All language subtitles for Diagnosis Murder s06e15 Murder on the Hour
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,660
A great novel, a bowl of strawberry ice
cream, the phone off the hook. That's my
2
00:00:18,660 --> 00:00:21,840
idea of a great Saturday night. Or a
catatonic, maybe.
3
00:00:22,100 --> 00:00:24,540
Jesse, it's called relaxation. You
should try it sometime.
4
00:00:25,060 --> 00:00:28,860
Relaxation isn't even in our vocabulary.
I'm an action guy, especially on
5
00:00:28,860 --> 00:00:29,860
Saturday nights.
6
00:00:30,180 --> 00:00:31,220
That's right. Bye.
7
00:01:42,190 --> 00:01:43,190
Bye.
8
00:03:06,300 --> 00:03:09,140
Gunshot wounds multiple. Two in the
abdomen, one in the arm, one in the
9
00:03:09,960 --> 00:03:14,040
GCS of 223. He flatlined in transit. The
EMTs brought him back to trauma one.
10
00:03:16,180 --> 00:03:17,500
That's all right, Jess. It's not mine.
11
00:03:19,360 --> 00:03:22,100
You got a call about an officer
-involved shooting.
12
00:03:22,480 --> 00:03:26,080
Yeah, Lieutenant Sloan. I'm the officer
-involved. The guy that got shots in
13
00:03:26,080 --> 00:03:29,860
there. Came out of the gas station with
an eight cash in one hand and a Glock in
14
00:03:29,860 --> 00:03:31,960
the other. Just when you decided to
drive in for a fill.
15
00:03:33,200 --> 00:03:36,320
If he manages to pull through, I could
use you for backup and guard duty.
16
00:03:36,540 --> 00:03:37,499
No problem.
17
00:03:37,500 --> 00:03:38,720
Dispatch clears both for the night.
18
00:03:46,820 --> 00:03:50,520
Pulse 116 is ready. BP is 60, pal. We've
got diminished breath sounds on the
19
00:03:50,520 --> 00:03:51,840
right. We can use some more help in
here.
20
00:03:52,300 --> 00:03:55,020
We've got a second big bore IV with
ringers lactate wide open.
21
00:03:55,280 --> 00:03:58,640
Thoracin thesis, train a 36 wrench tube.
Got it. And nail down an OR.
22
00:03:58,960 --> 00:04:00,700
I already called. All the ORs are taken.
23
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
Ain't you baiting?
24
00:04:02,650 --> 00:04:04,490
Call them back and tell them we can't
wait on that OR.
25
00:04:04,710 --> 00:04:06,430
All right, I'll try it. Where the hell
is Dr. Mason?
26
00:04:06,670 --> 00:04:08,030
I haven't seen her since my shift
started.
27
00:04:08,370 --> 00:04:09,630
Doyle, go find Mason now.
28
00:04:09,930 --> 00:04:12,090
Sure thing, Doc. Nurse, I can use
another pair of hands here.
29
00:04:12,850 --> 00:04:14,490
Take over the ambu bag? I got it.
30
00:04:16,769 --> 00:04:17,769
He's crashing.
31
00:04:17,769 --> 00:04:18,769
100 joules.
32
00:04:19,550 --> 00:04:20,550
Charge.
33
00:04:21,290 --> 00:04:22,290
Clear.
34
00:04:23,810 --> 00:04:24,810
Nice flatline.
35
00:04:24,950 --> 00:04:26,510
An amp of epi. I'm starting CPR.
36
00:04:29,050 --> 00:04:30,250
No coronary artery disease?
37
00:04:30,690 --> 00:04:32,610
None, and the lungs are fairly dry as
well.
38
00:04:33,630 --> 00:04:35,910
Could it have been something mechanical?
Maybe the ventilator failed.
39
00:04:36,190 --> 00:04:39,210
No, I spoke to the floor nurse, and she
told me the ventilator was fully
40
00:04:39,210 --> 00:04:40,210
operational.
41
00:04:40,670 --> 00:04:42,910
Mucus plug in the trachea. Are the
airways clear?
42
00:04:45,130 --> 00:04:48,390
Well, you better check the small
airways. Something is not right here.
43
00:04:48,490 --> 00:04:52,790
sometimes a patient dies, and you can't
quite explain it. Mr. Friedman here did
44
00:04:52,790 --> 00:04:55,930
have cancer, and just last month there
was an emergency resuscitation.
45
00:04:56,350 --> 00:04:58,270
He was in remission. His prognosis was
good.
46
00:04:58,470 --> 00:04:59,570
This should not have happened.
47
00:05:00,170 --> 00:05:01,890
Dr. Mark Sloan to ER staff.
48
00:05:02,910 --> 00:05:03,910
Small airways.
49
00:05:04,190 --> 00:05:05,190
I'll check them.
50
00:05:06,470 --> 00:05:07,970
Rib spreader.
51
00:05:09,110 --> 00:05:15,170
There it is.
52
00:05:16,110 --> 00:05:17,110
Cardiac tamponade.
53
00:05:17,510 --> 00:05:18,510
Mayo scissors.
54
00:05:19,230 --> 00:05:20,430
We got rhythm, Jed.
55
00:05:20,730 --> 00:05:23,650
I've got my finger on it. Small hole in
the atrium.
56
00:05:24,320 --> 00:05:26,120
Give us a 306 with pledges.
57
00:05:27,140 --> 00:05:29,240
Hey, I'll control the bleeder. You sew
him up.
58
00:05:30,480 --> 00:05:31,840
His pressure's back to 100.
59
00:05:32,680 --> 00:05:33,680
He's stabilized.
60
00:05:34,920 --> 00:05:36,480
Dr. Travis, we have a 301.
61
00:05:36,720 --> 00:05:37,720
It's about time.
62
00:05:38,180 --> 00:05:39,740
Get him out of here. Cool. Bring him
around.
63
00:05:43,680 --> 00:05:44,680
It's good work, guys.
64
00:05:45,280 --> 00:05:46,280
You too, Jess.
65
00:05:47,380 --> 00:05:49,580
Thanks for the assist.
66
00:05:49,940 --> 00:05:51,740
You seem to be short one ER, Doctor.
67
00:05:52,180 --> 00:05:53,180
Dr. Mason?
68
00:05:53,610 --> 00:05:54,710
She disappeared again.
69
00:05:55,690 --> 00:05:57,710
When you locate her, have her come and
see me, will you?
70
00:05:58,670 --> 00:05:59,670
Okay.
71
00:05:59,830 --> 00:06:02,210
Hey, when you were looking for those
packed cells, did you happen to see Dr.
72
00:06:02,390 --> 00:06:03,510
Mason? No.
73
00:06:04,550 --> 00:06:05,810
You paged her now.
74
00:06:09,890 --> 00:06:10,890
Hey,
75
00:06:16,330 --> 00:06:17,810
come on, officer. You've been here
before.
76
00:06:18,030 --> 00:06:19,350
You know there's no smoking, okay?
77
00:06:19,950 --> 00:06:20,950
Right.
78
00:06:24,270 --> 00:06:27,590
That's, uh, no smoking even when there's
no doctors around.
79
00:06:32,210 --> 00:06:37,170
Excuse me, but didn't I ask you to look
for Dr. Mason?
80
00:06:37,450 --> 00:06:39,690
Hey, she's not easy to find.
81
00:06:40,170 --> 00:06:41,590
Not when she doesn't want to be.
82
00:06:42,210 --> 00:06:43,430
Check the doctor's lounge.
