All language subtitles for Diagnosis Murder s06e22 Today Is the Last Day of the Rest of My Life
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,789 --> 00:00:06,270
She was admitted through the ER a couple
of hours ago.
2
00:00:06,590 --> 00:00:09,090
I thought her nephew was staying with
her. Why didn't he bring her in?
3
00:00:09,210 --> 00:00:10,830
Apparently he went out to get some
groceries.
4
00:00:11,570 --> 00:00:13,030
The neighbor heard a crash.
5
00:00:13,270 --> 00:00:16,870
Mr. Lamar wouldn't answer the knock, and
so he called the paramedics. Is she all
6
00:00:16,870 --> 00:00:19,270
right? Yeah, a few contusions, a couple
of scrapes.
7
00:00:20,050 --> 00:00:23,730
Dutton got here about 20 minutes ago
with a translator demanding to talk to
8
00:00:23,730 --> 00:00:24,730
of us.
9
00:00:24,910 --> 00:00:25,910
Wonderful.
10
00:00:36,720 --> 00:00:37,760
It's very simple.
11
00:00:39,080 --> 00:00:42,920
I'm aware that my condition is such that
there is no cure, none.
12
00:00:44,240 --> 00:00:45,500
And I want to end it.
13
00:00:46,720 --> 00:00:47,720
I want to die.
14
00:00:50,080 --> 00:00:53,560
I want to make certain you thoroughly
understand your medical condition.
15
00:00:55,280 --> 00:00:56,440
I know my condition.
16
00:00:57,380 --> 00:00:58,400
I have cancer.
17
00:00:59,380 --> 00:01:00,380
Lung cancer.
18
00:01:01,460 --> 00:01:03,140
And it spread through my system.
19
00:01:05,480 --> 00:01:08,400
I've been under treatment for the last
14 months.
20
00:01:09,880 --> 00:01:14,080
Radiation, chemo, all of it.
21
00:01:14,620 --> 00:01:18,080
Are you aware there are other procedures
we can try?
22
00:01:19,060 --> 00:01:20,120
I know that.
23
00:01:21,760 --> 00:01:26,300
But that'll only delay the inevitable
for, what, just a few more months of
24
00:01:27,380 --> 00:01:28,960
And I want no part of it.
25
00:01:29,860 --> 00:01:31,740
Dr. Sloan is just trying to help.
26
00:01:32,200 --> 00:01:33,960
We like having you around.
27
00:01:37,710 --> 00:01:40,490
You're very sweet, but I don't want to
hear anymore.
28
00:01:43,710 --> 00:01:49,070
I intend not to eat any longer, and I
will not allow anyone to supply me with
29
00:01:49,070 --> 00:01:50,070
fluids.
30
00:01:51,930 --> 00:01:53,350
I want to die.
31
00:01:54,850 --> 00:01:55,850
Now.
32
00:02:49,100 --> 00:02:52,560
Mr. Dutton, you do realize that there
are other treatments available to your
33
00:02:52,560 --> 00:02:56,060
aunt. There's a chemo radiation
combination from the National Institute.
34
00:02:56,500 --> 00:03:00,500
There is a... Please don't. Look, I'm
not trying to be difficult.
35
00:03:00,840 --> 00:03:01,840
Neither am I.
36
00:03:02,000 --> 00:03:05,820
But understand, people have always been
trying to tell my Aunt Franny what to do
37
00:03:05,820 --> 00:03:06,739
her whole life.
38
00:03:06,740 --> 00:03:07,760
Because she's deaf.
39
00:03:09,300 --> 00:03:10,300
Because she's stubborn.
40
00:03:11,320 --> 00:03:12,320
And smart.
41
00:03:13,380 --> 00:03:14,480
She knows what she wants.
42
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
She always has.
43
00:03:17,720 --> 00:03:18,720
Look.
44
00:03:20,400 --> 00:03:21,420
This is her living will.
45
00:03:22,820 --> 00:03:24,460
And she's given me her power of
attorney.
46
00:03:25,520 --> 00:03:28,940
She, uh... She also wants a do -not
-resuscitate order on her chart.
47
00:03:29,480 --> 00:03:33,280
Mr. Dutton, Dr. Travis is trying to tell
you the other things we can do for your
48
00:03:33,280 --> 00:03:37,900
end. She doesn't want anything except to
be left alone to die her way. But if
49
00:03:37,900 --> 00:03:41,100
there's something else... Look, Mark,
I'm with you on this medically, but a
50
00:03:41,100 --> 00:03:42,500
living will does take precedent.
51
00:03:42,880 --> 00:03:44,060
So does DNR.
52
00:03:44,560 --> 00:03:46,700
All we can do is follow the patient's
instructions.
53
00:03:48,140 --> 00:03:49,700
I hope you realize what you're doing.
54
00:03:50,110 --> 00:03:53,030
It's Aunt Franny doing this, Dr. Sloan,
not me. That's what I've been trying to
55
00:03:53,030 --> 00:03:53,769
tell you.
56
00:03:53,770 --> 00:03:54,910
But you agree with her.
57
00:03:55,270 --> 00:03:56,270
She's going to die.
58
00:03:57,030 --> 00:03:58,030
One way or another.
59
00:03:58,510 --> 00:03:59,510
There's no choice here.
60
00:04:00,010 --> 00:04:01,010
And I hate that.
61
00:04:01,830 --> 00:04:05,090
But I hate even more the idea of her
being kept alive by a bunch of machines.
62
00:04:07,450 --> 00:04:08,450
Please.
63
00:04:09,150 --> 00:04:10,150
Leave her alone.
64
00:04:11,530 --> 00:04:12,670
Let us do this her way.
65
00:04:16,110 --> 00:04:18,329
How long do you think she has?
66
00:04:19,089 --> 00:04:21,670
Well, without nutrients and fluids,
about a week.
67
00:04:23,670 --> 00:04:24,670
This is wrong.
68
00:05:30,110 --> 00:05:32,950
Susan told me that Frances Lamar died
this morning.
69
00:05:33,170 --> 00:05:34,170
Yes, she did.
70
00:05:35,190 --> 00:05:39,030
Dehydration and cachexia as a result of
end -stage lung cancer, just like she
71
00:05:39,030 --> 00:05:40,030
wanted it.
72
00:05:40,530 --> 00:05:41,970
Took her four days to die.
73
00:05:42,250 --> 00:05:44,390
Well, we had no choice legally.
74
00:05:45,230 --> 00:05:48,830
But with that new radiation and chemo
schedule, we could have had a chance.
75
00:05:49,170 --> 00:05:50,970
A very slim chance, you know that.
76
00:05:51,290 --> 00:05:52,730
And it is what she wanted.
77
00:05:53,730 --> 00:05:55,770
I just hate giving up without a fight.
78
00:05:56,130 --> 00:05:57,650
But it wasn't...
79
00:05:58,010 --> 00:05:59,530
Our fight, the fight was hers.
80
00:05:59,830 --> 00:06:02,610
I know we had to honor that, but I don't
have to like it.
81
00:06:05,390 --> 00:06:06,390
Dr. Travis?
82
00:06:07,230 --> 00:06:09,610
Hi, I just heard about what happened.
83
00:06:10,350 --> 00:06:15,830
I'm sorry, I don't... Your patient,
Francis Lamar, I just want to
84
00:06:15,830 --> 00:06:20,750
you on handling it in such a sensible
way, even though I'm sure that was very
85
00:06:20,750 --> 00:06:21,750
hard on you.
86
00:06:23,630 --> 00:06:24,630
Excuse me.
87
00:06:28,040 --> 00:06:28,979
Who was that?
