All language subtitles for Diagnosis Murder s06e18 Never Say Die
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,530 --> 00:00:08,530
Dad? All right, the ticket card.
2
00:00:09,330 --> 00:00:12,830
Dad, the movie starts in 20 minutes.
We're the only two people on the planet
3
00:00:12,830 --> 00:00:15,410
haven't seen it. Let's not be late. It
doesn't matter if we're late. The
4
00:00:15,410 --> 00:00:17,910
picture's three hours long and the ship
doesn't sink to the end.
5
00:00:18,190 --> 00:00:21,770
But it's more than that. It's the
grandeur of the whole thing. It's the
6
00:00:21,770 --> 00:00:24,870
and elegance of simpler times. It's the
bittersweet romance.
7
00:00:25,150 --> 00:00:26,610
It's my phone.
8
00:00:29,390 --> 00:00:30,390
Sloan?
9
00:00:30,950 --> 00:00:31,950
Yes, Captain?
10
00:00:33,680 --> 00:00:36,820
Well, I'm in homicide, remember? A
restaurant brawl is not exactly my
11
00:00:36,820 --> 00:00:37,820
department.
12
00:00:39,360 --> 00:00:40,700
What do you mean, my restaurant?
13
00:00:41,260 --> 00:00:42,260
What?
14
00:00:44,500 --> 00:00:47,820
Steve, I don't want to interfere, but
you spend a lot of time with Tommy. Try
15
00:00:47,820 --> 00:00:48,820
hear his side.
16
00:00:48,860 --> 00:00:51,820
Better be good. I barely got him off the
last assault charge.
17
00:00:53,280 --> 00:00:54,139
Hey, guys.
18
00:00:54,140 --> 00:00:55,800
It wasn't Tommy's fault, really.
19
00:00:56,120 --> 00:00:58,000
Really? Yeah, that guy over there.
20
00:00:58,590 --> 00:01:02,250
The giant. Well, he starts really
ragging on me. Give me this. Give me
21
00:01:02,330 --> 00:01:06,450
Hurry up. This food's not worth it. You
know. Well, he insulted the food, so
22
00:01:06,450 --> 00:01:07,449
Tommy hit him.
23
00:01:07,450 --> 00:01:09,370
Oh, Tommy hit him because the guy tried
to hit me.
24
00:01:09,790 --> 00:01:11,150
So Tommy hit him first.
25
00:01:11,430 --> 00:01:14,670
Oh, Tommy got in the middle of it, but
then the guy took a swing at Tommy, and
26
00:01:14,670 --> 00:01:17,230
he ducked. By the way, excellent move.
27
00:01:17,690 --> 00:01:22,070
Thanks. Then when he gets up... Sounds
like simple self -defense to me.
28
00:01:22,510 --> 00:01:23,670
Simple self -defense?
29
00:01:24,960 --> 00:01:27,960
There are other ways to solve things
like this, Tommy. You should have let
30
00:01:27,960 --> 00:01:28,779
handle it.
31
00:01:28,780 --> 00:01:30,260
Steve, are you kidding? That guy's a
monster.
32
00:01:30,820 --> 00:01:35,620
Steve is right. There are other ways we
could have handled this. We could have
33
00:01:35,620 --> 00:01:38,520
called the police. Could have called the
police. That would have been one way to
34
00:01:38,520 --> 00:01:41,220
handle this. Look, Steve, I'm really
sorry. Tommy, don't. I've heard it all
35
00:01:41,220 --> 00:01:42,960
before. I vouched for you in court,
remember?
36
00:01:43,820 --> 00:01:46,500
This is just the kind of mess that got
you in trouble in the first place.
37
00:01:47,720 --> 00:01:48,920
I'll tell you what, tough guy.
38
00:01:49,880 --> 00:01:51,440
I got just the place for you.
39
00:01:51,840 --> 00:01:53,640
Tomorrow, 7 a .m. sharp.
40
00:01:54,350 --> 00:01:56,870
If you want to stay out of jail, you be
there.
41
00:03:08,010 --> 00:03:10,010
Come on, Scottie, stop that chair.
42
00:03:32,480 --> 00:03:35,080
When I hire a sparring partner, it's
like we show up on time.
43
00:03:35,380 --> 00:03:36,660
Not a sparring partner.
44
00:03:36,900 --> 00:03:39,840
Of course he's not. Let me take a look
at him. He ain't no fighter.
45
00:03:40,240 --> 00:03:41,680
Tommy, over here.
46
00:03:42,060 --> 00:03:43,860
Should have known you were one of
Kelly's delinquents.
47
00:03:44,140 --> 00:03:46,000
Tend a new meet for the kiddie program.
48
00:03:46,560 --> 00:03:49,040
All right, all right, all right. Knock
it off. Knock it off. Tommy,
49
00:03:49,740 --> 00:03:50,800
get over here. Now.
50
00:03:54,760 --> 00:03:58,480
That's a nice move, Blondie. I can't
wait to see the rest. Okay, hot shot.
51
00:03:58,480 --> 00:03:59,480
to work.
52
00:04:04,000 --> 00:04:10,740
Keep away from planning this, boys. He
53
00:04:10,740 --> 00:04:11,740
started it.
54
00:04:12,780 --> 00:04:14,660
Just keep away from planning this, boys.
55
00:04:16,680 --> 00:04:18,160
So what am I supposed to do here?
56
00:04:18,940 --> 00:04:19,940
Whatever he says.
57
00:04:20,760 --> 00:04:21,760
Tommy, this is Kelly.
58
00:04:22,300 --> 00:04:23,940
He owns the gym and, uh...
59
00:04:24,200 --> 00:04:25,500
For the time being, he owns you.
60
00:04:25,900 --> 00:04:27,040
Whatever he says goes.
61
00:04:27,760 --> 00:04:28,760
Got it?
62
00:04:29,360 --> 00:04:30,360
Yeah, whatever.
63
00:04:31,020 --> 00:04:32,660
Welcome to the Never Say Die Jam, Tommy.
64
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
Never Say Die?
65
00:04:34,820 --> 00:04:35,860
What's that supposed to mean?
66
00:04:37,400 --> 00:04:38,800
Well, you'll find out soon enough.
67
00:04:39,580 --> 00:04:41,580
Should have brought him here first
before the restaurant.
68
00:04:41,980 --> 00:04:43,360
Don't worry. We'll put him to work.
69
00:04:44,120 --> 00:04:45,920
Great. He's all yours.
70
00:04:48,300 --> 00:04:50,680
Get one thing straight up front, kid.
71
00:04:51,400 --> 00:04:52,600
I'm not your babysitter.
72
00:04:53,390 --> 00:04:55,310
I'm here to work out the community
service hours.
73
00:04:56,250 --> 00:04:59,330
You apply yourself, follow the rules,
we'll get along just fine, okay?
74
00:05:00,290 --> 00:05:01,290
Yeah, all right.
75
00:05:03,870 --> 00:05:07,030
You ever done any boxing?
76
00:05:07,370 --> 00:05:08,610
Never even had gloves on.
77
00:05:09,910 --> 00:05:12,210
He says you handle yourself pretty well,
though.
78
00:05:13,090 --> 00:05:14,510
Yeah, a lot of good deaths on me, huh?
79
00:05:16,750 --> 00:05:19,310
All right, neutral corner. Come on.
80
00:05:21,670 --> 00:05:23,130
You okay, kid? I'm okay.
81
00:05:24,580 --> 00:05:26,780
Not bad for a lucky punch.
82
00:05:27,140 --> 00:05:29,980
Wait, shut up, big mouth. You're the one
sitting on your butt.
83
00:05:35,240 --> 00:05:36,740
Deep breath.
84
00:05:39,280 --> 00:05:40,420
What are you looking at?
85
00:05:41,900 --> 00:05:42,900
Nothing.
86
00:05:43,080 --> 00:05:44,080
And that's right.
87
00:05:46,200 --> 00:05:47,200
That's Maddie.
88
00:05:47,700 --> 00:05:51,060
Madeline, actually, but don't call her
that unless you want to go around with
89
00:05:51,060 --> 00:05:51,819
her, huh?
90
00:05:51,820 --> 00:05:54,100
She's actually going to have a hard time
living that one down.
91
00:05:54,750 --> 00:05:58,070
That's her older brother, Doug. They're
part of the at -risk juvenile program I
92
00:05:58,070 --> 00:05:59,009
got running.
93
00:05:59,010 --> 00:06:00,010
At -risk?
94
00:06:00,490 --> 00:06:03,010
I'll talk to you more about that later.