83
00:06:43,690 --> 00:06:45,670
And the locker room? And the cafeteria?
84
00:06:46,170 --> 00:06:47,910
Hey, the on -call room?
85
00:06:49,390 --> 00:06:50,390
On -call room?
86
00:06:51,120 --> 00:06:55,220
It's the room where doctors usually end
up sleeping after hour 34 of a 36 -hour
87
00:06:55,220 --> 00:06:55,520
shift
88
00:06:55,520 --> 00:07:09,820
Hey
89
00:07:09,820 --> 00:07:13,600
Boy
90
00:07:13,600 --> 00:07:17,740
married
91
00:07:18,860 --> 00:07:20,860
I noticed you didn't say happily
married.
92
00:07:21,780 --> 00:07:25,100
Do yourself a big favor, Braven, and
forget it. Forget what?
93
00:07:26,020 --> 00:07:27,220
Whatever you're thinking.
94
00:07:30,260 --> 00:07:32,740
With your people skills, how come you
never made detective, huh?
95
00:07:34,800 --> 00:07:37,340
You can actually work on patient charts
in the middle of the ER?
96
00:07:37,700 --> 00:07:39,680
Sometimes there's quiet if it's chaos.
97
00:07:41,040 --> 00:07:43,400
Other times, it's just chaos.
98
00:07:45,680 --> 00:07:49,420
What do we got? 27 -year -old female,
charcoal gold with a hint of blue.
99
00:07:49,620 --> 00:07:52,920
Charcoal gold? A woman was engaging in a
little James Bond fantasy with her
100
00:07:52,920 --> 00:07:55,480
husband. Respiration 40, labored and
shallow.
101
00:07:55,780 --> 00:07:57,740
She's suffocating. Get her an exam on.
102
00:07:58,740 --> 00:08:00,820
Mr. Bond, you stay right there.
103
00:08:01,040 --> 00:08:04,720
Go down to the maintenance closet on
this road. Get me some industrial
104
00:08:04,920 --> 00:08:06,480
Get the doors locked. Kick it down.
105
00:08:07,920 --> 00:08:09,140
All right, on my count.
106
00:08:09,540 --> 00:08:11,000
One, two, three.
107
00:08:12,290 --> 00:08:16,070
Get a rebreather face mask on her and
start a femoral line if you can find one
108
00:08:16,070 --> 00:08:17,890
under all that paint.
109
00:08:19,050 --> 00:08:20,050
Just hold on.
110
00:08:20,330 --> 00:08:21,970
We'll get that paint off. You'll be just
fine.
111
00:08:26,550 --> 00:08:27,550
Oh, good work.
112
00:08:27,670 --> 00:08:29,910
Yeah, well, administration's going to
want to talk to you about a door.
113
00:08:32,090 --> 00:08:33,090
What can I do now?
114
00:08:33,470 --> 00:08:36,770
Okay, I want you to wipe the solvent in
squares from her armpit down to the
115
00:08:36,770 --> 00:08:38,870
waist, across the waist, and across the
collarbones.
116
00:08:39,090 --> 00:08:40,090
Why the pattern?
117
00:08:40,250 --> 00:08:43,429
Because the movie had it wrong. People
do not smother from being covered with
118
00:08:43,429 --> 00:08:47,290
paint. But when the paint dries, it
contracts and hardens. And constricts
119
00:08:47,290 --> 00:08:48,670
chest cavity so they can't breathe.
120
00:08:49,870 --> 00:08:52,110
Why don't people ever watch the movie
all the way through?
121
00:08:52,390 --> 00:08:54,410
Wouldn't have mattered anyway. They had
the science wrong.
122
00:08:54,790 --> 00:08:57,650
Yeah, but she still died. I mean, could
have taken the hint.
123
00:08:59,850 --> 00:09:00,850
Respirations are slowing.
124
00:09:01,310 --> 00:09:02,450
She's moving more air.
125
00:09:02,690 --> 00:09:03,690
Better?
126
00:09:04,290 --> 00:09:05,310
Good, good.
127
00:09:06,990 --> 00:09:07,990
Okay.
128
00:09:08,440 --> 00:09:12,060
Wipe off the rest of the paint and be
sure to wash off the solvent because
129
00:09:12,060 --> 00:09:14,500
otherwise you look like a boiled turnip
when she gets home.
130
00:09:14,940 --> 00:09:16,040
Let's have a word with Mr.
131
00:09:16,720 --> 00:09:17,720
007.
132
00:09:22,200 --> 00:09:23,360
Your wife's going to be fine.
133
00:09:23,960 --> 00:09:27,060
Next time, try diamonds or forever. A
lot safer.
134
00:09:41,090 --> 00:09:42,090
Dr. Mason?
135
00:09:47,330 --> 00:09:49,370
If you can sleep through that, you can
sleep through anything.
136
00:09:55,750 --> 00:09:56,750
Mason.
137
00:10:16,950 --> 00:10:19,770
Assuming he makes it out of recovery,
he'll be sent down to ICU.
138
00:10:20,270 --> 00:10:21,470
We'll need a babysitter.
139
00:10:21,890 --> 00:10:22,890
Want to flip a coin?
140
00:10:23,050 --> 00:10:24,350
Why? I always lose.
141
00:10:24,650 --> 00:10:25,650
Steve?
142
00:10:26,370 --> 00:10:29,090
Dr. Mason is in the on -call room.
Somebody killed her.
143
00:10:30,650 --> 00:10:31,650
Ravenhead after recovery.
144
00:10:31,830 --> 00:10:32,830
Joukowsky, you're with me.
145
00:10:41,410 --> 00:10:43,050
This is Dr. Mason, I assume.
146
00:10:43,430 --> 00:10:45,210
ER resident. She's been missing a while.
147
00:10:45,760 --> 00:10:46,760
Not anymore.
148
00:10:50,260 --> 00:10:51,260
Oh, God.
149
00:10:56,220 --> 00:10:58,700
Now at least I know why she wasn't
answering my page.
150
00:11:05,480 --> 00:11:06,480
Hey.
151
00:11:06,880 --> 00:11:12,740
Ooh, tough night in the ER? But the
operation was successful. The patient
152
00:11:13,890 --> 00:11:15,650
But I could say the same for Mr.
Friedman.
153
00:11:16,290 --> 00:11:17,370
Yes, well, about Mr.
154
00:11:17,630 --> 00:11:19,410
Friedman. Mark, how do you do it?
155
00:11:19,910 --> 00:11:21,910
Tarot cards, psychic visions, what?
156
00:11:23,410 --> 00:11:25,410
The airways. You checked them. Mm -hmm.
157
00:11:25,650 --> 00:11:26,710
This is what I found.
158
00:11:29,190 --> 00:11:30,190
Fresh water?
159
00:11:30,370 --> 00:11:31,309
That's impossible.
160
00:11:31,310 --> 00:11:34,250
I agree. There's no way that fresh water
could have been introduced through the
161
00:11:34,250 --> 00:11:35,250
small airways.
162
00:11:35,830 --> 00:11:36,830
Unless it was intentional.
163
00:11:39,110 --> 00:11:40,110
Excuse me.
164
00:11:45,960 --> 00:11:48,040
County dispatch, medical examiner
Bentley.
165
00:11:50,440 --> 00:11:51,480
Is this a joke?
166
00:11:53,100 --> 00:11:54,460
No, I don't suppose it would be.
167
00:11:55,300 --> 00:11:56,380
Do you have a name on the victim?
168
00:11:57,720 --> 00:11:58,760
Good, I'm on my way.
