217
00:15:12,800 --> 00:15:14,760
Funny. And wild.
218
00:15:16,200 --> 00:15:17,200
Wild? You?
219
00:15:18,020 --> 00:15:19,020
No, her.
220
00:15:19,220 --> 00:15:20,220
Oh.
221
00:15:20,420 --> 00:15:22,060
So, uh, what happened?
222
00:15:22,900 --> 00:15:25,120
Uh, I got scared.
223
00:15:25,360 --> 00:15:27,060
I wasn't ready yet, I guess.
224
00:15:27,760 --> 00:15:30,300
You know, I've often wondered what would
have happened if I'd met her a couple
225
00:15:30,300 --> 00:15:31,300
years later, though.
226
00:15:31,940 --> 00:15:34,400
Look, Dad, I'm pretty sure he did this.
227
00:15:34,600 --> 00:15:35,900
Everything points to it.
228
00:15:36,340 --> 00:15:39,520
And I just find it a little odd, her
showing up here asking for help.
229
00:15:39,870 --> 00:15:41,290
Well, why? Her husband's in trouble.
230
00:15:41,670 --> 00:15:43,890
And she knows you have strong feelings
for her.
231
00:15:44,710 --> 00:15:48,370
I just don't want her using you or
taking advantage of you.
232
00:15:49,010 --> 00:15:50,370
That's what's making me nervous.
233
00:15:50,630 --> 00:15:51,630
Well, don't be nervous.
234
00:15:51,930 --> 00:15:52,930
You're going to be fine.
235
00:15:53,950 --> 00:15:56,670
Come on, let's talk about the case in
the morning. I want to watch this fight.
236
00:16:02,170 --> 00:16:03,350
What's he doing on the campus?
237
00:16:05,730 --> 00:16:06,950
Told you he had a glass jaw.
238
00:16:12,970 --> 00:16:14,810
Oh, John, honey, there you are.
239
00:16:15,490 --> 00:16:16,490
Are you okay?
240
00:16:17,390 --> 00:16:18,390
What happened?
241
00:16:19,430 --> 00:16:20,430
Where have you been?
242
00:16:20,670 --> 00:16:21,670
Took a drive.
243
00:16:21,990 --> 00:16:22,990
What happened with the police?
244
00:16:23,970 --> 00:16:24,970
Where did you go?
245
00:16:25,150 --> 00:16:27,410
I don't know. I took a drive. What
difference does it make?
246
00:16:27,730 --> 00:16:29,910
I was just so nervous I couldn't wait
around here anymore.
247
00:16:30,150 --> 00:16:31,150
You're lying to me.
248
00:16:31,430 --> 00:16:32,630
You always lie.
249
00:16:33,070 --> 00:16:35,430
Why are you doing this? Why are you
attacking me?
250
00:16:35,750 --> 00:16:37,270
I've been worried sick about you.
251
00:16:37,530 --> 00:16:38,810
Oh, that's so touching.
252
00:16:42,670 --> 00:16:43,670
Open it.
253
00:16:44,610 --> 00:16:45,610
Open it.
254
00:16:47,230 --> 00:16:49,290
Open it. Look at the pictures, damn it!
255
00:16:54,690 --> 00:17:01,670
You told me it was
256
00:17:01,670 --> 00:17:02,670
over with Frank.
257
00:17:02,930 --> 00:17:03,930
A year ago.
258
00:17:04,290 --> 00:17:05,930
You swore to me it was over.
259
00:17:06,750 --> 00:17:07,750
It was.
260
00:17:08,670 --> 00:17:11,109
You've only had this car for three
weeks.
261
00:17:11,889 --> 00:17:13,150
Don't tell me it was over.
262
00:17:13,390 --> 00:17:14,569
I visited him.
263
00:17:14,930 --> 00:17:15,930
Don't lie to me.
264
00:17:16,310 --> 00:17:18,650
You snuck off to his house just like you
did before.
265
00:17:19,750 --> 00:17:24,569
What did you think? That he cared about
you? That he loved you?
266
00:17:25,130 --> 00:17:26,569
Who do you think sent me these pictures?
267
00:17:26,849 --> 00:17:28,690
Who else could it have been? Your lover.
268
00:17:29,290 --> 00:17:31,630
My good friend, Frank Baumgart.
269
00:17:32,310 --> 00:17:33,890
He didn't give a crap about you.
270
00:17:34,290 --> 00:17:35,850
All he wanted was to hurt me.
271
00:17:41,640 --> 00:17:42,640
It was over.
272
00:17:55,460 --> 00:17:58,300
Mark, I couldn't wait. I came to pick
you up for dinner.
273
00:17:58,920 --> 00:17:59,920
Dad?
274
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
Dad, you okay?
275
00:18:02,060 --> 00:18:02,879
I'm fine.
276
00:18:02,880 --> 00:18:05,160
Just, uh, just thinking about something.
277
00:18:05,770 --> 00:18:08,310
I'm going to swing by Barbecue Bob's and
get some takeout for dinner. You want
278
00:18:08,310 --> 00:18:11,090
anything? No, I think I'm going to go by
the Baumgart house on the way home.
279
00:18:11,870 --> 00:18:14,770
I'd like to see the crime scene. Dad,
tell me about the case.
280
00:18:15,110 --> 00:18:15,949
It's simple.
281
00:18:15,950 --> 00:18:19,070
John Parkinson murdered Frank Baumgart
and tried to make it look like a
282
00:18:19,690 --> 00:18:22,950
Boy, I know you have his fingerprints
off the keyboard. What else do you have?