You're going to do some work with the
95
00:06:03,010 --> 00:06:06,130
kids. Right now, there's the locker
room. Go on, I'll meet you in there in a
96
00:06:06,130 --> 00:06:07,130
minute.
97
00:06:08,450 --> 00:06:14,470
So, what do you think?
98
00:06:15,510 --> 00:06:17,410
These kind of problems are nothing new
around here.
99
00:06:18,630 --> 00:06:21,990
Foster home, youth camp, probation four.
100
00:06:22,550 --> 00:06:23,970
Assault and battery. Three counts.
101
00:06:25,490 --> 00:06:28,190
I don't know, buddy. We're starting kind
of late. Wish we had him in here five
102
00:06:28,190 --> 00:06:28,889
years ago.
103
00:06:28,890 --> 00:06:31,210
Yeah, I know. Just got a feeling about
him.
104
00:06:31,430 --> 00:06:34,630
With some work on that short fuse, I
still think he can turn himself around.
105
00:06:35,530 --> 00:06:37,170
Okay. That's good enough for me.
106
00:06:37,450 --> 00:06:40,390
And you know how I feel. Never say die,
huh? That's right.
107
00:06:40,730 --> 00:06:41,730
All right, pal.
108
00:06:41,750 --> 00:06:43,970
Thanks. Call me if you need me. You bet.
109
00:06:44,330 --> 00:06:45,330
Take care.
110
00:06:49,250 --> 00:06:51,370
Okay, let's get to it. See those
cartons?
111
00:06:52,150 --> 00:06:54,290
That's a month's supply of sports chem
energy drinks.
112
00:06:55,110 --> 00:06:56,110
Sports chem?
113
00:06:56,190 --> 00:06:58,150
They're one of the sponsors for our at
-risk program.
114
00:06:58,690 --> 00:07:01,530
Anyways, drinks need to come out of
those cartons and get stacked in the
115
00:07:01,530 --> 00:07:03,130
cabinet. Then you can go mop up the
head.
116
00:07:03,390 --> 00:07:04,570
I ain't no janitor, man.
117
00:07:05,550 --> 00:07:08,850
Besides, I thought your whole deal here,
this whole program, was about boxing.
118
00:07:09,250 --> 00:07:11,970
This program is about a lot more than
just boxing, Tommy.
119
00:07:12,750 --> 00:07:13,750
It's about discipline.
120
00:07:14,290 --> 00:07:15,450
It's about self -control.
121
00:07:15,810 --> 00:07:17,670
And right now, it's about putting those
drinks away.
122
00:07:30,480 --> 00:07:31,480
happened to you anyway?
123
00:07:32,300 --> 00:07:33,820
I'm not sure anything happened to me.
124
00:07:35,920 --> 00:07:36,920
Car accident.
125
00:07:38,080 --> 00:07:40,660
Ended my boxing career and started being
in the gym business.
126
00:07:41,980 --> 00:07:44,240
I can still handle myself if that's what
you're thinking.
127
00:07:48,460 --> 00:07:49,500
Look who we have here.
128
00:07:50,340 --> 00:07:52,600
You got the new kid on a training
routine already, Kelly?
129
00:07:53,340 --> 00:07:56,280
Hey, don't strain yourself, Blondie.
This drink's real heavy.
130
00:07:56,900 --> 00:07:57,900
Very funny.
131
00:07:58,710 --> 00:08:00,770
Tommy's going to be working here a
while. Yeah, we already met.
132
00:08:01,410 --> 00:08:03,410
Looking for Sloan in your little kiddie
program.
133
00:08:04,330 --> 00:08:05,830
Wanted to fight Matty or something.
134
00:08:06,410 --> 00:08:07,410
You know what?
135
00:08:07,810 --> 00:08:11,770
I don't think that he's tough enough for
Matty. I don't think that he can handle
136
00:08:11,770 --> 00:08:13,890
Matty. Okay, Peter, you've had your fun.
137
00:08:14,290 --> 00:08:16,050
Flynn, tell your boys here to save it
for the ring.
138
00:08:16,490 --> 00:08:17,790
He's not in the ring now.
139
00:08:18,370 --> 00:08:20,070
What he does outside of his business.
140
00:08:20,490 --> 00:08:24,270
Look, I'm just worried that this
overgrown juvie ain't going to clean up
141
00:08:24,270 --> 00:08:26,510
better than the last delinquent Sloan
dragged in here.
142
00:08:27,390 --> 00:08:30,430
Now, why don't you show me how you clean
the toilets, Blondie?
143
00:08:31,270 --> 00:08:32,270
Now!
144
00:08:32,350 --> 00:08:35,650
Look, I don't know what your problem is,
bud, but I'm going to tell you this
145
00:08:35,650 --> 00:08:38,049
once. You stay out of my face.
146
00:08:38,250 --> 00:08:39,250
How about I re -ring you?
147
00:08:39,390 --> 00:08:40,269
That's enough!
148
00:08:40,270 --> 00:08:41,510
Back off! Both of you!
149
00:08:42,570 --> 00:08:43,570
All right.
150
00:08:43,610 --> 00:08:44,610
Save it for the ring.
151
00:08:45,250 --> 00:08:47,610
You hear that, Blondie? In the ring, any
time!
152
00:09:01,770 --> 00:09:04,430
Why do you let jerks like that in here?
Because I need them, that's why.
153
00:09:04,710 --> 00:09:08,050
I can't afford to be choosy, not if I
want to pay the rent and keep my program
154
00:09:08,050 --> 00:09:09,650
running. So get used to it.
155
00:09:10,110 --> 00:09:12,710
The self -control part of your program
starts right now.
156
00:09:19,870 --> 00:09:21,750
So you're going to take a lot of work.
157
00:09:39,470 --> 00:09:40,690
Kids learn to hit like that anyway.
158
00:09:41,750 --> 00:09:42,750
I had you.
159
00:09:42,950 --> 00:09:43,970
Good neighborhood, huh?
160
00:09:44,270 --> 00:09:45,270
Tough step, Dad.
161
00:09:46,850 --> 00:09:47,850
Move. Move.
162
00:09:48,410 --> 00:09:51,650
That's it. Move. Make him work. Make him
work. Make him move. Come on.
163
00:09:51,990 --> 00:09:52,990
Hit him.
164
00:09:53,470 --> 00:09:54,470
Hit him.
165
00:09:54,630 --> 00:09:55,630
Hit him. Hit him.
166
00:10:18,640 --> 00:10:21,760
Sir, will you come through? The boxes
ain't worth a spit on my mouthpiece.
167
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
Get up.
168
00:10:23,220 --> 00:10:24,220
Who's next?
169
00:10:24,580 --> 00:10:26,580
Come on, let's get somebody in here who
can fight.
170
00:10:26,960 --> 00:10:28,740
You're a little guy. You sure talk big,
doesn't he?
171
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
Doesn't he ever quit?
172
00:10:30,100 --> 00:10:32,220
What? What did you say, Blondie?
173
00:10:32,680 --> 00:10:35,780
Why don't you leave those little kids
alone and come up here? I got something
174
00:10:35,780 --> 00:10:36,920
for you. Tommy, don't.
175
00:10:38,300 --> 00:10:39,300
Okay.
176
00:10:39,380 --> 00:10:42,560
Okay. Bring the kids with you. I know
you're going to need the help.
177
00:10:43,780 --> 00:10:45,000
Doug, lend me your gloves for a minute.
178
00:10:45,870 --> 00:10:52,870
All right, Blondie,
179
00:10:52,930 --> 00:10:54,590
come on. Time to go to sleep, baby.
180
00:10:59,150 --> 00:11:00,150
Tell me.
181
00:11:02,250 --> 00:11:03,250
Oh,
182
00:11:06,410 --> 00:11:07,710
it's too bad, Blondie.
183
00:11:08,210 --> 00:11:09,970
I was looking forward to putting your
lights out.
184
00:11:10,330 --> 00:11:13,290
All right, that's it. Get him out. He's
through here. I don't take that crap in
185
00:11:13,290 --> 00:11:14,089
my gym.
186
00:11:14,090 --> 00:11:17,240
Why don't you come throw me out?
yourself, Gimpy. Come on, cripples. You
187
00:11:17,240 --> 00:11:18,740
Kelly. Get him out of here. Now.
188
00:11:19,040 --> 00:11:20,040
Get over here.
189
00:11:20,180 --> 00:11:21,380
This ain't over, Bundy.
190
00:11:21,600 --> 00:11:22,600
I did over.