169
00:12:00,460 --> 00:12:01,660
On your way to a crime scene?
170
00:12:02,220 --> 00:12:04,460
Yes, right here at Community General.
171
00:12:07,140 --> 00:12:08,420
All right, let's step back, please.
172
00:12:08,640 --> 00:12:11,100
Come on, there's nothing to see in
there. It's not. Come on, let's go.
173
00:12:11,160 --> 00:12:12,160
thank you.
174
00:12:12,300 --> 00:12:16,200
No, I'm sure. The last time I saw Dr.
Mason was before my shift.
175
00:12:16,420 --> 00:12:17,420
And that would be when?
176
00:12:18,120 --> 00:12:19,360
A little before seven.
177
00:12:19,840 --> 00:12:22,060
You have any idea why someone would want
to kill her?
178
00:12:23,140 --> 00:12:26,840
She stole everybody's lunches, hogged
the TV in the doctor's lounge.
179
00:12:27,180 --> 00:12:31,220
I really don't know very much about her.
Outside of ER, she kept pretty much to
180
00:12:31,220 --> 00:12:34,440
herself. Yeah, that's true. Dr. Mason
was not known for being outgoing and
181
00:12:34,440 --> 00:12:38,120
friendly. Well, friendly or not, she's
been dead for about an hour.
182
00:12:38,540 --> 00:12:40,500
Body's still warm, not much rigor
mortis.
183
00:12:41,270 --> 00:12:44,250
No broken fingernails either. Not much
of a chance to defend herself.
184
00:12:44,590 --> 00:12:46,070
Maybe she was attacked from behind.
185
00:12:46,470 --> 00:12:49,190
And the ligature marks are indicative of
that.
186
00:12:49,710 --> 00:12:51,970
Is there anything there that might
indicate who killed her?
187
00:12:53,230 --> 00:12:55,090
I guess as good as anybody, Steve.
188
00:13:06,810 --> 00:13:08,190
So are you done with me yet?
189
00:13:08,540 --> 00:13:11,340
For now, but don't leave the hospital
without okaying it with me.
190
00:13:12,400 --> 00:13:16,520
Well, I have about 11 hours left on my
shift, Lieutenant. I'm not really
191
00:13:16,520 --> 00:13:17,960
planning on going anywhere.
192
00:13:21,520 --> 00:13:22,620
So, what do we got?
193
00:13:22,960 --> 00:13:25,200
One strangled doctor and zero suspects?
194
00:13:25,640 --> 00:13:27,000
Or a hospital full of suspects?
195
00:13:27,420 --> 00:13:29,180
For more than one murder, I'm afraid.
196
00:13:29,740 --> 00:13:31,920
There was another suspicious death, Mr.
197
00:13:32,180 --> 00:13:33,380
Friedman in the cancer unit.
198
00:13:33,760 --> 00:13:34,760
How suspicious?
199
00:13:35,060 --> 00:13:36,440
Enough to warrant an investigation.
200
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
Sloan? Hank?
201
00:13:42,900 --> 00:13:43,900
Hank, calm down.
202
00:13:45,020 --> 00:13:46,020
Are you sure?
203
00:13:46,700 --> 00:13:47,700
Where?
204
00:13:48,500 --> 00:13:50,000
Another body in Ward 3.
205
00:13:50,820 --> 00:13:51,820
Hank?
206
00:13:52,540 --> 00:13:53,540
Slow down, Hank.
207
00:13:54,020 --> 00:13:55,280
Can you tell me who it is?
208
00:13:55,720 --> 00:13:57,580
All right, we'll be there in just a
minute. Stay calm.
209
00:13:59,260 --> 00:14:00,260
Dr. Sloan?
210
00:14:00,420 --> 00:14:01,420
Hello? Hank?
211
00:14:01,560 --> 00:14:05,180
Oh, thank God you're here, Dr. Sloan. I
opened the door and bang, there he was.
212
00:14:05,360 --> 00:14:06,560
And right off, I know he's dead.
213
00:14:07,660 --> 00:14:11,600
I had nothing to do with it, Dr. Sloan.
I swear, I did not touch that man. Take
214
00:14:11,600 --> 00:14:13,560
it easy, Hank. Nobody's accusing you of
anything.
215
00:14:13,820 --> 00:14:15,080
You saw a dead body where?
216
00:14:15,440 --> 00:14:17,200
Yeah, in the stairwell right there.
217
00:14:21,880 --> 00:14:22,880
See,
218
00:14:22,920 --> 00:14:25,640
I've been around this hospital long
enough to know a dead person when I see
219
00:14:28,380 --> 00:14:30,780
I tell you what, Hank, why don't you and
I take a seat over here, okay?
220
00:14:30,980 --> 00:14:31,980
Yeah, okay.
221
00:14:37,130 --> 00:14:38,610
N. Garroway, diabetic.
222
00:14:38,890 --> 00:14:42,210
What was N. Garroway doing wandering
around the halls and falling down a
223
00:14:42,210 --> 00:14:45,690
stairwell? You know, I don't think he
fell down anything. Take a look at him.
224
00:14:48,810 --> 00:14:51,530
I don't see any cuts, scrapes, or
bruises.
225
00:14:51,890 --> 00:14:55,530
No obvious broken bones. I think he was
dragged into this stairwell.
226
00:14:55,790 --> 00:14:56,850
More like hidden.
227
00:14:57,150 --> 00:14:58,610
And not too long ago, either.
228
00:14:58,970 --> 00:15:03,310
Still drenched with sweat. Sure sign of
hypoglycemic insulin shock.
229
00:15:03,800 --> 00:15:06,580
But caused by what? An IV of pure saline
solution?
230
00:15:06,940 --> 00:15:10,500
I'm not so sure it was pure. I have a
feeling it was spiked, probably with
231
00:15:10,500 --> 00:15:13,480
insulin. Well, that would cause him to
go into shock. I'll have it analyzed
232
00:15:13,480 --> 00:15:14,399
right away.
233
00:15:14,400 --> 00:15:17,320
You're saying two people were killed in
this hospital in one night?
234
00:15:17,780 --> 00:15:21,540
Three, if I'm right about Friedman. And
apparently all about the same time.
235
00:15:21,980 --> 00:15:23,880
Well, not exactly. What time did
Friedman die?
236
00:15:24,500 --> 00:15:27,520
Working backwards from when the nurses
told me they discovered the body, I'd
237
00:15:27,520 --> 00:15:31,140
have to put the time of death at about
six even. Dr. Mason died just over an
238
00:15:31,140 --> 00:15:32,860
hour ago. At seven o 'clock.
239
00:15:33,580 --> 00:15:35,960
How long was this man dead? 10, 15
minutes, you think?
240
00:15:36,280 --> 00:15:37,560
Mm -hmm. About 8 p .m.
241
00:15:38,200 --> 00:15:42,020
The same person that's killing all these
people. Sure you'll kill her.
242
00:15:43,460 --> 00:15:44,900
Killing every hour on the hour.
243
00:15:45,420 --> 00:15:48,560
If that's true, we've got less than 45
minutes before he kills again.
244
00:15:52,160 --> 00:15:53,360
Doctor and a patient?
245
00:15:53,600 --> 00:15:56,480
What kind of hospital is this? It's not
the hospital that's killing them.
246
00:15:56,900 --> 00:15:58,940
Secure the area and let's clear these
people out of here.