88
00:06:28,980 --> 00:06:33,640
It's Kate DeLeeb. She's the new
attending. I don't know that much about
89
00:06:33,960 --> 00:06:35,060
She knows about you.
90
00:06:39,300 --> 00:06:40,360
Let's see, Frank.
91
00:06:40,620 --> 00:06:42,220
You had your checkup just last week.
92
00:06:42,600 --> 00:06:44,080
All your medications updated.
93
00:06:45,520 --> 00:06:49,300
Your next appointment's Friday the 14th.
You're three days early.
94
00:06:49,640 --> 00:06:51,200
Is there something you want me to do for
you?
95
00:06:52,700 --> 00:06:55,700
Look, Dr. Sloan, I'm a very tough man.
96
00:06:56,300 --> 00:06:57,300
At least.
97
00:06:57,740 --> 00:07:02,980
I was CEO of my own corporation until I
got hit with this Lou Gehrig's disease.
98
00:07:03,800 --> 00:07:07,000
And I wasn't even a Yankee fan.
99
00:07:07,380 --> 00:07:08,380
I know, Frank.
100
00:07:08,460 --> 00:07:13,260
Whenever I had to make a tough decision
in business, I always did my own
101
00:07:13,260 --> 00:07:14,260
research.
102
00:07:14,620 --> 00:07:16,500
I did this time, too.
103
00:07:16,920 --> 00:07:19,060
Looked it up in dozens of reference
books.
104
00:07:20,620 --> 00:07:22,260
Amyotrophic lateral sclerosis.
105
00:07:23,820 --> 00:07:26,420
I know exactly what stage I'm at.
106
00:07:26,960 --> 00:07:27,960
Where it's going.
107
00:07:29,580 --> 00:07:34,240
I'm going to lose all muscle, which I
don't have much of now anyway.
108
00:07:35,140 --> 00:07:36,880
But then I lose speech.
109
00:07:38,040 --> 00:07:43,960
And then increasing pain until finally I
strangle to death on my own spit.
110
00:07:45,520 --> 00:07:46,800
Am I wrong, Doctor?
111
00:07:47,420 --> 00:07:48,800
Am I?
112
00:07:56,780 --> 00:08:02,980
I am here today to ask you to help me to
do the only sensible thing.
113
00:08:04,220 --> 00:08:05,440
I'm suffering, Mark.
114
00:08:05,980 --> 00:08:08,620
I want you to help me to end it.
115
00:08:13,220 --> 00:08:14,500
Lois, how do you feel about this?
116
00:08:15,460 --> 00:08:19,120
I think that's Frank's decision if he
wants to go.
117
00:08:24,940 --> 00:08:27,720
I can't believe you want to give up now
after all you've been through.
118
00:08:29,120 --> 00:08:31,220
It wasn't exactly a snap decision.
119
00:08:31,520 --> 00:08:33,720
No, no, of course not. You did your
research.
120
00:08:34,000 --> 00:08:36,120
You thought about it and you discussed
it.
121
00:08:37,179 --> 00:08:39,080
And you decided to let it beat you.
122
00:08:40,059 --> 00:08:43,200
All I need from you is a prescription
for something.
123
00:08:44,220 --> 00:08:45,220
Morphine, anything.
124
00:08:45,900 --> 00:08:48,800
Hell, you're the doctor. You should
know. Oh, yeah, I know. All right.
125
00:08:49,040 --> 00:08:53,600
I also know if you're half the tough
businessman you say you are, you'll
126
00:08:53,600 --> 00:08:54,810
this. And do what?
127
00:08:55,290 --> 00:08:56,470
Jump out of a window?
128
00:08:57,890 --> 00:08:59,310
Off a bridge, maybe?
129
00:09:01,210 --> 00:09:04,510
I can't even go to the bathroom without
help.
130
00:09:05,310 --> 00:09:07,670
Maybe I should starve myself to death.
131
00:09:07,870 --> 00:09:08,749
No, no.
132
00:09:08,750 --> 00:09:12,750
You find a way to make the quality of
your remaining time as good as possible.
133
00:09:13,090 --> 00:09:17,110
For you and for Lois. There is no
quality.
134
00:09:19,990 --> 00:09:21,570
There's no way to fight this.
135
00:09:23,370 --> 00:09:24,510
I want it to end.
136
00:09:26,030 --> 00:09:28,390
And I don't want Lois doing anything.
137
00:09:28,890 --> 00:09:31,170
I don't want her in any trouble after
I'm gone.
138
00:09:31,450 --> 00:09:34,230
I want it done quick, neat, and
painless.
139
00:09:37,370 --> 00:09:38,530
Will you help me?
140
00:09:39,670 --> 00:09:40,670
Or won't you?
141
00:09:45,470 --> 00:09:47,550
All right.
142
00:09:49,230 --> 00:09:50,550
I'll find someone who will.
143
00:09:52,090 --> 00:09:53,090
Lois.
144
00:09:53,290 --> 00:09:54,970
Get me the hell out of here.
145
00:10:12,010 --> 00:10:13,730
You sent for me, Mr. Lomax?
146
00:10:14,130 --> 00:10:16,870
Harold, please, call me Harold. You sent
for me, Harold.
147
00:10:17,950 --> 00:10:20,370
You are a very senior staff member.
148
00:10:20,990 --> 00:10:21,990
Very senior.
149
00:10:22,620 --> 00:10:23,860
Is this about my retirement?
150
00:10:24,380 --> 00:10:25,380
Retirement?
151
00:10:25,800 --> 00:10:28,040
Oh, no, no. Thank God, Mark.
152
00:10:29,540 --> 00:10:33,720
Do you know anything about a new
attending physician, Kate DeLeeb?
153
00:10:34,540 --> 00:10:35,580
Not really, no.
154
00:10:35,840 --> 00:10:38,220
I've got some very disturbing material
here.
155
00:10:38,560 --> 00:10:39,459
About her?
156
00:10:39,460 --> 00:10:40,460
From Oklahoma.
157
00:10:40,480 --> 00:10:43,480
Seems she was involved in one of those
assisted suicide cases.
158
00:10:44,260 --> 00:10:45,260
In Oklahoma?
159
00:10:46,100 --> 00:10:49,740
Didn't get the sort of publicity that
these cases usually pile up, but...
160
00:10:50,220 --> 00:10:51,680
You know, I've got it here somewhere.
161
00:10:53,260 --> 00:10:58,400
The district attorney in Enid came close
to an indictment on manslaughter or
162
00:10:58,400 --> 00:11:02,520
something, but then they sort of dropped
the whole thing because of the history
163
00:11:02,520 --> 00:11:04,340
of indictments and trials like that.
164
00:11:04,900 --> 00:11:07,920
Well, it's just our luck she turns up at
community general.
165
00:11:08,400 --> 00:11:12,320
Well, didn't you or your staff look into
her professional record, her vita? I'm
166
00:11:12,320 --> 00:11:15,900
looking into that, but that's not one of
the questions we routinely ask. Have
167
00:11:15,900 --> 00:11:17,480
you ever been indicted for manslaughter?
168
00:11:18,080 --> 00:11:21,980
This is all we need, with the endowment
drive coming up. A community general
169
00:11:21,980 --> 00:11:24,460
doctor on the 7 o 'clock news for
murder.
170
00:11:24,860 --> 00:11:26,380
Well, you said she'd never been
indicted.
171
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
I know.
172
00:11:28,360 --> 00:11:32,460
Mark, you were on the sidelines with
that deaf woman that starved herself to
173
00:11:32,460 --> 00:11:33,860
death. But this is different.
174
00:11:34,220 --> 00:11:35,220
Believe me.