191
00:11:25,520 --> 00:11:26,860
That's not why I brought you here.
192
00:11:27,240 --> 00:11:30,400
Steve, that guy's been in my face since
I got here. All right, I didn't have a
193
00:11:30,400 --> 00:11:32,000
choice. But you did have a choice.
194
00:11:32,380 --> 00:11:34,360
Why is it that you always make the wrong
one?
195
00:11:34,820 --> 00:11:36,760
You didn't even make it through one day,
Tommy.
196
00:11:37,960 --> 00:11:40,500
Look, I'm trying to help you here, but I
can't do this by myself.
197
00:11:41,420 --> 00:11:44,860
This place could be your last chance.
Whether you make it work or not is up to
198
00:11:44,860 --> 00:11:45,860
you.
199
00:11:46,400 --> 00:11:47,400
You all right, Tommy?
200
00:11:47,860 --> 00:11:50,700
Yeah. I swear, I don't know what
happened to that kid.
201
00:11:51,320 --> 00:11:53,460
He's one of the most promising fighters
I ever had.
202
00:11:53,740 --> 00:11:56,380
And Flynn shows up one day, and it's
like he has a complete personality
203
00:11:56,380 --> 00:11:57,380
transplant.
204
00:11:57,880 --> 00:11:58,960
Look, why don't you go on home?
205
00:11:59,220 --> 00:12:00,700
You've got a long day. Go get some rest.
206
00:12:00,940 --> 00:12:02,040
All right, go on.
207
00:12:02,900 --> 00:12:03,900
Try again tomorrow.
208
00:12:04,700 --> 00:12:05,700
Need a ride?
209
00:12:06,220 --> 00:12:07,760
No, just take the bus.
210
00:12:12,490 --> 00:12:14,310
I was trying to make a point there, you
know.
211
00:12:14,590 --> 00:12:17,490
Hey, what did you expect bringing him to
a place full of fighters?
212
00:12:18,610 --> 00:12:19,610
Too much, I guess.
213
00:12:20,050 --> 00:12:21,650
I was kind of hoping he'd listen to me.
214
00:12:21,990 --> 00:12:22,990
I think he does.
215
00:12:23,870 --> 00:12:26,650
He was pretty good with the kids. You
just got to give him some time, you
216
00:12:27,510 --> 00:12:28,510
That's what worries me.
217
00:12:29,250 --> 00:12:30,350
He's running out of time.
218
00:12:45,740 --> 00:12:46,840
to stop us out here, Blondie.
219
00:12:47,200 --> 00:12:48,200
Here's your chance.
220
00:12:48,340 --> 00:12:52,180
No Sloan, no Kelly, just you and me.
221
00:12:52,840 --> 00:12:53,840
So come on!
222
00:12:54,520 --> 00:12:56,120
What are you waiting for? Let's go! Come
on!
223
00:12:56,600 --> 00:13:00,020
I don't want any trouble, Peter.
224
00:13:00,500 --> 00:13:03,060
I just want to get on my butt and get
out of here.
225
00:13:03,280 --> 00:13:05,180
Man, I was right about you. You ain't no
fighter.
226
00:13:05,500 --> 00:13:07,920
I'll tell you that's a good thing
because I would have killed you, and you
227
00:13:07,920 --> 00:13:09,260
that! I'll kill anybody!
228
00:13:10,420 --> 00:13:13,460
No fighter alive could beat me. You want
to know why, Blondie, huh?
229
00:13:13,700 --> 00:13:14,700
Want to know why?
230
00:13:14,760 --> 00:13:15,760
Because I'm the best.
231
00:13:16,000 --> 00:13:17,180
I can't be hurt.
232
00:13:17,640 --> 00:13:18,760
I'm indestructible.
233
00:13:19,240 --> 00:13:21,180
Want me to show you? Want me to prove
that to you, Bonnie?
234
00:13:21,640 --> 00:13:22,640
Watch this.
235
00:13:24,360 --> 00:13:25,360
Peter, what are you doing?
236
00:13:25,540 --> 00:13:26,540
Get out of the street.
237
00:13:26,920 --> 00:13:28,900
You don't hear me, man. I'm full of
bros.
238
00:13:29,120 --> 00:13:30,160
Peter, don't. What are you doing?
239
00:13:30,480 --> 00:13:31,480
What, are you out of your mind?
240
00:13:32,280 --> 00:13:33,420
Man, you are thick.
241
00:13:33,640 --> 00:13:35,160
You just don't get it, do you?
242
00:13:35,740 --> 00:13:36,820
What's it going to take?
243
00:13:39,260 --> 00:13:40,360
Watch this, Blondie.
244
00:13:47,630 --> 00:13:48,630
Oh, my God.
245
00:14:05,630 --> 00:14:08,370
I don't care what the bus driver said. I
wasn't chasing him.
246
00:14:08,690 --> 00:14:09,810
Why did you run?
247
00:14:10,590 --> 00:14:12,190
Because I knew nobody would believe me.
248
00:14:12,570 --> 00:14:14,370
Then why did you come in on your own,
Tommy?
249
00:14:16,090 --> 00:14:17,090
I don't know.
250
00:14:17,939 --> 00:14:19,000
I was scared, all right?
251
00:14:21,600 --> 00:14:23,280
I didn't want to lose my probation.
252
00:14:27,780 --> 00:14:29,360
All right, tell us what happened again.
253
00:14:29,940 --> 00:14:30,940
I told you.
254
00:14:31,360 --> 00:14:32,360
Peter was acting nuts.
255
00:14:32,620 --> 00:14:35,820
He said he was indestructible, he dodged
a couple of cars, and then he jumped in
256
00:14:35,820 --> 00:14:36,820
front of a bus.
257
00:14:37,840 --> 00:14:38,840
And that's it?
258
00:14:40,340 --> 00:14:41,340
All right.
259
00:14:41,780 --> 00:14:44,020
Kelly's outside. Go on, he'll take you
back to the gym.
260
00:14:45,580 --> 00:14:46,580
What, you're letting me go?
261
00:14:47,410 --> 00:14:49,730
Well, I could throw you in jail if you'd
rather go there.
262
00:14:50,670 --> 00:14:51,670
No.
263
00:14:53,290 --> 00:14:54,290
Thanks.
264
00:14:59,650 --> 00:15:00,650
Was that a good idea?
265
00:15:02,330 --> 00:15:03,770
I had no reason to hold him.
266
00:15:05,690 --> 00:15:08,490
He's trying, Dad. The least I can do is
try as hard as he is.
267
00:15:10,730 --> 00:15:11,730
So what do you think?
268
00:15:13,410 --> 00:15:16,890
If Tommy's right about what happened, I
have some serious questions about Peter
269
00:15:16,890 --> 00:15:19,110
Washburn's behavior and what caused it.
270
00:15:20,210 --> 00:15:23,390
When did Amanda say the autopsy report
would be ready? Not till in the morning.
271
00:15:24,010 --> 00:15:25,590
Hey, you want to catch that movie?
272
00:15:26,290 --> 00:15:28,830
No, I'm beginning to feel like I'm on my
own sinking ship.
273
00:15:30,470 --> 00:15:32,690
Peter Washburn's temporal lobe was
scarred.
274
00:15:33,310 --> 00:15:34,310
Is that a surprise?
275
00:15:34,550 --> 00:15:37,870
No, not really. It's pretty common in
boxers. Yes, but the scarring is from an
276
00:15:37,870 --> 00:15:40,350
old injury. It might have caused
temporal lobe epilepsy.
277
00:15:41,130 --> 00:15:42,830
Well, that would explain the irrational
behavior.
278
00:15:43,390 --> 00:15:45,490
Would it make him irrational enough to
kill himself?
279
00:15:46,010 --> 00:15:48,990
I don't know, but something made him
think he was indestructible.
280
00:15:49,330 --> 00:15:50,890
Did anything show up on the drug screen?
281
00:15:51,090 --> 00:15:52,410
Nothing. Everything seemed normal.
282
00:15:52,930 --> 00:15:54,650
What about physical signs of a struggle?
283
00:15:54,910 --> 00:15:56,990
Physical signs? Steve, a man got hit by
a bus.
284
00:15:57,370 --> 00:15:59,190
I thought you said the driver saw what
happened.
285
00:15:59,530 --> 00:16:01,950
No, the more he thought about it, the
more he decided he really didn't see
286
00:16:01,950 --> 00:16:05,510
anything. He just assumed Peter was
being chased. People shouldn't assume.