283
00:18:23,170 --> 00:18:26,730
A neighbor saw a Jaguar parked in front
of Frank Baumgart's house the night
284
00:18:26,730 --> 00:18:27,730
before he was found.
285
00:18:27,850 --> 00:18:29,450
John Parkinson has a Jaguar.
286
00:18:29,750 --> 00:18:30,970
And there's a history of violence.
287
00:18:31,310 --> 00:18:34,450
Two years ago, he beat up a guy he
thought was having an affair with his
288
00:18:35,040 --> 00:18:37,700
We also found a wrench in a storm drain
in Nair's house.
289
00:18:38,000 --> 00:18:39,700
No prints, but there was a little blood.
290
00:18:40,040 --> 00:18:42,680
You know, Livia said her husband was
with her all day Saturday.
291
00:18:43,000 --> 00:18:45,260
That's funny. Parkinson didn't say
anything about an alibi.
292
00:18:46,200 --> 00:18:47,260
Maybe he has his reasons.
293
00:18:49,340 --> 00:18:50,340
Tell me something, Dad.
294
00:18:50,660 --> 00:18:52,500
You still have feelings for this woman?
295
00:18:53,440 --> 00:18:55,880
She asked me to help her out. That's
what I want to do.
296
00:18:56,300 --> 00:18:59,020
Well, you can ask Captain Lemery for the
keys, but I think you're wasting your
297
00:18:59,020 --> 00:19:00,020
time.
298
00:19:00,260 --> 00:19:01,860
I'm going to nail this guy to murder,
Dad.
299
00:19:02,580 --> 00:19:04,780
Which pretty much means Livia's going to
be a...
300
00:19:05,000 --> 00:19:06,380
Single, available woman again.
301
00:19:07,440 --> 00:19:08,440
Something to think about.
302
00:19:09,600 --> 00:19:10,600
See you at home.
303
00:19:16,020 --> 00:19:17,580
Just can't get a handle on it.
304
00:19:18,300 --> 00:19:19,420
Steve, it's no big deal.
305
00:19:19,940 --> 00:19:20,940
Oh, really?
306
00:19:21,300 --> 00:19:23,280
Then why didn't he tell me? What's the
big secret?
307
00:19:23,680 --> 00:19:25,200
She sounds like the love of his life.
308
00:19:25,580 --> 00:19:28,840
I got news for you, pal. There's
probably a bunch of others that you
309
00:19:28,840 --> 00:19:30,420
about. Get out of here.
310
00:19:31,580 --> 00:19:32,580
I'll get it.
311
00:19:36,249 --> 00:19:37,249
Barbecue Bob's.
312
00:19:37,790 --> 00:19:38,790
Yeah.
313
00:19:40,710 --> 00:19:41,710
Hey, how you doing?
314
00:19:42,850 --> 00:19:43,850
Yeah.
315
00:19:45,690 --> 00:19:46,690
Well, that'd be great.
316
00:19:47,170 --> 00:19:48,990
Should I pick you up around 7 .30?
317
00:19:50,790 --> 00:19:51,790
Terrific. I'll see you then.
318
00:19:53,590 --> 00:19:54,590
Huh.
319
00:19:55,450 --> 00:19:56,450
Who was that?
320
00:19:56,590 --> 00:19:59,470
That blonde Betsy. Remember the jogger
the other day?
321
00:20:01,530 --> 00:20:02,530
We're having dinner.
322
00:21:39,720 --> 00:21:40,760
This is Restaurant Vert.
323
00:21:40,980 --> 00:21:43,880
We would like to confirm your
reservation at 8 .30 tonight.
324
00:21:44,140 --> 00:21:47,640
Please call us at 555 -7177. Merci.
325
00:21:48,440 --> 00:21:51,340
Saturday, 11 .44 a .m.
326
00:21:52,400 --> 00:21:53,400
Oh, hi.
327
00:21:53,640 --> 00:21:55,540
Listen, this is Alan at Quick Photo.
328
00:21:55,780 --> 00:21:57,740
Your pictures that you wanted are ready.
329
00:21:58,620 --> 00:22:01,460
Saturday, 2 .51 p .m.
330
00:22:13,179 --> 00:22:16,100
Yes, I'd like to speak to Lieutenant
Sloan, please.
331
00:22:38,400 --> 00:22:39,400
Yeah, that's me.
332
00:22:39,900 --> 00:22:40,900
How'd you find me?
333
00:22:41,260 --> 00:22:42,420
You can't even see me.
334
00:22:43,200 --> 00:22:44,200
License plate?
335
00:22:44,500 --> 00:22:46,180
Good. That's good.
336
00:22:46,700 --> 00:22:50,080
You should retire from the force. Make
some good money like me.
337
00:22:50,780 --> 00:22:53,460
Mr. Cavallo, what were you doing at
Frank Baumgart's house?
338
00:22:53,800 --> 00:22:54,800
What do you think?
339
00:22:54,860 --> 00:22:56,800
I was doing a little matrimonial work.
340
00:22:57,420 --> 00:22:58,620
You were following someone?
341
00:22:59,020 --> 00:23:00,020
A blonde.
342
00:23:00,160 --> 00:23:01,160
Pretty good -looking broad.
343
00:23:01,880 --> 00:23:03,600
You ain't telling me who hired you?
344
00:23:04,000 --> 00:23:04,779
The husband.
345
00:23:04,780 --> 00:23:05,780
Who else?
346
00:23:07,360 --> 00:23:08,440
Ah, Dr. Sloan.
