All language subtitles for Diagnosis Murder s06e18 Never Say Die

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,530 --> 00:00:08,530 Dad? All right, the ticket card. 2 00:00:09,330 --> 00:00:12,830 Dad, the movie starts in 20 minutes. We're the only two people on the planet 3 00:00:12,830 --> 00:00:15,410 haven't seen it. Let's not be late. It doesn't matter if we're late. The 4 00:00:15,410 --> 00:00:17,910 picture's three hours long and the ship doesn't sink to the end. 5 00:00:18,190 --> 00:00:21,770 But it's more than that. It's the grandeur of the whole thing. It's the 6 00:00:21,770 --> 00:00:24,870 and elegance of simpler times. It's the bittersweet romance. 7 00:00:25,150 --> 00:00:26,610 It's my phone. 8 00:00:29,390 --> 00:00:30,390 Sloan? 9 00:00:30,950 --> 00:00:31,950 Yes, Captain? 10 00:00:33,680 --> 00:00:36,820 Well, I'm in homicide, remember? A restaurant brawl is not exactly my 11 00:00:36,820 --> 00:00:37,820 department. 12 00:00:39,360 --> 00:00:40,700 What do you mean, my restaurant? 13 00:00:41,260 --> 00:00:42,260 What? 14 00:00:44,500 --> 00:00:47,820 Steve, I don't want to interfere, but you spend a lot of time with Tommy. Try 15 00:00:47,820 --> 00:00:48,820 hear his side. 16 00:00:48,860 --> 00:00:51,820 Better be good. I barely got him off the last assault charge. 17 00:00:53,280 --> 00:00:54,139 Hey, guys. 18 00:00:54,140 --> 00:00:55,800 It wasn't Tommy's fault, really. 19 00:00:56,120 --> 00:00:58,000 Really? Yeah, that guy over there. 20 00:00:58,590 --> 00:01:02,250 The giant. Well, he starts really ragging on me. Give me this. Give me 21 00:01:02,330 --> 00:01:06,450 Hurry up. This food's not worth it. You know. Well, he insulted the food, so 22 00:01:06,450 --> 00:01:07,449 Tommy hit him. 23 00:01:07,450 --> 00:01:09,370 Oh, Tommy hit him because the guy tried to hit me. 24 00:01:09,790 --> 00:01:11,150 So Tommy hit him first. 25 00:01:11,430 --> 00:01:14,670 Oh, Tommy got in the middle of it, but then the guy took a swing at Tommy, and 26 00:01:14,670 --> 00:01:17,230 he ducked. By the way, excellent move. 27 00:01:17,690 --> 00:01:22,070 Thanks. Then when he gets up... Sounds like simple self -defense to me. 28 00:01:22,510 --> 00:01:23,670 Simple self -defense? 29 00:01:24,960 --> 00:01:27,960 There are other ways to solve things like this, Tommy. You should have let 30 00:01:27,960 --> 00:01:28,779 handle it. 31 00:01:28,780 --> 00:01:30,260 Steve, are you kidding? That guy's a monster. 32 00:01:30,820 --> 00:01:35,620 Steve is right. There are other ways we could have handled this. We could have 33 00:01:35,620 --> 00:01:38,520 called the police. Could have called the police. That would have been one way to 34 00:01:38,520 --> 00:01:41,220 handle this. Look, Steve, I'm really sorry. Tommy, don't. I've heard it all 35 00:01:41,220 --> 00:01:42,960 before. I vouched for you in court, remember? 36 00:01:43,820 --> 00:01:46,500 This is just the kind of mess that got you in trouble in the first place. 37 00:01:47,720 --> 00:01:48,920 I'll tell you what, tough guy. 38 00:01:49,880 --> 00:01:51,440 I got just the place for you. 39 00:01:51,840 --> 00:01:53,640 Tomorrow, 7 a .m. sharp. 40 00:01:54,350 --> 00:01:56,870 If you want to stay out of jail, you be there. 41 00:03:08,010 --> 00:03:10,010 Come on, Scottie, stop that chair. 42 00:03:32,480 --> 00:03:35,080 When I hire a sparring partner, it's like we show up on time. 43 00:03:35,380 --> 00:03:36,660 Not a sparring partner. 44 00:03:36,900 --> 00:03:39,840 Of course he's not. Let me take a look at him. He ain't no fighter. 45 00:03:40,240 --> 00:03:41,680 Tommy, over here. 46 00:03:42,060 --> 00:03:43,860 Should have known you were one of Kelly's delinquents. 47 00:03:44,140 --> 00:03:46,000 Tend a new meet for the kiddie program. 48 00:03:46,560 --> 00:03:49,040 All right, all right, all right. Knock it off. Knock it off. Tommy, 49 00:03:49,740 --> 00:03:50,800 get over here. Now. 50 00:03:54,760 --> 00:03:58,480 That's a nice move, Blondie. I can't wait to see the rest. Okay, hot shot. 51 00:03:58,480 --> 00:03:59,480 to work. 52 00:04:04,000 --> 00:04:10,740 Keep away from planning this, boys. He 53 00:04:10,740 --> 00:04:11,740 started it. 54 00:04:12,780 --> 00:04:14,660 Just keep away from planning this, boys. 55 00:04:16,680 --> 00:04:18,160 So what am I supposed to do here? 56 00:04:18,940 --> 00:04:19,940 Whatever he says. 57 00:04:20,760 --> 00:04:21,760 Tommy, this is Kelly. 58 00:04:22,300 --> 00:04:23,940 He owns the gym and, uh... 59 00:04:24,200 --> 00:04:25,500 For the time being, he owns you. 60 00:04:25,900 --> 00:04:27,040 Whatever he says goes. 61 00:04:27,760 --> 00:04:28,760 Got it? 62 00:04:29,360 --> 00:04:30,360 Yeah, whatever. 63 00:04:31,020 --> 00:04:32,660 Welcome to the Never Say Die Jam, Tommy. 64 00:04:33,300 --> 00:04:34,300 Never Say Die? 65 00:04:34,820 --> 00:04:35,860 What's that supposed to mean? 66 00:04:37,400 --> 00:04:38,800 Well, you'll find out soon enough. 67 00:04:39,580 --> 00:04:41,580 Should have brought him here first before the restaurant. 68 00:04:41,980 --> 00:04:43,360 Don't worry. We'll put him to work. 69 00:04:44,120 --> 00:04:45,920 Great. He's all yours. 70 00:04:48,300 --> 00:04:50,680 Get one thing straight up front, kid. 71 00:04:51,400 --> 00:04:52,600 I'm not your babysitter. 72 00:04:53,390 --> 00:04:55,310 I'm here to work out the community service hours. 73 00:04:56,250 --> 00:04:59,330 You apply yourself, follow the rules, we'll get along just fine, okay? 74 00:05:00,290 --> 00:05:01,290 Yeah, all right. 75 00:05:03,870 --> 00:05:07,030 You ever done any boxing? 76 00:05:07,370 --> 00:05:08,610 Never even had gloves on. 77 00:05:09,910 --> 00:05:12,210 He says you handle yourself pretty well, though. 78 00:05:13,090 --> 00:05:14,510 Yeah, a lot of good deaths on me, huh? 79 00:05:16,750 --> 00:05:19,310 All right, neutral corner. Come on. 80 00:05:21,670 --> 00:05:23,130 You okay, kid? I'm okay. 81 00:05:24,580 --> 00:05:26,780 Not bad for a lucky punch. 82 00:05:27,140 --> 00:05:29,980 Wait, shut up, big mouth. You're the one sitting on your butt. 83 00:05:35,240 --> 00:05:36,740 Deep breath. 84 00:05:39,280 --> 00:05:40,420 What are you looking at? 85 00:05:41,900 --> 00:05:42,900 Nothing. 86 00:05:43,080 --> 00:05:44,080 And that's right. 87 00:05:46,200 --> 00:05:47,200 That's Maddie. 88 00:05:47,700 --> 00:05:51,060 Madeline, actually, but don't call her that unless you want to go around with 89 00:05:51,060 --> 00:05:51,819 her, huh? 90 00:05:51,820 --> 00:05:54,100 She's actually going to have a hard time living that one down. 91 00:05:54,750 --> 00:05:58,070 That's her older brother, Doug. They're part of the at -risk juvenile program I 92 00:05:58,070 --> 00:05:59,009 got running. 93 00:05:59,010 --> 00:06:00,010 At -risk? 94 00:06:00,490 --> 00:06:03,010 I'll talk to you more about that later. You're going to do some work with the 95 00:06:03,010 --> 00:06:06,130 kids. Right now, there's the locker room. Go on, I'll meet you in there in a 96 00:06:06,130 --> 00:06:07,130 minute. 