287
00:16:05,510 --> 00:16:06,510
that to pathologists.
288
00:16:06,710 --> 00:16:09,310
Well, it sounds like the pathologist has
cleared Tommy.
289
00:16:10,120 --> 00:16:11,120
Yes, it does.
290
00:16:18,280 --> 00:16:21,160
Whoa, you did a good job, but don't
leave it out there. Snap it and bring it
291
00:16:21,160 --> 00:16:22,320
back. Keep your gloves on.
292
00:16:22,620 --> 00:16:23,620
All right, try it.
293
00:16:27,380 --> 00:16:28,380
There you go.
294
00:16:28,400 --> 00:16:29,400
All right, take a break.
295
00:16:33,360 --> 00:16:34,980
He talks a great fight, huh, Tommy?
296
00:16:35,200 --> 00:16:36,880
Wonder why he always ends up on his
butt.
297
00:16:37,660 --> 00:16:39,440
Who's in the ring? Heard they let you
go.
298
00:16:40,080 --> 00:16:41,820
Must be nice to have a cop in your
point.
299
00:16:42,440 --> 00:16:43,780
I didn't do anything, Flynn.
300
00:16:44,320 --> 00:16:47,860
No? Twelve hours after you show up here,
my best fighter's dead.
301
00:16:48,120 --> 00:16:49,400
Why don't you show us what you can do?
302
00:16:49,820 --> 00:16:50,820
Without a bus.
303
00:16:51,780 --> 00:16:52,780
Here we go again.
304
00:16:53,400 --> 00:16:55,320
Hey, shut up, ugly, and leave him alone.
305
00:16:56,620 --> 00:16:58,200
Oh, she is a tough one, boss.
306
00:16:58,880 --> 00:17:01,320
You gonna let her do your fighting for
you? Let's go, Matty.
307
00:17:01,540 --> 00:17:03,880
You better tell your sister to watch her
mouth, Dougie boy.
308
00:17:04,280 --> 00:17:06,220
Hate to have to knock her on her pretty
little butt.
309
00:17:06,540 --> 00:17:07,819
You got a big mouth, Vasquez.
310
00:17:12,180 --> 00:17:13,180
You all right?
311
00:17:13,740 --> 00:17:15,020
Yeah, this is my arm.
312
00:17:16,480 --> 00:17:17,560
You shouldn't have done that.
313
00:17:22,579 --> 00:17:23,579
Throw me my gloves.
314
00:17:24,440 --> 00:17:26,960
I don't want to hurt my hands when I
crack this guy's skull.
315
00:17:30,780 --> 00:17:32,640
Come on.
316
00:17:33,380 --> 00:17:35,000
Let's see what you got for real this
time.
317
00:17:36,040 --> 00:17:37,980
Come on. Tommy, you don't have to do
this.
318
00:17:41,440 --> 00:17:42,440
Careful,
319
00:17:42,920 --> 00:17:44,640
Tommy. Watch it. Watch out.
320
00:18:24,840 --> 00:18:26,760
them out of here, then you and I need to
talk.
321
00:18:27,320 --> 00:18:28,320
You bet we do.
322
00:18:30,640 --> 00:18:31,640
I'll talk to you later.
323
00:18:34,820 --> 00:18:35,820
Are you all right?
324
00:18:36,440 --> 00:18:38,220
Yeah. Tony's just trying to protect us.
325
00:18:38,560 --> 00:18:39,560
It wasn't his fault.
326
00:18:39,780 --> 00:18:40,780
It never is.
327
00:18:48,480 --> 00:18:51,320
We're going to keep you in this place,
Grace, while you start physical therapy.
328
00:18:52,100 --> 00:18:54,640
Dr. Latimer, could I see you a second?
One moment.
329
00:18:55,000 --> 00:18:58,820
Practice walking the way I showed you,
then sit, stand, and walk some more,
330
00:18:58,920 --> 00:19:01,160
okay? Okay. I'll be right over here if
you need me.
331
00:19:04,260 --> 00:19:07,520
Boy, it's amazing how many bones you can
break when you fall on the snow.
332
00:19:08,400 --> 00:19:10,780
Looks like you'll be giving him physical
therapy for a while.
333
00:19:11,280 --> 00:19:14,440
Yeah, but he's lucky. He'll be able to
lose that brace eventually.
334
00:19:14,880 --> 00:19:15,940
Some of them don't.
335
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
Like Brendan Kelly?
336
00:19:17,380 --> 00:19:20,080
I can't believe he's walking even with
the braces.
337
00:19:20,680 --> 00:19:21,479
Was that bad?
338
00:19:21,480 --> 00:19:24,660
Oh, yeah. He had multiple compression
fractures of the spine.
339
00:19:25,040 --> 00:19:26,460
Both his legs were crushed.
340
00:19:26,780 --> 00:19:31,020
We had to put steel rods in both femurs
and fuse his left ankle.
341
00:19:31,880 --> 00:19:35,580
Sometimes I wonder what's worse for the
patient, the injuries or the repairs.
342
00:19:36,180 --> 00:19:37,840
Brendan Kelly must be in a lot of pain.
343
00:19:38,660 --> 00:19:43,400
He should be, but he refuses pain
medication, and I've never even heard
344
00:19:43,400 --> 00:19:44,400
complain.
345
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
Excuse me, doctor.
346
00:19:45,800 --> 00:19:46,800
Whoa.
347
00:19:47,100 --> 00:19:48,100
Are you okay?
348
00:19:48,360 --> 00:19:49,780
Yeah. Let's try that again.
349
00:19:58,190 --> 00:19:59,029
See you, Doctor.
350
00:19:59,030 --> 00:20:00,030
Thanks, Doc.
351
00:20:05,350 --> 00:20:09,550
You're responsible for what happened in
there. Hey, Tommy didn't start it.
352
00:20:09,970 --> 00:20:13,470
All the evidence we have indicate that
Peter Washburn stepped in front of that
353
00:20:13,470 --> 00:20:14,470
bus himself.
354
00:20:14,530 --> 00:20:17,150
You're out of your mind. And your
fighters are out of control.
355
00:20:17,570 --> 00:20:20,750
Look, all your boys want to turn pro. My
kids just want a little self
356
00:20:20,750 --> 00:20:21,750
-confidence.
357
00:20:22,450 --> 00:20:25,450
Your kids are juvenile delinquents.
358
00:20:28,080 --> 00:20:30,960
When there's four coming, all those
other corporate guys know just what it
359
00:20:30,960 --> 00:20:31,960
they're sponsoring here.
360
00:20:32,120 --> 00:20:34,420
Hey, you either keep your fighters in
line or you're out of here.
361
00:20:34,680 --> 00:20:35,680
Got it?
362
00:20:45,300 --> 00:20:47,640
Surely I could have thought of a better
way to make a living, huh?
363
00:20:48,980 --> 00:20:49,980
I'm sorry, Kelly.
364
00:20:50,800 --> 00:20:52,300
I shouldn't have brought Tony here.
365
00:20:52,720 --> 00:20:53,720
Why not?
366
00:20:53,880 --> 00:20:55,880
I mean, the only thing that's wrong with
him is his temper.
367
00:20:56,850 --> 00:20:57,850
Isn't that enough?
368
00:20:58,990 --> 00:21:00,090
What happened to that feeling?
369
00:21:00,410 --> 00:21:02,050
I just needed somebody to trust him.
370
00:21:02,830 --> 00:21:04,930
So far, all I can do is trust him to get
in a fight.
371
00:21:06,250 --> 00:21:07,250
Yeah, but you know what?
372
00:21:08,010 --> 00:21:09,870
He's been working pretty well with Doug
and Maddie.
373
00:21:10,910 --> 00:21:12,310
There's got to be someone to reach him.
374
00:21:15,990 --> 00:21:16,990
Maybe there is.
375
00:21:23,330 --> 00:21:25,430
Steve, you don't have to do this. You
made your point.
376
00:21:26,730 --> 00:21:27,950
You want to fight so bad?
377
00:21:28,250 --> 00:21:29,590
You might as well learn something.
378
00:21:30,010 --> 00:21:31,550
Let's go. Get your hands up.
379
00:21:36,170 --> 00:21:38,750
Come on, Tommy. What's the matter? You
never had a problem out there?
380
00:21:39,290 --> 00:21:41,710
You want to blow off steam? Do it in
here with me now.
381
00:21:43,010 --> 00:21:44,550
I said put your hands up.
382
00:21:46,530 --> 00:21:47,790
Good. Now control yourself.