347
00:23:10,420 --> 00:23:12,220
Our wife told me all about you.
348
00:23:13,590 --> 00:23:14,990
Your son and I have already met.
349
00:23:15,450 --> 00:23:16,550
Mark, what are you doing here?
350
00:23:20,910 --> 00:23:22,390
They're going to arrest me, Livia.
351
00:23:23,910 --> 00:23:26,090
John, I want you to know I did
everything I could to help.
352
00:23:26,330 --> 00:23:28,490
Well, you forgive me if I don't quite
believe that.
353
00:23:30,630 --> 00:23:33,490
Two weeks ago, you hired a private eye
to follow your wife.
354
00:23:33,730 --> 00:23:34,629
That's a lie.
355
00:23:34,630 --> 00:23:35,710
I did no such thing.
356
00:23:35,930 --> 00:23:39,630
Mr. Parkinson, Anthony Cavallo gave me
these pictures this afternoon.
357
00:23:40,210 --> 00:23:42,310
He says he sent them to you a couple of
days ago.
358
00:23:42,680 --> 00:23:44,460
You signed for it. I didn't hire him.
359
00:23:44,700 --> 00:23:48,740
Well, the point is, you did see the
pictures and you knew your wife was
360
00:23:48,740 --> 00:23:49,419
an affair.
361
00:23:49,420 --> 00:23:52,520
And just like you did eight years ago,
you attacked her lover.
362
00:23:53,040 --> 00:23:56,440
Only this time you decided to kill him.
I'm going to sue you. And I'm going to
363
00:23:56,440 --> 00:23:57,480
sue you and this city.
364
00:23:58,720 --> 00:24:02,800
Mr. Parkinson, I'm placing you under
arrest for the murder of Frank
365
00:24:02,820 --> 00:24:03,820
You're framing me!
366
00:24:04,360 --> 00:24:05,420
Are you in on this, too?
367
00:24:06,460 --> 00:24:07,460
Is that it?
368
00:24:07,800 --> 00:24:09,220
You two want me out of the way?
369
00:24:09,960 --> 00:24:13,020
You have the right to remain silent.
Anything you say can and will be used
370
00:24:13,020 --> 00:24:14,020
against you in a court of law.
371
00:24:14,240 --> 00:24:15,500
I hope you can both live with this.
372
00:24:16,360 --> 00:24:18,060
I did not do this. I swear it.
373
00:24:18,660 --> 00:24:19,660
I didn't do it.
374
00:24:31,360 --> 00:24:33,220
Mark, is someone here to see you?
375
00:24:33,540 --> 00:24:34,540
Oh, come in.
376
00:24:35,100 --> 00:24:36,100
Thank you, Amanda.
377
00:24:36,480 --> 00:24:37,480
Sit down.
378
00:24:37,560 --> 00:24:39,740
I'm sorry about your work, but I need to
talk to you.
379
00:24:45,120 --> 00:24:46,160
Wish you told me the truth.
380
00:24:46,600 --> 00:24:47,600
I was afraid.
381
00:24:49,200 --> 00:24:51,580
I thought it would be bad for John if I
told you about the affair.
382
00:24:52,660 --> 00:24:54,240
And there's another reason I didn't tell
you.
383
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
I was embarrassed.
384
00:24:58,700 --> 00:25:01,580
I didn't want you to think badly of me.
385
00:25:03,360 --> 00:25:06,840
I had an affair with my...
386
00:25:07,100 --> 00:25:08,220
Husband's oldest friend.
387
00:25:09,800 --> 00:25:11,140
And I'm not proud of that, Mark.
388
00:25:12,040 --> 00:25:13,040
When was this?
389
00:25:13,060 --> 00:25:14,060
A year ago.
390
00:25:15,040 --> 00:25:16,040
Maybe more.
391
00:25:18,080 --> 00:25:19,080
John knew about it.
392
00:25:20,160 --> 00:25:22,520
We talked about it. And we worked our
way through it.
393
00:25:23,320 --> 00:25:25,260
The pictures were taken less than two
weeks ago.
394
00:25:25,560 --> 00:25:26,860
Mark, the affair was over.
395
00:25:28,560 --> 00:25:30,780
That was the first time I'd been to
Frank's in months.
396
00:25:31,780 --> 00:25:33,540
He called me. He sounded terrible.
397
00:25:34,380 --> 00:25:35,380
Almost suicidal.
398
00:25:37,770 --> 00:25:39,390
I was worried about him, so I went.
399
00:25:40,830 --> 00:25:43,930
Twice on Monday and I think Wednesday.
400
00:25:44,890 --> 00:25:47,390
So the last time you saw him was a few
days before he died.
401
00:25:47,850 --> 00:25:49,270
Yes, but nothing happened.
402
00:25:50,350 --> 00:25:51,550
You have to believe me.
403
00:25:52,470 --> 00:25:54,650
The question is, what did your husband
believe?
404
00:25:55,550 --> 00:25:59,110
My husband is a jealous man with a
violent temper.
405
00:25:59,710 --> 00:26:02,370
But whatever he believed, he would never
do this.
406
00:26:03,590 --> 00:26:04,590
I know him.
407
00:26:05,970 --> 00:26:07,310
He could never do this.
408
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
A little advice?
409
00:26:11,760 --> 00:26:13,320
Tell your lawyer you need a deal.
410
00:26:13,900 --> 00:26:17,220
You'd like that, wouldn't you? I go
away, your old man gets another shot at
411
00:26:17,220 --> 00:26:18,199
wife.