97 00:06:08,450 --> 00:06:14,470 So, what do you think? 98 00:06:15,510 --> 00:06:17,410 These kind of problems are nothing new around here. 99 00:06:18,630 --> 00:06:21,990 Foster home, youth camp, probation four. 100 00:06:22,550 --> 00:06:23,970 Assault and battery. Three counts. 101 00:06:25,490 --> 00:06:28,190 I don't know, buddy. We're starting kind of late. Wish we had him in here five 102 00:06:28,190 --> 00:06:28,889 years ago. 103 00:06:28,890 --> 00:06:31,210 Yeah, I know. Just got a feeling about him. 104 00:06:31,430 --> 00:06:34,630 With some work on that short fuse, I still think he can turn himself around. 105 00:06:35,530 --> 00:06:37,170 Okay. That's good enough for me. 106 00:06:37,450 --> 00:06:40,390 And you know how I feel. Never say die, huh? That's right. 107 00:06:40,730 --> 00:06:41,730 All right, pal. 108 00:06:41,750 --> 00:06:43,970 Thanks. Call me if you need me. You bet. 109 00:06:44,330 --> 00:06:45,330 Take care. 110 00:06:49,250 --> 00:06:51,370 Okay, let's get to it. See those cartons? 111 00:06:52,150 --> 00:06:54,290 That's a month's supply of sports chem energy drinks. 112 00:06:55,110 --> 00:06:56,110 Sports chem? 113 00:06:56,190 --> 00:06:58,150 They're one of the sponsors for our at -risk program. 114 00:06:58,690 --> 00:07:01,530 Anyways, drinks need to come out of those cartons and get stacked in the 115 00:07:01,530 --> 00:07:03,130 cabinet. Then you can go mop up the head. 116 00:07:03,390 --> 00:07:04,570 I ain't no janitor, man. 117 00:07:05,550 --> 00:07:08,850 Besides, I thought your whole deal here, this whole program, was about boxing. 118 00:07:09,250 --> 00:07:11,970 This program is about a lot more than just boxing, Tommy. 119 00:07:12,750 --> 00:07:13,750 It's about discipline. 120 00:07:14,290 --> 00:07:15,450 It's about self -control. 121 00:07:15,810 --> 00:07:17,670 And right now, it's about putting those drinks away. 122 00:07:30,480 --> 00:07:31,480 happened to you anyway? 123 00:07:32,300 --> 00:07:33,820 I'm not sure anything happened to me. 124 00:07:35,920 --> 00:07:36,920 Car accident. 125 00:07:38,080 --> 00:07:40,660 Ended my boxing career and started being in the gym business. 126 00:07:41,980 --> 00:07:44,240 I can still handle myself if that's what you're thinking. 127 00:07:48,460 --> 00:07:49,500 Look who we have here. 128 00:07:50,340 --> 00:07:52,600 You got the new kid on a training routine already, Kelly? 129 00:07:53,340 --> 00:07:56,280 Hey, don't strain yourself, Blondie. This drink's real heavy. 130 00:07:56,900 --> 00:07:57,900 Very funny. 131 00:07:58,710 --> 00:08:00,770 Tommy's going to be working here a while. Yeah, we already met. 132 00:08:01,410 --> 00:08:03,410 Looking for Sloan in your little kiddie program. 133 00:08:04,330 --> 00:08:05,830 Wanted to fight Matty or something. 134 00:08:06,410 --> 00:08:07,410 You know what? 135 00:08:07,810 --> 00:08:11,770 I don't think that he's tough enough for Matty. I don't think that he can handle 136 00:08:11,770 --> 00:08:13,890 Matty. Okay, Peter, you've had your fun. 137 00:08:14,290 --> 00:08:16,050 Flynn, tell your boys here to save it for the ring. 138 00:08:16,490 --> 00:08:17,790 He's not in the ring now. 139 00:08:18,370 --> 00:08:20,070 What he does outside of his business. 140 00:08:20,490 --> 00:08:24,270 Look, I'm just worried that this overgrown juvie ain't going to clean up 141 00:08:24,270 --> 00:08:26,510 better than the last delinquent Sloan dragged in here. 142 00:08:27,390 --> 00:08:30,430 Now, why don't you show me how you clean the toilets, Blondie? 143 00:08:31,270 --> 00:08:32,270 Now! 144 00:08:32,350 --> 00:08:35,650 Look, I don't know what your problem is, bud, but I'm going to tell you this 145 00:08:35,650 --> 00:08:38,049 once. You stay out of my face. 146 00:08:38,250 --> 00:08:39,250 How about I re -ring you? 147 00:08:39,390 --> 00:08:40,269 That's enough! 148 00:08:40,270 --> 00:08:41,510 Back off! Both of you! 149 00:08:42,570 --> 00:08:43,570 All right. 150 00:08:43,610 --> 00:08:44,610 Save it for the ring. 151 00:08:45,250 --> 00:08:47,610 You hear that, Blondie? In the ring, any time! 152 00:09:01,770 --> 00:09:04,430 Why do you let jerks like that in here? Because I need them, that's why. 153 00:09:04,710 --> 00:09:08,050 I can't afford to be choosy, not if I want to pay the rent and keep my program 154 00:09:08,050 --> 00:09:09,650 running. So get used to it. 155 00:09:10,110 --> 00:09:12,710 The self -control part of your program starts right now. 156 00:09:19,870 --> 00:09:21,750 So you're going to take a lot of work. 157 00:09:39,470 --> 00:09:40,690 Kids learn to hit like that anyway. 158 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 I had you. 159 00:09:42,950 --> 00:09:43,970 Good neighborhood, huh? 160 00:09:44,270 --> 00:09:45,270 Tough step, Dad. 161 00:09:46,850 --> 00:09:47,850 Move. Move. 162 00:09:48,410 --> 00:09:51,650 That's it. Move. Make him work. Make him work. Make him move. Come on. 163 00:09:51,990 --> 00:09:52,990 Hit him. 164 00:09:53,470 --> 00:09:54,470 Hit him. 165 00:09:54,630 --> 00:09:55,630 Hit him. Hit him. 166 00:10:18,640 --> 00:10:21,760 Sir, will you come through? The boxes ain't worth a spit on my mouthpiece. 167 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 Get up. 168 00:10:23,220 --> 00:10:24,220 Who's next? 169 00:10:24,580 --> 00:10:26,580 Come on, let's get somebody in here who can fight. 170 00:10:26,960 --> 00:10:28,740 You're a little guy. You sure talk big, doesn't he? 171 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 Doesn't he ever quit? 172 00:10:30,100 --> 00:10:32,220 What? What did you say, Blondie? 173 00:10:32,680 --> 00:10:35,780 Why don't you leave those little kids alone and come up here? I got something 174 00:10:35,780 --> 00:10:36,920 for you. Tommy, don't. 175 00:10:38,300 --> 00:10:39,300 Okay. 176 00:10:39,380 --> 00:10:42,560 Okay. Bring the kids with you. I know you're going to need the help. 177 00:10:43,780 --> 00:10:45,000 Doug, lend me your gloves for a minute. 178 00:10:45,870 --> 00:10:52,870 All right, Blondie, 179 00:10:52,930 --> 00:10:54,590 come on. Time to go to sleep, baby. 180 00:10:59,150 --> 00:11:00,150 Tell me. 181 00:11:02,250 --> 00:11:03,250 Oh, 182 00:11:06,410 --> 00:11:07,710 it's too bad, Blondie. 183 00:11:08,210 --> 00:11:09,970 I was looking forward to putting your lights out. 184 00:11:10,330 --> 00:11:13,290 All right, that's it. Get him out. He's through here. I don't take that crap in 185 00:11:13,290 --> 00:11:14,089 my gym. 186 00:11:14,090 --> 00:11:17,240 Why don't you come throw me out? yourself, Gimpy. Come on, cripples. You 187 00:11:17,240 --> 00:11:18,740 Kelly. Get him out of here. Now. 188 00:11:19,040 --> 00:11:20,040 Get over here. 189 00:11:20,180 --> 00:11:21,380 This ain't over, Bundy. 190 00:11:21,600 --> 00:11:22,600 I did over. 191 00:11:25,520 --> 00:11:26,860 That's not why I brought you here. 192 00:11:27,240 --> 00:11:30,400 Steve, that guy's been in my face since I got here. All right, I didn't have a 193 00:11:30,400 --> 00:11:32,000 choice. But you did have a choice. 