175
00:11:35,560 --> 00:11:38,680
What do you want me to do, Harold? Well,
the hell of it is, we can't just
176
00:11:38,680 --> 00:11:42,100
dismiss this Dr. DeLeeb without some
reasonable cause. That would backfire.
177
00:11:42,560 --> 00:11:47,220
Mark, I want you to sort of keep your
eyes and your ears open.
178
00:11:47,770 --> 00:11:49,750
God forbid anything should happen.
179
00:11:56,530 --> 00:12:00,710
Okay. I'm connecting a small morphine
drip here.
180
00:12:01,150 --> 00:12:03,130
Just enough to cover the pain.
181
00:12:03,690 --> 00:12:04,690
Okay.
182
00:12:06,210 --> 00:12:08,870
All right, now, do you see this cord?
183
00:12:10,170 --> 00:12:15,790
When it's pulled, the other medication
will flow from here.
184
00:12:16,620 --> 00:12:17,620
All right?
185
00:12:18,140 --> 00:12:20,980
But it will only do so if you pull the
cord.
186
00:12:21,440 --> 00:12:22,440
Do you understand?
187
00:12:22,660 --> 00:12:23,660
Yes.
188
00:12:24,640 --> 00:12:29,180
All right. I think we should try it
before I actually put the medication in.
189
00:12:29,480 --> 00:12:32,660
I'm going to wrap this cord around your
finger.
190
00:12:35,420 --> 00:12:36,600
Let's see if you can pull it.
191
00:12:48,650 --> 00:12:49,650
Very good.
192
00:12:52,890 --> 00:12:53,890
All right.
193
00:13:01,790 --> 00:13:07,570
Now, Frank, nothing will happen unless
you want it to,
194
00:13:07,650 --> 00:13:10,230
unless you pull that cord.
195
00:13:11,590 --> 00:13:12,590
Do you understand?
196
00:13:52,319 --> 00:13:55,380
Frank Dugan was a patient here at
Community General.
197
00:13:56,060 --> 00:13:59,840
He had advanced Lou Gehrig's disease,
and he was a patient of your father's.
198
00:14:00,260 --> 00:14:01,780
I assume you notified Dad.
199
00:14:02,160 --> 00:14:03,640
Yeah, right after I paged him.
200
00:14:04,300 --> 00:14:08,460
What about a preliminary autopsy? I
ordered a full talk screen. So far, I
201
00:14:08,460 --> 00:14:09,540
morphine in his system.
202
00:14:10,300 --> 00:14:11,300
An overdose?
203
00:14:11,500 --> 00:14:15,200
Doesn't look like it. I found a sedative
and a long -acting muscle relaxant.
204
00:14:15,440 --> 00:14:19,440
If the dosages were high enough, it was
probably that mixture that killed him.
205
00:14:19,820 --> 00:14:22,840
I have the vial and the tubing we found
sent over so you can check it out.
206
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Is that him?
207
00:14:26,020 --> 00:14:27,020
Mm -hmm.
208
00:14:32,940 --> 00:14:34,040
He wanted to die.
209
00:14:34,520 --> 00:14:36,380
Asked me to help him. You didn't.
210
00:14:36,620 --> 00:14:37,620
Of course not.
211
00:14:37,720 --> 00:14:38,720
What was it?
212
00:14:40,360 --> 00:14:43,920
Morphine, sedative, and muscle relaxant.
IV needle was still attached.
213
00:14:45,960 --> 00:14:48,380
You know, I can't believe he actually
did that to himself.
214
00:14:49,070 --> 00:14:50,029
He didn't.
215
00:14:50,030 --> 00:14:54,290
Looks like he had help. He found one of
those suicide machines on the table next
216
00:14:54,290 --> 00:14:55,029
to him.
217
00:14:55,030 --> 00:14:56,030
His wife?
218
00:14:56,450 --> 00:14:57,450
I don't know.
219
00:14:57,690 --> 00:15:01,710
I do know the gear, the tubing, the IV
setup, and the reservoir came from
220
00:15:01,710 --> 00:15:02,669
Community General.
221
00:15:02,670 --> 00:15:04,030
Still had the labels on them.
222
00:15:04,310 --> 00:15:05,310
One of our people.
223
00:15:05,590 --> 00:15:09,050
Well, actually, the string that
triggered the flow of drugs was attached
224
00:15:09,050 --> 00:15:12,030
finger. And when you get right down to
it, he must have done it himself.
225
00:15:12,910 --> 00:15:13,910
Technically, that's right.
226
00:15:14,390 --> 00:15:15,390
Well, technically, maybe.
227
00:15:15,730 --> 00:15:16,730
Ethically, no.
228
00:15:31,060 --> 00:15:34,680
Oh, oh, Dr. Sloan, if you hear about the
pounding, I'm almost done. This is my
229
00:15:34,680 --> 00:15:36,200
last... Frank Dugan was my patient.
230
00:15:39,080 --> 00:15:40,340
Until he came to me.
231
00:15:41,020 --> 00:15:42,100
And you killed him.
232
00:15:42,880 --> 00:15:45,260
I was nowhere near Frank Dugan when he
died.
233
00:15:45,580 --> 00:15:49,140
He couldn't possibly have had access to
the tubes or the needles, much less the
234
00:15:49,140 --> 00:15:52,460
medication. You set up that equipment.
You're responsible for his death.
235
00:15:54,700 --> 00:15:56,740
It's not really much of an office, is
it?
236
00:15:57,710 --> 00:16:00,490
But then it's not really what happens in
our offices that counts.
237
00:16:01,090 --> 00:16:04,810
It's what happens in our treatment
rooms, it's what happens in our wards.
238
00:16:04,810 --> 00:16:05,970
dingy motels.
239
00:16:06,310 --> 00:16:07,310
Oh.
240
00:16:07,370 --> 00:16:10,450
Death can only occur in the pristine
confines of a hospital.
241
00:16:10,690 --> 00:16:13,730
No, of course not, but it could have
happened in a home or a hospice. Or
242
00:16:13,830 --> 00:16:17,610
with all those things beeping and
flashing, and an entire staff dedicated
243
00:16:17,610 --> 00:16:21,530
keeping an organism alive, that all
common sense is it's dead.
244
00:16:22,250 --> 00:16:25,250
How is that more dignified than what
Frank Dugan chose?
245
00:16:25,690 --> 00:16:27,430
You're condemning the entire medical
profession.
246
00:16:27,790 --> 00:16:32,550
Not at all. I am just condemning that
part of it that's taken control of our
247
00:16:32,550 --> 00:16:33,770
death away from us.
248
00:16:34,430 --> 00:16:38,970
Frank Dugan wanted that control back. He
came to you, he asked for help. You
249
00:16:38,970 --> 00:16:41,830
refused, so... I didn't think he was in
the right state of mind to make that
250
00:16:41,830 --> 00:16:42,689
kind of decision.
251
00:16:42,690 --> 00:16:45,470
What kind of frame of mind would you
have wanted him to be in?
252
00:16:48,090 --> 00:16:51,070
You see, you have wanted him. That's
control.
253
00:16:53,720 --> 00:16:58,200
Frank Dugan wanted to commit suicide. I
have it on tape in his own voice.
254
00:16:58,600 --> 00:17:00,140
So you caused him to die?
255
00:17:01,380 --> 00:17:03,320
Whatever he did, he did himself.
256
00:17:04,040 --> 00:17:06,280
Oh, and you merely supplied the means.
257
00:17:06,740 --> 00:17:09,420
Doesn't that bother you, the medicine
you practice causes death?
258
00:17:11,060 --> 00:17:12,019
Okay, Dr.