412
00:26:18,200 --> 00:26:19,200
See this button?
413
00:26:19,460 --> 00:26:21,520
We found it on the floor of Frank
Baumgart's car.
414
00:26:21,900 --> 00:26:23,120
You have any idea where it came from?
415
00:26:23,340 --> 00:26:25,520
No, but I'm sure you're going to tell
me.
416
00:26:25,900 --> 00:26:26,980
It's a designer button.
417
00:26:27,960 --> 00:26:32,060
Torn off of this shirt, which we found
in your closet this afternoon. My guess
418
00:26:32,060 --> 00:26:34,600
is it was torn off in a fight between
you and Frank Baumgart.
419
00:26:34,840 --> 00:26:36,120
You're in on this with your old man.
420
00:26:36,880 --> 00:26:37,880
You're framing me.
421
00:26:38,350 --> 00:26:39,650
You're both framing me.
422
00:26:45,030 --> 00:26:46,130
Is John's car?
423
00:26:46,410 --> 00:26:47,410
No, it's mine.
424
00:26:48,050 --> 00:26:49,490
John hit an internet IPO.
425
00:26:49,870 --> 00:26:53,030
Paid so much money in one day, he bought
us both Jags.
426
00:26:53,390 --> 00:26:54,870
That sounds a little bit like you.
427
00:26:55,590 --> 00:26:59,430
Really? Wild, impulsive, generous,
charming.
428
00:27:00,190 --> 00:27:01,230
Is that how you see me?
429
00:27:02,050 --> 00:27:03,310
I would use other words.
430
00:27:03,910 --> 00:27:07,470
Like thoughtless, hurtful, dishonest.
431
00:27:08,030 --> 00:27:09,030
Pretty hard on yourself.
432
00:27:10,850 --> 00:27:13,910
You know, as long as I'm bearing my
soul, there is one other thing you
433
00:27:13,910 --> 00:27:14,910
know.
434
00:27:16,150 --> 00:27:17,250
John's alibi is a lie.
435
00:27:17,870 --> 00:27:19,290
You mean he was not at home with you?
436
00:27:19,630 --> 00:27:20,630
No.
437
00:27:21,190 --> 00:27:25,290
Very early Saturday morning, John got a
message from a client.
438
00:27:25,930 --> 00:27:28,170
Wanted him to meet him in a parking lot
at the beach.
439
00:27:28,510 --> 00:27:29,510
And he went?
440
00:27:30,170 --> 00:27:32,210
Well, recently business has not been
very good.
441
00:27:32,590 --> 00:27:34,110
And it was one of his biggest clients.
442
00:27:34,770 --> 00:27:36,550
But when he got to the lot, no one was
there.
443
00:27:37,030 --> 00:27:39,380
So? John doesn't have an alibi. Never
did.
444
00:27:40,260 --> 00:27:42,140
Mark, I know he didn't do this.
445
00:27:44,320 --> 00:27:46,480
I was trying to protect him.
446
00:27:47,200 --> 00:27:48,200
That's why I lied.
447
00:27:51,640 --> 00:27:53,440
Don't be angry with me, please.
448
00:27:56,940 --> 00:27:57,940
Mark.
449
00:27:58,700 --> 00:28:01,160
Olivia, you've got to stop doing this.
450
00:28:04,780 --> 00:28:07,100
The truth, the whole truth, and nothing
but the truth.
451
00:28:07,470 --> 00:28:08,470
From now on.
452
00:28:55,240 --> 00:28:56,260
Hey. Oh, hey.
453
00:28:56,460 --> 00:28:57,460
What are you doing here?
454
00:28:57,860 --> 00:28:59,340
To be honest, I was looking for you.
455
00:28:59,680 --> 00:29:01,340
You told me you stopped by here for
water.
456
00:29:01,920 --> 00:29:02,920
Uh -huh.
457
00:29:03,360 --> 00:29:05,520
I was wondering if I was ever going to
see you again.
458
00:29:05,800 --> 00:29:07,420
That's funny. I was thinking the same
thing about you.
459
00:29:07,900 --> 00:29:09,480
Yeah? So why didn't you call?
460
00:29:10,220 --> 00:29:11,220
Why didn't you?
461
00:29:12,500 --> 00:29:16,080
Okay, maybe this is a bit sexist of me,
but, you know, a little chivalry never
462
00:29:16,080 --> 00:29:17,660
hurt. No, chivalry is good.
463
00:29:19,240 --> 00:29:22,140
Okay, let's start over. Okay, you wanted
to see me again.
464
00:29:23,020 --> 00:29:24,080
So why didn't you call?
465
00:29:24,500 --> 00:29:25,820
I had to work Friday.
466
00:29:26,320 --> 00:29:27,640
I couldn't call you.
467
00:29:27,920 --> 00:29:29,980
But I'm here now to see you.
468
00:29:31,220 --> 00:29:33,660
I've never dated a doctor before. Are
they all like you?
469
00:29:34,360 --> 00:29:35,420
Some of them are shorter.
470
00:29:40,420 --> 00:29:41,420
So,
471
00:29:41,680 --> 00:29:44,280
you want to go back to my place and have
some coffee?
472
00:29:45,020 --> 00:29:48,160
Yes, if I can. I'm on in a couple of
hours.
473
00:29:48,980 --> 00:29:49,980
That's plenty of time.
474
00:29:54,960 --> 00:29:55,960
Have you seen Steve anywhere?
475
00:29:56,340 --> 00:29:58,100
No, I haven't seen him since this
morning. What's that?