383
00:21:48,090 --> 00:21:49,090
Think about what you're doing.
384
00:22:22,030 --> 00:22:23,570
Sorry, Tommy. You keep dropping your
hand.
385
00:22:25,070 --> 00:22:26,470
Come on, that wasn't that hard. Get up.
386
00:22:28,170 --> 00:22:29,170
What's the matter, Tommy?
387
00:22:30,790 --> 00:22:31,790
You all right?
388
00:22:32,670 --> 00:22:33,730
I can't see, Steve.
389
00:22:35,130 --> 00:22:36,130
What?
390
00:22:36,810 --> 00:22:37,810
I'm blind.
391
00:23:18,990 --> 00:23:19,990
Feel better?
392
00:23:20,210 --> 00:23:22,250
What makes me think I've got all the
answers?
393
00:23:23,730 --> 00:23:26,950
Everything I've tried with that kid has
backfired. I should have just stayed out
394
00:23:26,950 --> 00:23:27,950
of his life.
395
00:23:28,310 --> 00:23:29,310
You don't mean that.
396
00:23:30,490 --> 00:23:32,190
You're all he's got. He needs you.
397
00:23:32,750 --> 00:23:33,750
Needs me?
398
00:23:33,890 --> 00:23:36,210
He didn't want to fight me, Kelly. I
forced him.
399
00:23:36,430 --> 00:23:37,590
Does he need to be blind?
400
00:23:38,210 --> 00:23:40,690
So you're saying you never even should
have tried to help him in the first
401
00:23:40,690 --> 00:23:41,750
place? Come on, Steve.
402
00:23:44,470 --> 00:23:46,770
You think I should feel that way about
Clark Trippett?
403
00:23:47,400 --> 00:23:50,080
Oh, come on, that was an accident. I did
this to Tommy.
404
00:23:50,460 --> 00:23:51,700
It was totally different.
405
00:23:52,180 --> 00:23:53,180
How?
406
00:23:53,720 --> 00:23:55,340
Kid wasn't all that different to Tommy.
407
00:23:56,360 --> 00:23:59,540
I was teaching him how to box, to keep
him off the streets.
408
00:23:59,820 --> 00:24:02,460
Used to give him a ride to and from the
gym every day.
409
00:24:02,960 --> 00:24:05,160
How'd I know a drunk was going to run a
red light?
410
00:24:07,220 --> 00:24:10,040
That he'd be dead and I'd be crippled.
411
00:24:13,740 --> 00:24:15,720
What, you're saying I should have never
even helped him?
412
00:24:16,120 --> 00:24:17,880
It's just not the same thing.
413
00:24:18,180 --> 00:24:19,180
Sure it is.
414
00:24:19,420 --> 00:24:22,180
Life's not always fair. It's not all
happy endings, Steve.
415
00:24:22,640 --> 00:24:25,880
But it doesn't mean you just roll over
and die when things don't go your way.
416
00:24:26,060 --> 00:24:27,060
You keep going.
417
00:24:27,360 --> 00:24:28,720
You do the best you can.
418
00:24:29,360 --> 00:24:30,480
You taught me that.
419
00:24:33,280 --> 00:24:35,160
That's what this gym's all about, Steve.
420
00:24:36,660 --> 00:24:37,660
I know.
421
00:24:41,940 --> 00:24:42,940
It's just...
422
00:24:44,560 --> 00:24:45,760
I care about this kid.
423
00:24:47,740 --> 00:24:50,480
I saw something in him the first time I
busted him.
424
00:24:52,520 --> 00:24:54,060
He's not a bad kid.
425
00:24:56,040 --> 00:24:57,400
He's never had a break.
426
00:25:00,460 --> 00:25:03,000
So I appointed myself his savior, and
this happened.
427
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
Well...
428
00:25:14,320 --> 00:25:16,660
If you're right about Tommy, he's not
going to blame you.
429
00:25:19,520 --> 00:25:20,520
Come on.
430
00:25:20,620 --> 00:25:23,180
Let's go down to the hospital and see
how he's doing. I can't.
431
00:25:23,740 --> 00:25:24,740
Not yet.
432
00:25:26,880 --> 00:25:28,380
I wouldn't know what to say to him.
433
00:25:33,620 --> 00:25:34,620
Okay.
434
00:25:48,680 --> 00:25:51,680
Well, there's no bleeding in either of
your eyes. No retinal detachment.
435
00:25:52,060 --> 00:25:53,940
Cas scan doesn't show any bleeding in
your brain.
436
00:25:54,420 --> 00:25:55,700
MRI doesn't show any tumor.
437
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
Which means what?
438
00:25:57,600 --> 00:26:00,200
It means that the blow didn't pause
Tommy's blindness.
439
00:26:00,500 --> 00:26:01,439
So what did?
440
00:26:01,440 --> 00:26:04,780
Well, we don't know for sure. We can't
find any physical or neurological reason
441
00:26:04,780 --> 00:26:05,980
for it. That's good news.
442
00:26:06,220 --> 00:26:08,640
We're certain that in time you will
recover your vision.
443
00:26:09,020 --> 00:26:10,020
How much time?
444
00:26:10,320 --> 00:26:14,880
Well, we can't really say. I wish we
could be more definite, Tommy. But try
445
00:26:14,880 --> 00:26:16,100
be patient. We'll do everything we can.
446
00:26:17,280 --> 00:26:18,169
Well, hey.
447
00:26:18,170 --> 00:26:19,170
That's good news.
448
00:26:19,570 --> 00:26:22,970
I mean, I know Doug and Maddie will be
happy. We keep talking about how boring
449
00:26:22,970 --> 00:26:25,650
it is down at the gym without Tommy
there picking fights all day long.
450
00:26:26,730 --> 00:26:28,490
Hey, Mark, have you been by at all?
451
00:26:28,930 --> 00:26:32,750
I haven't seen him, Tommy, since he
brought you in. I'm sure he'll be along.
452
00:26:34,030 --> 00:26:35,030
Yeah.
453
00:26:35,310 --> 00:26:37,530
Okay, you try and get some rest. We'll
be looking in on you.
454
00:26:37,930 --> 00:26:38,930
I'll hang out for a bit.
455
00:26:39,770 --> 00:26:41,210
If you need anything, bust with the
nurse.
456
00:26:41,830 --> 00:26:42,830
All right, thanks.
457
00:26:44,710 --> 00:26:46,730
You know, the strange thing about
Tommy's blindness...
458
00:26:47,100 --> 00:26:50,740
Unless it's a massive head injury, most
people just go blind in one eye at a
459
00:26:50,740 --> 00:26:54,260
time, not both at the same time. Well,
if the trauma didn't cause it, what did?
460
00:26:54,560 --> 00:26:58,100
Peter Washburn sits in front of a bus
because he thinks he can't be hurt.
461
00:26:58,560 --> 00:27:02,540
Tommy Anders goes blind apparently for
no reason, unless it's about drugs.
462
00:27:03,840 --> 00:27:06,380
But not your everyday street drugs.
These guys are athletes.
463
00:27:07,140 --> 00:27:09,680
Some of them will take anything if they
think it'll give them an edge.
464
00:27:10,940 --> 00:27:13,340
Something's going on down at that
Kelly's gym that I don't like.
465
00:27:14,320 --> 00:27:15,660
I want to find out what it is.
466
00:27:57,670 --> 00:27:58,509
Warm up.
467
00:27:58,510 --> 00:27:59,510
Warm up.
468
00:27:59,610 --> 00:28:04,410
I can't do that, Mark. I mean, if I
start demanding drug tests on everybody
469
00:28:04,410 --> 00:28:07,630
walks in the door, pretty soon nobody
will walk in. I know it's hard to
470
00:28:07,730 --> 00:28:10,930
Kelly, but it's not hard to believe at
all. Believe me, I've seen too many of
471
00:28:10,930 --> 00:28:13,010
them come in here all hyped up not to
know the signs.
472
00:28:13,330 --> 00:28:15,530
And I won't put up with it. I mean, even
Flynn knows that.
473
00:28:15,950 --> 00:28:19,050
But don't you want to find out what
really happened to Peter and to Tommy?
474
00:28:19,050 --> 00:28:20,050
course I do.
475
00:28:20,390 --> 00:28:23,450
But there are other things here that are
at least as important. What was the
476
00:28:23,450 --> 00:28:24,530
sanctuary for these kids?
477
00:28:24,950 --> 00:28:25,950
Exactly.
478
00:28:26,730 --> 00:28:27,730
See those two kids?