259
00:17:12,020 --> 00:17:15,800
Sloan, how long have you been a
practicing physician? 35, 40 years?
260
00:17:16,060 --> 00:17:16,959
Your point.
261
00:17:16,960 --> 00:17:20,599
And in all that time, you have never
seen a baby be delivered with just
262
00:17:20,599 --> 00:17:23,060
birth defects that somebody just quietly
let go.
263
00:17:24,060 --> 00:17:29,000
Or a young man's respirator be turned
off whose EEG just flatlined after a car
264
00:17:29,000 --> 00:17:31,920
wreck. It's not the same thing. It's
exactly the same thing.
265
00:17:32,520 --> 00:17:37,840
And it's hard and it's painful for us.
And it's simple and it's painless for
266
00:17:37,840 --> 00:17:38,840
them.
267
00:17:44,540 --> 00:17:46,000
You're going to keep doing this, aren't
you?
268
00:17:46,590 --> 00:17:48,950
I'm going to keep listening to my
patients, yes.
269
00:17:49,910 --> 00:17:51,530
Then I'm going to find a way to stop
you.
270
00:18:09,110 --> 00:18:10,110
Have a seat.
271
00:18:12,670 --> 00:18:14,910
I really appreciate you coming down
here.
272
00:18:15,980 --> 00:18:17,560
Hope it wasn't too difficult for you.
273
00:18:17,760 --> 00:18:18,760
No.
274
00:18:18,980 --> 00:18:21,460
I am so sorry about what happened to
Frank.
275
00:18:22,040 --> 00:18:24,380
I really cared about him, about both of
you.
276
00:18:24,800 --> 00:18:25,820
Hope you know that.
277
00:18:26,100 --> 00:18:27,100
I know, Mark.
278
00:18:28,480 --> 00:18:29,720
And I'm sorry, too.
279
00:18:31,040 --> 00:18:32,540
Sorry about the way he acted.
280
00:18:33,440 --> 00:18:34,440
Angry.
281
00:18:35,100 --> 00:18:36,720
It's that Lou Gehrig's disease.
282
00:18:37,180 --> 00:18:38,180
I know.
283
00:18:38,420 --> 00:18:41,080
He was so afraid of not being tough.
284
00:18:44,400 --> 00:18:47,080
I think that's why he wanted you to help
him do what he did.
285
00:18:49,360 --> 00:18:53,940
It must have been so hard for you in
that motel room, watching him get ready
286
00:18:53,940 --> 00:18:54,940
die.
287
00:18:55,200 --> 00:18:57,020
I know when my wife had cancer.
288
00:18:58,300 --> 00:18:59,300
Never easy.
289
00:18:59,740 --> 00:19:01,400
Kind of a burr, really.
290
00:19:02,060 --> 00:19:03,060
Yes.
291
00:19:04,380 --> 00:19:07,180
It's exactly like that. Kind of fuzzy.
292
00:19:09,900 --> 00:19:11,340
Very confusing, too.
293
00:19:12,160 --> 00:19:16,520
All that equipment and all the things
that Dr. DeLeeb was setting up. The
294
00:19:17,640 --> 00:19:19,660
I really didn't understand.
295
00:19:20,780 --> 00:19:22,600
She was hastening Frank's death?
296
00:19:23,280 --> 00:19:24,280
No.
297
00:19:24,860 --> 00:19:26,840
I knew that that's what Frank wanted.
298
00:19:28,280 --> 00:19:29,520
What he asked you for.
299
00:19:31,300 --> 00:19:32,420
Only you said no.
300
00:19:33,240 --> 00:19:34,760
Because I wanted him to live.
301
00:19:34,980 --> 00:19:36,620
I wanted him to live, too.
302
00:19:37,600 --> 00:19:39,800
Only I wanted him to be at peace more.
303
00:19:42,670 --> 00:19:43,670
And so did she.
304
00:19:44,510 --> 00:19:45,510
Dr. Jolene.
305
00:19:47,990 --> 00:19:52,710
Well, I guess probably some help not
having any regrets about what she did.
306
00:19:53,650 --> 00:19:55,390
Oh, Mark, I have regrets.
307
00:19:57,010 --> 00:19:59,290
I have regrets. I loved him.
308
00:20:00,410 --> 00:20:02,410
I'll always wish that it hadn't
happened.
309
00:20:02,830 --> 00:20:06,490
That she hadn't intervened? That he
hadn't gotten sick.
310
00:20:15,530 --> 00:20:21,370
You know, the truth is, as much as I
hated what Frank felt he had to do, I
311
00:20:21,370 --> 00:20:23,590
Kate to leave for having the courage to
help him.
312
00:20:36,110 --> 00:20:37,370
Nurse, I need your assistance.
313
00:20:38,250 --> 00:20:39,770
I'm an ER nurse, not ITU.
314
00:20:40,710 --> 00:20:43,190
You're an employee of this hospital,
aren't you? Yes.
315
00:20:43,550 --> 00:20:46,590
Well, then when an attending physician
gives an order, you carry it out, no
316
00:20:46,590 --> 00:20:48,570
matter what service you're on. You're
not Mr.
317
00:20:48,790 --> 00:20:49,790
Goodman's attending. Dr.
318
00:20:50,050 --> 00:20:51,050
Joseph's is.
319
00:20:51,690 --> 00:20:55,150
Well, I got a call from his daughter
this morning. She wants me to take over
320
00:20:55,150 --> 00:20:58,670
case. And she has the power of attorney,
unless you're questioning that as well.
321
00:20:59,310 --> 00:21:00,229
No, doctor.
322
00:21:00,230 --> 00:21:01,230
Good.
323
00:21:02,250 --> 00:21:03,290
Now, it looks like Mr.
324
00:21:03,490 --> 00:21:07,310
Goodman has been receiving
plasmapheresis, treatment which hasn't
325
00:21:07,310 --> 00:21:09,650
effective. But he's only been here two
days.
326
00:21:10,490 --> 00:21:13,790
The last time his Guillain -Barre led to
paralysis, it took him a while to
327
00:21:13,790 --> 00:21:14,910
respond, but he did.
328
00:21:15,410 --> 00:21:17,130
And he walked out of here.
329
00:21:19,350 --> 00:21:24,830
I want you to remove Mr. Goodman's
plasmapheresis catheter, and I want you
330
00:21:24,830 --> 00:21:25,830
prepare him for discharge.
331
00:21:26,130 --> 00:21:30,390
His daughter wants him to spend the rest
of his time at home with her.
332
00:21:31,750 --> 00:21:32,750
Paralyzed?
333
00:21:34,810 --> 00:21:36,070
I'll have to notify Dr.
334
00:21:36,330 --> 00:21:37,330
Josephs.
335
00:21:37,850 --> 00:21:38,850
I am Mr.
336
00:21:38,970 --> 00:21:40,930
Goodman's physician of record.
337
00:21:41,230 --> 00:21:45,270
My orders are in this chart, and unless
you want me to pay a little visit to the
338
00:21:45,270 --> 00:21:47,730
nursing administrator, I suggest you
carry them out.
339
00:22:03,210 --> 00:22:04,770
I don't know what you want me to do,
Dad.
340
00:22:05,070 --> 00:22:07,410
I want you to find a way to arrest Kate
to leave her murder.
341
00:22:07,750 --> 00:22:09,550
Mark, you know I had to rule that as a
suicide.
342
00:22:09,750 --> 00:22:14,050
She supplied Frank Dugan with materials
and the means to kill himself. Now,
343
00:22:14,050 --> 00:22:15,550
that's got to be murder on some level.
344
00:22:16,090 --> 00:22:17,210
Not an illegal one.