476
00:29:58,380 --> 00:29:59,980
You know the bruise on the back of
Baumgard's head?
477
00:30:00,220 --> 00:30:03,000
Yeah. I don't think Parkinson could have
done it. He's too tall and the angle of
478
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
impact is all wrong.
479
00:30:48,240 --> 00:30:49,340
Why'd you sneak up on me like that?
480
00:30:49,600 --> 00:30:52,460
I'm sorry. I didn't mean to disturb you.
You're disturbing me, man.
481
00:30:52,900 --> 00:30:53,980
Life is disturbing.
482
00:30:54,460 --> 00:30:55,740
Yeah, you're right about that.
483
00:30:56,020 --> 00:30:59,160
You drive a cab in L .A. from midnight
to 8 to see what it's like.
484
00:30:59,400 --> 00:31:01,720
You need a little peace and inner quiet,
my friend.
485
00:31:01,960 --> 00:31:04,000
A moment of sustenance for the soul.
486
00:31:04,440 --> 00:31:05,440
Yeah, that's very wise.
487
00:31:06,060 --> 00:31:07,620
Now, I wanted to ask you to come out
here often.
488
00:31:07,920 --> 00:31:09,160
Every morning that I work.
489
00:31:09,520 --> 00:31:11,820
Well, how about last Saturday? Were you
here last Saturday early?
490
00:31:12,040 --> 00:31:13,460
Who knows, man? Who cares?
491
00:31:14,080 --> 00:31:15,900
It's not of the spirit, you know what I
mean?
492
00:31:16,320 --> 00:31:19,600
Yeah, well, it's kind of important. Can
you remember last Saturday morning?
493
00:31:20,240 --> 00:31:21,860
Life's a blur, my friend.
494
00:31:22,720 --> 00:31:24,580
Yeah, can't argue with that.
495
00:31:28,500 --> 00:31:29,980
Wait a minute. Last Saturday?
496
00:31:30,300 --> 00:31:31,780
I know what happened last Saturday.
497
00:31:32,320 --> 00:31:36,520
That guy, that man in that green jag was
right over there, screaming like a
498
00:31:36,520 --> 00:31:37,700
banshee on his cell phone.
499
00:31:38,560 --> 00:31:41,380
I thought he was going to have a
myofarticle infraction right in front of
500
00:31:41,500 --> 00:31:43,080
Are you sure it was a green jag?
501
00:31:43,480 --> 00:31:45,240
Yeah, the dude was invading my space.
502
00:31:45,500 --> 00:31:47,020
I would remember that. I wouldn't
forget.
503
00:31:47,760 --> 00:31:49,660
Thank you very much. I appreciate it.
504
00:31:50,080 --> 00:31:51,480
Peace, brother. Same to you.
505
00:32:00,220 --> 00:32:01,300
Hey. Hey.
506
00:32:01,920 --> 00:32:02,920
How's it going?
507
00:32:03,100 --> 00:32:04,100
Good.
508
00:32:05,540 --> 00:32:06,540
How was last night?
509
00:32:07,040 --> 00:32:08,040
Fine.
510
00:32:09,780 --> 00:32:11,220
Didn't you take out Betsy last night?
511
00:32:11,560 --> 00:32:12,560
Uh -huh.
512
00:32:13,930 --> 00:32:14,930
What are you, Mr.
513
00:32:15,150 --> 00:32:16,630
Monosyllabic? What happened?
514
00:32:17,590 --> 00:32:19,670
Nothing. And I believe that's two
syllables.
515
00:32:20,310 --> 00:32:21,310
What is nothing?
516
00:32:21,790 --> 00:32:24,450
It's nothing. We went to dinner at the
beach, and then she went home.
517
00:32:26,390 --> 00:32:27,390
Wow.
518
00:32:27,810 --> 00:32:28,930
I guess you're disappointed.
519
00:32:30,710 --> 00:32:35,310
Look, Jeff, I haven't liked anybody this
much in years, but there's a problem.
520
00:32:36,370 --> 00:32:39,410
A huge problem that I'd like to think
about if you'd just leave me alone.
521
00:32:49,520 --> 00:32:51,160
I busted a brother two years ago.
522
00:32:51,520 --> 00:32:53,000
Oh, excuse me?
523
00:32:53,300 --> 00:32:55,420
Three to five for possession with intent
to sell.
524
00:32:55,940 --> 00:32:58,260
I mean, she's divorced, but she's using
her married name.
525
00:32:58,880 --> 00:33:02,320
Then she told me her maiden name, and I
realized I busted her brother.
526
00:33:03,060 --> 00:33:05,180
Wow. Did you tell her?
527
00:33:05,540 --> 00:33:06,760
No, I didn't tell her.
528
00:33:06,980 --> 00:33:07,980
What are you going to do?
529
00:33:18,440 --> 00:33:19,299
Interrupting anything?
530
00:33:19,300 --> 00:33:20,580
No, no, no. What's up?
531
00:33:20,940 --> 00:33:22,240
I need a second opinion.
532
00:33:22,720 --> 00:33:23,720
Who's the patient?
533
00:33:24,240 --> 00:33:25,240
Me.
534
00:33:25,500 --> 00:33:28,680
I got a problem, and I don't know what
to do about it.
535
00:33:29,180 --> 00:33:32,200
Well, that was all of it. Just shoot.
536
00:33:34,180 --> 00:33:38,260
What would happen if you were really
attracted to a woman?
537
00:33:38,540 --> 00:33:40,200
She's smart. She's pretty.