194 00:11:32,380 --> 00:11:34,360 Why is it that you always make the wrong one? 195 00:11:34,820 --> 00:11:36,760 You didn't even make it through one day, Tommy. 196 00:11:37,960 --> 00:11:40,500 Look, I'm trying to help you here, but I can't do this by myself. 197 00:11:41,420 --> 00:11:44,860 This place could be your last chance. Whether you make it work or not is up to 198 00:11:44,860 --> 00:11:45,860 you. 199 00:11:46,400 --> 00:11:47,400 You all right, Tommy? 200 00:11:47,860 --> 00:11:50,700 Yeah. I swear, I don't know what happened to that kid. 201 00:11:51,320 --> 00:11:53,460 He's one of the most promising fighters I ever had. 202 00:11:53,740 --> 00:11:56,380 And Flynn shows up one day, and it's like he has a complete personality 203 00:11:56,380 --> 00:11:57,380 transplant. 204 00:11:57,880 --> 00:11:58,960 Look, why don't you go on home? 205 00:11:59,220 --> 00:12:00,700 You've got a long day. Go get some rest. 206 00:12:00,940 --> 00:12:02,040 All right, go on. 207 00:12:02,900 --> 00:12:03,900 Try again tomorrow. 208 00:12:04,700 --> 00:12:05,700 Need a ride? 209 00:12:06,220 --> 00:12:07,760 No, just take the bus. 210 00:12:12,490 --> 00:12:14,310 I was trying to make a point there, you know. 211 00:12:14,590 --> 00:12:17,490 Hey, what did you expect bringing him to a place full of fighters? 212 00:12:18,610 --> 00:12:19,610 Too much, I guess. 213 00:12:20,050 --> 00:12:21,650 I was kind of hoping he'd listen to me. 214 00:12:21,990 --> 00:12:22,990 I think he does. 215 00:12:23,870 --> 00:12:26,650 He was pretty good with the kids. You just got to give him some time, you 216 00:12:27,510 --> 00:12:28,510 That's what worries me. 217 00:12:29,250 --> 00:12:30,350 He's running out of time. 218 00:12:45,740 --> 00:12:46,840 to stop us out here, Blondie. 219 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 Here's your chance. 220 00:12:48,340 --> 00:12:52,180 No Sloan, no Kelly, just you and me. 221 00:12:52,840 --> 00:12:53,840 So come on! 222 00:12:54,520 --> 00:12:56,120 What are you waiting for? Let's go! Come on! 223 00:12:56,600 --> 00:13:00,020 I don't want any trouble, Peter. 224 00:13:00,500 --> 00:13:03,060 I just want to get on my butt and get out of here. 225 00:13:03,280 --> 00:13:05,180 Man, I was right about you. You ain't no fighter. 226 00:13:05,500 --> 00:13:07,920 I'll tell you that's a good thing because I would have killed you, and you 227 00:13:07,920 --> 00:13:09,260 that! I'll kill anybody! 228 00:13:10,420 --> 00:13:13,460 No fighter alive could beat me. You want to know why, Blondie, huh? 229 00:13:13,700 --> 00:13:14,700 Want to know why? 230 00:13:14,760 --> 00:13:15,760 Because I'm the best. 231 00:13:16,000 --> 00:13:17,180 I can't be hurt. 232 00:13:17,640 --> 00:13:18,760 I'm indestructible. 233 00:13:19,240 --> 00:13:21,180 Want me to show you? Want me to prove that to you, Bonnie? 234 00:13:21,640 --> 00:13:22,640 Watch this. 235 00:13:24,360 --> 00:13:25,360 Peter, what are you doing? 236 00:13:25,540 --> 00:13:26,540 Get out of the street. 237 00:13:26,920 --> 00:13:28,900 You don't hear me, man. I'm full of bros. 238 00:13:29,120 --> 00:13:30,160 Peter, don't. What are you doing? 239 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 What, are you out of your mind? 240 00:13:32,280 --> 00:13:33,420 Man, you are thick. 241 00:13:33,640 --> 00:13:35,160 You just don't get it, do you? 242 00:13:35,740 --> 00:13:36,820 What's it going to take? 243 00:13:39,260 --> 00:13:40,360 Watch this, Blondie. 244 00:13:47,630 --> 00:13:48,630 Oh, my God. 245 00:14:05,630 --> 00:14:08,370 I don't care what the bus driver said. I wasn't chasing him. 246 00:14:08,690 --> 00:14:09,810 Why did you run? 247 00:14:10,590 --> 00:14:12,190 Because I knew nobody would believe me. 248 00:14:12,570 --> 00:14:14,370 Then why did you come in on your own, Tommy? 249 00:14:16,090 --> 00:14:17,090 I don't know. 250 00:14:17,939 --> 00:14:19,000 I was scared, all right? 251 00:14:21,600 --> 00:14:23,280 I didn't want to lose my probation. 252 00:14:27,780 --> 00:14:29,360 All right, tell us what happened again. 253 00:14:29,940 --> 00:14:30,940 I told you. 254 00:14:31,360 --> 00:14:32,360 Peter was acting nuts. 255 00:14:32,620 --> 00:14:35,820 He said he was indestructible, he dodged a couple of cars, and then he jumped in 256 00:14:35,820 --> 00:14:36,820 front of a bus. 257 00:14:37,840 --> 00:14:38,840 And that's it? 258 00:14:40,340 --> 00:14:41,340 All right. 259 00:14:41,780 --> 00:14:44,020 Kelly's outside. Go on, he'll take you back to the gym. 260 00:14:45,580 --> 00:14:46,580 What, you're letting me go? 261 00:14:47,410 --> 00:14:49,730 Well, I could throw you in jail if you'd rather go there. 262 00:14:50,670 --> 00:14:51,670 No. 263 00:14:53,290 --> 00:14:54,290 Thanks. 264 00:14:59,650 --> 00:15:00,650 Was that a good idea? 265 00:15:02,330 --> 00:15:03,770 I had no reason to hold him. 266 00:15:05,690 --> 00:15:08,490 He's trying, Dad. The least I can do is try as hard as he is. 267 00:15:10,730 --> 00:15:11,730 So what do you think? 268 00:15:13,410 --> 00:15:16,890 If Tommy's right about what happened, I have some serious questions about Peter 269 00:15:16,890 --> 00:15:19,110 Washburn's behavior and what caused it. 270 00:15:20,210 --> 00:15:23,390 When did Amanda say the autopsy report would be ready? Not till in the morning. 271 00:15:24,010 --> 00:15:25,590 Hey, you want to catch that movie? 272 00:15:26,290 --> 00:15:28,830 No, I'm beginning to feel like I'm on my own sinking ship. 273 00:15:30,470 --> 00:15:32,690 Peter Washburn's temporal lobe was scarred. 274 00:15:33,310 --> 00:15:34,310 Is that a surprise? 275 00:15:34,550 --> 00:15:37,870 No, not really. It's pretty common in boxers. Yes, but the scarring is from an 276 00:15:37,870 --> 00:15:40,350 old injury. It might have caused temporal lobe epilepsy. 277 00:15:41,130 --> 00:15:42,830 Well, that would explain the irrational behavior. 278 00:15:43,390 --> 00:15:45,490 Would it make him irrational enough to kill himself? 279 00:15:46,010 --> 00:15:48,990 I don't know, but something made him think he was indestructible. 280 00:15:49,330 --> 00:15:50,890 Did anything show up on the drug screen? 281 00:15:51,090 --> 00:15:52,410 Nothing. Everything seemed normal. 282 00:15:52,930 --> 00:15:54,650 What about physical signs of a struggle? 283 00:15:54,910 --> 00:15:56,990 Physical signs? Steve, a man got hit by a bus. 284 00:15:57,370 --> 00:15:59,190 I thought you said the driver saw what happened. 285 00:15:59,530 --> 00:16:01,950 No, the more he thought about it, the more he decided he really didn't see 286 00:16:01,950 --> 00:16:05,510 anything. He just assumed Peter was being chased. People shouldn't assume. 287 00:16:05,510 --> 00:16:06,510 that to pathologists. 288 00:16:06,710 --> 00:16:09,310 Well, it sounds like the pathologist has cleared Tommy. 