345
00:22:17,590 --> 00:22:18,590
Should be.
346
00:22:20,410 --> 00:22:23,270
Look, the D .A. is keeping an eye on
her. I will, too.
347
00:22:23,750 --> 00:22:24,750
It's a start.
348
00:22:25,330 --> 00:22:26,430
You know, maybe we can help.
349
00:22:27,130 --> 00:22:31,210
How? By keeping a close watch at that
hospital. If she inquires about or
350
00:22:31,210 --> 00:22:33,730
approaches any seriously ill patient, we
call Steve.
351
00:22:34,090 --> 00:22:36,230
All right, I'll discuss it with Jesse
and the rest of the staff.
352
00:22:36,830 --> 00:22:39,530
Good. We have to stop her before she
kills somebody else.
353
00:22:46,950 --> 00:22:47,950
I'll be in touch.
354
00:22:54,210 --> 00:22:55,550
Amanda's headed back to the hospital.
355
00:22:55,790 --> 00:22:57,230
She'll call if anything comes up.
356
00:22:57,670 --> 00:22:58,670
Good.
357
00:22:58,790 --> 00:22:59,790
Won't take long.
358
00:22:59,850 --> 00:23:02,210
Kate DeLeeb's on a crusade. We'll get
her.
359
00:23:04,560 --> 00:23:06,120
You know, I'm a little confused here.
360
00:23:07,340 --> 00:23:08,660
What, about going after a killer?
361
00:23:09,540 --> 00:23:10,540
How about you?
362
00:23:12,180 --> 00:23:15,860
We've dealt with a lot of killers over
the years, but I don't ever remember you
363
00:23:15,860 --> 00:23:17,080
being this angry about one.
364
00:23:21,680 --> 00:23:25,080
You know, she asked me the other day if
I had ever let a patient die.
365
00:23:25,640 --> 00:23:26,740
And what did you answer?
366
00:23:26,940 --> 00:23:27,940
I didn't.
367
00:23:28,900 --> 00:23:30,700
But the truth is, I have.
368
00:23:31,220 --> 00:23:32,300
All doctors have.
369
00:23:32,880 --> 00:23:34,380
Those decisions come with a job.
370
00:23:36,320 --> 00:23:41,600
But there was this one case over 40
years ago.
371
00:23:42,340 --> 00:23:44,180
I was just out of residency.
372
00:23:46,020 --> 00:23:50,120
83 -year -old woman in extreme dementia.
373
00:23:51,500 --> 00:23:53,620
Didn't call it Alzheimer's in those
days.
374
00:23:54,040 --> 00:23:55,800
And in terrible pain.
375
00:23:57,400 --> 00:24:00,160
Undiagnosed tumor, probably.
376
00:24:02,700 --> 00:24:05,120
Occasionally she had lucid moments.
377
00:24:06,840 --> 00:24:10,640
And in one of them she said to me, let
me go.
378
00:24:12,080 --> 00:24:13,080
It's time.
379
00:24:17,920 --> 00:24:19,300
It was your great -grandmother.
380
00:24:22,900 --> 00:24:25,380
You never told me she was your patient.
She wasn't.
381
00:24:25,940 --> 00:24:29,160
She thought she was, of course. The
whole family thought she was.
382
00:24:30,800 --> 00:24:32,140
I guess I thought so, too.
383
00:24:33,360 --> 00:24:34,400
What did you do?
384
00:24:35,440 --> 00:24:37,940
I prescribed morphine for her pain.
385
00:24:39,720 --> 00:24:40,780
A lot of it.
386
00:24:42,920 --> 00:24:44,800
She lasted one more day.
387
00:24:48,100 --> 00:24:49,500
No one ask anything?
388
00:24:50,360 --> 00:24:53,400
No. Why should an 83 -year -old woman?
389
00:24:58,040 --> 00:24:59,380
I don't believe this.
390
00:25:02,440 --> 00:25:05,320
You know, I think your mother guessed.
391
00:25:07,020 --> 00:25:08,020
Never said a word.
392
00:25:10,460 --> 00:25:12,420
I thought I was being a good doctor.
393
00:25:13,340 --> 00:25:15,900
Doing what was right for a suffering
patient.
394
00:25:17,060 --> 00:25:20,220
But the next morning when I woke up, I
knew.
395
00:25:22,320 --> 00:25:23,320
Just a killer.
396
00:25:26,360 --> 00:25:27,940
He believed a killer, Steve.
397
00:25:28,800 --> 00:25:30,980
I have got to stop her.
398
00:25:31,790 --> 00:25:32,790
You understand?
399
00:25:43,790 --> 00:25:47,630
Here they are.
400
00:25:48,870 --> 00:25:50,910
These are the tapes I told you about.
401
00:25:51,310 --> 00:25:54,010
These are the ones where you and your
father discussed his wishes.
402
00:25:54,650 --> 00:25:59,430
Yes, after the first time when he could
talk again, we sat at the kitchen table.
403
00:26:01,870 --> 00:26:03,830
He's a very gentle man, my father.
404
00:26:04,430 --> 00:26:07,390
He didn't want anyone to have any
trouble about this. Not me.
405
00:26:07,690 --> 00:26:10,290
Not you. I'm someone like you.
406
00:26:11,390 --> 00:26:12,590
Because it's his choice.
407
00:26:13,710 --> 00:26:15,030
That's what he says on these.
408
00:26:16,790 --> 00:26:17,790
For the record.
409
00:26:18,730 --> 00:26:22,850
Yes. He made certain we put it all on
tape, what he wanted to do.
410
00:26:23,630 --> 00:26:26,950
But there is one thing.
411
00:26:28,910 --> 00:26:31,090
From what I understand about how...
412
00:26:31,820 --> 00:26:32,820
This work.
413
00:26:36,340 --> 00:26:37,340
It's okay.
414
00:26:39,260 --> 00:26:40,380
But he's paralyzed.
415
00:26:41,860 --> 00:26:46,040
He can't pull his string. He won't be
able to give himself the injection.
416
00:26:48,460 --> 00:26:49,460
Don't worry.
417
00:26:50,580 --> 00:26:52,320
It'll all be taken care of.
418
00:27:26,700 --> 00:27:27,700
Hey, Penny.
419
00:27:29,940 --> 00:27:30,799
Hey, Mark.
420
00:27:30,800 --> 00:27:33,100
Yeah. Do you know a patient named David
Goodman?
421
00:27:33,340 --> 00:27:34,980
Oh, yeah, the one with Guillain -Barre
syndrome.
422
00:27:35,500 --> 00:27:37,520
Dr. Joseph's patient, right? Not
anymore.
423
00:27:38,020 --> 00:27:41,840
What? I went in to check on him earlier.
Dr. DeLieve had taken over.
424
00:27:42,420 --> 00:27:44,020
She had me get him ready for discharge.
425
00:27:44,740 --> 00:27:47,040
I forgot to stop her. She already signed
him out.
426
00:27:47,380 --> 00:27:50,340
The last time he was here, Goodman and
his daughter were talking about suicide.
427
00:27:51,740 --> 00:27:52,639
Call Steve.
428
00:27:52,640 --> 00:27:55,220
Tell him what's happened. Tell him to
meet us at Goodman's and tell him to
429
00:27:55,220 --> 00:27:56,220
hurry.
430
00:27:56,600 --> 00:28:00,120
David, I need to ask you one more time
if this is what you really want to
431
00:28:00,120 --> 00:28:02,540
happen. If you want to die now.
432
00:28:03,260 --> 00:28:04,560
You've so blinked twice.
433
00:28:29,930 --> 00:28:31,390
We're looking for Dr. Kate DeLeeb.