538
00:33:40,560 --> 00:33:44,820
Maybe she's not the most honorable
person in the world, but you know in
539
00:33:44,820 --> 00:33:47,300
heart that this could be something
special.
540
00:33:47,790 --> 00:33:48,790
You know, maybe even important.
541
00:33:49,390 --> 00:33:50,550
Do I know this woman?
542
00:33:51,350 --> 00:33:52,350
I don't think so.
543
00:33:52,490 --> 00:33:53,810
Oh, I'm sorry. Go ahead.
544
00:33:54,730 --> 00:33:58,130
Anyway, the problem is she's seeing
somebody else.
545
00:33:59,010 --> 00:34:03,390
But you have information that could
break up that relationship for good.
546
00:34:04,170 --> 00:34:05,370
Do you leak that information?
547
00:34:06,730 --> 00:34:09,830
If she's less than honorable, why do you
like her so much?
548
00:34:10,250 --> 00:34:11,250
I don't know.
549
00:34:11,350 --> 00:34:12,350
I just do.
550
00:34:13,989 --> 00:34:17,230
Well, I don't know, Jesse. Whatever
you're thinking of doing, I...
551
00:34:17,580 --> 00:34:21,380
Maybe you should see how you feel, you
know, if somebody did it to you.
552
00:34:22,560 --> 00:34:24,920
I know it's a little feeble, but I hope
it helps.
553
00:34:25,239 --> 00:34:27,040
Yeah, I think it does.
554
00:34:28,600 --> 00:34:29,679
I know what I gotta do.
555
00:34:39,920 --> 00:34:41,020
Oh, hi, Mark. Come in.
556
00:34:43,760 --> 00:34:45,639
You sounded so mysterious on the phone.
557
00:34:45,860 --> 00:34:46,860
Something wrong?
558
00:34:47,100 --> 00:34:50,520
Well, I've discovered something. I
wanted to talk to you about it before I
559
00:34:50,520 --> 00:34:51,520
Steve.
560
00:34:52,440 --> 00:34:53,440
About John?
561
00:34:53,820 --> 00:34:54,980
No, it's not about John.
562
00:34:56,980 --> 00:34:58,060
You're scaring me, Mark.
563
00:34:59,340 --> 00:35:02,680
Vivian, a couple of days ago, when you
were at the hospital, your car was
564
00:35:02,680 --> 00:35:03,680
leaking oil.
565
00:35:04,320 --> 00:35:08,240
Two days after Frank Baumgart died,
there was a small puddle of oil in his
566
00:35:08,240 --> 00:35:09,240
driveway.
567
00:35:09,400 --> 00:35:12,760
A neighbor saw a Jaguar in his driveway
on Saturday.
568
00:35:13,480 --> 00:35:15,320
The oil was fresh, and it was still wet.
569
00:35:16,810 --> 00:35:18,050
That tells me it was your car.
570
00:35:20,050 --> 00:35:22,650
You were at Frank Baumgart's house the
night before he died.
571
00:35:26,430 --> 00:35:27,490
You think I killed him?
572
00:35:28,510 --> 00:35:31,870
I think that Steve is probably going to
take you downtown, and you should
573
00:35:31,870 --> 00:35:32,970
consider getting a lawyer.
574
00:35:33,310 --> 00:35:34,310
I don't need a lawyer.
575
00:35:35,250 --> 00:35:36,630
I was there, at Frank's.
576
00:35:37,190 --> 00:35:38,190
You don't have to do this.
577
00:35:38,910 --> 00:35:40,090
Yes, I do have to do this.
578
00:35:41,490 --> 00:35:43,970
He called me. He sounded miserable, so I
went.
579
00:35:44,910 --> 00:35:46,810
But when I knocked on his door, no one
answered.
580
00:35:47,250 --> 00:35:48,250
I never went inside.
581
00:35:48,890 --> 00:35:49,930
Can you prove that?
582
00:35:50,290 --> 00:35:51,950
No, I can't prove it. I was alone.
583
00:35:53,490 --> 00:35:54,910
Maybe that detective was there.
584
00:35:57,570 --> 00:35:59,210
You don't really think I did this, do
you?
585
00:35:59,970 --> 00:36:01,530
Olivia, I've known you for a long time.
586
00:36:02,030 --> 00:36:03,750
You know how much I care about you.
587
00:36:04,510 --> 00:36:07,250
But if you did this, I can't protect
you.
588
00:36:17,550 --> 00:36:18,550
Oh, it's not a problem.
589
00:36:20,830 --> 00:36:21,830
What's wrong?
590
00:36:22,870 --> 00:36:24,570
Maybe we should take a walk.
591
00:36:25,270 --> 00:36:28,170
No, I don't want to take a walk. I want
you to tell me what's wrong.
592
00:36:30,310 --> 00:36:31,310
Betsy,
593
00:36:35,950 --> 00:36:40,210
I like you. I mean, I really like you,
but I can't see anymore.
594
00:36:41,690 --> 00:36:42,690
Why?
595
00:36:43,190 --> 00:36:44,770
Are you involved with someone else?
596
00:36:45,050 --> 00:36:46,050
No.
597
00:36:46,339 --> 00:36:47,520
Actually, I think that you are.
598
00:36:49,580 --> 00:36:52,420
Jess, I went out on a date because you
didn't call.
599
00:36:52,940 --> 00:36:53,940
There's nothing.
600
00:36:54,200 --> 00:36:55,200
I don't know.