247
00:15:59,550 --> 00:16:02,590
I snagged a couple of guys to help out
downstairs, but with two crime scenes,
248
00:16:02,670 --> 00:16:05,270
we're getting stretched pretty thin. I
already called it in. Backup's on the
249
00:16:05,270 --> 00:16:07,350
way. Along with the second forensics
team, I hope.
250
00:16:10,330 --> 00:16:11,330
All right,
251
00:16:11,630 --> 00:16:14,050
all right. Come on, come on, come on.
Let's go. There's nothing for you to
252
00:16:14,070 --> 00:16:15,490
all right? You feeling better?
253
00:16:16,090 --> 00:16:18,210
Oh, I don't feel better until I get the
hell out of here.
254
00:16:18,430 --> 00:16:20,850
Well, as soon as the rest of the
detectives get here, we'll take your
255
00:16:20,850 --> 00:16:21,850
and you can go home, okay?
256
00:16:24,080 --> 00:16:27,000
His statement isn't the only one I'm
going to need. I'll set it up so you can
257
00:16:27,000 --> 00:16:29,660
interview all the patients on this
floor. Along with all the doctors,
258
00:16:29,800 --> 00:16:31,540
orderlies, anybody who might have seen
anything.
259
00:16:32,200 --> 00:16:34,200
What about the visitors? Is there any
way to track them?
260
00:16:34,880 --> 00:16:35,900
I didn't think so.
261
00:16:36,100 --> 00:16:37,440
Visiting hours are from 2 till 10.
262
00:16:37,700 --> 00:16:40,600
Which means the killer could have come
in and out at any time tonight.
263
00:16:41,440 --> 00:16:45,040
You're going to randomly kill a cancer
patient, an ER doctor, and a diabetic.
264
00:16:45,400 --> 00:16:46,900
I get a feeling it's not random.
265
00:16:47,120 --> 00:16:49,020
There's got to be something they all
have in common.
266
00:16:49,420 --> 00:16:52,990
Well... I've checked the patient files
on Friedman and Garroway. Nothing ties
267
00:16:52,990 --> 00:16:54,610
them together. Job, family, nothing.
268
00:16:54,850 --> 00:16:57,650
Maybe they thought he was doing them a
favor, like a mercy killing.
269
00:16:57,910 --> 00:16:58,910
Is that possible?
270
00:16:59,150 --> 00:17:03,250
Well, not unless the killer had a very
peculiar view of mercy, because Friedman
271
00:17:03,250 --> 00:17:06,109
was in remission and Garroway was well
on his way to recovery.
272
00:17:07,310 --> 00:17:10,109
Hey, I remember him now. And Garroway,
and for Nathan.
273
00:17:10,349 --> 00:17:12,829
Dr. Mason and I caught him in the ER. He
was in pretty bad shape.
274
00:17:13,109 --> 00:17:15,710
Severe head injuries, ruptured spleen,
bruised heart.
275
00:17:15,950 --> 00:17:19,530
He coded. We shocked him back. So Dr.
Mason had a connection to Garroway.
276
00:17:19,829 --> 00:17:21,530
Yeah, but so did a dozen other people in
ER.
277
00:17:22,150 --> 00:17:23,290
Doyle was one of them.
278
00:17:23,569 --> 00:17:24,970
Mr. Attitude, what about him?
279
00:17:25,190 --> 00:17:28,830
Well, Doyle was a floater. He drew war
duty in between ICU and ER.
280
00:17:29,410 --> 00:17:32,770
You know, all the patients were cross
-referenced with the names of the
281
00:17:32,770 --> 00:17:35,070
employees on duty at the time. Look at
that.
282
00:17:35,950 --> 00:17:39,790
Wow, Doyle was on call in the cancer
unit when Friedman died. And he was in
283
00:17:39,790 --> 00:17:41,310
3 about the time Garroway died.
284
00:17:41,750 --> 00:17:46,070
Yeah, it's pretty thin, guys. I can hear
Doyle's PD right now. It's all sheer
285
00:17:46,070 --> 00:17:47,070
coincidence.
286
00:17:47,650 --> 00:17:51,590
Is it a coincidence that Dr. Mason
reported him to the disciplinary
287
00:17:51,590 --> 00:17:53,130
last week? For what exactly?
288
00:17:53,510 --> 00:17:54,710
Dealing a patient's watch.
289
00:17:55,030 --> 00:17:57,030
Claimed he just found it and that he was
going to return it.
290
00:17:57,410 --> 00:18:00,590
Mason didn't believe him, and I don't
imagine he was very happy about that.
291
00:18:00,890 --> 00:18:04,110
I'd like to find out exactly how unhappy
he was. That's a good idea.
292
00:18:04,330 --> 00:18:06,330
And while you're doing that, I'll try to
track down Amanda.
293
00:18:06,730 --> 00:18:09,710
I've asked her to review all the
deceased patient files from the last
294
00:18:09,950 --> 00:18:11,630
You think there could be more killings
that we don't know about?
295
00:18:11,870 --> 00:18:13,390
Jesse, at this point, I don't know what
to think.
296
00:18:13,950 --> 00:18:15,390
Except we're running out of time.
297
00:18:22,320 --> 00:18:24,800
These are the deceased patient files for
the last couple of days.
298
00:18:25,280 --> 00:18:26,280
Well, most of them, anyway.
299
00:18:26,500 --> 00:18:29,940
Whoa, I need all of the files. And now,
where's the rest of them? They're on
300
00:18:29,940 --> 00:18:30,539
their way.
301
00:18:30,540 --> 00:18:32,000
Well, have them sent to the PATH lab.
302
00:18:32,520 --> 00:18:36,100
Look, this stuff is going to be in the
computer in a day or two anyway. What's
303
00:18:36,100 --> 00:18:37,100
the rush, you know?
304
00:18:37,580 --> 00:18:38,580
They're dead, right?
305
00:18:39,080 --> 00:18:42,260
Nurse Piva, just get me the files. I
don't have time for a debate.
306
00:18:42,460 --> 00:18:43,059
No kidding.
307
00:18:43,060 --> 00:18:44,700
Not the way people are dropping around
here.
308
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
People dropping?
309
00:18:47,160 --> 00:18:49,200
Someone else besides Dr. Mason has been
killed?
310
00:18:49,440 --> 00:18:51,020
Yeah, they just found a guy from Ward 3.
311
00:18:51,900 --> 00:18:54,720
Just get those files to my path lab and
stat.
312
00:18:55,000 --> 00:18:57,740
Dr. Bentley, if something is going on...
We'll talk about it later.
313
00:19:04,020 --> 00:19:06,300
Thank you. You're welcome.
314
00:19:06,680 --> 00:19:08,960
Looks like you've got quite a busy night
lined up for yourself.
315
00:19:09,220 --> 00:19:10,580
Not the evening I had planned.
316
00:19:10,940 --> 00:19:13,700
Then, um, how about planning another
night with me?
317
00:19:14,360 --> 00:19:15,360
Next Saturday.
318
00:19:15,900 --> 00:19:18,240
Uh, Officer Braven...
319
00:19:18,750 --> 00:19:22,770
How do you figure I'd segue from a
simple thank you to a sure, I'd love to
320
00:19:22,770 --> 00:19:23,429
out with you?
321
00:19:23,430 --> 00:19:26,770
Well, we got off to such a good start, I
figure, why not build on it?
322
00:19:27,690 --> 00:19:31,530
I'm thinking you, me, dinner, Del
Florius.
323
00:19:32,230 --> 00:19:36,270
Funny, I was thinking me, alone, in my
pathology lab.