289 00:16:10,120 --> 00:16:11,120 Yes, it does. 290 00:16:18,280 --> 00:16:21,160 Whoa, you did a good job, but don't leave it out there. Snap it and bring it 291 00:16:21,160 --> 00:16:22,320 back. Keep your gloves on. 292 00:16:22,620 --> 00:16:23,620 All right, try it. 293 00:16:27,380 --> 00:16:28,380 There you go. 294 00:16:28,400 --> 00:16:29,400 All right, take a break. 295 00:16:33,360 --> 00:16:34,980 He talks a great fight, huh, Tommy? 296 00:16:35,200 --> 00:16:36,880 Wonder why he always ends up on his butt. 297 00:16:37,660 --> 00:16:39,440 Who's in the ring? Heard they let you go. 298 00:16:40,080 --> 00:16:41,820 Must be nice to have a cop in your point. 299 00:16:42,440 --> 00:16:43,780 I didn't do anything, Flynn. 300 00:16:44,320 --> 00:16:47,860 No? Twelve hours after you show up here, my best fighter's dead. 301 00:16:48,120 --> 00:16:49,400 Why don't you show us what you can do? 302 00:16:49,820 --> 00:16:50,820 Without a bus. 303 00:16:51,780 --> 00:16:52,780 Here we go again. 304 00:16:53,400 --> 00:16:55,320 Hey, shut up, ugly, and leave him alone. 305 00:16:56,620 --> 00:16:58,200 Oh, she is a tough one, boss. 306 00:16:58,880 --> 00:17:01,320 You gonna let her do your fighting for you? Let's go, Matty. 307 00:17:01,540 --> 00:17:03,880 You better tell your sister to watch her mouth, Dougie boy. 308 00:17:04,280 --> 00:17:06,220 Hate to have to knock her on her pretty little butt. 309 00:17:06,540 --> 00:17:07,819 You got a big mouth, Vasquez. 310 00:17:12,180 --> 00:17:13,180 You all right? 311 00:17:13,740 --> 00:17:15,020 Yeah, this is my arm. 312 00:17:16,480 --> 00:17:17,560 You shouldn't have done that. 313 00:17:22,579 --> 00:17:23,579 Throw me my gloves. 314 00:17:24,440 --> 00:17:26,960 I don't want to hurt my hands when I crack this guy's skull. 315 00:17:30,780 --> 00:17:32,640 Come on. 316 00:17:33,380 --> 00:17:35,000 Let's see what you got for real this time. 317 00:17:36,040 --> 00:17:37,980 Come on. Tommy, you don't have to do this. 318 00:17:41,440 --> 00:17:42,440 Careful, 319 00:17:42,920 --> 00:17:44,640 Tommy. Watch it. Watch out. 320 00:18:24,840 --> 00:18:26,760 them out of here, then you and I need to talk. 321 00:18:27,320 --> 00:18:28,320 You bet we do. 322 00:18:30,640 --> 00:18:31,640 I'll talk to you later. 323 00:18:34,820 --> 00:18:35,820 Are you all right? 324 00:18:36,440 --> 00:18:38,220 Yeah. Tony's just trying to protect us. 325 00:18:38,560 --> 00:18:39,560 It wasn't his fault. 326 00:18:39,780 --> 00:18:40,780 It never is. 327 00:18:48,480 --> 00:18:51,320 We're going to keep you in this place, Grace, while you start physical therapy. 328 00:18:52,100 --> 00:18:54,640 Dr. Latimer, could I see you a second? One moment. 329 00:18:55,000 --> 00:18:58,820 Practice walking the way I showed you, then sit, stand, and walk some more, 330 00:18:58,920 --> 00:19:01,160 okay? Okay. I'll be right over here if you need me. 331 00:19:04,260 --> 00:19:07,520 Boy, it's amazing how many bones you can break when you fall on the snow. 332 00:19:08,400 --> 00:19:10,780 Looks like you'll be giving him physical therapy for a while. 333 00:19:11,280 --> 00:19:14,440 Yeah, but he's lucky. He'll be able to lose that brace eventually. 334 00:19:14,880 --> 00:19:15,940 Some of them don't. 335 00:19:16,200 --> 00:19:17,200 Like Brendan Kelly? 336 00:19:17,380 --> 00:19:20,080 I can't believe he's walking even with the braces. 337 00:19:20,680 --> 00:19:21,479 Was that bad? 338 00:19:21,480 --> 00:19:24,660 Oh, yeah. He had multiple compression fractures of the spine. 339 00:19:25,040 --> 00:19:26,460 Both his legs were crushed. 340 00:19:26,780 --> 00:19:31,020 We had to put steel rods in both femurs and fuse his left ankle. 341 00:19:31,880 --> 00:19:35,580 Sometimes I wonder what's worse for the patient, the injuries or the repairs. 342 00:19:36,180 --> 00:19:37,840 Brendan Kelly must be in a lot of pain. 343 00:19:38,660 --> 00:19:43,400 He should be, but he refuses pain medication, and I've never even heard 344 00:19:43,400 --> 00:19:44,400 complain. 345 00:19:44,560 --> 00:19:45,560 Excuse me, doctor. 346 00:19:45,800 --> 00:19:46,800 Whoa. 347 00:19:47,100 --> 00:19:48,100 Are you okay? 348 00:19:48,360 --> 00:19:49,780 Yeah. Let's try that again. 349 00:19:58,190 --> 00:19:59,029 See you, Doctor. 350 00:19:59,030 --> 00:20:00,030 Thanks, Doc. 351 00:20:05,350 --> 00:20:09,550 You're responsible for what happened in there. Hey, Tommy didn't start it. 352 00:20:09,970 --> 00:20:13,470 All the evidence we have indicate that Peter Washburn stepped in front of that 353 00:20:13,470 --> 00:20:14,470 bus himself. 354 00:20:14,530 --> 00:20:17,150 You're out of your mind. And your fighters are out of control. 355 00:20:17,570 --> 00:20:20,750 Look, all your boys want to turn pro. My kids just want a little self 356 00:20:20,750 --> 00:20:21,750 -confidence. 357 00:20:22,450 --> 00:20:25,450 Your kids are juvenile delinquents. 358 00:20:28,080 --> 00:20:30,960 When there's four coming, all those other corporate guys know just what it 359 00:20:30,960 --> 00:20:31,960 they're sponsoring here. 360 00:20:32,120 --> 00:20:34,420 Hey, you either keep your fighters in line or you're out of here. 361 00:20:34,680 --> 00:20:35,680 Got it? 362 00:20:45,300 --> 00:20:47,640 Surely I could have thought of a better way to make a living, huh? 363 00:20:48,980 --> 00:20:49,980 I'm sorry, Kelly. 364 00:20:50,800 --> 00:20:52,300 I shouldn't have brought Tony here. 365 00:20:52,720 --> 00:20:53,720 Why not? 366 00:20:53,880 --> 00:20:55,880 I mean, the only thing that's wrong with him is his temper. 367 00:20:56,850 --> 00:20:57,850 Isn't that enough? 368 00:20:58,990 --> 00:21:00,090 What happened to that feeling? 369 00:21:00,410 --> 00:21:02,050 I just needed somebody to trust him. 370 00:21:02,830 --> 00:21:04,930 So far, all I can do is trust him to get in a fight. 371 00:21:06,250 --> 00:21:07,250 Yeah, but you know what? 372 00:21:08,010 --> 00:21:09,870 He's been working pretty well with Doug and Maddie. 373 00:21:10,910 --> 00:21:12,310 There's got to be someone to reach him. 374 00:21:15,990 --> 00:21:16,990 Maybe there is. 375 00:21:23,330 --> 00:21:25,430 Steve, you don't have to do this. You made your point. 376 00:21:26,730 --> 00:21:27,950 You want to fight so bad? 377 00:21:28,250 --> 00:21:29,590 You might as well learn something. 378 00:21:30,010 --> 00:21:31,550 Let's go. Get your hands up. 379 00:21:36,170 --> 00:21:38,750 Come on, Tommy. What's the matter? You never had a problem out there? 380 00:21:39,290 --> 00:21:41,710 You want to blow off steam? Do it in here with me now. 381 00:21:43,010 --> 00:21:44,550 I said put your hands up. 382 00:21:46,530 --> 00:21:47,790 Good. Now control yourself. 383 00:21:48,090 --> 00:21:49,090 Think about what you're doing. 384 00:22:22,030 --> 00:22:23,570 Sorry, Tommy. You keep dropping your hand. 385 00:22:25,070 --> 00:22:26,470 Come on, that wasn't that hard. Get up. 386 00:22:28,170 --> 00:22:29,170 What's the matter, Tommy? 