601
00:36:58,520 --> 00:37:02,980
Listen, if you want me to choose between
you and someone else, it's not a
602
00:37:02,980 --> 00:37:05,160
problem. I don't want to see anyone
else.
603
00:37:05,560 --> 00:37:06,820
I just want to see you.
604
00:37:08,040 --> 00:37:09,220
Is that what you want to hear?
605
00:37:11,540 --> 00:37:15,220
No, I... I just can't see you anymore.
606
00:37:16,560 --> 00:37:20,460
Could you just explain this to me, then,
please? You at least owe me that.
607
00:37:22,280 --> 00:37:23,660
I'm sorry, I can't.
608
00:37:40,820 --> 00:37:45,240
I wasn't working that Saturday morning.
609
00:37:46,410 --> 00:37:51,650
I wasn't following that woman, and I
wasn't at Baumgart's house. Like I said,
610
00:37:51,650 --> 00:37:53,270
was only hired for three days.
611
00:37:53,750 --> 00:37:54,810
Only three days?
612
00:37:55,030 --> 00:37:57,410
Yeah. Wednesday, Thursday, and Friday.
613
00:37:58,830 --> 00:38:00,910
I developed the film over the weekend.
614
00:38:01,610 --> 00:38:05,770
Monday, I messengered pockets in the
pictures, and that was it. I was off the
615
00:38:05,770 --> 00:38:07,310
case. How did you get paid?
616
00:38:07,590 --> 00:38:08,590
In cash.
617
00:38:09,410 --> 00:38:10,670
What did your husband look like?
618
00:38:10,910 --> 00:38:13,350
I never saw him. A messenger delivered
the money.
619
00:38:13,610 --> 00:38:15,290
So you don't really know who hired you.
620
00:38:15,710 --> 00:38:19,370
If it wasn't John Parkinson, it was
someone with the same name.
621
00:38:20,510 --> 00:38:23,210
Well, is it possible that it was someone
who wanted you to think you were
622
00:38:23,210 --> 00:38:24,210
working for the husband?
623
00:38:24,230 --> 00:38:26,130
Hey, I got paid.
624
00:38:26,570 --> 00:38:27,570
So I'm happy.
625
00:38:30,390 --> 00:38:34,330
Well, if it looked like a frame, sounds
like a frame, maybe Parkinson's telling
626
00:38:34,330 --> 00:38:35,089
the truth.
627
00:38:35,090 --> 00:38:36,410
His prints were on the keyboard.
628
00:38:36,690 --> 00:38:37,930
You have an explanation for that?
629
00:38:39,390 --> 00:38:41,310
What did your father expect us to find?
630
00:38:41,850 --> 00:38:42,850
He didn't say.
631
00:38:43,520 --> 00:38:45,740
And you're sure this is John Parkinson's
office?
632
00:38:46,440 --> 00:38:47,440
Positive. Why?
633
00:38:48,000 --> 00:38:51,220
Well, because I used super glue to raise
the print on there.
634
00:38:51,580 --> 00:38:53,520
And, you know, take a look.
635
00:38:54,980 --> 00:38:58,780
All of the print on this keyboard are
Frank Bonkard's.
636
00:39:00,680 --> 00:39:02,580
None of them are John Parkinson's?
637
00:39:03,320 --> 00:39:04,320
Not one.
638
00:39:19,500 --> 00:39:22,760
I suppose your dad called us all over
here. I haven't the faintest idea.
639
00:39:30,520 --> 00:39:32,220
I thought you were seeing her.
640
00:39:33,240 --> 00:39:34,580
You're not going to believe what
happened.
641
00:39:35,120 --> 00:39:36,120
She dumped me.
642
00:39:36,460 --> 00:39:38,300
Called me and said she didn't want to
see me anymore.
643
00:39:38,520 --> 00:39:40,200
No explanation, no reason.
644
00:39:40,440 --> 00:39:41,940
I think we just saw the reason.
645
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
Sorry.
646
00:39:44,180 --> 00:39:46,760
It's probably for the best. It would
have worked out anyway.
647
00:39:47,390 --> 00:39:49,170
Hey, there were plenty of fish in the
sea, all right?
648
00:39:49,490 --> 00:39:50,630
What do you use for bait?
649
00:39:51,190 --> 00:39:54,050
Well, first I run with the cop thing, of
course. You know, the gun, the badge.
650
00:39:54,390 --> 00:39:55,570
Rugged, yet sensitive.
651
00:40:03,410 --> 00:40:10,350
I know a lot of you
652
00:40:10,350 --> 00:40:13,090
are thinking that I've been trying to
get John convicted.
653
00:40:13,410 --> 00:40:15,050
Well, I'm sure you did, John. Why
wouldn't I?
654
00:40:15,610 --> 00:40:16,890
And so does Steve here.
655
00:40:17,360 --> 00:40:20,300
It was the evidence I uncovered that
convinced him to charge you with the
656
00:40:20,300 --> 00:40:21,300
murder.
657
00:40:21,980 --> 00:40:26,520
And I am sure that you think that
somewhere deep in my subconscious, I was
658
00:40:26,520 --> 00:40:27,520
trying to get rid of John.
659
00:40:27,900 --> 00:40:32,000
Well, I wasn't. I've been trying to
help, and thank heaven, now I can.
660
00:40:32,500 --> 00:40:36,060
I want to prove you're innocent, John,
by showing you how Frank Baumgart died.
661
00:40:37,060 --> 00:40:40,500
Frank was a very depressed man. He was
taking something like 60 milligrams of
662
00:40:40,500 --> 00:40:41,500
Prozac a day.