434
00:28:31,650 --> 00:28:32,650
What?
435
00:28:33,430 --> 00:28:34,430
Where is she?
436
00:29:25,670 --> 00:29:31,430
Dad? I paged you ten times and then left
20 messages on your answering machine.
437
00:29:34,250 --> 00:29:36,030
Spent the afternoon with the district
attorney.
438
00:29:36,990 --> 00:29:40,770
I'm going to take the case to the grand
jury by the end of the week.
439
00:29:41,280 --> 00:29:42,280
We're going for murder one.
440
00:29:42,640 --> 00:29:43,640
You think they'll get it?
441
00:29:44,060 --> 00:29:46,840
It's open and shut. The lead was found
with a murder weapon in her hand.
442
00:29:47,060 --> 00:29:49,900
The syringe that completed the paralysis
of the disease started?
443
00:29:50,640 --> 00:29:51,920
We wanted to nail it for murder.
444
00:29:52,220 --> 00:29:53,220
We nailed it.
445
00:29:54,040 --> 00:29:57,620
But murder one implies a conscious
premeditation of wrongdoing, doesn't it?
446
00:29:57,920 --> 00:30:01,500
She brought the syringe and the drugs
with her. How much more premeditation do
447
00:30:01,500 --> 00:30:02,500
you want?
448
00:30:04,680 --> 00:30:06,900
You know, I saw Dave Goodman at the
hospital.
449
00:30:07,220 --> 00:30:08,680
I thought you said he wasn't your
patient.
450
00:30:08,880 --> 00:30:09,880
Oh, he wasn't.
451
00:30:09,930 --> 00:30:10,930
We all knew about him.
452
00:30:11,510 --> 00:30:15,990
He was one of those rare cases of
Guillain -Barre where the total
453
00:30:15,990 --> 00:30:17,230
returned twice.
454
00:30:18,590 --> 00:30:20,830
The man was only 62 years old.
455
00:30:21,070 --> 00:30:24,510
Couldn't move, couldn't feed himself,
couldn't speak.
456
00:30:25,770 --> 00:30:27,390
But he could still think.
457
00:30:29,570 --> 00:30:31,190
You're not saying to leave was right.
458
00:30:32,570 --> 00:30:34,070
Oh, I was just thinking.
459
00:30:35,110 --> 00:30:38,230
We'd gotten there five minutes early,
and I'd been able to stop it.
460
00:30:39,600 --> 00:30:43,420
What kind of a life and death would I be
condemning him to?
461
00:30:44,320 --> 00:30:46,120
You're thinking about my great
-grandmother.
462
00:30:50,260 --> 00:30:52,340
So you changed your mind about Kate
Dilley.
463
00:30:53,800 --> 00:30:55,660
She didn't commit murder after all.
464
00:30:57,600 --> 00:31:01,920
No. No, that was murder. That one was
definitely murder.
465
00:31:18,090 --> 00:31:19,530
I have to appear in front of the grand
jury.
466
00:31:19,770 --> 00:31:22,730
Well, that must make you very happy, but
you appear to be angry.
467
00:31:22,970 --> 00:31:26,050
I don't like it when the medical
profession and the legal profession get
468
00:31:26,050 --> 00:31:27,970
up together. It confuses things.
469
00:31:28,250 --> 00:31:31,630
Oh, well, they've been mixed up together
since the time of Escalus. There's
470
00:31:31,630 --> 00:31:35,150
always been limitations to the practice
of medicine. Fortunately, now we're able
471
00:31:35,150 --> 00:31:36,150
to do transplants.
472
00:31:36,370 --> 00:31:37,370
I don't need a history lesson.
473
00:31:37,590 --> 00:31:39,090
And I don't need your condescension.
474
00:31:39,390 --> 00:31:42,030
So would you please leave my office and
let me tear it down in peace?
475
00:31:42,290 --> 00:31:43,630
Why are you doing this?
476
00:31:44,530 --> 00:31:45,530
Because...
477
00:31:47,340 --> 00:31:51,540
I feel that it's my duty as a physician
to help my patients end their suffering.
478
00:31:51,700 --> 00:31:55,680
But why take the next step? From
assisted suicide... To active
479
00:31:55,680 --> 00:31:56,680
murder.
480
00:31:57,360 --> 00:32:00,980
Because there are some patients that are
so physically weakened they can't pull
481
00:32:00,980 --> 00:32:01,980
the cord themselves.
482
00:32:02,700 --> 00:32:05,300
But their commitment to dying is just as
strong.
483
00:32:05,700 --> 00:32:10,240
And I'm not going to let a bunch of
lawyers and outdated medical ethics
484
00:32:10,240 --> 00:32:11,219
their way.
485
00:32:11,220 --> 00:32:13,460
I told my son you're on a crusade.
486
00:32:13,760 --> 00:32:15,940
It's not my crusade. It's my patients.
487
00:32:16,410 --> 00:32:17,410
You broke the law.
488
00:32:17,430 --> 00:32:19,410
The law needs to be changed.
489
00:32:19,910 --> 00:32:22,350
I don't think this is about the law or
about your patient.
490
00:32:23,070 --> 00:32:25,990
I think it's personal. Something
happened to you somewhere in your life,
491
00:32:25,990 --> 00:32:26,990
this is your way of fighting back.
492
00:32:27,490 --> 00:32:32,490
Oh, you mean like I had some parent who
died some long -suffering death, and I
493
00:32:32,490 --> 00:32:35,230
don't want to see anybody else go
through the same thing? Something like
494
00:32:35,650 --> 00:32:37,730
Well, it's nice psychiatry, but it's
wrong.
495
00:32:39,630 --> 00:32:43,690
My father deserted us when I was a baby,
and my mother is what they call
496
00:32:43,690 --> 00:32:45,110
dysfunctional.
497
00:32:46,050 --> 00:32:47,830
Anywhere I got, I got there on my own.
498
00:32:48,190 --> 00:32:52,210
So you became a doctor so you could help
other people in a way that you'd never
499
00:32:52,210 --> 00:32:53,149
been helped.
500
00:32:53,150 --> 00:32:54,150
Very good.
501
00:32:54,290 --> 00:32:57,610
That still doesn't explain to me how you
went from helping people live to
502
00:32:57,610 --> 00:33:00,110
helping them die. I think that we've
covered this.
503
00:33:00,350 --> 00:33:04,010
Oh, yes, that's right. You want to help
people regain control of their lives and
504
00:33:04,010 --> 00:33:05,010
their deaths.
505
00:33:05,170 --> 00:33:07,050
Yes. I don't think so.
506
00:33:07,670 --> 00:33:11,450
I think you're imposing your definition
of control on other people by... Telling
507
00:33:11,450 --> 00:33:13,690
them what to do when they are at their
most vulnerable.
508
00:33:13,890 --> 00:33:17,650
When they're looking for someone, anyone
to take over for them. That is not
509
00:33:17,650 --> 00:33:21,070
what's happening here. You cannot
control life by controlling death. It's
510
00:33:21,070 --> 00:33:22,070
backwards.
511
00:33:22,150 --> 00:33:24,950
And even if it weren't, yours is not the
only way.
512
00:33:25,490 --> 00:33:28,930
Frances Lamar chose to let her disease
take its own course.
513
00:33:29,170 --> 00:33:30,290
Well, that was difficult.
514
00:33:30,530 --> 00:33:32,430
It was painful, hard to watch.
515
00:33:32,870 --> 00:33:34,090
But she took control.
516
00:33:34,470 --> 00:33:38,770
There's dignity in that. Well, what you
did to David Goodman wasn't dignified.
517
00:33:38,770 --> 00:33:39,770
It was...