387 00:22:30,790 --> 00:22:31,790 You all right? 388 00:22:32,670 --> 00:22:33,730 I can't see, Steve. 389 00:22:35,130 --> 00:22:36,130 What? 390 00:22:36,810 --> 00:22:37,810 I'm blind. 391 00:23:18,990 --> 00:23:19,990 Feel better? 392 00:23:20,210 --> 00:23:22,250 What makes me think I've got all the answers? 393 00:23:23,730 --> 00:23:26,950 Everything I've tried with that kid has backfired. I should have just stayed out 394 00:23:26,950 --> 00:23:27,950 of his life. 395 00:23:28,310 --> 00:23:29,310 You don't mean that. 396 00:23:30,490 --> 00:23:32,190 You're all he's got. He needs you. 397 00:23:32,750 --> 00:23:33,750 Needs me? 398 00:23:33,890 --> 00:23:36,210 He didn't want to fight me, Kelly. I forced him. 399 00:23:36,430 --> 00:23:37,590 Does he need to be blind? 400 00:23:38,210 --> 00:23:40,690 So you're saying you never even should have tried to help him in the first 401 00:23:40,690 --> 00:23:41,750 place? Come on, Steve. 402 00:23:44,470 --> 00:23:46,770 You think I should feel that way about Clark Trippett? 403 00:23:47,400 --> 00:23:50,080 Oh, come on, that was an accident. I did this to Tommy. 404 00:23:50,460 --> 00:23:51,700 It was totally different. 405 00:23:52,180 --> 00:23:53,180 How? 406 00:23:53,720 --> 00:23:55,340 Kid wasn't all that different to Tommy. 407 00:23:56,360 --> 00:23:59,540 I was teaching him how to box, to keep him off the streets. 408 00:23:59,820 --> 00:24:02,460 Used to give him a ride to and from the gym every day. 409 00:24:02,960 --> 00:24:05,160 How'd I know a drunk was going to run a red light? 410 00:24:07,220 --> 00:24:10,040 That he'd be dead and I'd be crippled. 411 00:24:13,740 --> 00:24:15,720 What, you're saying I should have never even helped him? 412 00:24:16,120 --> 00:24:17,880 It's just not the same thing. 413 00:24:18,180 --> 00:24:19,180 Sure it is. 414 00:24:19,420 --> 00:24:22,180 Life's not always fair. It's not all happy endings, Steve. 415 00:24:22,640 --> 00:24:25,880 But it doesn't mean you just roll over and die when things don't go your way. 416 00:24:26,060 --> 00:24:27,060 You keep going. 417 00:24:27,360 --> 00:24:28,720 You do the best you can. 418 00:24:29,360 --> 00:24:30,480 You taught me that. 419 00:24:33,280 --> 00:24:35,160 That's what this gym's all about, Steve. 420 00:24:36,660 --> 00:24:37,660 I know. 421 00:24:41,940 --> 00:24:42,940 It's just... 422 00:24:44,560 --> 00:24:45,760 I care about this kid. 423 00:24:47,740 --> 00:24:50,480 I saw something in him the first time I busted him. 424 00:24:52,520 --> 00:24:54,060 He's not a bad kid. 425 00:24:56,040 --> 00:24:57,400 He's never had a break. 426 00:25:00,460 --> 00:25:03,000 So I appointed myself his savior, and this happened. 427 00:25:08,500 --> 00:25:09,500 Well... 428 00:25:14,320 --> 00:25:16,660 If you're right about Tommy, he's not going to blame you. 429 00:25:19,520 --> 00:25:20,520 Come on. 430 00:25:20,620 --> 00:25:23,180 Let's go down to the hospital and see how he's doing. I can't. 431 00:25:23,740 --> 00:25:24,740 Not yet. 432 00:25:26,880 --> 00:25:28,380 I wouldn't know what to say to him. 433 00:25:33,620 --> 00:25:34,620 Okay. 434 00:25:48,680 --> 00:25:51,680 Well, there's no bleeding in either of your eyes. No retinal detachment. 435 00:25:52,060 --> 00:25:53,940 Cas scan doesn't show any bleeding in your brain. 436 00:25:54,420 --> 00:25:55,700 MRI doesn't show any tumor. 437 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 Which means what? 438 00:25:57,600 --> 00:26:00,200 It means that the blow didn't pause Tommy's blindness. 439 00:26:00,500 --> 00:26:01,439 So what did? 440 00:26:01,440 --> 00:26:04,780 Well, we don't know for sure. We can't find any physical or neurological reason 441 00:26:04,780 --> 00:26:05,980 for it. That's good news. 442 00:26:06,220 --> 00:26:08,640 We're certain that in time you will recover your vision. 443 00:26:09,020 --> 00:26:10,020 How much time? 444 00:26:10,320 --> 00:26:14,880 Well, we can't really say. I wish we could be more definite, Tommy. But try 445 00:26:14,880 --> 00:26:16,100 be patient. We'll do everything we can. 446 00:26:17,280 --> 00:26:18,169 Well, hey. 447 00:26:18,170 --> 00:26:19,170 That's good news. 448 00:26:19,570 --> 00:26:22,970 I mean, I know Doug and Maddie will be happy. We keep talking about how boring 449 00:26:22,970 --> 00:26:25,650 it is down at the gym without Tommy there picking fights all day long. 450 00:26:26,730 --> 00:26:28,490 Hey, Mark, have you been by at all? 451 00:26:28,930 --> 00:26:32,750 I haven't seen him, Tommy, since he brought you in. I'm sure he'll be along. 452 00:26:34,030 --> 00:26:35,030 Yeah. 453 00:26:35,310 --> 00:26:37,530 Okay, you try and get some rest. We'll be looking in on you. 454 00:26:37,930 --> 00:26:38,930 I'll hang out for a bit. 455 00:26:39,770 --> 00:26:41,210 If you need anything, bust with the nurse. 456 00:26:41,830 --> 00:26:42,830 All right, thanks. 457 00:26:44,710 --> 00:26:46,730 You know, the strange thing about Tommy's blindness... 458 00:26:47,100 --> 00:26:50,740 Unless it's a massive head injury, most people just go blind in one eye at a 459 00:26:50,740 --> 00:26:54,260 time, not both at the same time. Well, if the trauma didn't cause it, what did? 460 00:26:54,560 --> 00:26:58,100 Peter Washburn sits in front of a bus because he thinks he can't be hurt. 461 00:26:58,560 --> 00:27:02,540 Tommy Anders goes blind apparently for no reason, unless it's about drugs. 462 00:27:03,840 --> 00:27:06,380 But not your everyday street drugs. These guys are athletes. 463 00:27:07,140 --> 00:27:09,680 Some of them will take anything if they think it'll give them an edge. 464 00:27:10,940 --> 00:27:13,340 Something's going on down at that Kelly's gym that I don't like. 465 00:27:14,320 --> 00:27:15,660 I want to find out what it is. 466 00:27:57,670 --> 00:27:58,509 Warm up. 467 00:27:58,510 --> 00:27:59,510 Warm up. 468 00:27:59,610 --> 00:28:04,410 I can't do that, Mark. I mean, if I start demanding drug tests on everybody 469 00:28:04,410 --> 00:28:07,630 walks in the door, pretty soon nobody will walk in. I know it's hard to 470 00:28:07,730 --> 00:28:10,930 Kelly, but it's not hard to believe at all. Believe me, I've seen too many of 471 00:28:10,930 --> 00:28:13,010 them come in here all hyped up not to know the signs. 472 00:28:13,330 --> 00:28:15,530 And I won't put up with it. I mean, even Flynn knows that. 473 00:28:15,950 --> 00:28:19,050 But don't you want to find out what really happened to Peter and to Tommy? 474 00:28:19,050 --> 00:28:20,050 course I do. 475 00:28:20,390 --> 00:28:23,450 But there are other things here that are at least as important. What was the 476 00:28:23,450 --> 00:28:24,530 sanctuary for these kids? 477 00:28:24,950 --> 00:28:25,950 Exactly. 478 00:28:26,730 --> 00:28:27,730 See those two kids? 479 00:28:28,670 --> 00:28:29,970 They live in a foster home. 480 00:28:31,310 --> 00:28:33,530 Their mother drank herself to death two years ago. 481 00:28:33,750 --> 00:28:36,010 Their stepfather used to beat them almost daily. 