All language subtitles for Diagnosis Murder s07e04 Murder at Midterm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:04,110
Now that you're all third -year
students, sooner or later, all of you,
2
00:00:04,110 --> 00:00:07,170
time or another, are going to be doing
time in emergency.
3
00:00:07,990 --> 00:00:10,810
And that is a pretty intimidating
experience, believe me.
4
00:00:11,650 --> 00:00:16,690
So I want each one of you to be so
confident in your abilities that no
5
00:00:16,690 --> 00:00:23,390
what kind of chaos is going on all
around you, you're able to identify
6
00:00:23,390 --> 00:00:25,270
your patient's symptoms like that.
7
00:00:27,170 --> 00:00:29,070
You all right, Dr. Sloan?
8
00:00:30,140 --> 00:00:32,439
I think maybe I shouldn't have eaten in
the student cafeteria today.
9
00:00:35,100 --> 00:00:36,560
You're going to be pulling double
shifts.
10
00:00:36,980 --> 00:00:41,020
You're going to be surviving on coffee
and vending machine cuisine.
11
00:00:44,360 --> 00:00:45,360
Exactly.
12
00:00:49,080 --> 00:00:54,180
Get me a note of cancer and a math. I
need an IV set up and find out if Dr.
13
00:00:54,300 --> 00:00:55,179
Travis is around.
14
00:00:55,180 --> 00:00:57,580
Right away. Is there any pain in your
left arm or upper chest? No.
15
00:00:57,920 --> 00:00:59,040
What about your back? No.
16
00:00:59,400 --> 00:01:00,400
Just abdominal.
17
00:01:00,540 --> 00:01:01,540
Does that hurt?
18
00:01:02,900 --> 00:01:03,900
Nausea?
19
00:01:04,900 --> 00:01:09,280
This is appendix. It could be an aortic
aneurysm. The pain would radiate to the
20
00:01:09,280 --> 00:01:12,440
back. Abdominal pain indicates
appendicitis. And if the pain moves to
21
00:01:12,440 --> 00:01:13,600
side, a rupture could be imminent.
22
00:01:13,940 --> 00:01:15,480
But not in this case.
23
00:01:17,120 --> 00:01:19,560
Because Dr. Sloan is faking it.
24
00:01:22,360 --> 00:01:24,360
Nice. What gave me away?
25
00:01:25,300 --> 00:01:26,300
Heart rate normal.
26
00:01:26,480 --> 00:01:28,940
No diaphoresis. And B, give away.
27
00:01:29,700 --> 00:01:30,980
Skin color too pink.
28
00:01:31,200 --> 00:01:33,580
I knew it. I couldn't figure out a way
to get pale.
29
00:01:33,940 --> 00:01:34,940
You faked this out?
30
00:01:35,320 --> 00:01:37,420
Yeah, I did, Alex. I almost had a heart
attack.
31
00:01:38,960 --> 00:01:42,420
I'm sorry. I just wanted to find out how
you guys would react in an emergency. I
32
00:01:42,420 --> 00:01:44,680
have to compliment you. You did real
good.
33
00:01:44,940 --> 00:01:45,940
Thank you.
34
00:01:45,960 --> 00:01:46,960
All of you.
35
00:01:47,070 --> 00:01:50,010
Well, I don't want to be around when Dr.
Wesley finds out about this. Are you
36
00:01:50,010 --> 00:01:52,290
kidding? She highly approves of my
teaching techniques.
37
00:01:52,830 --> 00:01:57,470
This is not the Montessori School of
Medicine. It's a bonafide medical
38
00:01:57,510 --> 00:02:00,670
You know, one of those places with
dignity and solemnity.
39
00:02:01,470 --> 00:02:05,110
Dignity and solemnity. You cannot teach
young people that way today. It's
40
00:02:05,110 --> 00:02:10,009
stodgy. You don't have to be stodgy, but
you don't have to be Charlie Chaplin
41
00:02:10,009 --> 00:02:11,009
either.
42
00:02:11,360 --> 00:02:13,460
All the great teachers of history were
misunderstood.
43
00:02:14,060 --> 00:02:16,080
Galileo, Socrates. The nutty professor.
44
00:02:17,460 --> 00:02:22,100
Just do me a favor. When the board comes
to audit your classroom, you... You got
45
00:02:22,100 --> 00:02:23,059
it.
46
00:02:23,060 --> 00:02:24,140
Stodgy. I'll be stodgy.
47
00:02:24,420 --> 00:02:25,420
You're impossible.
48
00:02:27,780 --> 00:02:28,780
Dr.
49
00:02:29,540 --> 00:02:30,540
Madison Wesley.
50
00:02:31,320 --> 00:02:34,780
LAPD. We're going to have to ask you to
come along with us. I have a warrant for
51
00:02:34,780 --> 00:02:35,780
your arrest.
52
00:02:35,900 --> 00:02:36,900
What?
53
00:02:37,680 --> 00:02:38,840
Arrest? What's the charge?
54
00:02:39,160 --> 00:02:40,180
Sale of narcotics.
55
00:03:38,750 --> 00:03:39,750
What's wrong?
56
00:03:39,970 --> 00:03:40,970
What do you mean?
57
00:03:41,110 --> 00:03:44,250
What do I mean? I can always tell when
something's wrong. You get that crease
58
00:03:44,250 --> 00:03:45,250
between your eyebrows.
59
00:03:46,170 --> 00:03:47,330
Well, there is something wrong.
60
00:03:47,590 --> 00:03:50,110
There were two policemen searching Dr.
Wesley's office.
61
00:03:50,490 --> 00:03:53,990
We're talking about a highly respected
physician, frequently published in
62
00:03:53,990 --> 00:03:57,170
scholarly journals, and she's the dean
of the medical school. It's absurd that
63
00:03:57,170 --> 00:03:58,610
they think that she's involved in a drug
scam.
64
00:03:59,310 --> 00:04:00,550
At least she's out on bail.
65
00:04:00,770 --> 00:04:02,990
She never should have been arrested in
the first place, and you know it.
66
00:04:04,510 --> 00:04:05,910
Are you talking about Dr. Wesley?
67
00:04:06,850 --> 00:04:07,850
What have you heard?
68
00:04:08,270 --> 00:04:10,150
She was arrested for selling her
prescription pads.
69
00:04:11,110 --> 00:04:12,110
Do you think she did?
70
00:04:12,410 --> 00:04:13,410
No.
71
00:04:14,010 --> 00:04:16,290
I heard the police took a handwriting
sample from her.
72
00:04:17,850 --> 00:04:19,130
Don't you have something to do?
73
00:04:20,810 --> 00:04:23,330
Yes, I have to give room 302 her meds.
74
00:04:26,570 --> 00:04:28,970
And so the room now grinds on.
75
00:04:40,460 --> 00:04:43,300
Police department is 24 hours to ransack
my office.
76
00:04:43,760 --> 00:04:46,940
Hospital security gives me 30 minutes to
pack up and move out.
77
00:04:47,180 --> 00:04:49,800
Well, I'm sure they don't mean 30
minutes. It's a figure of speech.
78
00:04:50,120 --> 00:04:54,140
No, they were very clear. I've got 30
minutes to get everything together and
79
00:04:54,140 --> 00:04:55,140
out of here.
80
00:04:55,260 --> 00:04:56,540
They must have a good reason.
81
00:04:56,820 --> 00:04:57,980
They don't need a reason.
82
00:04:58,420 --> 00:05:02,000
I've been falsely accused and arrested,
and the board won't have anything to do
83
00:05:02,000 --> 00:05:03,840
with me until this whole thing is
cleared up.
84
00:05:04,270 --> 00:05:06,110
Well, you know, they have to listen to
their lawyers.