324
00:19:36,590 --> 00:19:39,650
All right, well, that's all right for
tonight, but I didn't hear a definite no
325
00:19:39,650 --> 00:19:40,609
on Saturday.
326
00:19:40,610 --> 00:19:41,750
You're hearing it now.
327
00:19:43,310 --> 00:19:44,550
Definitely no.
328
00:19:45,090 --> 00:19:46,090
Bye -bye.
329
00:19:47,960 --> 00:19:51,440
Dr. Travis, I just heard that someone
else was killed up on Ward 3.
330
00:19:52,120 --> 00:19:55,440
Hospital Grapevine moves faster than
email. You have something you want to
331
00:19:55,440 --> 00:19:56,440
us, Nurse Beaver?
332
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
Yeah.
333
00:19:58,260 --> 00:19:59,260
I'm scared.
334
00:19:59,300 --> 00:20:01,080
And I want to know what you're doing to
stop it.
335
00:20:02,000 --> 00:20:05,200
Listen, a raised voice and a sense of
panic doesn't help the situation any,
336
00:20:05,260 --> 00:20:09,440
okay? I'm sorry, Doctor. I don't know
what to do.
337
00:20:10,140 --> 00:20:12,900
If you want to do something, you can
tell us where Doyle is right now.
338
00:20:13,900 --> 00:20:14,900
Doyle?
339
00:20:15,080 --> 00:20:16,080
ICU.
340
00:20:19,980 --> 00:20:20,980
Not in the least.
341
00:20:24,960 --> 00:20:28,240
Hey, why don't you kick it while you're
at it?
342
00:20:28,600 --> 00:20:29,800
Everybody else does.
343
00:20:35,920 --> 00:20:41,940
I went swimming this morning, and it
reminded me of our first family reunion.
344
00:20:43,980 --> 00:20:47,700
It was the summer that we went to Bear
Lake, wasn't it?
345
00:20:51,210 --> 00:20:53,010
And you wanted to teach me how to swim.
346
00:20:54,830 --> 00:20:57,090
But Mom didn't think you could do it.
347
00:20:58,870 --> 00:20:59,870
Remember?
348
00:21:01,330 --> 00:21:03,030
I guess we should hurt.
349
00:21:04,190 --> 00:21:05,250
Doyle, we need to talk.
350
00:21:06,350 --> 00:21:07,350
About what?
351
00:21:07,670 --> 00:21:08,670
I'm pretty busy.
352
00:21:09,030 --> 00:21:10,650
Let's stick it out in the corridor,
okay?
353
00:21:45,760 --> 00:21:47,500
So why don't you want to talk to me,
Doyle?
354
00:21:48,160 --> 00:21:49,340
You got something to hide?
355
00:21:52,180 --> 00:21:53,180
Don't tell me.
356
00:21:53,520 --> 00:21:55,500
You found this and you were on your way
to return it.
357
00:21:55,840 --> 00:21:56,779
What happened?
358
00:21:56,780 --> 00:21:59,020
That bitch Mason figured me before she
got off?
359
00:21:59,220 --> 00:22:00,720
Oh, you had a problem with Dr. Mason?
360
00:22:00,940 --> 00:22:01,940
Who didn't?
361
00:22:02,220 --> 00:22:03,260
Ask Dr. Travis.
362
00:22:03,540 --> 00:22:05,080
He was ready to lay into her tonight.
363
00:22:06,400 --> 00:22:09,020
He's right. Her behavior has been
erratic lately.
364
00:22:09,600 --> 00:22:13,240
Erratic? Man, ever since she came back,
she's been bizarre.
365
00:22:14,120 --> 00:22:16,540
And where did she go that made her
bizarre?
366
00:22:17,000 --> 00:22:19,140
She almost drowned about six months ago.
367
00:22:19,500 --> 00:22:21,440
Yeah, and they brought her back from the
dead.
368
00:22:21,930 --> 00:22:25,070
She wasn't a zombie, Doyle. They
resuscitated her. You call it whatever
369
00:22:25,070 --> 00:22:29,950
want. All I know is when Mason came
back, she was a she -devil.
370
00:22:30,350 --> 00:22:34,790
Always on everybody's case about this,
about that, and then flaking off her own
371
00:22:34,790 --> 00:22:37,150
self. Well, she's not coming back this
time.
372
00:22:37,430 --> 00:22:38,630
She's permanently dead.
373
00:22:40,890 --> 00:22:43,610
Hey, I know where this is going.
374
00:22:44,390 --> 00:22:45,630
I didn't kill her.
375
00:22:45,870 --> 00:22:48,130
If you want to prove that, Doyle, all
you need is an alibi.
376
00:22:49,270 --> 00:22:50,770
I didn't kill her.
377
00:22:54,060 --> 00:22:58,600
Sorry. A couple of stitches, you'll be
fine. No, I won't be fine until I'm out
378
00:22:58,600 --> 00:22:59,980
of this madhouse. Ow.
379
00:23:02,880 --> 00:23:03,880
Okay.
380
00:23:05,620 --> 00:23:09,720
I like the way you handled yourself,
Officer Braven. I did what I was
381
00:23:09,720 --> 00:23:10,920
to do. I stayed at my post.
382
00:23:12,080 --> 00:23:14,580
Nice post, but she doesn't look like
your type.
383
00:23:16,140 --> 00:23:18,000
She's not married. She's not a nurse.
384
00:23:18,960 --> 00:23:21,140
I see you've taken a real interest in
me.
385
00:23:21,500 --> 00:23:22,500
I'm flattered.
386
00:23:39,720 --> 00:23:40,720
You got a key?
387
00:23:41,480 --> 00:23:42,940
Just knock three times.
388
00:23:48,880 --> 00:23:51,120
Hi. Mind if we come in?
389
00:23:54,340 --> 00:23:55,500
Aren't you guys on duty?
390
00:23:55,900 --> 00:23:58,180
We are. Doing inventory and stuff.
391
00:23:58,700 --> 00:24:01,540
Well, maybe you can take a minute and
help me establish the whereabouts of Mr.
392
00:24:01,640 --> 00:24:03,680
Doyle earlier this evening. Round seven.
393
00:24:04,760 --> 00:24:08,180
Let me see. Me and Wilkins were in
maternity.
394
00:24:08,780 --> 00:24:10,700
And Nash, you were in four to four,
right?
395
00:24:10,960 --> 00:24:12,060
Come on, you guys.
396
00:24:12,420 --> 00:24:14,140
You took me for 72 bucks.
397
00:24:14,580 --> 00:24:16,200
At least you can back me up here.
398
00:24:18,020 --> 00:24:19,020
Hey,
399
00:24:22,840 --> 00:24:23,840
full house.
400
00:24:24,040 --> 00:24:26,140
When did community general start
stocking these?
401
00:24:27,140 --> 00:24:29,800
This isn't getting back to our
supervisor, is it?
402
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Probably.
403
00:24:41,260 --> 00:24:42,880
You got that guy pretty quickly, Ted.
404
00:24:43,180 --> 00:24:44,180
I'm impressed.
405
00:24:44,540 --> 00:24:46,580
Unfortunately, I didn't get what I was
after.
406
00:24:47,220 --> 00:24:48,520
I did get this, though.
407
00:24:49,260 --> 00:24:50,260
You recognize it?
408
00:24:52,580 --> 00:24:54,220
Doesn't look like that guy's style, does
it?
409
00:24:55,500 --> 00:24:57,220
It's my grandfather's.
410
00:24:57,460 --> 00:24:58,460
Are you sure?