482 00:28:36,410 --> 00:28:38,750 Doug's been to the hospital twice trying to protect her. 483 00:28:39,550 --> 00:28:41,010 Then a year ago, they show up here. 484 00:28:41,930 --> 00:28:45,290 Doug says he's going to teach his little sister how to fight so that nobody can 485 00:28:45,290 --> 00:28:46,290 beat her up again. 486 00:28:47,310 --> 00:28:48,990 And I've got others just like them, Mark. 487 00:28:49,350 --> 00:28:50,470 It's here or the streets. 488 00:28:51,470 --> 00:28:53,170 They feel safe here. They trust me. 489 00:28:53,850 --> 00:28:55,250 I can't betray that trust. 490 00:28:55,820 --> 00:29:01,100 If I impose some sort of mandatory drug test, if they feel threatened, I could 491 00:29:01,100 --> 00:29:02,420 lose a hell of a lot more than I gain. 492 00:29:03,400 --> 00:29:05,000 I guess I didn't consider that, Kelly. 493 00:29:05,480 --> 00:29:08,260 As far as if my corporate sponsors got wind of it, they might think I was 494 00:29:08,260 --> 00:29:11,020 subsidizing a bunch of drug freaks and yanked my sponsorship. 495 00:29:11,300 --> 00:29:12,300 I want to get the picture. 496 00:29:12,920 --> 00:29:15,820 I'll have to think of a little slicker way to find out what's going on around 497 00:29:15,820 --> 00:29:16,820 here, if anything. 498 00:29:17,220 --> 00:29:19,120 You know I'll help out in any way I can. 499 00:29:19,360 --> 00:29:20,360 Look, 500 00:29:22,060 --> 00:29:23,039 I got to get that, all right? 501 00:29:23,040 --> 00:29:25,000 If there's anything else, you let me know. Thanks, Kelly. 502 00:29:58,920 --> 00:30:00,700 Take a break. Come on. Cool off. 503 00:30:01,200 --> 00:30:02,200 There you go. 504 00:30:02,520 --> 00:30:03,580 There you go. Take a break. 505 00:30:04,900 --> 00:30:06,020 All right. 506 00:30:32,170 --> 00:30:33,170 And recycling. 507 00:30:33,570 --> 00:30:34,570 Oh. 508 00:30:35,010 --> 00:30:37,790 Spend some time out in the States. You forget all about that kind of thing. 509 00:30:37,930 --> 00:30:38,930 We've been away? 510 00:30:39,170 --> 00:30:41,590 East Europe. On a sports medicine study grant. 511 00:30:41,830 --> 00:30:44,350 Great winters. Oh, too cold for me. 512 00:30:44,630 --> 00:30:45,630 And no recycling. 513 00:30:46,070 --> 00:30:47,110 Yeah, I guess that's right. 514 00:30:48,010 --> 00:30:49,790 I'm Mark Sloan, Steve's father. 515 00:30:50,070 --> 00:30:51,530 Alex Warner. I'm the ring doctor. 516 00:30:51,850 --> 00:30:52,870 Oh, nice to meet you, doctor. 517 00:30:54,010 --> 00:30:57,410 You know, we have some other trash bins out back you can dig through. Oh, I 518 00:30:57,410 --> 00:30:58,810 think this will do me for now. 519 00:31:00,199 --> 00:31:02,660 It's very nice to meet you. Nice to meet you, too. 520 00:31:13,620 --> 00:31:14,620 Who's there? 521 00:31:16,040 --> 00:31:17,960 Uh, just me. Tommy, everything okay? 522 00:31:18,820 --> 00:31:22,680 Oh, yeah, fine. I'm just waiting on the pizza that I ordered. Then I was 523 00:31:22,680 --> 00:31:25,480 thinking about maybe watching some TV, maybe reading a magazine. 524 00:31:26,360 --> 00:31:28,620 The patient retains his humor. That's a good sign. 525 00:31:30,410 --> 00:31:32,730 I'll go check on that pizza for you, okay? 526 00:31:33,370 --> 00:31:34,370 All right. Thanks, Mark. 527 00:31:42,130 --> 00:31:44,890 Jesse and I have been looking all over this hospital for you, and you keep 528 00:31:44,890 --> 00:31:45,890 disappearing. 529 00:31:47,030 --> 00:31:48,970 I didn't think anybody would want to talk to me. 530 00:31:50,290 --> 00:31:54,790 Steve, the punch didn't have anything at all to do with Tommy's blindness. 531 00:31:56,380 --> 00:31:57,440 What are you talking about? 532 00:31:57,640 --> 00:32:00,100 None of the tests showed any signs of a trauma from a blow. 533 00:32:00,680 --> 00:32:02,900 Well, if my hitting him didn't cause the blindness, what did? 534 00:32:03,480 --> 00:32:06,660 Well, it's just a guess right now, but I think it involved taking some kind of a 535 00:32:06,660 --> 00:32:07,860 performance enhancer. 536 00:32:09,120 --> 00:32:12,620 I don't know. Tommy may be a hothead, but I'm sure he's not on drugs. I don't 537 00:32:12,620 --> 00:32:13,620 think he knew he was taking anything. 538 00:32:13,980 --> 00:32:17,460 I have Amanda running some tests on a sports drink I found in that gym. 539 00:32:17,940 --> 00:32:19,180 I think the drugs are in there. 540 00:32:20,940 --> 00:32:24,000 If you're right, that means other kids at that gym could be on drugs without 541 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 their knowing it. 542 00:32:25,210 --> 00:32:27,210 The question is, who's behind it? And why? 543 00:32:29,170 --> 00:32:31,030 I got a pretty good idea about the who. 544 00:32:31,750 --> 00:32:32,750 Steve? 545 00:32:33,830 --> 00:32:34,749 Don't worry, Dad. 546 00:32:34,750 --> 00:32:37,450 I'm not going to kill the guy. I'm just going to scare him a little. 547 00:32:42,330 --> 00:32:45,230 Interesting file the State Boxing Commission sent me on you, Flynn. 548 00:32:45,490 --> 00:32:46,570 Glad you're enjoying it. 549 00:32:47,030 --> 00:32:48,370 Two alleged fixed fights. 550 00:32:49,050 --> 00:32:51,770 Three alleged cases of giving a fighter's illegal drugs. 551 00:32:52,250 --> 00:32:56,210 Alleged, as in unproven. Still, one more infraction and you go from being on 552 00:32:56,210 --> 00:32:58,490 probation to being out of the game altogether. 553 00:32:59,110 --> 00:33:01,630 You said you had no information of Peter Washburn's death. 554 00:33:02,330 --> 00:33:03,330 I do. 555 00:33:03,490 --> 00:33:05,610 That's why we're discussing my past sins. 556 00:33:06,030 --> 00:33:07,470 But you said they were unproven. 557 00:33:08,090 --> 00:33:09,090 Come on, here. 558 00:33:09,470 --> 00:33:12,330 Not till we talk about the cause of Peter Washburn's death. 559 00:33:14,290 --> 00:33:15,830 I can't wait to hear this. 560 00:33:16,390 --> 00:33:17,650 Your unproven sins. 561 00:33:20,070 --> 00:33:21,070 steroids, amphetamines. 562 00:33:26,190 --> 00:33:32,050 You may not believe this, but I love boxing. 563 00:33:34,550 --> 00:33:39,510 I am not going to screw up my chance of staying in it by giving somebody drugs. 564 00:33:40,810 --> 00:33:42,770 That's why you did these alleged things. 565 00:33:43,210 --> 00:33:44,670 You love boxing. 566 00:33:45,430 --> 00:33:46,950 If you have proof, arrest me. 567 00:33:48,809 --> 00:33:50,670 Otherwise, I don't have to listen to you. 568 00:33:52,850 --> 00:33:55,870 You better pray I don't get proof you've been drugging those kids. 569 00:34:04,670 --> 00:34:06,350 Oh, that's great news, Tommy. 570 00:34:07,170 --> 00:34:10,290 It's just shapes and shadows right now, but it's been getting better all 571 00:34:10,290 --> 00:34:11,290 afternoon. 572 00:34:11,469 --> 00:34:14,550 Hospital said Tommy could be discharged, so we thought the beach would be a 573 00:34:14,550 --> 00:34:16,670 great place to recover. Well, Tommy, I'm glad you're here. 574 00:34:17,389 --> 00:34:19,150 I've got some more food out in the kitchen. 