518
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
Convenient.
519
00:33:41,420 --> 00:33:43,860
But then I guess that's your definition
of control, isn't it?
520
00:33:44,080 --> 00:33:46,680
Well, there's some hell of a crusade
you're on, Doctor.
521
00:33:47,960 --> 00:33:49,980
So you would have condemned him to
suffer?
522
00:33:51,220 --> 00:33:54,120
That's what you want for your patients?
That's what you want for yourself or
523
00:33:54,120 --> 00:33:55,360
somebody that you love?
524
00:33:55,980 --> 00:33:59,860
I mean, because if that's true, then
that is one hell of a crusade, Doctor.
525
00:34:21,389 --> 00:34:23,090
Which attorney are you representing,
Keaton Lee?
526
00:34:24,010 --> 00:34:25,050
Carl Blumenstein.
527
00:34:25,670 --> 00:34:27,230
Does a lot of civil liberties cases.
528
00:34:27,630 --> 00:34:28,969
I've run into him a few times.
529
00:34:29,449 --> 00:34:31,170
He's a pretty good guy for a lawyer.
530
00:34:32,010 --> 00:34:35,190
I never understood why a person's
attorney isn't allowed to go in with
531
00:34:35,650 --> 00:34:37,969
Well, it's supposed to keep the legalese
down to a dull roar.
532
00:34:38,409 --> 00:34:41,150
I know, but if the witness has to keep
running out to talk to his or her
533
00:34:41,150 --> 00:34:44,409
attorney, I mean... Yeah, I think if I
was on the grand jury, I'd be annoyed.
534
00:34:44,909 --> 00:34:46,030
What makes you think they're not?
535
00:34:46,830 --> 00:34:49,630
Besides, the more she talks, the more
likely she is to give the DA what he
536
00:34:49,630 --> 00:34:50,630
needs.
537
00:34:51,319 --> 00:34:56,159
Mr. Patterson, the point I am trying to
make is that... Dr. DeLee, I am
538
00:34:56,159 --> 00:34:58,780
conducting this hearing, and I would
appreciate... Yes, but you're not
539
00:34:58,780 --> 00:35:02,120
me... Give us all a lecture. You're here
to answer questions, not deliver a
540
00:35:02,120 --> 00:35:03,120
diatribe.
541
00:35:03,720 --> 00:35:07,700
I would like the grand jury to note that
you are not allowing... Doctor, I do
542
00:35:07,700 --> 00:35:10,820
not want to have to take you before the
judge for contempt. You are the one who
543
00:35:10,820 --> 00:35:14,640
is showing contempt for Mr. Goodman.
544
00:35:15,690 --> 00:35:20,610
All I'm trying to explain is that he
expressed his desire over and over to
545
00:35:20,610 --> 00:35:24,470
his suffering. Please. I have it all on
tape in his own voice. And if there's
546
00:35:24,470 --> 00:35:27,230
any subsequent trial, your defense
counsel can present all the evidence you
547
00:35:27,230 --> 00:35:28,230
want.
548
00:35:28,330 --> 00:35:30,090
Now, you didn't answer my question.
549
00:35:32,090 --> 00:35:33,270
I've forgotten it.
550
00:35:33,570 --> 00:35:34,890
Then I'll refresh your memory.
551
00:35:35,510 --> 00:35:40,110
Did you inject David Goodman with what
you knew would be a fatal combination of
552
00:35:40,110 --> 00:35:41,110
drugs?
553
00:35:42,770 --> 00:35:44,890
Yes or no, it's a simple question.
554
00:35:48,110 --> 00:35:51,230
Yes, I did, but I... Thank you. I have
no further questions.
555
00:35:53,690 --> 00:35:57,650
Ladies and gentlemen, the point we are
making, the point which we will
556
00:35:57,650 --> 00:36:02,090
with further testimony, is that this is
not just another case of physician
557
00:36:02,090 --> 00:36:03,090
-assisted suicide.
558
00:36:03,410 --> 00:36:06,290
This is a case of physician murder.
559
00:36:07,730 --> 00:36:10,310
The next witness you'll be hearing from
is Amanda Bentley.
560
00:36:22,030 --> 00:36:23,590
How long's the man been in there,
anyway?
561
00:36:24,530 --> 00:36:25,770
About 45 minutes.
562
00:36:26,650 --> 00:36:28,730
They're probably going over all the
autopsy reports.
563
00:36:29,370 --> 00:36:31,770
Frank Dugan, maybe Francis Lamar.
564
00:36:32,270 --> 00:36:33,690
Why, what has that got to do with this?
565
00:36:34,010 --> 00:36:35,610
I was trying to establish a pattern.
566
00:36:35,990 --> 00:36:36,990
Dr. Mark Sloan?
567
00:36:37,410 --> 00:36:38,610
Now, you can come with me.
568
00:36:45,230 --> 00:36:46,230
Dr. Sloan.
569
00:36:55,020 --> 00:36:58,780
So that in the case of Frank Dugan, Dr.
DeLeave took over your patient from you?
570
00:36:58,900 --> 00:36:59,900
Yes.
571
00:36:59,960 --> 00:37:02,420
He never told you he was changing
doctors, though, did he?
572
00:37:03,060 --> 00:37:05,640
No, but he was very angry with me when
he left.
573
00:37:06,940 --> 00:37:09,340
Was that because you refused to supply
him with a lethal substance?
574
00:37:09,640 --> 00:37:10,640
Apparently, yes.
575
00:37:12,320 --> 00:37:16,820
Now, in the case of David Goodman... He
was not my patient.
576
00:37:17,120 --> 00:37:22,660
Yes, I know. What I want you to do is to
describe exactly what you saw when you
577
00:37:22,660 --> 00:37:23,660
and Lieutenant Sloan...
578
00:37:23,880 --> 00:37:25,180
Broke into David Goodman's bedroom.
579
00:37:25,600 --> 00:37:27,160
Mr. Goodman was on the bed.
580
00:37:27,580 --> 00:37:28,760
There were no vital signs.
581
00:37:29,240 --> 00:37:30,240
He was dead?
582
00:37:30,300 --> 00:37:32,200
Yes. And where was Dr. DeLeeb?
583
00:37:32,660 --> 00:37:33,660
Beside the bed.
584
00:37:33,980 --> 00:37:35,580
And in her hand?
585
00:37:35,780 --> 00:37:36,780
A syringe.
586
00:37:37,020 --> 00:37:38,160
And what did you say?
587
00:37:39,180 --> 00:37:41,180
I said, what did you give him?
588
00:37:41,420 --> 00:37:43,160
And she indicated the vials.
589
00:37:46,760 --> 00:37:47,760
These.
590
00:37:48,300 --> 00:37:49,580
These vials? Yes.
591
00:37:50,620 --> 00:37:53,220
We've already heard testimony from the
assistant coroner that these contained a
592
00:37:53,220 --> 00:37:55,020
muscle relaxant and a sedative.
593
00:37:57,220 --> 00:37:58,340
The man was dead.
594
00:37:58,940 --> 00:38:02,920
Dr. DeLeeb had the syringe in her hand,
and when you said, what did you give
595
00:38:02,920 --> 00:38:04,680
him, she indicated the vials.
596
00:38:05,140 --> 00:38:09,600
So she admitted to you that she had
performed the injection of what proved
597
00:38:09,600 --> 00:38:12,220
the lethal drugs. Is that correct, Dr.
Sloan?
598
00:38:14,800 --> 00:38:15,980
Is that correct, sir?
599
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Yes.
600
00:38:20,050 --> 00:38:23,910
You? You are a physician of long
experience and excellent reputation.