411
00:24:58,600 --> 00:25:03,800
Yeah, my brother and I, we gave it to
him for his birthday. It was in here,
412
00:25:03,920 --> 00:25:08,440
but... Well, normally I'd have to keep
this for evidence, but since Doyle has
413
00:25:08,440 --> 00:25:09,440
already confessed...
414
00:25:10,380 --> 00:25:11,380
Thank you.
415
00:25:11,980 --> 00:25:14,500
My grandfather would be lost without
this.
416
00:25:15,840 --> 00:25:16,840
So would I.
417
00:25:17,300 --> 00:25:18,300
Thank you.
418
00:25:22,260 --> 00:25:24,680
Well, he would thank you, too, if he
could.
419
00:25:26,460 --> 00:25:29,200
Well, I hope all the commotion didn't
disturb him.
420
00:25:29,560 --> 00:25:30,560
Oh, no.
421
00:25:30,740 --> 00:25:36,940
He's been through the Great Depression
and World War II and three strokes. I'm
422
00:25:36,940 --> 00:25:39,180
sure a little commotion didn't bother
him much.
423
00:25:40,440 --> 00:25:42,340
Well, you know, at least not now.
424
00:25:43,760 --> 00:25:44,760
Well, I'd better go.
425
00:25:45,360 --> 00:25:48,340
If there's anything else I can do...
I'll make sure the little Eddie's well
426
00:25:48,340 --> 00:25:49,340
taken care of.
427
00:25:51,940 --> 00:25:52,940
Not again.
428
00:25:58,400 --> 00:25:59,600
I like your style, Lieutenant.
429
00:25:59,960 --> 00:26:01,960
Why don't you pick it up? Bad reruns of
the love boat?
430
00:26:02,200 --> 00:26:04,480
It's not about style, Raven. It's about
doing the job.
431
00:26:05,000 --> 00:26:06,260
And take my word for it.
432
00:26:06,600 --> 00:26:09,860
You're not her type. Well, you may be
right, but it's always worth a shot.
433
00:26:31,240 --> 00:26:34,140
You were supposed to be on ward three
secure in a crime scene, Joukowsky.
434
00:26:34,780 --> 00:26:36,720
I kind of got lost looking for a
bathroom.
435
00:26:37,540 --> 00:26:39,580
And you missed the one at the end of the
hall on three.
436
00:26:40,520 --> 00:26:41,940
Well, like I said, I got lost.
437
00:26:42,560 --> 00:26:43,980
I don't know my way around this place.
438
00:26:44,460 --> 00:26:45,460
What can I say?
439
00:26:45,560 --> 00:26:46,600
You might try the truth.
440
00:26:48,700 --> 00:26:50,580
You and me, Lieutenant, aren't we on the
same team?
441
00:26:50,800 --> 00:26:52,260
Why am I getting interrogated here?
442
00:26:52,480 --> 00:26:55,140
It's not an interrogation, Jarkowski.
It's an ass -chewing.
443
00:26:56,080 --> 00:26:58,120
I do my job. Yeah, but not tonight,
you're not.
444
00:26:58,480 --> 00:27:01,720
I've got three murders and nothing else
but questions. I need people I can
445
00:27:01,720 --> 00:27:02,720
depend on.
446
00:27:06,080 --> 00:27:07,900
I went out into the parking lot for a
smoke.
447
00:27:08,300 --> 00:27:09,159
I'm sorry.
448
00:27:09,160 --> 00:27:12,260
Well, sorry he doesn't get it done. I
want you on three doing your job.
449
00:27:12,660 --> 00:27:13,660
You need a map.
450
00:27:18,820 --> 00:27:22,140
Yeah, just don't turn me into Boris
Karloff, all right? Ow.
451
00:27:24,920 --> 00:27:28,400
That broken nose should heal just fine,
but you'll have a couple of black eyes
452
00:27:28,400 --> 00:27:29,400
for a few days.
453
00:27:29,660 --> 00:27:30,660
Thanks, Doc.
454
00:27:31,180 --> 00:27:32,960
Five milligrams of Vicodin for the
officer.
455
00:27:34,960 --> 00:27:36,020
Any serious damage?
456
00:27:36,380 --> 00:27:37,380
They'll survive.
457
00:27:38,100 --> 00:27:39,100
How'd it go with Doyle?
458
00:27:40,140 --> 00:27:41,600
I knew it couldn't be that easy.
459
00:27:49,120 --> 00:27:49,560
Are
460
00:27:49,560 --> 00:27:58,120
you
461
00:27:58,120 --> 00:27:59,079
sure about Courtney?
462
00:27:59,080 --> 00:28:02,400
Yeah, died at 3 o 'clock, almost to the
minute in the party after unit of heart
463
00:28:02,400 --> 00:28:06,440
failure. And then at 4 o 'clock, we lost
Mr. Ortiz due to a severe drug
464
00:28:06,440 --> 00:28:09,880
reaction. And at 5 o 'clock, Miss
Randolph in the cancer unit.
465
00:28:10,100 --> 00:28:11,420
And another cardiac arrest.
466
00:28:12,080 --> 00:28:14,140
That's a death every hour on the hour.
467
00:28:14,520 --> 00:28:15,600
Six hours running.
468
00:28:15,980 --> 00:28:17,540
What are the odds it's not murder?
469
00:28:17,920 --> 00:28:18,920
And why?
470
00:28:19,200 --> 00:28:22,560
Why did the killer pick those people?
Why did he pick those people out of the
471
00:28:22,560 --> 00:28:23,580
hundreds in this hospital?
472
00:28:23,820 --> 00:28:25,200
And why the clockwork approach?
473
00:28:25,460 --> 00:28:27,520
Why is he killing them every hour on the
hour?
474
00:28:30,520 --> 00:28:32,240
They just took Doyle into custody.
475
00:28:32,800 --> 00:28:34,460
For killing Dr. Mason? No, theft.
476
00:28:34,820 --> 00:28:36,260
He's been stealing from patients.
477
00:28:36,640 --> 00:28:39,980
But he's got a solid alibi for the time
Mason was killed. Well, that's too bad.
478
00:28:40,120 --> 00:28:43,460
I was hoping he was our guy. Yeah, we
could have wrapped this up. I'm afraid
479
00:28:43,460 --> 00:28:44,480
may just complicate things.
480
00:28:44,800 --> 00:28:47,580
According to Doyle, there are a lot of
people out there who had a reason to
481
00:28:47,580 --> 00:28:48,580
Dr. Mason dead.
482
00:28:48,820 --> 00:28:52,540
Why? I mean, I know she was difficult,
but... Apparently, she had some kind of
483
00:28:52,540 --> 00:28:53,540
near -death experience.
484
00:28:53,780 --> 00:28:56,440
And not a good one. It radically changed
her personality.
485
00:28:57,160 --> 00:28:58,079
That's it.
486
00:28:58,080 --> 00:29:00,500
That's the link right there. It's been
right in front of us.
487
00:29:11,880 --> 00:29:16,320
Friedman, cardiac arrest last month, no
life signs for three minutes before he
488
00:29:16,320 --> 00:29:17,320
was resuscitated.
489
00:29:18,520 --> 00:29:21,840
Garroway, resuscitated in the ER four
weeks ago.
490
00:29:22,860 --> 00:29:27,860
And Courtney, triple bypass surgery,
died on the table and was revived. You
491
00:29:27,860 --> 00:29:30,140
the pattern? All these people, they
cheated death.