85
00:05:06,370 --> 00:05:08,170
They should forget their lawyers and
listen to me.
86
00:05:08,650 --> 00:05:12,510
You. You could talk to them. Well, as a
matter of fact, I just came from there.
87
00:05:12,750 --> 00:05:16,470
You came from where? The boardroom. This
whole thing was just too precipitous. I
88
00:05:16,470 --> 00:05:19,530
went up and talked to them. You went to
the board before you talked to me first?
89
00:05:20,010 --> 00:05:21,210
Why should I talk to you first?
90
00:05:21,410 --> 00:05:22,810
I may have had something to say.
91
00:05:23,330 --> 00:05:24,450
I know you're innocent.
92
00:05:24,670 --> 00:05:26,310
It doesn't matter. You didn't ask.
93
00:05:26,840 --> 00:05:30,400
Well, I didn't know that I was supposed
to. I don't need anyone to apologize for
94
00:05:30,400 --> 00:05:33,480
me. I was not apologizing for you. You
know, you could have at least checked
95
00:05:33,480 --> 00:05:35,320
with me or my lawyer or somebody.
96
00:05:35,540 --> 00:05:37,800
Wait, calm down. Don't tell me to calm
down.
97
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
Sorry.
98
00:05:45,440 --> 00:05:46,440
Sorry.
99
00:05:46,920 --> 00:05:48,680
I'm really sorry, lawyer.
100
00:05:49,800 --> 00:05:54,040
You know, it's taken me 20 years to
become a dean.
101
00:05:54,680 --> 00:05:57,560
They've got letters of recommendation
from Johns Hopkins.
102
00:05:58,880 --> 00:06:00,100
They've seen my awards.
103
00:06:02,340 --> 00:06:04,540
And they just won't give me the benefit
of the doubt.
104
00:06:06,420 --> 00:06:07,500
We'll straighten this out.
105
00:06:07,920 --> 00:06:08,920
You'll see it'll be fine.
106
00:06:26,220 --> 00:06:28,880
Just running late for study group. I got
the notes.
107
00:06:29,540 --> 00:06:30,540
Okay.
108
00:06:30,920 --> 00:06:31,920
It can wait.
109
00:06:32,040 --> 00:06:33,040
You sure?
110
00:06:33,160 --> 00:06:34,160
Of course.
111
00:06:34,180 --> 00:06:35,079
Yeah?
112
00:06:35,080 --> 00:06:36,600
Okay. I'll see you later.
113
00:06:36,960 --> 00:06:37,960
Okay.
114
00:06:44,260 --> 00:06:45,960
I like the one with the platinum.
115
00:06:47,260 --> 00:06:50,660
It reminds me of my mom. I love that
you're sentimental.
116
00:06:51,040 --> 00:06:52,120
Don't you love that about Jenny?
117
00:06:52,600 --> 00:06:54,300
I love everything about Jenny.
118
00:06:54,970 --> 00:06:58,590
You are marrying into an exquisitely
darling family.
119
00:06:59,810 --> 00:07:02,250
I see some great things about you, too.
120
00:07:13,170 --> 00:07:14,770
Your prescription, Tad.
121
00:07:15,710 --> 00:07:17,850
It's Christmas under little Jimmy's
tree.
122
00:07:19,570 --> 00:07:21,130
You know what?
123
00:07:21,610 --> 00:07:27,070
If you can hook me up with twice as much
next time, I can expand
124
00:07:27,070 --> 00:07:30,830
all the way into Pomona.
125
00:07:31,970 --> 00:07:33,570
Sorry, Jimmy. Last batch.
126
00:07:34,250 --> 00:07:37,250
Come on. We got such a good partnership
going on here.
127
00:07:37,550 --> 00:07:39,230
Yeah, our supplier got arrested today.
128
00:07:40,190 --> 00:07:41,190
Bummer.
129
00:07:41,510 --> 00:07:43,190
You think you can hook up with someone
else?
130
00:07:43,930 --> 00:07:44,930
I don't want to.
131
00:07:45,730 --> 00:07:46,730
Oh.
132
00:07:47,250 --> 00:07:49,430
So you got yourself a new boyfriend now.
133
00:07:49,870 --> 00:07:51,070
All of a sudden, everything's different.
134
00:07:51,330 --> 00:07:52,450
Everything is different.
135
00:07:54,250 --> 00:07:56,910
You know, I picked up some lasagna and a
box of wine.
136
00:07:57,250 --> 00:07:58,250
I have to go.
137
00:07:58,410 --> 00:08:01,930
Come on, just stay with me for one
little glass of Vin de Carre.
138
00:08:02,890 --> 00:08:03,890
Goodbye, Jimmy.
139
00:08:08,790 --> 00:08:09,790
St.
140
00:08:13,650 --> 00:08:14,650
Livy?
141
00:08:14,810 --> 00:08:16,390
82, Les Villecas.
142
00:08:22,240 --> 00:08:26,240
Before I met you, I didn't know a
Leoville from a Coop -de -ville.
143
00:08:34,200 --> 00:08:35,200
It's wonderful.
144
00:08:37,799 --> 00:08:38,799
You're wonderful.
145
00:08:45,760 --> 00:08:51,280
I hate to bring up business, but...
146
00:08:51,950 --> 00:08:53,230
Maybe we should get that out of the way.
147
00:08:56,310 --> 00:09:03,170
If it smells like carp, it's because he
keeps his
148
00:09:03,170 --> 00:09:06,150
cash in a tackle box in his trailer on
the beach.
149
00:09:08,330 --> 00:09:12,070
I don't care what it smells like. It all
spins the same.
150
00:09:13,510 --> 00:09:14,510
Where were we?
151
00:09:24,140 --> 00:09:25,140
We have to talk.
152
00:09:28,220 --> 00:09:29,220
I'm pregnant.
153
00:09:31,220 --> 00:09:32,220
I know.
154
00:09:32,960 --> 00:09:34,360
It's a bit of a surprise.
155
00:09:39,540 --> 00:09:40,540
Yeah,
156
00:09:41,380 --> 00:09:43,560
that's one word for it.
157
00:09:45,360 --> 00:09:46,360
You're upset?
158
00:09:46,680 --> 00:09:48,180
I don't know what I am.
159
00:09:49,640 --> 00:09:52,500
I knew it was too much to hope that...
160
00:09:52,720 --> 00:09:54,040
that you could be happy about this.
161
00:09:54,420 --> 00:09:57,120
Holly, I'm a third -year medical
student.
162
00:09:57,480 --> 00:10:00,340
I don't have the money to raise a
family.
163
00:10:00,620 --> 00:10:03,000
But I can work up until the last month,
probably.
164
00:10:03,740 --> 00:10:05,740
And I get great benefits at the
hospital.
165
00:10:06,400 --> 00:10:09,960
Are you sure that you want this baby?
166
00:10:12,680 --> 00:10:16,800
I even told Jim that I don't want
anything more to do with the
167
00:10:16,800 --> 00:10:20,200
scam. We can't take any risks with the
baby on the way.
168
00:10:21,630 --> 00:10:26,290
Besides, if anything ever came out about
this, it would destroy your medical
169
00:10:26,290 --> 00:10:27,290
career.
170
00:10:31,990 --> 00:10:32,990
Yeah.
171
00:10:34,670 --> 00:10:36,770
You've really thought this through,
haven't you?
172
00:10:43,030 --> 00:10:45,030
I love you, Quinn.
173
00:10:45,650 --> 00:10:47,790
I love you, too.
174
00:10:49,150 --> 00:10:50,150
But...
175
00:10:51,150 --> 00:10:56,110
Let's just hold off on any announcements
until after midterms, okay? Okay.
176
00:10:57,010 --> 00:10:58,530
I'll quit. I'm so happy.