575 00:34:19,489 --> 00:34:20,730 Along with our drinks. 576 00:34:21,290 --> 00:34:22,290 Excuse me. 577 00:34:28,790 --> 00:34:31,190 Listen, Tommy. Steve, you don't have to. Yes, I do. 578 00:34:33,250 --> 00:34:39,969 I was just trying to help you, but I guess I tried too hard. 579 00:34:42,030 --> 00:34:43,290 I lost my patience. 580 00:34:45,010 --> 00:34:46,010 I'm sorry. 581 00:34:46,219 --> 00:34:47,460 It wasn't your fault, Steve. 582 00:34:48,260 --> 00:34:50,120 I mean, you're right. I should have kept my hands up. 583 00:34:51,120 --> 00:34:53,159 Besides, like you said, you were just trying to help me. 584 00:34:53,739 --> 00:34:56,440 You know, that's more than anybody else has ever done. 585 00:34:56,980 --> 00:35:01,700 Sometimes I feel like I'm just making things rougher for you, but... You'll 586 00:35:01,700 --> 00:35:02,700 stick with it, I will. 587 00:35:03,280 --> 00:35:04,280 Never say die, huh? 588 00:35:05,660 --> 00:35:06,660 You're catching on. 589 00:35:07,100 --> 00:35:09,100 Don't try anything without this one sauce. 590 00:35:09,520 --> 00:35:10,840 I bet Steve would rather have this. 591 00:35:14,670 --> 00:35:19,270 You found an altered anabolic steroid? I not only found it in Tommy's blood and 592 00:35:19,270 --> 00:35:22,290 Washburn's blood, but I also found it in those bottles of sports drinks that 593 00:35:22,290 --> 00:35:23,670 Mark brought in. Why altered? 594 00:35:23,910 --> 00:35:26,450 So it couldn't be detected in a normal drug screening. 595 00:35:26,810 --> 00:35:30,050 What's interesting is that the steroid was combined with a small amount of 596 00:35:30,050 --> 00:35:31,050 phencyclidine. 597 00:35:31,570 --> 00:35:36,530 PCP? Yeah. Now, this steroid would enhance an athlete's performance, making 598 00:35:36,530 --> 00:35:39,370 more aggressive, where the PCP would reduce his inhibitions. 599 00:35:39,690 --> 00:35:41,750 Maybe even cause him to step in front of a bus. 600 00:35:43,259 --> 00:35:47,040 That doesn't explain what happened to Tommy. Oh, but it does. When Tommy got 601 00:35:47,040 --> 00:35:52,040 hit, the PCP in the drink caused the arteries in his brain to spasm, much 602 00:35:52,040 --> 00:35:54,600 migraine. In Tommy's case, it caused temporary blindness. 603 00:35:55,740 --> 00:35:56,740 Now, wait a minute. 604 00:35:56,940 --> 00:35:59,080 Peter was sparring all afternoon before he died. 605 00:35:59,420 --> 00:36:02,660 Now, if he was drinking the same stuff, too, then why didn't he go blind? Well, 606 00:36:02,700 --> 00:36:05,480 one did the same thing, so Amanda checked all the other bottles. And I 607 00:36:05,480 --> 00:36:08,380 discovered different combinations in different amounts in the bottles. 608 00:36:08,760 --> 00:36:12,140 It was as though someone were experimenting with the dosages to see 609 00:36:12,140 --> 00:36:13,140 athletes would react. 610 00:36:13,500 --> 00:36:15,520 And the kids at the gym were the lab rats. 611 00:36:15,940 --> 00:36:17,180 Then there's somebody in that gym. 612 00:36:18,020 --> 00:36:19,260 And my money's on Flynn. 613 00:36:19,720 --> 00:36:22,720 Now, wait a minute, Steve. I don't like Flynn either, but I don't think he would 614 00:36:22,720 --> 00:36:24,280 have done something like this to one of his own guys. 615 00:36:24,500 --> 00:36:25,500 Well, then who did? 616 00:36:25,880 --> 00:36:26,880 That's a good question. 617 00:36:48,780 --> 00:36:51,200 It's just the gauze. I don't care. It hurts. 618 00:36:51,580 --> 00:36:55,220 It doesn't hurt. You're being a wimp. I'm not being a wimp. The stitches hurt. 619 00:36:55,720 --> 00:36:57,220 Your technique stinks. 620 00:36:57,720 --> 00:36:58,960 No, it doesn't. That's true. 621 00:36:59,260 --> 00:37:01,740 No, it doesn't. That's true. How is she? Whiny. 622 00:37:01,960 --> 00:37:03,580 Not being whiny. I'm in pain. 623 00:37:04,100 --> 00:37:07,440 She got six stitches last night from flying glass. She's not in pain. 624 00:37:07,760 --> 00:37:08,760 I am, too. 625 00:37:09,160 --> 00:37:10,160 How you doing, Amanda? 626 00:37:10,320 --> 00:37:12,240 She's fine. I'm not fine. I'm in pain. 627 00:37:12,760 --> 00:37:14,420 Did the crime scene unit find anything? 628 00:37:14,920 --> 00:37:18,260 Nothing. There was no shell casings and the tide washed away any footprints. 629 00:37:18,680 --> 00:37:21,500 I can't believe somebody would try to kill us over some sports drink. 630 00:37:21,800 --> 00:37:25,540 Apparently, creating designer drugs for athletes that are undetectable has 631 00:37:25,540 --> 00:37:26,620 become big business. 632 00:37:27,060 --> 00:37:29,300 Obviously, somebody doesn't want to be found out. 633 00:37:29,540 --> 00:37:31,200 And my money's still on Flynn. 634 00:37:31,460 --> 00:37:32,460 We don't have any proof. 635 00:37:32,640 --> 00:37:33,640 We will. 636 00:37:34,200 --> 00:37:36,300 Steve. Now, I'm through playing with this guy. 637 00:37:44,400 --> 00:37:47,180 If you're right about Flynn, I'll lend you my cane to use on him. This isn't 638 00:37:47,180 --> 00:37:50,520 place. Look, if you have to take me, please think of the kids. Just let me do 639 00:37:50,520 --> 00:37:51,520 job, Kelly. 640 00:37:51,800 --> 00:37:53,760 Flynn! Oh, give me a break. What do you want now? 641 00:37:55,020 --> 00:37:56,020 Hey! 642 00:37:56,300 --> 00:37:57,300 Don't! 643 00:37:59,140 --> 00:38:01,020 You've shown really poor judgment, Flynn. 644 00:38:01,280 --> 00:38:03,120 Hey, you can't do this. Oh, I can't, huh? 645 00:38:09,680 --> 00:38:11,840 You know, you really shouldn't have made this personal, Flynn. 646 00:38:23,819 --> 00:38:26,520 Then you shoot at my father's house and put my friend in the hospital. 647 00:38:27,260 --> 00:38:28,800 You think I was just going to take that? 648 00:38:29,840 --> 00:38:31,780 You stupid, Steve, don't! 649 00:38:59,820 --> 00:39:02,020 I'm sorry, Doug. 650 00:39:03,520 --> 00:39:04,520 I'm out of here. 651 00:39:06,760 --> 00:39:07,760 I'm sorry. 652 00:39:20,480 --> 00:39:21,480 Helicopter. 653 00:39:24,260 --> 00:39:26,120 Can't believe I lost it like that. 654 00:39:27,870 --> 00:39:29,210 They hadn't come in when they did. 655 00:39:31,610 --> 00:39:35,290 Kelly's trying to teach these kids self -control, and I just... Proved that you 656 00:39:35,290 --> 00:39:36,290 were only human. 657 00:39:37,150 --> 00:39:38,490 Friend going to give you trouble about it? 658 00:39:39,190 --> 00:39:41,410 He's dirty one way or another. He's not going to do anything. 659 00:39:42,850 --> 00:39:45,410 Talk to Kelly. They all agree they didn't see anything. 660 00:39:47,590 --> 00:39:49,730 I just hope I didn't blow the case against him. 661 00:39:50,570 --> 00:39:54,270 I want him so bad for this. So bad that you might have blinded yourself to any 662 00:39:54,270 --> 00:39:55,270 other possibility? 