492
00:29:30,740 --> 00:29:35,340
So the killer is simply completing a
process the hospital has interrupted.
493
00:29:35,680 --> 00:29:39,500
The process of dying, exactly. Are you
sure all these people had near -death
494
00:29:39,500 --> 00:29:40,920
experiences? Yes.
495
00:29:41,360 --> 00:29:43,020
Whoever this killer is, he's on a
mission.
496
00:29:43,260 --> 00:29:45,640
Which explains the hourly thing. It's
part of his ritual.
497
00:29:46,080 --> 00:29:50,080
Probably sees himself as the angel of
death. You know, killing people this way
498
00:29:50,080 --> 00:29:51,080
is his destiny.
499
00:29:51,160 --> 00:29:53,360
Catching those who have cheated their
preordained fate.
500
00:29:53,880 --> 00:29:56,360
Okay. And that brings us back to the big
question.
501
00:29:56,560 --> 00:29:57,560
Who is he?
502
00:30:22,160 --> 00:30:25,200
Whatever he is, Captain, he's killing
someone every hour on the island.
503
00:30:26,320 --> 00:30:29,520
Yes, sir, we have made the connection.
All the victims have had near -death
504
00:30:29,520 --> 00:30:30,520
experiences.
505
00:30:31,500 --> 00:30:33,300
I'm sorry, Captain, I'm losing my
battery.
506
00:30:34,800 --> 00:30:37,180
Captain, we need all the units you can
spare right away.
507
00:30:38,580 --> 00:30:40,120
Can you hear me, Captain Newman?
508
00:30:41,940 --> 00:30:42,940
Damn it.
509
00:30:44,100 --> 00:30:45,280
Shut down the ICU.
510
00:30:45,480 --> 00:30:47,240
Nobody gets in or out without my okay.
511
00:30:47,520 --> 00:30:49,020
How many ORs are you using right now?
512
00:30:50,510 --> 00:30:52,050
How many of those are critical, do you
think?
513
00:30:53,130 --> 00:30:54,770
How many operations do you have
scheduled?
514
00:30:55,030 --> 00:30:57,110
No, no, not just the doctors, everyone.
515
00:30:57,310 --> 00:31:00,510
I need a complete list of all the
employees who clocked in at 3 o 'clock.
516
00:31:00,930 --> 00:31:04,170
Yes, including you. And if I don't get
that list in two minutes, you won't be
517
00:31:04,170 --> 00:31:05,009
it tomorrow.
518
00:31:05,010 --> 00:31:06,030
Any help on the way?
519
00:31:06,290 --> 00:31:07,650
Yeah, it's going to take a while.
520
00:31:07,990 --> 00:31:11,770
We don't have a while. Half an hour,
maybe. I know, Dad, but... We can't
521
00:31:11,770 --> 00:31:15,510
around doing nothing. The stalker's
probably looking for his next victim
522
00:31:15,510 --> 00:31:18,090
now. So we get the hell out. We evacuate
the hospital now.
523
00:31:18,540 --> 00:31:21,360
We don't know if that's going to stop
the killer. He might murder somebody in
524
00:31:21,360 --> 00:31:22,560
the parking lot or on an ambulance.
525
00:31:22,820 --> 00:31:25,800
So we take that risk. I mean, we're no
closer to finding the killer or his next
526
00:31:25,800 --> 00:31:28,980
victim than we were half an hour ago.
That's not true, Jesse. Whoever killed
527
00:31:29,140 --> 00:31:32,140
Mason must have known her. Now, I'm
getting a complete list of all the
528
00:31:32,140 --> 00:31:35,360
who clocked in at 3 o 'clock. If the
killer is an employee, then how do we
529
00:31:35,360 --> 00:31:38,480
that the murders began when his shift
started and not one, two, or three hours
530
00:31:38,480 --> 00:31:42,920
into it? Well, we don't. I've locked
down the ICU. At least the patients most
531
00:31:42,920 --> 00:31:43,920
risk will be safe.
532
00:31:44,170 --> 00:31:46,510
Well, just because someone's in critical
condition doesn't mean that they've
533
00:31:46,510 --> 00:31:47,510
cheated death before.
534
00:31:47,650 --> 00:31:51,410
How do we know that those patients are
any worse off than any other patient? We
535
00:31:51,410 --> 00:31:54,210
don't. Well, then we are nowhere and
someone else is going to die.
536
00:31:54,450 --> 00:31:55,510
We don't know anything.
537
00:31:55,830 --> 00:31:58,830
Well, we've got to make some choices,
right or wrong, and hope one of them
538
00:31:58,830 --> 00:32:00,470
works. All right, we evacuate the
hospital.
539
00:32:00,690 --> 00:32:02,730
No, pandemonium works in favor of the
killer.
540
00:32:03,070 --> 00:32:05,890
We've got to somehow take charge of this
situation.
541
00:32:06,150 --> 00:32:07,150
How? What way, Mark?
542
00:32:07,950 --> 00:32:11,510
Jesse, I want you to isolate all of the
hospital guests and clerical personnel
543
00:32:11,510 --> 00:32:12,510
down in the cafeteria.
544
00:32:12,770 --> 00:32:13,770
Okay.
545
00:32:14,740 --> 00:32:18,040
Contact operations haven't closed out
all the elevators except this one.
546
00:32:18,380 --> 00:32:22,820
I'll try to cancel all the non -critical
operations and any ORs that are active.
547
00:32:23,120 --> 00:32:25,520
I'll just lock them down with the
doctors and the patients in sight.
548
00:32:26,400 --> 00:32:29,540
Steve, can you get an officer posted to
guard the stairwells? We haven't got
549
00:32:29,540 --> 00:32:30,820
enough, ma 'am. I'll help you with what
you can.
550
00:32:31,140 --> 00:32:32,059
I hope it's enough.
551
00:32:32,060 --> 00:32:33,060
That's the ER.
552
00:32:33,560 --> 00:32:34,760
Must be a major accident.
553
00:32:35,360 --> 00:32:37,840
Mark, you'd better go to the OR. All the
patients are vulnerable.
554
00:32:38,080 --> 00:32:39,080
I'll call you in an emergency.
555
00:32:42,730 --> 00:32:45,570
Apartment house fire. Four ambulances
coming in. At least three serious
556
00:32:45,570 --> 00:32:48,770
injuries. I alert the OR and blood bank
and set up traumas one and two.
557
00:32:48,970 --> 00:32:51,390
Jess, we've only got 20 minutes. We'll
do the best we can.
558
00:32:51,710 --> 00:32:54,270
I got three right behind me.
559
00:32:55,030 --> 00:32:56,030
What you got?
560
00:32:57,290 --> 00:33:00,650
Okay, 30 -year -old male. First and
second degree burns. Torso in both
561
00:33:00,650 --> 00:33:02,150
extremities. Looks like flashpoint
injuries.
562
00:33:02,490 --> 00:33:05,130
All right, IV sailing. Get him in trauma
one and notify the burn center.
563
00:33:10,560 --> 00:33:14,060
70 -year -old female, fall injuries,
suspected fractured ankles, with 30 cuts
564
00:33:14,060 --> 00:33:16,440
and bruises. All right, admit her and
transport her to x -ray. I'm going to
565
00:33:16,440 --> 00:33:18,420
to get AP and lateral films on both
those ankles.
566
00:33:18,680 --> 00:33:20,320
Got another one here for triage.
567
00:33:22,140 --> 00:33:23,980
30 -year -old female, smoke inhalation.