177
00:10:59,470 --> 00:11:06,030
I've never felt so loved or so safe in
my whole life.
178
00:11:20,430 --> 00:11:21,890
I'll see you later. Okay, yeah.
179
00:11:22,110 --> 00:11:23,110
Good luck.
180
00:11:27,410 --> 00:11:28,410
Hey, Quinn.
181
00:11:29,450 --> 00:11:30,450
Dr. Travis.
182
00:11:30,550 --> 00:11:33,810
Hey, I hear that midterms aren't the
only thing keeping you up late at night.
183
00:11:36,070 --> 00:11:40,090
Not sure what you mean. Well, I just
heard from a very reliable source that
184
00:11:40,090 --> 00:11:42,590
you're trading in your fraternity ring
for a wedding ring.
185
00:11:44,490 --> 00:11:45,490
Oh, yeah.
186
00:11:45,770 --> 00:11:46,770
You nervous?
187
00:11:47,590 --> 00:11:48,990
No. Good.
188
00:11:49,500 --> 00:11:51,720
It shouldn't be. I mean, Jennifer is a
great girl.
189
00:11:54,000 --> 00:11:55,880
Yes, she is.
190
00:11:56,200 --> 00:11:57,200
Thank you.
191
00:12:09,100 --> 00:12:10,380
The literary guy.
192
00:12:22,030 --> 00:12:26,610
I'm about to introduce you to a beer
that is going to change your notion of
193
00:12:26,610 --> 00:12:27,810
Chinese takeout forever.
194
00:12:29,230 --> 00:12:31,710
No, I really shouldn't.
195
00:12:32,510 --> 00:12:33,610
What are you talking about?
196
00:12:34,150 --> 00:12:35,150
The baby.
197
00:12:35,650 --> 00:12:38,590
Oh, no, he's going to have to get his
own.
198
00:12:39,290 --> 00:12:43,050
Come on, come on, one beer, it's not
going to kill you.
199
00:12:46,310 --> 00:12:49,190
A toast to...
200
00:12:51,470 --> 00:12:52,470
To our future.
201
00:12:58,290 --> 00:13:01,090
Sweet and sour soup.
202
00:13:01,610 --> 00:13:02,890
You spoil me.
203
00:13:03,350 --> 00:13:04,630
You better get used to it.
204
00:13:05,710 --> 00:13:07,030
Are you going to have some?
205
00:13:07,830 --> 00:13:08,830
Yes.
206
00:13:10,170 --> 00:13:11,650
Oh, man.
207
00:13:11,870 --> 00:13:16,470
Don't even tell me. I got Alex's notes
for a study group in my bag.
208
00:13:16,870 --> 00:13:18,630
You can drop them off after dinner.
209
00:13:20,300 --> 00:13:21,300
The soup will get cold.
210
00:13:23,720 --> 00:13:27,760
The midterms, they start tomorrow at 8 o
'clock in the morning. They're going to
211
00:13:27,760 --> 00:13:30,260
be... Hey, Alex is waiting for these.
I've got to go.
212
00:13:31,840 --> 00:13:32,840
Quinn.
213
00:13:33,500 --> 00:13:36,220
Just start without me. I'm going to be
like 10 minutes.
214
00:13:36,460 --> 00:13:37,460
Promise.
215
00:13:37,680 --> 00:13:38,680
Okay.
216
00:13:52,790 --> 00:13:56,790
So you must like Sweden's hours there.
This is third container you buy tonight.
217
00:13:57,170 --> 00:13:58,430
Thanks. Excuse us.
218
00:14:02,430 --> 00:14:03,269
Come on.
219
00:14:03,270 --> 00:14:04,270
Hold the elevator.
220
00:14:04,330 --> 00:14:05,330
Hold it, hold it.
221
00:14:05,530 --> 00:14:10,110
Oh, the cab driver phoned from the
lobby. He was supposed to come up and
222
00:14:10,270 --> 00:14:11,810
People are so rude these days.
223
00:15:00,720 --> 00:15:01,720
Bye.
224
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
You want to win this game?
225
00:16:54,260 --> 00:16:55,600
Not bad enough to cheat, no.
226
00:16:55,980 --> 00:16:58,860
Cheat? It's all a matter of perspective,
Ben.
227
00:16:59,300 --> 00:17:00,560
Like most things in life.
228
00:17:00,860 --> 00:17:01,860
Quinn!
229
00:17:02,320 --> 00:17:03,319
What's up, Jen?
230
00:17:03,320 --> 00:17:06,839
Hey, if you two don't get changed right
now, you're going to miss your own
231
00:17:06,839 --> 00:17:07,839
engagement party.
232
00:17:09,319 --> 00:17:10,339
I'll be right there.
233
00:17:14,920 --> 00:17:15,920
Dr.
234
00:17:20,900 --> 00:17:22,099
Sloan. Jenny.
235
00:17:22,589 --> 00:17:25,569
Thank you for coming. I wouldn't have
missed it for the world. There's some
236
00:17:25,569 --> 00:17:26,569
doors down the beach.
237
00:17:27,150 --> 00:17:29,990
Is Steve going to make it? Yeah, he had
to work. We said he'd have time to drop
238
00:17:29,990 --> 00:17:30,929
by when he got off.
239
00:17:30,930 --> 00:17:32,110
Great. Hi, Jen.
240
00:17:32,750 --> 00:17:35,050
Hey. Sorry I'm late. I had to go home
and change.
241
00:17:35,790 --> 00:17:37,210
Hey, Dr. Sloan. Hi, Alex.
242
00:17:37,710 --> 00:17:38,710
Food's over there.
243
00:17:40,530 --> 00:17:42,290
I cannot believe it.
244
00:17:42,850 --> 00:17:43,850
Jenny Warner.
245
00:17:43,910 --> 00:17:45,710
All grown up and getting married.
246
00:17:45,990 --> 00:17:49,610
Well, it's all your fault. You know, if
you hadn't invited me to your annual
247
00:17:49,610 --> 00:17:51,170
barbecue for the new medical students.
248
00:17:51,880 --> 00:17:53,060
I never would have met Quinn.
249
00:17:53,340 --> 00:17:55,940
That's right. I hope you're still
thanking me five years from now.
250
00:17:56,220 --> 00:17:57,400
Oh, she will.
251
00:17:57,900 --> 00:17:58,900
I will.
252
00:17:59,080 --> 00:18:00,080
So will I.
253
00:18:01,080 --> 00:18:03,720
Oh, look at that gorgeous ring.
254
00:18:04,080 --> 00:18:05,160
Mark, there you are.
255
00:18:05,400 --> 00:18:06,179
Hi, Donald.
256
00:18:06,180 --> 00:18:10,580
And no hors d 'oeuvres. Well, come on,
I'll fix you up. If you'll excuse us old
257
00:18:10,580 --> 00:18:11,740
folks. Daddy.
258
00:18:12,540 --> 00:18:13,540
Certainly.
259
00:18:14,600 --> 00:18:16,540
Is that something I'd like to talk to
you about?
260
00:18:22,159 --> 00:18:23,159
Interesting texture.
261
00:18:24,120 --> 00:18:25,120
Awful, isn't it?
262
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
Yeah.
263
00:18:30,220 --> 00:18:31,720
I love this place.
264
00:18:34,880 --> 00:18:39,160
When I was a kid growing up on the
northwest side of Chicago, I swore one
265
00:18:39,160 --> 00:18:43,960
I'd have a house by the ocean so my kids
could swim every day if they wanted.
266
00:18:45,240 --> 00:18:47,620
You come out here to tell me about your
childhood now?
267
00:18:48,200 --> 00:18:49,200
No, I didn't.
268
00:18:51,760 --> 00:18:55,200
I know you're going to think I'm acting
like an overprotective father, but
269
00:18:55,200 --> 00:18:57,800
there's something about that boy.