479
00:28:28,670 --> 00:28:29,970
They live in a foster home.
480
00:28:31,310 --> 00:28:33,530
Their mother drank herself to death two
years ago.
481
00:28:33,750 --> 00:28:36,010
Their stepfather used to beat them
almost daily.
482
00:28:36,410 --> 00:28:38,750
Doug's been to the hospital twice trying
to protect her.
483
00:28:39,550 --> 00:28:41,010
Then a year ago, they show up here.
484
00:28:41,930 --> 00:28:45,290
Doug says he's going to teach his little
sister how to fight so that nobody can
485
00:28:45,290 --> 00:28:46,290
beat her up again.
486
00:28:47,310 --> 00:28:48,990
And I've got others just like them,
Mark.
487
00:28:49,350 --> 00:28:50,470
It's here or the streets.
488
00:28:51,470 --> 00:28:53,170
They feel safe here. They trust me.
489
00:28:53,850 --> 00:28:55,250
I can't betray that trust.
490
00:28:55,820 --> 00:29:01,100
If I impose some sort of mandatory drug
test, if they feel threatened, I could
491
00:29:01,100 --> 00:29:02,420
lose a hell of a lot more than I gain.
492
00:29:03,400 --> 00:29:05,000
I guess I didn't consider that, Kelly.
493
00:29:05,480 --> 00:29:08,260
As far as if my corporate sponsors got
wind of it, they might think I was
494
00:29:08,260 --> 00:29:11,020
subsidizing a bunch of drug freaks and
yanked my sponsorship.
495
00:29:11,300 --> 00:29:12,300
I want to get the picture.
496
00:29:12,920 --> 00:29:15,820
I'll have to think of a little slicker
way to find out what's going on around
497
00:29:15,820 --> 00:29:16,820
here, if anything.
498
00:29:17,220 --> 00:29:19,120
You know I'll help out in any way I can.
499
00:29:19,360 --> 00:29:20,360
Look,
500
00:29:22,060 --> 00:29:23,039
I got to get that, all right?
501
00:29:23,040 --> 00:29:25,000
If there's anything else, you let me
know. Thanks, Kelly.
502
00:29:58,920 --> 00:30:00,700
Take a break. Come on. Cool off.
503
00:30:01,200 --> 00:30:02,200
There you go.
504
00:30:02,520 --> 00:30:03,580
There you go. Take a break.
505
00:30:04,900 --> 00:30:06,020
All right.
506
00:30:32,170 --> 00:30:33,170
And recycling.
507
00:30:33,570 --> 00:30:34,570
Oh.
508
00:30:35,010 --> 00:30:37,790
Spend some time out in the States. You
forget all about that kind of thing.
509
00:30:37,930 --> 00:30:38,930
We've been away?
510
00:30:39,170 --> 00:30:41,590
East Europe. On a sports medicine study
grant.
511
00:30:41,830 --> 00:30:44,350
Great winters. Oh, too cold for me.
512
00:30:44,630 --> 00:30:45,630
And no recycling.
513
00:30:46,070 --> 00:30:47,110
Yeah, I guess that's right.
514
00:30:48,010 --> 00:30:49,790
I'm Mark Sloan, Steve's father.
515
00:30:50,070 --> 00:30:51,530
Alex Warner. I'm the ring doctor.
516
00:30:51,850 --> 00:30:52,870
Oh, nice to meet you, doctor.
517
00:30:54,010 --> 00:30:57,410
You know, we have some other trash bins
out back you can dig through. Oh, I
518
00:30:57,410 --> 00:30:58,810
think this will do me for now.
519
00:31:00,199 --> 00:31:02,660
It's very nice to meet you. Nice to meet
you, too.
520
00:31:13,620 --> 00:31:14,620
Who's there?
521
00:31:16,040 --> 00:31:17,960
Uh, just me. Tommy, everything okay?
522
00:31:18,820 --> 00:31:22,680
Oh, yeah, fine. I'm just waiting on the
pizza that I ordered. Then I was
523
00:31:22,680 --> 00:31:25,480
thinking about maybe watching some TV,
maybe reading a magazine.
524
00:31:26,360 --> 00:31:28,620
The patient retains his humor. That's a
good sign.
525
00:31:30,410 --> 00:31:32,730
I'll go check on that pizza for you,
okay?
526
00:31:33,370 --> 00:31:34,370
All right. Thanks, Mark.
527
00:31:42,130 --> 00:31:44,890
Jesse and I have been looking all over
this hospital for you, and you keep
528
00:31:44,890 --> 00:31:45,890
disappearing.
529
00:31:47,030 --> 00:31:48,970
I didn't think anybody would want to
talk to me.
530
00:31:50,290 --> 00:31:54,790
Steve, the punch didn't have anything at
all to do with Tommy's blindness.
531
00:31:56,380 --> 00:31:57,440
What are you talking about?
532
00:31:57,640 --> 00:32:00,100
None of the tests showed any signs of a
trauma from a blow.
533
00:32:00,680 --> 00:32:02,900
Well, if my hitting him didn't cause the
blindness, what did?
534
00:32:03,480 --> 00:32:06,660
Well, it's just a guess right now, but I
think it involved taking some kind of a
535
00:32:06,660 --> 00:32:07,860
performance enhancer.
536
00:32:09,120 --> 00:32:12,620
I don't know. Tommy may be a hothead,
but I'm sure he's not on drugs. I don't
537
00:32:12,620 --> 00:32:13,620
think he knew he was taking anything.
538
00:32:13,980 --> 00:32:17,460
I have Amanda running some tests on a
sports drink I found in that gym.
539
00:32:17,940 --> 00:32:19,180
I think the drugs are in there.
540
00:32:20,940 --> 00:32:24,000
If you're right, that means other kids
at that gym could be on drugs without
541
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
their knowing it.
542
00:32:25,210 --> 00:32:27,210
The question is, who's behind it? And
why?
543
00:32:29,170 --> 00:32:31,030
I got a pretty good idea about the who.
544
00:32:31,750 --> 00:32:32,750
Steve?
545
00:32:33,830 --> 00:32:34,749
Don't worry, Dad.
546
00:32:34,750 --> 00:32:37,450
I'm not going to kill the guy. I'm just
going to scare him a little.
547
00:32:42,330 --> 00:32:45,230
Interesting file the State Boxing
Commission sent me on you, Flynn.
548
00:32:45,490 --> 00:32:46,570
Glad you're enjoying it.
549
00:32:47,030 --> 00:32:48,370
Two alleged fixed fights.
550
00:32:49,050 --> 00:32:51,770
Three alleged cases of giving a
fighter's illegal drugs.
551
00:32:52,250 --> 00:32:56,210
Alleged, as in unproven. Still, one more
infraction and you go from being on
552
00:32:56,210 --> 00:32:58,490
probation to being out of the game
altogether.
553
00:32:59,110 --> 00:33:01,630
You said you had no information of Peter
Washburn's death.
554
00:33:02,330 --> 00:33:03,330
I do.
555
00:33:03,490 --> 00:33:05,610
That's why we're discussing my past
sins.
556
00:33:06,030 --> 00:33:07,470
But you said they were unproven.
557
00:33:08,090 --> 00:33:09,090
Come on, here.
558
00:33:09,470 --> 00:33:12,330
Not till we talk about the cause of
Peter Washburn's death.
559
00:33:14,290 --> 00:33:15,830
I can't wait to hear this.
560
00:33:16,390 --> 00:33:17,650
Your unproven sins.
561
00:33:20,070 --> 00:33:21,070
steroids, amphetamines.
562
00:33:26,190 --> 00:33:32,050
You may not believe this, but I love
boxing.
563
00:33:34,550 --> 00:33:39,510
I am not going to screw up my chance of
staying in it by giving somebody drugs.
564
00:33:40,810 --> 00:33:42,770
That's why you did these alleged things.
565
00:33:43,210 --> 00:33:44,670
You love boxing.
566
00:33:45,430 --> 00:33:46,950
If you have proof, arrest me.
567
00:33:48,809 --> 00:33:50,670
Otherwise, I don't have to listen to
you.
568
00:33:52,850 --> 00:33:55,870
You better pray I don't get proof you've
been drugging those kids.
569
00:34:04,670 --> 00:34:06,350
Oh, that's great news, Tommy.
570
00:34:07,170 --> 00:34:10,290
It's just shapes and shadows right now,
but it's been getting better all
571
00:34:10,290 --> 00:34:11,290
afternoon.