601
00:38:24,370 --> 00:38:28,530
Your work on behalf of law enforcement
is well known. Your outstanding record
602
00:38:28,530 --> 00:38:30,470
service at community general is equally
well known.
603
00:38:31,570 --> 00:38:35,270
Considering your seniority and standing,
I'd like to ask you one final question.
604
00:38:36,890 --> 00:38:41,710
Would you have filled a syringe with a
lethal substance and injected it into
605
00:38:41,710 --> 00:38:42,710
David Goodman?
606
00:38:43,770 --> 00:38:44,770
No.
607
00:38:45,410 --> 00:38:46,870
A simple no.
608
00:38:47,710 --> 00:38:51,630
I think it would be helpful to have on
the record whether you have any further
609
00:38:51,630 --> 00:38:54,470
ideas about Dr. Leib's actions.
610
00:38:58,230 --> 00:39:01,350
I've only had one thought since David
Goodman died.
611
00:39:02,410 --> 00:39:03,410
One thought.
612
00:39:04,570 --> 00:39:10,990
When my eyes are closed late at night,
when I'm with patients, and go and let
613
00:39:10,990 --> 00:39:11,988
go.
614
00:39:11,990 --> 00:39:13,050
And that thought would be?
615
00:39:16,650 --> 00:39:21,210
Ten years ago, there was a patient at
the community general. Ten years and
616
00:39:21,210 --> 00:39:22,210
months.
617
00:39:22,670 --> 00:39:24,470
Your patient? No, not officially.
618
00:39:25,150 --> 00:39:26,870
It was my wife, Catherine.
619
00:39:28,830 --> 00:39:35,650
I was aware of the spread of her cancer
and how the radiation chemotherapy were
620
00:39:35,650 --> 00:39:39,430
giving her pain, but with no appreciable
benefit.
621
00:39:41,110 --> 00:39:45,910
I would sit with her for hours, just
watching her suffer.
622
00:39:47,850 --> 00:39:54,330
And one thought kept coming to my mind,
the thought that I had it within my
623
00:39:54,330 --> 00:40:01,190
power to end that pain, that I could get
rid of the torture that standard
624
00:40:01,190 --> 00:40:05,030
medical procedure had put her through
for the last two years.
625
00:40:06,470 --> 00:40:07,470
Two years.
626
00:40:10,190 --> 00:40:11,230
But I couldn't.
627
00:40:11,990 --> 00:40:15,490
Not that it wasn't possible. There were
many, many ways I could have done it.
628
00:40:17,100 --> 00:40:18,100
So why didn't I?
629
00:40:20,300 --> 00:40:23,020
Perhaps I was too close to be rational.
630
00:40:24,580 --> 00:40:30,260
Maybe it was because I was afraid,
frightened by guilt, insecurity,
631
00:40:30,420 --> 00:40:36,860
or, God forgive me, just selfish concern
for my own professional reputation.
632
00:40:39,120 --> 00:40:43,180
Whatever the reason, I did nothing.
633
00:40:44,200 --> 00:40:45,200
I sat.
634
00:40:46,350 --> 00:40:49,950
for three months and watched her die in
agony.
635
00:40:53,210 --> 00:40:57,270
As for my thought that won't let me go,
636
00:40:57,370 --> 00:41:04,210
it is that Kate DeLeeb may be
637
00:41:04,210 --> 00:41:08,250
more honest and more courageous than I
am.
638
00:41:20,140 --> 00:41:21,140
How'd it go?
639
00:41:23,540 --> 00:41:24,540
You all right?
640
00:41:25,520 --> 00:41:27,020
See, there's something I have to tell
you.
641
00:41:27,600 --> 00:41:29,400
I should have told you ten years ago.
642
00:41:52,940 --> 00:41:54,540
Grand jury ruling just came out.
643
00:41:55,020 --> 00:41:57,180
Well, it's about time. It's been four
days.
644
00:41:57,660 --> 00:42:00,000
Five. They had a lot to argue about.
645
00:42:00,260 --> 00:42:03,000
I don't think you made it any easier for
them. Why, what happened?
646
00:42:03,700 --> 00:42:05,000
Second -degree manslaughter.
647
00:42:05,440 --> 00:42:07,460
That way they don't have to prove
criminal intent.
648
00:42:07,980 --> 00:42:10,420
Oh. Is the trial date set yet?
649
00:42:10,660 --> 00:42:12,860
No, but I'll be talking to the DA. I'll
let you know.
650
00:42:14,000 --> 00:42:17,500
Dad, I've been thinking about Mom.
651
00:42:18,800 --> 00:42:19,800
A lot.
652
00:42:21,190 --> 00:42:22,470
I want you to know it's okay.
653
00:42:32,030 --> 00:42:33,770
Dr. Sloan? Yes?
654
00:42:34,910 --> 00:42:36,470
I forgot to turn in my badge.
655
00:42:40,250 --> 00:42:42,550
I'm sorry about what happened with your
wife.
656
00:42:42,810 --> 00:42:46,730
I know the grand jury testimony is
supposed to be sealed, but the lawyers
657
00:42:46,730 --> 00:42:48,550
way of finding things out. Yes, they do.
658
00:42:53,529 --> 00:42:54,750
Something I can help you with, Doctor?
659
00:42:56,730 --> 00:42:59,530
I want you to be on my witness list for
the trial.
660
00:43:00,890 --> 00:43:01,890
Why?
661
00:43:01,990 --> 00:43:05,830
I don't approve of what you do, and I
wouldn't lie about it. Well, no, I don't
662
00:43:05,830 --> 00:43:08,790
want you to do that, but at least you
can tell the jury that I'm honest about
663
00:43:08,790 --> 00:43:09,729
what I do.
664
00:43:09,730 --> 00:43:11,330
That you're not doing it for the
publicity.
665
00:43:13,330 --> 00:43:17,550
I want the way we treat dying patients
to change.
666
00:43:18,010 --> 00:43:19,830
I don't care if they cover it or not.
667
00:43:20,410 --> 00:43:23,170
You know, I'm not so sure that this is
the way to make the changes you want.
668
00:43:23,850 --> 00:43:25,730
But you seem to have conflicting
emotions.
669
00:43:26,870 --> 00:43:28,030
Yes. Yes, I do.
670
00:43:28,930 --> 00:43:32,410
But you know that many patients who are
terminally ill fall into severe
671
00:43:32,410 --> 00:43:36,010
depression. And it's the depression
demanding the suicide, not the person.
672
00:43:36,090 --> 00:43:38,490
That's why I need to be so careful when
I screen my patients.
673
00:43:38,910 --> 00:43:41,150
But it should not be left up to a single
doctor.
674
00:43:41,870 --> 00:43:46,330
But if we're going to make this step as
a profession, we must have second
675
00:43:46,330 --> 00:43:48,090
opinions. We must have peer reviews.
676
00:43:48,330 --> 00:43:49,990
We must have a waiting period.
677
00:43:50,390 --> 00:43:51,970
That sounds like a crusade.
678
00:43:56,810 --> 00:43:57,810
All right.
679
00:43:59,030 --> 00:44:00,450
I'll be on your witness list.
680
00:44:01,290 --> 00:44:03,170
But you might not like what I have to
say.
681
00:44:03,610 --> 00:44:06,190
Well, as long as you tell the truth,
I'll like what you have to say.
682
00:44:06,790 --> 00:44:08,230
Even if it helps conviction?
683
00:44:10,310 --> 00:44:12,130
No, that's up to the jury, not us.
684
00:44:13,390 --> 00:44:14,390
See you in court.
685
00:44:17,770 --> 00:44:22,550
If you were on the jury, how would you
vote?
51527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.