270
00:18:58,480 --> 00:18:59,480
I don't know.
271
00:19:00,100 --> 00:19:01,240
I don't trust him.
272
00:19:01,540 --> 00:19:06,260
Quinn? So I hired someone to check on
his background. Now, don't start
273
00:19:06,260 --> 00:19:08,260
me about trusting my daughter's
judgment.
274
00:19:08,500 --> 00:19:09,860
I'm not going to lecture you about
anything.
275
00:19:10,760 --> 00:19:13,340
Turns out the family was very wealthy.
Was.
276
00:19:14,400 --> 00:19:19,460
Now, Quinn's just barely getting by on
loans and part -time work.
277
00:19:19,950 --> 00:19:23,870
Well, a lot of medical students get by
on loans and part -time work. But they
278
00:19:23,870 --> 00:19:25,250
don't pretend they're rich.
279
00:19:26,050 --> 00:19:27,050
Dr. Sloan?
280
00:19:27,730 --> 00:19:28,770
There's a phone call for you.
281
00:19:32,290 --> 00:19:33,690
Yes, of course, I'll be there right
away.
282
00:19:35,210 --> 00:19:38,330
I'm sorry, there's a problem at the
hospital. One of the hospital's staff.
283
00:19:38,570 --> 00:19:39,569
I have to go.
284
00:19:39,570 --> 00:19:40,509
I'll see you out.
285
00:19:40,510 --> 00:19:41,510
Bye.
286
00:19:45,730 --> 00:19:46,730
Having a good time?
287
00:19:47,730 --> 00:19:48,730
Yeah.
288
00:19:49,320 --> 00:19:50,320
Are you?
289
00:19:51,380 --> 00:19:52,840
I've never been happier in my life.
290
00:19:57,680 --> 00:19:59,040
She had Thursday off.
291
00:19:59,500 --> 00:20:02,900
Friday she didn't report to work or
answer her phone, so today one of the
292
00:20:02,900 --> 00:20:04,340
nurses came by to see if she was sick.
293
00:20:04,560 --> 00:20:06,960
She didn't leave a suicide note. Looks
like an apparent overdose.
294
00:20:07,440 --> 00:20:08,780
Her prescription bottle's empty.
295
00:20:09,340 --> 00:20:10,340
Pentobarbital.
296
00:20:10,700 --> 00:20:12,100
Pretty tough barbiturate.
297
00:20:12,700 --> 00:20:15,660
Looks like a lot of food for one person.
298
00:20:16,940 --> 00:20:17,940
Did you get a receipt?
299
00:20:18,800 --> 00:20:21,080
No, but it looks like there was one.
300
00:20:23,420 --> 00:20:24,420
Yeah.
301
00:20:31,940 --> 00:20:33,240
Did you get a picture of this?
302
00:20:33,560 --> 00:20:34,560
Of course.
303
00:20:35,640 --> 00:20:37,640
There is something else you should see,
though.
304
00:20:38,480 --> 00:20:42,400
It didn't take much investigating to
find out that Dr. Wesley has some
305
00:20:42,400 --> 00:20:46,800
problems. Nothing substantial, but she
was on a year's sabbatical when she took
306
00:20:46,800 --> 00:20:47,800
this job.
307
00:20:47,920 --> 00:20:49,760
That plus the cost of moving from back
east.
308
00:20:50,600 --> 00:20:52,940
But not enough to make her do something
like this.
309
00:20:53,740 --> 00:20:54,940
Maybe you should talk to her.
310
00:20:57,800 --> 00:21:01,680
My lawyer says the worst case scenario,
he can plea bargain me down to a
311
00:21:01,680 --> 00:21:05,200
probation, but I don't want to plea
bargain this. I'll lose my license and
312
00:21:05,200 --> 00:21:06,380
decide that. You're innocent.
313
00:21:09,260 --> 00:21:12,000
Madison, is there anybody who could have
gotten their hands on those
314
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
prescription pads?
315
00:21:14,220 --> 00:21:15,220
I don't think so.
316
00:21:15,640 --> 00:21:17,760
Anybody who would have some access to
your office.
317
00:21:18,080 --> 00:21:21,720
Well, the cleaning crew, but I keep the
scripts locked up in the right -hand
318
00:21:21,720 --> 00:21:24,200
drawer of my desk, and I'm the only one
that's got the key.
319
00:21:27,780 --> 00:21:28,900
What are you thinking about?
320
00:21:29,140 --> 00:21:30,960
Did you know a nurse named Holly Harris?
321
00:21:31,900 --> 00:21:33,340
No. She went to the hospital.
322
00:21:35,360 --> 00:21:40,340
Along with about 289 others, and most of
whom I haven't met just yet.
323
00:21:41,100 --> 00:21:42,480
She was found dead today.
324
00:21:43,490 --> 00:21:45,550
That apparent overdose of kind of
Barbasol.
325
00:21:46,350 --> 00:21:47,350
Oh, I'm sorry.
326
00:21:47,630 --> 00:21:49,350
Your name was on the prescription
bottle.
327
00:21:52,130 --> 00:21:53,310
This can't be happening.
328
00:21:53,830 --> 00:21:56,330
I'm going to go to jail for something
that I didn't do.
329
00:21:57,450 --> 00:22:00,390
Is there any way Holly could have had
access to your office? I don't know.
330
00:22:04,670 --> 00:22:06,530
Mark, I'm sorry. I need to go home.
331
00:22:23,850 --> 00:22:24,970
Ali's hospital ID.
332
00:22:26,790 --> 00:22:27,790
Candy bar.
333
00:22:29,230 --> 00:22:30,230
Romance novel.
334
00:22:30,750 --> 00:22:32,590
Whisper that you love me. I love you.
335
00:22:35,610 --> 00:22:36,910
Sample bottle of cimetidine.
336
00:22:37,550 --> 00:22:38,990
Otherwise known as ANS.
337
00:22:40,390 --> 00:22:41,390
My dad's a doctor.
338
00:22:47,790 --> 00:22:48,970
This is kind of strange.
339
00:22:49,270 --> 00:22:50,790
This was in the pages of her notebook.
340
00:22:52,950 --> 00:22:53,950
Patient's medical history?
341
00:22:54,190 --> 00:22:55,350
Oh, well, a former patient.
342
00:22:55,810 --> 00:22:57,550
Donated his body to the medical school.
343
00:22:57,890 --> 00:22:58,890
Then why would she have that?
344
00:23:01,350 --> 00:23:02,350
Yeah.
345
00:23:06,970 --> 00:23:08,270
Yeah, hi, Dr. Glenn, please.
346
00:23:08,930 --> 00:23:09,930
Glenn teaches anatomy.
347
00:23:11,450 --> 00:23:12,450
Hi, Dr. Glenn?
348
00:23:12,990 --> 00:23:14,910
Yeah, this is Dr. Jesse Travis. How are
you?
349
00:23:15,530 --> 00:23:17,530
Good, thanks. You know, I was wondering,
could you do me a favor?
350
00:23:17,730 --> 00:23:21,750
I wanted to find out which student was
assigned cadaver number 872.
351
00:23:23,679 --> 00:23:27,380
Thanks. Each student is assigned a
cadaver to study and diagnose, and
352
00:23:27,380 --> 00:23:31,080
that patient's medical chart would be
like getting the answers to a test
353
00:23:31,080 --> 00:23:32,080
you take it. Hi.
354
00:23:33,760 --> 00:23:35,300
Okay. Thanks.
355
00:23:38,560 --> 00:23:39,560
Quinn, Montgomery.
356
00:23:41,300 --> 00:23:44,480
Drug overdose is accelerated due to the
consumption of alcohol.