663
00:40:42,040 --> 00:40:45,040
But Amanda's autopsy showed that he had
stopped taking the drug.
664
00:40:46,819 --> 00:40:49,680
So I'm sure that his depression deepened
considerably.
665
00:40:49,940 --> 00:40:52,980
Then charges were brought against him.
You sued him for $2 million.
666
00:40:53,560 --> 00:40:56,260
And it's my guess that he just couldn't
handle it.
667
00:40:56,500 --> 00:40:59,280
But he wasn't going to die without
taking a little bit of revenge.
668
00:41:00,360 --> 00:41:06,240
So first, when you were at work or out
of town, he convinced Livia to invite
669
00:41:06,240 --> 00:41:08,500
over to the house on some pretext or
another.
670
00:41:10,220 --> 00:41:14,480
And somehow, when she was busy or out of
the house, he tore a button off of one
671
00:41:14,480 --> 00:41:15,480
of your shirts.
672
00:41:16,870 --> 00:41:21,870
Then, although the affair was long over,
he got Livia to come to his house, and
673
00:41:21,870 --> 00:41:24,810
he hired Anthony Cavallo to follow you
for three days.
674
00:41:26,350 --> 00:41:30,990
Cavallo took pictures of you going into
Baumgart's house, and he sent the prints
675
00:41:30,990 --> 00:41:33,450
to John, thinking John was the one who
hired him.
676
00:41:33,870 --> 00:41:37,770
Now, he writes a suicide note, and here
does something I think is really
677
00:41:37,770 --> 00:41:40,870
inspiring. He goes probably at night to
John's office.
678
00:41:41,150 --> 00:41:43,530
Now, everyone in the company used the
same kind of a computer.
679
00:41:43,810 --> 00:41:44,810
He plugs.
680
00:41:45,070 --> 00:41:49,590
his keyboard into your computer and
takes John's keyboard home with him. You
681
00:41:49,590 --> 00:41:51,290
have to understand the changes of this.
682
00:41:52,090 --> 00:41:56,570
Now John's fingerprints are on the
keyboard on Baumgart's computer. That's
683
00:41:56,570 --> 00:41:59,870
incontrovertible evidence that John
typed the suicide note.
684
00:42:00,090 --> 00:42:03,490
Even this morning, Steve still thought
that was the strongest evidence against
685
00:42:03,490 --> 00:42:05,190
you. That son of a bitch.
686
00:42:05,810 --> 00:42:06,850
What else did he do?
687
00:42:07,270 --> 00:42:11,190
Well, he sent you off on that wild goose
chase out to the beach to meet some guy
688
00:42:11,190 --> 00:42:12,250
who never shows up.
689
00:42:12,750 --> 00:42:13,750
And then?
690
00:42:13,900 --> 00:42:18,080
He gets Livia to come to his house
again, knowing that that nosy Parker
691
00:42:18,080 --> 00:42:19,220
neighborhood would be watching.
692
00:42:20,060 --> 00:42:21,500
Now, when Livia leaves,
693
00:42:22,600 --> 00:42:25,980
Baumgart hits himself on the back of the
head with a wrench, wipes the
694
00:42:25,980 --> 00:42:28,780
fingerprints off, and hides it somewhere
where he knows it's going to be found.
695
00:42:29,440 --> 00:42:34,340
Then he takes your shirt button, drops
it on the floor of the car, and starts
696
00:42:34,340 --> 00:42:35,340
the engine.
697
00:42:35,420 --> 00:42:38,540
And dies, probably very happy that he
framed you for murder.
698
00:42:42,890 --> 00:42:44,050
What a sick, sick man.
699
00:42:45,210 --> 00:42:46,350
Well, can I go home now?
700
00:42:47,730 --> 00:42:48,770
Does this mean I'm free?
701
00:42:49,370 --> 00:42:52,570
I'm sorry. You'll have to wait for the D
.A. Call him as soon as I get back to
702
00:42:52,570 --> 00:42:53,209
my office.
703
00:42:53,210 --> 00:42:54,330
But I can do this.
704
00:42:57,210 --> 00:42:58,210
Thank you.
705
00:43:00,810 --> 00:43:01,810
You look beautiful.
706
00:43:02,490 --> 00:43:03,490
I'm a mess.
707
00:43:04,730 --> 00:43:06,030
John left for New York this morning.
708
00:43:06,930 --> 00:43:07,930
You're not going with him?
709
00:43:08,050 --> 00:43:09,050
No. It's over.
710
00:43:10,570 --> 00:43:14,450
We're calling it a trial separation till
we have the courage to end it.
711
00:43:14,870 --> 00:43:16,150
How do you feel about that?
712
00:43:17,210 --> 00:43:18,210
Relieved.
713
00:43:19,830 --> 00:43:20,830
Hopeful.
714
00:43:23,910 --> 00:43:28,110
Mark, have you ever wondered what would
have happened if we met at another time?
715
00:43:29,510 --> 00:43:31,470
Thought has crossed my mind yet.
716
00:43:32,730 --> 00:43:33,990
We had something special.
717
00:43:36,310 --> 00:43:38,530
Something worth having again.
718
00:43:41,230 --> 00:43:43,110
Different time, Livia. Different place.
719
00:43:44,590 --> 00:43:45,950
We're not the same people anymore.
720
00:43:49,410 --> 00:43:50,410
I'm sorry.
721
00:43:50,790 --> 00:43:52,610
I was hoping that we could.
51715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.