663 00:39:56,430 --> 00:39:57,430 What do you mean? 664 00:39:58,920 --> 00:40:03,180 Well, there's no easy way to bring this up, Steve, but something's been 665 00:40:03,180 --> 00:40:05,480 bothering me ever since I talked to Dr. Latimer about Kelly. 666 00:40:06,280 --> 00:40:07,280 Kelly? 667 00:40:07,560 --> 00:40:12,180 The extent of his injuries, the level of pain he should be experiencing, his 668 00:40:12,180 --> 00:40:13,180 energy and mobility. 669 00:40:13,920 --> 00:40:14,920 What are you trying to say? 670 00:40:15,320 --> 00:40:18,080 Well, you're not going to be too happy with me about this, but I asked Latimer 671 00:40:18,080 --> 00:40:20,780 to run an HPLC on Kelly's blood. 672 00:40:21,700 --> 00:40:24,420 HPLC? High -pressure liquid chromatography. 673 00:40:24,880 --> 00:40:29,140 It's a sophisticated way of locating and identifying small amounts of molecules. 674 00:40:29,780 --> 00:40:32,180 And what are these molecules trying to tell us? 675 00:40:32,580 --> 00:40:33,980 We better have a talk with Kelly. 676 00:40:35,100 --> 00:40:37,100 Get out of your minds. I'm not on drugs. 677 00:40:37,620 --> 00:40:39,580 Your blood test says otherwise, Kelly. 678 00:40:40,480 --> 00:40:42,160 You got Latimer in on this, huh? 679 00:40:42,520 --> 00:40:45,720 She was beginning to wonder how you handled all your injuries with no pain 680 00:40:45,720 --> 00:40:49,400 medication at all. Because I was in good shape before the accident and I've been 681 00:40:49,400 --> 00:40:50,760 doing physical therapy ever since. 682 00:40:51,210 --> 00:40:53,990 But the therapy alone should have caused enough pain to call for some 683 00:40:53,990 --> 00:40:54,990 medication. 684 00:40:55,130 --> 00:40:56,610 Lateralist told you that. She did. 685 00:40:57,250 --> 00:41:00,550 And it was bad at first, really bad, believe me. But after a while, it just 686 00:41:00,550 --> 00:41:02,610 didn't hurt anymore. It doesn't mean I'm using drugs. 687 00:41:02,950 --> 00:41:05,170 How long was it before the pain stopped completely? 688 00:41:05,910 --> 00:41:07,890 I don't know, a couple months. I was back at the gym. 689 00:41:08,290 --> 00:41:10,630 Then when was it you went to Sports Chem for sponsorship? 690 00:41:11,030 --> 00:41:12,030 I didn't. They came to me. 691 00:41:12,530 --> 00:41:14,330 I'd been using their energy drink for a while. 692 00:41:14,610 --> 00:41:15,730 I liked it, so I agreed. 693 00:41:15,990 --> 00:41:18,530 And they supplied you with Sports Chem in exchange for what? 694 00:41:19,290 --> 00:41:23,200 Nothing. I mean, that worried me at first, so I had Dr. Warner check out the 695 00:41:23,200 --> 00:41:24,960 formula, you know, just to make sure it was safe. 696 00:41:25,180 --> 00:41:26,180 He said it was fine? 697 00:41:26,240 --> 00:41:27,880 Sure. All the trainers started using it. 698 00:41:28,420 --> 00:41:29,420 Including Flynn? 699 00:41:29,800 --> 00:41:30,800 Yeah. 700 00:41:32,720 --> 00:41:34,640 Kelly, I owe you an apology. I'm sorry. 701 00:41:36,220 --> 00:41:37,880 But I think I know who's behind it now. 702 00:41:54,920 --> 00:41:55,618 Hold on a sec. 703 00:41:55,620 --> 00:41:57,060 What? Here you go, catch. 704 00:41:57,520 --> 00:41:58,520 There you go. 705 00:42:01,340 --> 00:42:03,600 That sports cam must be pretty good stuff, huh? 706 00:42:03,900 --> 00:42:04,900 Yeah, not bad. 707 00:42:05,140 --> 00:42:06,800 Gets their electrolytes straightened out. 708 00:42:07,660 --> 00:42:09,460 You here on another recycling mission? 709 00:42:10,360 --> 00:42:11,940 No, no, I found what I wanted. 710 00:42:13,480 --> 00:42:15,580 They don't have anything like that in this year, do they? 711 00:42:15,920 --> 00:42:19,300 Well, other countries aren't exactly backward when it comes to their 712 00:42:19,540 --> 00:42:22,880 Yeah. Still, there's that pressure to win, just like there is here. 713 00:42:23,280 --> 00:42:24,280 Yeah, I suppose. 714 00:42:25,600 --> 00:42:30,100 Everybody encouraging their athletes to be stronger, faster, jump higher. 715 00:42:30,600 --> 00:42:32,040 You must have run into that yourself. 716 00:42:32,680 --> 00:42:35,560 Not really. I mean, there are rules after all. 717 00:42:35,880 --> 00:42:40,340 But rules can be so restrictive, especially when you're trying to get 718 00:42:40,340 --> 00:42:41,340 to reach their full potential. 719 00:42:41,660 --> 00:42:44,500 Well, everyone does what they can, you know. 720 00:42:44,860 --> 00:42:48,780 Except what you did got you banned from European amateur athletics for life. 721 00:42:50,820 --> 00:42:53,180 My son checked out your record on Interpol. 722 00:42:55,400 --> 00:42:56,760 That was a long time ago. 723 00:42:57,200 --> 00:42:58,200 Six months? 724 00:42:59,700 --> 00:43:02,320 You must have developed some really strong drinks. 725 00:43:03,160 --> 00:43:05,060 I was just trying to give them what they wanted. 726 00:43:05,300 --> 00:43:09,680 They overreacted. And when you got home, sports cam came to see you. 727 00:43:09,880 --> 00:43:13,420 They heard about you, didn't they? And recruited you to continue your work 728 00:43:13,420 --> 00:43:17,000 here. How many of my kids were you willing to poison just to make a buck? 729 00:43:33,710 --> 00:43:34,710 That's my boy. 730 00:43:36,230 --> 00:43:37,230 Hey, you can see. 731 00:43:37,470 --> 00:43:38,470 You notice. 732 00:43:38,610 --> 00:43:40,670 And you kept your hands up. That was cool. 733 00:43:41,410 --> 00:43:42,830 Wish I would have had my gloves, though. 734 00:43:45,570 --> 00:43:47,450 Get him, Maddie. Get him out. Come on, stick him. 735 00:43:52,230 --> 00:43:54,410 Hey, guys, that's a break. Break. I said break. 736 00:43:55,530 --> 00:43:57,510 Easy, easy, easy. Steve, throw the towel in. 737 00:43:58,190 --> 00:43:59,190 Loser. 738 00:43:59,830 --> 00:44:01,370 Get out of here. 739 00:44:02,010 --> 00:44:03,090 He sure is good with those kids. 740 00:44:03,310 --> 00:44:04,310 He's great with those kids. 741 00:44:04,810 --> 00:44:06,830 I mean, I just found myself a new assistant here. 742 00:44:07,230 --> 00:44:09,170 You've come a long way, Tommy. I'm proud of you. 743 00:44:09,590 --> 00:44:10,590 Well, thanks to you, Steve. 744 00:44:10,890 --> 00:44:11,890 And to you, Kelly. 745 00:44:12,130 --> 00:44:13,330 Don't worry about it. That's what I'm here for. 746 00:44:13,670 --> 00:44:14,549 All right, Steve. 747 00:44:14,550 --> 00:44:15,550 Let's go. You're up. 748 00:44:16,090 --> 00:44:16,808 Let's go. 749 00:44:16,810 --> 00:44:17,810 There. 750 00:44:18,110 --> 00:44:20,170 So, uh, who's this guy you got me sparring with? 751 00:44:20,410 --> 00:44:23,350 You know, I don't know. I just wandered in off the street one day. But, you 752 00:44:23,350 --> 00:44:25,070 know, watch yourself. I hear this guy's an animal. 753 00:44:35,630 --> 00:44:37,010 Hey, sorry about that. Let's go. Time! 754 00:44:39,870 --> 00:44:40,870 Yeah, then. 755 00:44:41,930 --> 00:44:43,890 Oh, come on, guys. Watch out! 56669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.