357
00:23:45,000 --> 00:23:46,040
The Chinese ale?
358
00:23:46,240 --> 00:23:46,939
Mm -hmm.
359
00:23:46,940 --> 00:23:50,300
I'd put the time of death between 2 and
3 p .m. on Thursday, but there's
360
00:23:50,300 --> 00:23:51,300
something else.
361
00:23:51,530 --> 00:23:53,570
She was in the first trimester of her
pregnancy.
362
00:23:55,190 --> 00:23:56,190
Unmarried and pregnant.
363
00:23:56,410 --> 00:23:57,690
What a combination for depression.
364
00:23:58,210 --> 00:23:59,210
Well, that's what I thought.
365
00:23:59,490 --> 00:24:00,490
Take a look.
366
00:24:01,130 --> 00:24:02,450
It's what you don't see.
367
00:24:02,710 --> 00:24:04,850
There should be gelatin in her stomach
contents.
368
00:24:05,990 --> 00:24:07,750
Penobarbital comes in gelatin capsules.
369
00:24:08,370 --> 00:24:09,550
She ingested them whole.
370
00:24:09,890 --> 00:24:10,890
It should have been gelatin.
371
00:24:11,250 --> 00:24:14,110
But if someone pulled them apart and
mixed the contents in with her food or
372
00:24:14,110 --> 00:24:15,430
drink... That would be murder.
373
00:24:15,650 --> 00:24:17,230
And who would have motive to kill her?
374
00:24:17,650 --> 00:24:19,690
Someone who didn't want the world to
know she was pregnant.
375
00:24:20,380 --> 00:24:21,420
I better go find my dad.
376
00:24:27,720 --> 00:24:28,720
There you go.
377
00:24:30,360 --> 00:24:31,360
Thanks, man.
378
00:24:32,060 --> 00:24:33,240
Thanks for buying me out.
379
00:24:36,060 --> 00:24:37,340
I love the ocean.
380
00:24:38,600 --> 00:24:40,560
Reminds me of my parents' place in South
Beach.
381
00:24:41,180 --> 00:24:42,260
Your parents lived in Miami?
382
00:24:43,600 --> 00:24:45,140
Hmm. Still?
383
00:24:45,720 --> 00:24:47,060
Even after the bankruptcy?
384
00:24:51,259 --> 00:24:54,640
Well, they live in a small apartment
now, but yeah.
385
00:24:55,720 --> 00:24:56,720
How do you know?
386
00:24:57,340 --> 00:24:58,340
See, you told me.
387
00:24:59,480 --> 00:25:00,480
Jennifer's father.
388
00:25:01,860 --> 00:25:03,940
She must have told him after you told
her.
389
00:25:06,100 --> 00:25:09,640
Actually, I don't think I did tell
Jennifer.
390
00:25:09,900 --> 00:25:11,460
Oh? Why not?
391
00:25:13,200 --> 00:25:16,820
Well, I guess I didn't think it should
matter one way or the other. Well, of
392
00:25:16,820 --> 00:25:17,820
course it wouldn't.
393
00:25:18,250 --> 00:25:20,190
Unless you're trying to hide, I mean,
brother.
394
00:25:21,990 --> 00:25:24,110
I don't have anything to hide, Dr.
Sloan.
395
00:25:26,630 --> 00:25:30,410
Oh, Quint, I meant to tell you. You know
that young woman whose body was found
396
00:25:30,410 --> 00:25:31,410
in her apartment?
397
00:25:31,850 --> 00:25:32,850
Holly Harris?
398
00:25:33,490 --> 00:25:34,510
Did you know her?
399
00:25:36,670 --> 00:25:37,670
Holly Harris?
400
00:25:39,990 --> 00:25:40,990
She died.
401
00:25:43,350 --> 00:25:44,350
How?
402
00:25:44,670 --> 00:25:46,010
Hard to say for sure.
403
00:25:46,350 --> 00:25:47,470
Drug overdose, maybe.
404
00:25:52,620 --> 00:25:54,820
She was a friend of mine.
405
00:25:58,060 --> 00:26:03,920
She liked the young doctors, the student
doctors.
406
00:26:04,580 --> 00:26:06,620
Sort of a groupie. I see.
407
00:26:10,960 --> 00:26:17,600
Gosh, I'm so embarrassed to tell you
this. I... I let
408
00:26:17,600 --> 00:26:19,940
myself be seduced.
409
00:26:20,300 --> 00:26:21,279
By her.
410
00:26:21,280 --> 00:26:22,280
Oh?
411
00:26:22,960 --> 00:26:29,740
I'd been drinking, and she was very
insistent. You know how some
412
00:26:29,740 --> 00:26:30,659
women can be.
413
00:26:30,660 --> 00:26:31,660
All right, good.
414
00:26:32,480 --> 00:26:37,780
Anyway, when it was over, I tried to
tell her that there was nothing between
415
00:26:38,400 --> 00:26:41,360
I was in love with Jennifer. We were
going to get married.
416
00:26:42,020 --> 00:26:43,600
But she just wouldn't leave me alone.
417
00:26:44,300 --> 00:26:45,340
She even stole.
418
00:26:45,980 --> 00:26:50,180
A patient's medical history to help me
pass my beginning diagnostic class.
419
00:26:50,480 --> 00:26:54,340
I can't believe she thought I'd need it.
I mean, I refused, obviously.
420
00:26:54,620 --> 00:26:56,340
She was making trouble for you?
421
00:26:56,900 --> 00:26:58,260
For a little while.
422
00:27:00,060 --> 00:27:06,080
But about a week ago, she told me that
she'd met this guy,
423
00:27:06,320 --> 00:27:12,940
Jimmy something, and she really liked
him.
424
00:27:13,100 --> 00:27:14,580
Must have been a relief to you.
425
00:27:15,340 --> 00:27:16,139
It was.
426
00:27:16,140 --> 00:27:17,140
Believe me.
427
00:27:19,960 --> 00:27:22,460
Are you going to tell Jennifer?
428
00:27:23,200 --> 00:27:26,060
Oh, I don't think it's my business to
tell Jennifer about Holly.
429
00:27:26,580 --> 00:27:27,580
Or about you.
430
00:27:28,940 --> 00:27:30,120
I appreciate that.
431
00:27:31,680 --> 00:27:32,880
It was a mistake.
432
00:27:34,160 --> 00:27:36,520
One that I deeply regret.
433
00:27:36,960 --> 00:27:39,200
But it's just one night.
434
00:27:43,180 --> 00:27:44,220
Anyway, I...
435
00:27:45,450 --> 00:27:46,450
Better get going.
436
00:27:47,130 --> 00:27:48,130
Thanks for the beer.
437
00:27:49,470 --> 00:27:54,530
Quinn, it's none of my business, but if
your parents had no money, how did you
438
00:27:54,530 --> 00:27:57,750
manage to buy such an expensive
engagement ring for Jennifer?
439
00:27:58,950 --> 00:28:00,170
The old -fashioned way.
440
00:28:01,070 --> 00:28:02,070
On time.
441
00:28:03,870 --> 00:28:05,410
Anyway, better go.
442
00:28:05,710 --> 00:28:06,730
Okay, thanks for coming.
443
00:28:06,930 --> 00:28:08,730
Yeah, I'll see you in class. See you
there.
444
00:28:10,390 --> 00:28:14,070
Oh, Quinn, did you know Holly was
pregnant?
445
00:28:18,830 --> 00:28:19,830
She was pregnant.
446
00:28:24,430 --> 00:28:26,190
You think that the baby was mine?
447
00:28:26,670 --> 00:28:27,670
We'll find out.
448
00:28:29,030 --> 00:28:31,110
Oh, God, Holly.
449
00:28:33,030 --> 00:28:34,030
What have you done?