572
00:34:11,469 --> 00:34:14,550
Hospital said Tommy could be discharged,
so we thought the beach would be a
573
00:34:14,550 --> 00:34:16,670
great place to recover. Well, Tommy, I'm
glad you're here.
574
00:34:17,389 --> 00:34:19,150
I've got some more food out in the
kitchen.
575
00:34:19,489 --> 00:34:20,730
Along with our drinks.
576
00:34:21,290 --> 00:34:22,290
Excuse me.
577
00:34:28,790 --> 00:34:31,190
Listen, Tommy. Steve, you don't have to.
Yes, I do.
578
00:34:33,250 --> 00:34:39,969
I was just trying to help you, but I
guess I tried too hard.
579
00:34:42,030 --> 00:34:43,290
I lost my patience.
580
00:34:45,010 --> 00:34:46,010
I'm sorry.
581
00:34:46,219 --> 00:34:47,460
It wasn't your fault, Steve.
582
00:34:48,260 --> 00:34:50,120
I mean, you're right. I should have kept
my hands up.
583
00:34:51,120 --> 00:34:53,159
Besides, like you said, you were just
trying to help me.
584
00:34:53,739 --> 00:34:56,440
You know, that's more than anybody else
has ever done.
585
00:34:56,980 --> 00:35:01,700
Sometimes I feel like I'm just making
things rougher for you, but... You'll
586
00:35:01,700 --> 00:35:02,700
stick with it, I will.
587
00:35:03,280 --> 00:35:04,280
Never say die, huh?
588
00:35:05,660 --> 00:35:06,660
You're catching on.
589
00:35:07,100 --> 00:35:09,100
Don't try anything without this one
sauce.
590
00:35:09,520 --> 00:35:10,840
I bet Steve would rather have this.
591
00:35:14,670 --> 00:35:19,270
You found an altered anabolic steroid? I
not only found it in Tommy's blood and
592
00:35:19,270 --> 00:35:22,290
Washburn's blood, but I also found it in
those bottles of sports drinks that
593
00:35:22,290 --> 00:35:23,670
Mark brought in. Why altered?
594
00:35:23,910 --> 00:35:26,450
So it couldn't be detected in a normal
drug screening.
595
00:35:26,810 --> 00:35:30,050
What's interesting is that the steroid
was combined with a small amount of
596
00:35:30,050 --> 00:35:31,050
phencyclidine.
597
00:35:31,570 --> 00:35:36,530
PCP? Yeah. Now, this steroid would
enhance an athlete's performance, making
598
00:35:36,530 --> 00:35:39,370
more aggressive, where the PCP would
reduce his inhibitions.
599
00:35:39,690 --> 00:35:41,750
Maybe even cause him to step in front of
a bus.
600
00:35:43,259 --> 00:35:47,040
That doesn't explain what happened to
Tommy. Oh, but it does. When Tommy got
601
00:35:47,040 --> 00:35:52,040
hit, the PCP in the drink caused the
arteries in his brain to spasm, much
602
00:35:52,040 --> 00:35:54,600
migraine. In Tommy's case, it caused
temporary blindness.
603
00:35:55,740 --> 00:35:56,740
Now, wait a minute.
604
00:35:56,940 --> 00:35:59,080
Peter was sparring all afternoon before
he died.
605
00:35:59,420 --> 00:36:02,660
Now, if he was drinking the same stuff,
too, then why didn't he go blind? Well,
606
00:36:02,700 --> 00:36:05,480
one did the same thing, so Amanda
checked all the other bottles. And I
607
00:36:05,480 --> 00:36:08,380
discovered different combinations in
different amounts in the bottles.
608
00:36:08,760 --> 00:36:12,140
It was as though someone were
experimenting with the dosages to see
609
00:36:12,140 --> 00:36:13,140
athletes would react.
610
00:36:13,500 --> 00:36:15,520
And the kids at the gym were the lab
rats.
611
00:36:15,940 --> 00:36:17,180
Then there's somebody in that gym.
612
00:36:18,020 --> 00:36:19,260
And my money's on Flynn.
613
00:36:19,720 --> 00:36:22,720
Now, wait a minute, Steve. I don't like
Flynn either, but I don't think he would
614
00:36:22,720 --> 00:36:24,280
have done something like this to one of
his own guys.
615
00:36:24,500 --> 00:36:25,500
Well, then who did?
616
00:36:25,880 --> 00:36:26,880
That's a good question.
617
00:36:48,780 --> 00:36:51,200
It's just the gauze. I don't care. It
hurts.
618
00:36:51,580 --> 00:36:55,220
It doesn't hurt. You're being a wimp.
I'm not being a wimp. The stitches hurt.
619
00:36:55,720 --> 00:36:57,220
Your technique stinks.
620
00:36:57,720 --> 00:36:58,960
No, it doesn't. That's true.
621
00:36:59,260 --> 00:37:01,740
No, it doesn't. That's true. How is she?
Whiny.
622
00:37:01,960 --> 00:37:03,580
Not being whiny. I'm in pain.
623
00:37:04,100 --> 00:37:07,440
She got six stitches last night from
flying glass. She's not in pain.
624
00:37:07,760 --> 00:37:08,760
I am, too.
625
00:37:09,160 --> 00:37:10,160
How you doing, Amanda?
626
00:37:10,320 --> 00:37:12,240
She's fine. I'm not fine. I'm in pain.
627
00:37:12,760 --> 00:37:14,420
Did the crime scene unit find anything?
628
00:37:14,920 --> 00:37:18,260
Nothing. There was no shell casings and
the tide washed away any footprints.
629
00:37:18,680 --> 00:37:21,500
I can't believe somebody would try to
kill us over some sports drink.
630
00:37:21,800 --> 00:37:25,540
Apparently, creating designer drugs for
athletes that are undetectable has
631
00:37:25,540 --> 00:37:26,620
become big business.
632
00:37:27,060 --> 00:37:29,300
Obviously, somebody doesn't want to be
found out.
633
00:37:29,540 --> 00:37:31,200
And my money's still on Flynn.
634
00:37:31,460 --> 00:37:32,460
We don't have any proof.
635
00:37:32,640 --> 00:37:33,640
We will.
636
00:37:34,200 --> 00:37:36,300
Steve. Now, I'm through playing with
this guy.
637
00:37:44,400 --> 00:37:47,180
If you're right about Flynn, I'll lend
you my cane to use on him. This isn't
638
00:37:47,180 --> 00:37:50,520
place. Look, if you have to take me,
please think of the kids. Just let me do
639
00:37:50,520 --> 00:37:51,520
job, Kelly.
640
00:37:51,800 --> 00:37:53,760
Flynn! Oh, give me a break. What do you
want now?
641
00:37:55,020 --> 00:37:56,020
Hey!
642
00:37:56,300 --> 00:37:57,300
Don't!
643
00:37:59,140 --> 00:38:01,020
You've shown really poor judgment,
Flynn.
644
00:38:01,280 --> 00:38:03,120
Hey, you can't do this. Oh, I can't,
huh?
645
00:38:09,680 --> 00:38:11,840
You know, you really shouldn't have made
this personal, Flynn.
646
00:38:23,819 --> 00:38:26,520
Then you shoot at my father's house and
put my friend in the hospital.
647
00:38:27,260 --> 00:38:28,800
You think I was just going to take that?
648
00:38:29,840 --> 00:38:31,780
You stupid, Steve, don't!
649
00:38:59,820 --> 00:39:02,020
I'm sorry, Doug.
650
00:39:03,520 --> 00:39:04,520
I'm out of here.
651
00:39:06,760 --> 00:39:07,760
I'm sorry.
652
00:39:20,480 --> 00:39:21,480
Helicopter.
653
00:39:24,260 --> 00:39:26,120
Can't believe I lost it like that.
654
00:39:27,870 --> 00:39:29,210
They hadn't come in when they did.
655
00:39:31,610 --> 00:39:35,290
Kelly's trying to teach these kids self
-control, and I just... Proved that you
656
00:39:35,290 --> 00:39:36,290
were only human.
657
00:39:37,150 --> 00:39:38,490
Friend going to give you trouble about
it?
658
00:39:39,190 --> 00:39:41,410
He's dirty one way or another. He's not
going to do anything.
659
00:39:42,850 --> 00:39:45,410
Talk to Kelly. They all agree they
didn't see anything.
660
00:39:47,590 --> 00:39:49,730
I just hope I didn't blow the case
against him.
661
00:39:50,570 --> 00:39:54,270
I want him so bad for this. So bad that
you might have blinded yourself to any
662
00:39:54,270 --> 00:39:55,270
other possibility?
663
00:39:56,430 --> 00:39:57,430
What do you mean?
664
00:39:58,920 --> 00:40:03,180
Well, there's no easy way to bring this
up, Steve, but something's been
665
00:40:03,180 --> 00:40:05,480
bothering me ever since I talked to Dr.
Latimer about Kelly.
666
00:40:06,280 --> 00:40:07,280
Kelly?
667
00:40:07,560 --> 00:40:12,180
The extent of his injuries, the level of
pain he should be experiencing, his
668
00:40:12,180 --> 00:40:13,180
energy and mobility.
669
00:40:13,920 --> 00:40:14,920
What are you trying to say?
670
00:40:15,320 --> 00:40:18,080
Well, you're not going to be too happy
with me about this, but I asked Latimer
671
00:40:18,080 --> 00:40:20,780
to run an HPLC on Kelly's blood.
672
00:40:21,700 --> 00:40:24,420
HPLC? High -pressure liquid
chromatography.
673
00:40:24,880 --> 00:40:29,140
It's a sophisticated way of locating and
identifying small amounts of molecules.
674
00:40:29,780 --> 00:40:32,180
And what are these molecules trying to
tell us?
675
00:40:32,580 --> 00:40:33,980
We better have a talk with Kelly.
676
00:40:35,100 --> 00:40:37,100
Get out of your minds. I'm not on drugs.
677
00:40:37,620 --> 00:40:39,580
Your blood test says otherwise, Kelly.
678
00:40:40,480 --> 00:40:42,160
You got Latimer in on this, huh?
679
00:40:42,520 --> 00:40:45,720
She was beginning to wonder how you
handled all your injuries with no pain
680
00:40:45,720 --> 00:40:49,400
medication at all. Because I was in good
shape before the accident and I've been
681
00:40:49,400 --> 00:40:50,760
doing physical therapy ever since.
682
00:40:51,210 --> 00:40:53,990
But the therapy alone should have caused
enough pain to call for some
683
00:40:53,990 --> 00:40:54,990
medication.
684
00:40:55,130 --> 00:40:56,610
Lateralist told you that. She did.
685
00:40:57,250 --> 00:41:00,550
And it was bad at first, really bad,
believe me. But after a while, it just
686
00:41:00,550 --> 00:41:02,610
didn't hurt anymore. It doesn't mean I'm
using drugs.
687
00:41:02,950 --> 00:41:05,170
How long was it before the pain stopped
completely?
688
00:41:05,910 --> 00:41:07,890
I don't know, a couple months. I was
back at the gym.
689
00:41:08,290 --> 00:41:10,630
Then when was it you went to Sports Chem
for sponsorship?
690
00:41:11,030 --> 00:41:12,030
I didn't. They came to me.
691
00:41:12,530 --> 00:41:14,330
I'd been using their energy drink for a
while.
692
00:41:14,610 --> 00:41:15,730
I liked it, so I agreed.
693
00:41:15,990 --> 00:41:18,530
And they supplied you with Sports Chem
in exchange for what?
694
00:41:19,290 --> 00:41:23,200
Nothing. I mean, that worried me at
first, so I had Dr. Warner check out the
695
00:41:23,200 --> 00:41:24,960
formula, you know, just to make sure it
was safe.
696
00:41:25,180 --> 00:41:26,180
He said it was fine?
697
00:41:26,240 --> 00:41:27,880
Sure. All the trainers started using it.
698
00:41:28,420 --> 00:41:29,420
Including Flynn?
699
00:41:29,800 --> 00:41:30,800
Yeah.
700
00:41:32,720 --> 00:41:34,640
Kelly, I owe you an apology. I'm sorry.
701
00:41:36,220 --> 00:41:37,880
But I think I know who's behind it now.
702
00:41:54,920 --> 00:41:55,618
Hold on a sec.
703
00:41:55,620 --> 00:41:57,060
What? Here you go, catch.
704
00:41:57,520 --> 00:41:58,520
There you go.
705
00:42:01,340 --> 00:42:03,600
That sports cam must be pretty good
stuff, huh?
706
00:42:03,900 --> 00:42:04,900
Yeah, not bad.
707
00:42:05,140 --> 00:42:06,800
Gets their electrolytes straightened
out.
708
00:42:07,660 --> 00:42:09,460
You here on another recycling mission?
709
00:42:10,360 --> 00:42:11,940
No, no, I found what I wanted.
710
00:42:13,480 --> 00:42:15,580
They don't have anything like that in
this year, do they?
711
00:42:15,920 --> 00:42:19,300
Well, other countries aren't exactly
backward when it comes to their
712
00:42:19,540 --> 00:42:22,880
Yeah. Still, there's that pressure to
win, just like there is here.
713
00:42:23,280 --> 00:42:24,280
Yeah, I suppose.
714
00:42:25,600 --> 00:42:30,100
Everybody encouraging their athletes to
be stronger, faster, jump higher.
715
00:42:30,600 --> 00:42:32,040
You must have run into that yourself.
716
00:42:32,680 --> 00:42:35,560
Not really. I mean, there are rules
after all.
717
00:42:35,880 --> 00:42:40,340
But rules can be so restrictive,
especially when you're trying to get
718
00:42:40,340 --> 00:42:41,340
to reach their full potential.
719
00:42:41,660 --> 00:42:44,500
Well, everyone does what they can, you
know.
720
00:42:44,860 --> 00:42:48,780
Except what you did got you banned from
European amateur athletics for life.
721
00:42:50,820 --> 00:42:53,180
My son checked out your record on
Interpol.
722
00:42:55,400 --> 00:42:56,760
That was a long time ago.
723
00:42:57,200 --> 00:42:58,200
Six months?
724
00:42:59,700 --> 00:43:02,320
You must have developed some really
strong drinks.
725
00:43:03,160 --> 00:43:05,060
I was just trying to give them what they
wanted.
726
00:43:05,300 --> 00:43:09,680
They overreacted. And when you got home,
sports cam came to see you.
727
00:43:09,880 --> 00:43:13,420
They heard about you, didn't they? And
recruited you to continue your work
728
00:43:13,420 --> 00:43:17,000
here. How many of my kids were you
willing to poison just to make a buck?
729
00:43:33,710 --> 00:43:34,710
That's my boy.
730
00:43:36,230 --> 00:43:37,230
Hey, you can see.
731
00:43:37,470 --> 00:43:38,470
You notice.
732
00:43:38,610 --> 00:43:40,670
And you kept your hands up. That was
cool.
733
00:43:41,410 --> 00:43:42,830
Wish I would have had my gloves, though.
734
00:43:45,570 --> 00:43:47,450
Get him, Maddie. Get him out. Come on,
stick him.
735
00:43:52,230 --> 00:43:54,410
Hey, guys, that's a break. Break. I said
break.
736
00:43:55,530 --> 00:43:57,510
Easy, easy, easy. Steve, throw the towel
in.
737
00:43:58,190 --> 00:43:59,190
Loser.
738
00:43:59,830 --> 00:44:01,370
Get out of here.
739
00:44:02,010 --> 00:44:03,090
He sure is good with those kids.
740
00:44:03,310 --> 00:44:04,310
He's great with those kids.
741
00:44:04,810 --> 00:44:06,830
I mean, I just found myself a new
assistant here.
742
00:44:07,230 --> 00:44:09,170
You've come a long way, Tommy. I'm proud
of you.
743
00:44:09,590 --> 00:44:10,590
Well, thanks to you, Steve.
744
00:44:10,890 --> 00:44:11,890
And to you, Kelly.
745
00:44:12,130 --> 00:44:13,330
Don't worry about it. That's what I'm
here for.
746
00:44:13,670 --> 00:44:14,549
All right, Steve.
747
00:44:14,550 --> 00:44:15,550
Let's go. You're up.
748
00:44:16,090 --> 00:44:16,808
Let's go.
749
00:44:16,810 --> 00:44:17,810
There.
750
00:44:18,110 --> 00:44:20,170
So, uh, who's this guy you got me
sparring with?
751
00:44:20,410 --> 00:44:23,350
You know, I don't know. I just wandered
in off the street one day. But, you
752
00:44:23,350 --> 00:44:25,070
know, watch yourself. I hear this guy's
an animal.
753
00:44:35,630 --> 00:44:37,010
Hey, sorry about that. Let's go. Time!
754
00:44:39,870 --> 00:44:40,870
Yeah, then.
755
00:44:41,930 --> 00:44:43,890
Oh, come on, guys. Watch out!
56669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.