450
00:28:44,680 --> 00:28:47,300
Now that you asked Dr. Wesley to meet
you at the hospital. She's being
451
00:28:47,300 --> 00:28:48,700
railroaded. We don't know that.
452
00:28:49,380 --> 00:28:52,780
Look, the police haven't been able to
eliminate her as a suspect based on her
453
00:28:52,780 --> 00:28:53,780
handwriting sample.
454
00:28:54,100 --> 00:28:57,060
Do you think handwriting is an exact
science? No.
455
00:28:57,280 --> 00:29:00,120
Mark thinks she's innocent, and that's
good enough for me. And if he wants to
456
00:29:00,120 --> 00:29:03,340
help her, I think we should support
that. Okay, so do I. Why are we arguing
457
00:29:03,340 --> 00:29:06,200
about this? Because I don't think that
it's going to do Dr. Wesley any good if
458
00:29:06,200 --> 00:29:08,100
the board decides to suspend you, too.
459
00:29:08,320 --> 00:29:10,980
I'm not worried about my standing with
the board. All right, but I think that
460
00:29:10,980 --> 00:29:13,040
you underestimate the pettiness of
bureaucrats.
461
00:29:13,260 --> 00:29:14,740
Me? I don't think so.
462
00:29:19,260 --> 00:29:20,840
Madison, thank you so much for coming.
463
00:29:21,100 --> 00:29:23,920
You said you might know who stole my
prescription pads. Maybe.
464
00:29:25,160 --> 00:29:26,160
Charles?
465
00:29:26,980 --> 00:29:28,660
Charles Reed is our office supplies
clerk.
466
00:29:28,920 --> 00:29:31,540
I already have a full day, so if you
don't mind... I'll keep it brief.
467
00:29:32,020 --> 00:29:34,600
Charles keeps a complete record of every
order that comes through supplies.
468
00:29:35,280 --> 00:29:37,700
In triplicate. So I asked him to pull
your requisition form.
469
00:29:39,440 --> 00:29:42,980
Wait a minute. When I first got here, I
ordered three pads, not four.
470
00:29:44,840 --> 00:29:45,840
That your signature?
471
00:29:47,720 --> 00:29:51,580
Yes. Four pads requisitioned, four pads
sent.
472
00:29:51,800 --> 00:29:52,800
Three received.
473
00:29:53,040 --> 00:29:54,440
Who picks up the orders?
474
00:29:55,300 --> 00:29:56,300
I don't know.
475
00:29:57,000 --> 00:29:59,880
Nurses, orderly, office staff, whoever's
available.
476
00:30:00,820 --> 00:30:03,460
Has Quinn Montgomery ever delivered
packages to you?
477
00:30:04,620 --> 00:30:06,080
Yes, a few times.
478
00:30:06,700 --> 00:30:09,680
I'm calling Mark right now. Amanda,
thank you.
479
00:30:12,330 --> 00:30:16,290
Of course, stomach enzymes continue to
digest even after the body's deceased.
480
00:30:16,790 --> 00:30:21,990
But in her case, the digestion process
was unusually accelerated. It's like her
481
00:30:21,990 --> 00:30:24,910
body was left here and her stomach was
left in a tropical jungle.
482
00:30:29,090 --> 00:30:30,770
Quinn, there you are.
483
00:30:31,230 --> 00:30:33,430
Hey, just saw the midterm grades.
Congratulations.
484
00:30:35,070 --> 00:30:36,130
Yeah, yeah, yeah.
485
00:30:37,310 --> 00:30:38,870
It's a relief to see him posted.
486
00:30:39,250 --> 00:30:40,630
Relieved? You couldn't have been
worried.
487
00:30:41,080 --> 00:30:42,340
The top student in your class.
488
00:30:42,680 --> 00:30:46,540
Well, you know, with everything that's
been going on, you never know.
489
00:30:46,860 --> 00:30:51,740
Yeah. Oh, hey, uh, Dr. Sloan wanted you
to meet him at this address.
490
00:30:58,640 --> 00:30:59,640
Oh, Quinn.
491
00:30:59,860 --> 00:31:00,699
You came.
492
00:31:00,700 --> 00:31:01,700
Thank you.
493
00:31:02,100 --> 00:31:03,100
Dr.
494
00:31:03,660 --> 00:31:06,360
Travis said you needed my help with
something?
495
00:31:06,580 --> 00:31:10,390
Yes. There's some things about Holly's
death that don't quite add up. I thought
496
00:31:10,390 --> 00:31:12,410
maybe you could see something I missed.
497
00:31:13,410 --> 00:31:14,410
Like what?
498
00:31:14,770 --> 00:31:17,610
Well, I've been going over the time of
death, decomposition.
499
00:31:18,570 --> 00:31:20,150
Something doesn't work. Look at this.
500
00:31:21,850 --> 00:31:25,750
The last date on this calendar is
Thursday. Now, that's probably the day
501
00:31:25,750 --> 00:31:26,750
died.
502
00:31:27,030 --> 00:31:28,130
Yeah, that makes sense.
503
00:31:28,490 --> 00:31:30,390
So, you didn't see her that day, did
you?
504
00:31:31,410 --> 00:31:34,310
No, I couldn't have seen her that day. I
had midterms, you remember?
505
00:31:34,690 --> 00:31:35,690
Oh, that's right.
506
00:31:36,580 --> 00:31:40,520
The reason I asked was, she seems to
have ordered Chinese takeout for two.
507
00:31:41,800 --> 00:31:42,800
Two?
508
00:31:44,400 --> 00:31:45,400
How'd you know that?
509
00:31:46,180 --> 00:31:47,180
Two fortune cookies.
510
00:31:47,400 --> 00:31:51,560
Well, that doesn't prove anything. I
mean, they could have thrown an extra
511
00:31:51,560 --> 00:31:52,339
in the bag.
512
00:31:52,340 --> 00:31:53,660
Yeah, yeah, that might be.
513
00:31:53,980 --> 00:31:55,520
We didn't find the receipt anyway.
514
00:31:56,440 --> 00:31:58,800
Well, you know, Holly probably left that
at the restaurant.
515
00:31:59,140 --> 00:32:03,240
No, no, it was a staple right to the
sack. There was a little piece of it
516
00:32:03,820 --> 00:32:06,580
Whoever killed Holly ripped that off and
got rid of it somewhere.
517
00:32:07,220 --> 00:32:08,220
You called?
518
00:32:10,660 --> 00:32:11,660
No.
519
00:32:12,820 --> 00:32:17,260
So, anyway, I'm saying that whoever
killed Holly emptied several capsules of
520
00:32:17,260 --> 00:32:19,780
that pentobarbital into her sweet and
sour soup.
521
00:32:21,100 --> 00:32:23,960
You found a barbiturate in her soup?
522
00:32:24,280 --> 00:32:25,199
Oh, no.
523
00:32:25,200 --> 00:32:27,100
Killer was much too smart for that.
524
00:32:27,620 --> 00:32:29,480
You sure you wouldn't like a jacket or
something?
525
00:32:30,060 --> 00:32:31,260
No, I'm fine.
526
00:32:31,620 --> 00:32:33,080
Well, I mean, it's cold in here.
527
00:32:34,760 --> 00:32:39,620
Dr. Sloan, I have things to do. I'm
sorry. Who was I?
528
00:32:40,400 --> 00:32:43,980
Oh, yeah. I think probably the alcohol
speeded up the delivery of that
529
00:32:43,980 --> 00:32:45,180
barbiturate into her system.
530
00:32:45,460 --> 00:32:48,700
So she came over here and collapsed
right here.
531
00:32:49,980 --> 00:32:54,100
Now, the killer picked her up by her
shoulders and put her here on the sofa.
532
00:32:55,220 --> 00:32:57,280
How can you possibly know that?
533
00:32:57,740 --> 00:33:01,760
Carpet. When I arrived on the scene, I
noticed there was a pattern on the
534
00:33:01,760 --> 00:33:02,760
right here.
535
00:33:04,400 --> 00:33:05,680
I don't see anything.
536
00:33:06,140 --> 00:33:08,880
I can't see it too well without some
sunlight on it.
537
00:33:12,140 --> 00:33:13,340
There. Yeah.
538
00:33:14,320 --> 00:33:15,320
Right there.
539
00:33:15,400 --> 00:33:18,280
Now, that is something the killer could
not have known that night.
540
00:33:21,920 --> 00:33:23,600
So he put her on the sofa.
541
00:33:24,180 --> 00:33:28,280
Then he pressed her fingers against the
prescription bottle to leave prints and
542
00:33:28,280 --> 00:33:31,500
left it out on that table in plain sight
to make it look like a suicide.
543
00:33:34,000 --> 00:33:37,680
If you figured all this out already, why
did you ask me to come over here?
544
00:33:38,280 --> 00:33:39,900
Because something doesn't fit.
545
00:33:40,720 --> 00:33:45,840
The contents of Holly's stomach
decomposed at an accelerated rate
546
00:33:45,840 --> 00:33:46,840
the rest of her body.
547
00:33:47,580 --> 00:33:49,720
Well, she could have been on medication.
548
00:33:50,880 --> 00:33:52,200
Holly had a nervous stomach.
549
00:33:52,700 --> 00:33:53,880
Yeah, that could be.
550
00:33:55,480 --> 00:33:56,800
But maybe it was the temperature.
551
00:33:57,340 --> 00:34:00,160
Look at this thermostat over here.
552
00:34:03,210 --> 00:34:05,810
Now, see that it was set to come on
Wednesday night.
553
00:34:06,030 --> 00:34:07,030
60 degrees.
554
00:34:07,750 --> 00:34:11,010
Then Saturday morning early, it's set to
go back to normal, 74.
555
00:34:13,429 --> 00:34:14,469
Don't see the relevance.
556
00:34:15,449 --> 00:34:19,610
Well, just maybe the contents of Holly's
stomach did not decompose at an
557
00:34:19,610 --> 00:34:25,909
accelerated rate. Instead, the rest of
her body tissue was slowed down by the
558
00:34:25,909 --> 00:34:26,909
temperature.
559
00:34:26,989 --> 00:34:28,310
She was refrigerated.
560
00:34:31,330 --> 00:34:32,330
Oh.
561
00:34:32,560 --> 00:34:35,960
That's probably the neighbor lady. She
said she saw a man visiting Holly the
562
00:34:35,960 --> 00:34:36,960
night before he died.
563
00:34:42,540 --> 00:34:44,600
Dad, this is Mrs. Green from down the
hall.
564
00:34:45,000 --> 00:34:46,940
Mrs. Green, thank you so much for
coming.
565
00:34:47,239 --> 00:34:49,000
Would you give me just a moment? Of
course.
566
00:34:49,800 --> 00:34:52,800
Quinn, I have to get a description of
the man she saw.
567
00:34:53,100 --> 00:34:54,120
Do you want to wait in here?
568
00:34:56,440 --> 00:34:58,320
No, I'd rather wait in the car.
569
00:35:03,020 --> 00:35:05,820
Mrs. Green, that was a friend of
Holly's.
570
00:35:06,640 --> 00:35:09,400
Thanks so much for trying to help.
You're welcome.
571
00:35:22,960 --> 00:35:26,820
Where is he?
572
00:35:27,120 --> 00:35:28,120
Jennifer, hi.
573
00:35:28,600 --> 00:35:31,440
I'm looking for Dr. Sloan. What did he
tell my dad?
574
00:35:31,880 --> 00:35:32,519
About what?
575
00:35:32,520 --> 00:35:35,400
Just tell him I don't care what he
thinks of Quinn. It's my business and
576
00:35:35,400 --> 00:35:38,580
his. You know, I think you should
probably tell him yourself. Why don't I,
577
00:35:38,640 --> 00:35:39,640
page him for you?
578
00:35:42,280 --> 00:35:45,380
Some days she's lucid, other days she
can't remember what ordinary objects
579
00:35:45,480 --> 00:35:46,740
Like a spoon, for example.
580
00:35:47,960 --> 00:35:49,320
Sounds like Alzheimer's.
581
00:35:49,580 --> 00:35:50,580
Quinn.
582
00:35:50,680 --> 00:35:51,680
Hey, I'll catch you later.
583
00:35:53,880 --> 00:35:54,880
Jenny!
584
00:35:54,980 --> 00:35:56,000
What are you doing here?
585
00:35:56,300 --> 00:35:57,300
Hi.
586
00:35:57,480 --> 00:36:00,280
I came to tell you the wedding is off.
587
00:36:03,630 --> 00:36:04,730
I want to elope instead.
588
00:36:06,610 --> 00:36:07,610
Really?
589
00:36:07,930 --> 00:36:08,950
Duncan, are you sure?
590
00:36:09,210 --> 00:36:13,350
And soon, before my father can demand a
prenup, I'll pull some other stupid
591
00:36:13,350 --> 00:36:14,550
stunt to ruin my life.
592
00:36:14,770 --> 00:36:15,870
Whatever you want.
593
00:36:24,850 --> 00:36:25,990
Robbery, homicide, Walker.
594
00:36:26,330 --> 00:36:27,330
Yeah.
595
00:36:28,250 --> 00:36:32,430
Just a minute. Lieutenant, one of the
pharmacies you alerted is on the line.
596
00:36:32,760 --> 00:36:33,960
They've got a guy with stolen script.
597
00:36:34,220 --> 00:36:38,480
Where? Value rights, Santa Monica and
3rd. I'll take it. Right. Try and hold
598
00:36:38,480 --> 00:36:40,460
him. Lieutenant Sloan will be there in
10 minutes.
599
00:36:40,680 --> 00:36:43,400
Try and get a description for me. Call
me. You got it.
600
00:36:48,400 --> 00:36:53,840
Okay, 5 '9", 5 '10", 170 pounds, blue
eyes, brown hair, and a t -shirt. All
601
00:36:53,840 --> 00:36:55,580
right. Yeah, I got him. Thanks.
602
00:37:09,580 --> 00:37:11,860
Stop doing such a hurry. I didn't do
nothing, man.
603
00:37:12,460 --> 00:37:13,460
What's in the bag?
604
00:37:13,560 --> 00:37:16,020
Nothing. That's not for me. I'm just the
delivery guy.
605
00:37:16,260 --> 00:37:17,260
Me too.
606
00:37:17,500 --> 00:37:18,500
Let's go.
607
00:37:18,600 --> 00:37:20,420
Oh, really, man? You got the wrong guy.
608
00:37:20,760 --> 00:37:22,920
Why don't you point me in the direction
of the right guy?
609
00:37:51,180 --> 00:37:52,078
What's the matter with you?
610
00:37:52,080 --> 00:37:54,320
Want you to run from the cops, make them
look guilty?
611
00:37:55,600 --> 00:37:56,600
Come on.
612
00:37:59,180 --> 00:38:02,540
You know, Jimmy, most people that
dispense prescriptions have an MD after
613
00:38:02,540 --> 00:38:03,540
name.
614
00:38:03,580 --> 00:38:04,580
Really?
615
00:38:05,060 --> 00:38:06,060
I didn't know that.
616
00:38:07,040 --> 00:38:10,000
So if you do have a medical degree in
your back pocket, now might be a good
617
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
to get it out.
618
00:38:11,340 --> 00:38:13,880
That way I'd only have to charge you
with forgery and false documents.
619
00:38:14,380 --> 00:38:16,520
Oh, must be slow in robbery and
homicide.
620
00:38:17,480 --> 00:38:19,700
They got the dicks coming after the
small businessman.
621
00:38:21,069 --> 00:38:22,930
You in the business of murder, Jimmy?
622
00:38:23,210 --> 00:38:24,610
Oh, give me a break.
623
00:38:24,950 --> 00:38:26,070
I'll tell you what I'm going to give
you.
624
00:38:26,630 --> 00:38:28,650
Life without the possibility of parole.
625
00:38:30,210 --> 00:38:31,690
For a couple of stolen scripts.
626
00:38:32,170 --> 00:38:33,470
For the murder of Holly Harris.
627
00:38:35,410 --> 00:38:36,410
Oh, please.
628
00:38:36,910 --> 00:38:39,110
Come on, Jimmy, we've got her prints all
over your place.
629
00:38:39,430 --> 00:38:40,490
Of course you do.
630
00:38:41,470 --> 00:38:42,930
She was over all the time.
631
00:38:44,430 --> 00:38:47,470
You know, until, uh, just until lately.
632
00:38:48,090 --> 00:38:49,090
What'd she try and do?
633
00:38:49,470 --> 00:38:51,170
Break up your lucrative little
partnership?
634
00:38:56,330 --> 00:39:01,990
So... Do
635
00:39:01,990 --> 00:39:05,510
you have an alibi for Wednesday night at
20?
636
00:39:16,430 --> 00:39:17,430
Dr. Sloan?
637
00:39:17,859 --> 00:39:20,420
Yeah. I was wondering if I could talk to
you about one of my patients.
638
00:39:20,660 --> 00:39:23,660
Sure. Well, all of her symptoms seem to
be pointing to dementia.
639
00:39:24,360 --> 00:39:27,440
Dementia, huh? Yeah, but there's
something I can't quite put my finger
640
00:39:27,700 --> 00:39:29,120
I'd be happy to talk to you about it.
641
00:39:29,320 --> 00:39:32,280
So you'll meet me in about five minutes?
Sure. Doctor's lounge? I'll be there.
642
00:39:32,740 --> 00:39:33,740
Oh,
643
00:39:34,180 --> 00:39:35,380
Quinn, could I have a moment?
644
00:39:35,800 --> 00:39:38,900
Yeah. I thought you might be interested
to hear that the police have arrested
645
00:39:38,900 --> 00:39:39,900
Holly's murderer.
646
00:39:41,560 --> 00:39:42,558
Who was it?
647
00:39:42,560 --> 00:39:45,640
Some local drug dealer named Jimmy Horn.
648
00:39:46,480 --> 00:39:47,480
Jimmy?
649
00:39:47,650 --> 00:39:49,770
Well, that must have been the guy that
she was dating.
650
00:39:50,070 --> 00:39:51,070
Guess so.
651
00:39:51,610 --> 00:39:52,610
Huh.
652
00:39:52,950 --> 00:39:57,970
So he must have convinced her to steal
Dr. Wesley's prescription pads.
653
00:39:58,230 --> 00:39:59,230
That must be, yeah.
654
00:40:01,150 --> 00:40:02,730
I never would have thought that of
Holly.
655
00:40:03,430 --> 00:40:07,370
I guess you just never know, do you?
Well, sometimes you do.
656
00:40:08,710 --> 00:40:10,510
Well, other times you can be mistaken.
657
00:40:10,790 --> 00:40:12,010
Just like I was with you.
658
00:40:12,690 --> 00:40:15,390
We both know that I considered you a
suspect there for a while.
659
00:40:17,100 --> 00:40:20,640
It's all right, Dr. Sloan. I can see how
you would have made that mistake.
660
00:40:21,620 --> 00:40:23,500
Don't give it another thought. Thank
you.
661
00:40:26,040 --> 00:40:29,340
So, it's all locked up. Well, almost.
662
00:40:31,580 --> 00:40:32,580
Almost?
663
00:40:32,880 --> 00:40:36,660
Well, even though he had the motive and
he had the opportunity, the police can't
664
00:40:36,660 --> 00:40:39,840
find any physical evidence whatsoever to
tie him to her place.
665
00:40:41,960 --> 00:40:46,220
Well... The district attorney's office
prosecutes circumstantial evidence cases
666
00:40:46,220 --> 00:40:49,420
all the time. They don't have to have
physical evidence. No, they don't have
667
00:40:49,460 --> 00:40:53,160
but it's always very, very risky without
the smoking gun, so to speak.
668
00:40:53,840 --> 00:40:54,840
Yeah.
669
00:40:55,440 --> 00:40:58,020
Yeah, I see what you mean. This guy's
very clever, though.
670
00:40:58,720 --> 00:41:02,940
Police have been unable to uncover one
shred of physical evidence tying him to
671
00:41:02,940 --> 00:41:03,578
that murder.
672
00:41:03,580 --> 00:41:04,580
Pretty good.
673
00:41:06,260 --> 00:41:09,100
Well, excuse me, I've got an appointment
with Alex.
674
00:42:11,560 --> 00:42:12,960
Are you? I'm all packed.
675
00:42:13,480 --> 00:42:15,160
I just got one little errand to run.
676
00:42:15,400 --> 00:42:16,800
You haven't changed your mind.
677
00:42:17,460 --> 00:42:18,620
No, of course not.
678
00:42:18,900 --> 00:42:20,320
I'll see you in like half an hour.
679
00:42:21,040 --> 00:42:22,040
I love you.
680
00:43:08,680 --> 00:43:09,680
I'll take that.
681
00:43:14,440 --> 00:43:15,600
So you set me up.
682
00:43:16,280 --> 00:43:17,560
Oh, you did this to yourself.
683
00:43:18,620 --> 00:43:20,140
We'll give him his rights and take him
downtown.
684
00:43:23,380 --> 00:43:25,080
He just couldn't let it go, could you?
685
00:43:29,220 --> 00:43:31,060
He was so bright.
686
00:43:31,540 --> 00:43:32,540
Best in his class.
687
00:43:39,180 --> 00:43:39,959
Not yet.
688
00:43:39,960 --> 00:43:41,160
You have some patience.
689
00:43:49,680 --> 00:43:53,800
I'm so sorry you had to go through all
of this. I wouldn't wish it on my worst
690
00:43:53,800 --> 00:43:54,800
enemy.
691
00:43:57,280 --> 00:44:04,160
Everybody, I would like to propose a
toast to the best dean we've ever had
692
00:44:04,160 --> 00:44:07,080
and to the only dean who was ever
arrested for dealing drugs.
693
00:44:08,300 --> 00:44:09,300
To Dr. Wesley.
694
00:44:09,440 --> 00:44:10,440
You're here.
695
00:44:10,460 --> 00:44:15,500
Oh, thank you. Thank you, everybody. You
know, I have to admit, there was this
696
00:44:15,500 --> 00:44:19,360
voice in my head that was telling me
that it was all over. I was going to go
697
00:44:19,360 --> 00:44:20,360
jail.
698
00:44:20,440 --> 00:44:24,500
And then there was this other voice that
said, everything's going to be okay.
699
00:44:24,520 --> 00:44:25,520
Don't give up hope.
700
00:44:25,960 --> 00:44:27,120
And that voice is yours.
701
00:44:28,200 --> 00:44:29,320
She's forever in my debt.
702
00:44:29,560 --> 00:44:31,640
All right. Food is ready.
703
00:44:32,140 --> 00:44:34,180
Grab your buns. Two dogs right here.
704
00:44:34,920 --> 00:44:35,980
Cheeseburger. Cheeseburger.
705
00:44:36,540 --> 00:44:37,540
Go grab her.
50569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.