568
00:33:24,220 --> 00:33:27,480
Let's keep her on oxygen, 5 liters per
minute. We're going to need CXR and call
569
00:33:27,480 --> 00:33:28,480
respiratory.
570
00:33:29,660 --> 00:33:30,499
One more.
571
00:33:30,500 --> 00:33:31,940
That should be it.
572
00:33:32,320 --> 00:33:35,600
What have you got?
573
00:33:37,860 --> 00:33:41,500
Crushing chest injury, smoke inhalation,
third -degree burns, over 80 % of his
574
00:33:41,500 --> 00:33:43,300
body. Give him the trauma tube. Dad.
575
00:33:43,520 --> 00:33:47,280
Saline compresses. Let's call a thoracic
surgeon and contact Dr. Ethan in
576
00:33:47,280 --> 00:33:48,580
plastic. No.
577
00:33:49,400 --> 00:33:50,399
Okay, here we go.
578
00:33:50,400 --> 00:33:51,640
Relax. It's under control.
579
00:33:52,000 --> 00:33:55,080
Well, no, it isn't. How are we going to
run this hospital and stop the next
580
00:33:55,080 --> 00:33:56,100
murder at the same time?
581
00:33:56,300 --> 00:33:59,360
Well, we can't. I mean, you're trying to
control an uncontrollable situation.
582
00:33:59,600 --> 00:34:02,740
We can't just shut down the hospital.
You know, we can't do it. Jesse, we have
583
00:34:02,740 --> 00:34:03,419
to try.
584
00:34:03,420 --> 00:34:06,400
Dad, it'll take an army of cops to do
that, and we just don't have one yet.
585
00:34:06,910 --> 00:34:07,889
The police.
586
00:34:07,890 --> 00:34:09,350
You know you're here more than anyone.
587
00:34:09,610 --> 00:34:10,770
Well, I swear I didn't do it.
588
00:34:11,090 --> 00:34:14,909
No, I mean there's a constant stream of
police officers in and out of here all
589
00:34:14,909 --> 00:34:15,909
the time.
590
00:34:15,929 --> 00:34:18,650
Did any of the police officers have any
contact with those victims?
591
00:34:18,909 --> 00:34:21,449
Officer Braven. He was here the night
Garraway had his accident.
592
00:34:21,850 --> 00:34:24,850
It was a major accident. Of course, a
cop would have come with him. But he's
593
00:34:24,850 --> 00:34:27,969
always in the hospital, always hitting
on the nurses and the female doctors.
594
00:34:28,510 --> 00:34:29,929
Did Braven ever hit on Dr.
595
00:34:30,130 --> 00:34:31,130
Mason?
596
00:34:31,190 --> 00:34:32,190
Well, yeah.
597
00:34:32,360 --> 00:34:33,920
I even think they went out a couple of
times.
598
00:34:34,159 --> 00:34:37,260
But he could have had access to the
patient files through her. And right now
599
00:34:37,260 --> 00:34:38,760
he's got complete access to ICU.
600
00:34:39,219 --> 00:34:40,239
All right, call security.
601
00:34:40,500 --> 00:34:43,820
Just in case Raven isn't our man, I want
to isolate the guest and the clerical
602
00:34:43,820 --> 00:34:46,440
personnel. Then shut down all non
-critical operations. I'm on it.
603
00:34:48,920 --> 00:34:55,239
He came in and there was that poor
little kitten that had this
604
00:34:55,239 --> 00:35:00,360
clothespin on his tail. It was just
yowling.
605
00:35:00,900 --> 00:35:01,900
He's dead.
606
00:35:02,440 --> 00:35:04,280
If you're right about this guy, I don't
want to tip him off.
607
00:35:35,600 --> 00:35:36,259
Drop it, Raven.
608
00:35:36,260 --> 00:35:37,260
It's over.
609
00:35:51,500 --> 00:35:52,500
Back off.
610
00:35:53,760 --> 00:35:55,180
Let me die.
611
00:36:07,760 --> 00:36:09,320
Over here. Get me some bandages.
612
00:36:09,580 --> 00:36:11,360
I can't believe you shot him.
613
00:36:12,800 --> 00:36:14,480
I was just talking to him.
614
00:36:19,860 --> 00:36:22,640
Get me Dr.
615
00:36:22,860 --> 00:36:23,860
Travis.
616
00:36:24,100 --> 00:36:25,100
Don't save me.
617
00:36:25,860 --> 00:36:26,880
That's when it starts.
618
00:36:27,800 --> 00:36:30,260
What starts? What do you mean? When
people come back.
619
00:36:30,760 --> 00:36:32,280
The ones around them have to pay.
620
00:36:35,690 --> 00:36:36,690
We need a gurney stat.
621
00:36:36,970 --> 00:36:39,850
Look, we've got a gunshot wound victim
down the hall. We need it now.
622
00:36:40,090 --> 00:36:43,670
And get some betadine and a central line
IV set. And set up some O negative.
623
00:36:45,470 --> 00:36:47,150
You heard him. I need a gurney. Okay.
624
00:36:51,810 --> 00:36:52,990
A wound in the groin.
625
00:36:53,730 --> 00:36:55,390
The master of hemorrhoids.
626
00:36:55,650 --> 00:36:56,549
Pressure on it.
627
00:36:56,550 --> 00:36:59,630
We can set up an IV. He's lost a lot of
blood. No time, Jesse. We need to get
628
00:36:59,630 --> 00:37:00,288
him to the ER.
629
00:37:00,290 --> 00:37:01,870
Look, we've got a gurney on the way. My
dad.
630
00:37:05,070 --> 00:37:06,070
Never the same.
631
00:37:06,450 --> 00:37:07,450
After what?
632
00:37:07,850 --> 00:37:09,010
After they brought him back?
633
00:37:09,590 --> 00:37:10,590
Killed my mom.
634
00:37:11,470 --> 00:37:13,190
Tried to kill me, hurt my sister.
635
00:37:14,630 --> 00:37:16,130
Hurt everybody around us.
636
00:37:16,410 --> 00:37:17,510
Is that what you're doing?
637
00:37:17,810 --> 00:37:18,810
Protecting the innocent?
638
00:37:21,330 --> 00:37:24,030
Nobody should die more than once.
639
00:37:24,950 --> 00:37:26,010
It is not right.
640
00:37:28,650 --> 00:37:30,350
Five murders in as many hours.
641
00:37:31,130 --> 00:37:32,270
How'd you do it, Raven?
642
00:37:32,650 --> 00:37:33,750
How'd you pull it off?
643
00:37:36,650 --> 00:37:37,408
All right.
644
00:37:37,410 --> 00:37:38,410
On my count.
645
00:37:39,190 --> 00:37:41,090
One, two, three.
646
00:37:42,690 --> 00:37:44,090
You got shot, Sloan.
647
00:37:45,110 --> 00:37:46,730
You died and he brought you back.
648
00:37:48,390 --> 00:37:49,710
You're still going to have to pay.
649
00:37:50,530 --> 00:37:51,530
Everybody does.
650
00:37:53,750 --> 00:37:57,550
What's the prognosis?
651
00:37:58,090 --> 00:37:59,310
Ten, twelve minutes.
652
00:38:00,210 --> 00:38:01,490
Barely take him to nine o 'clock.
653
00:38:01,730 --> 00:38:02,730
Perfect timing.
654
00:38:06,280 --> 00:38:07,880
that look. You get that look, we've got
trouble.
655
00:38:08,140 --> 00:38:09,360
What time did you get to the ER?
656
00:38:09,840 --> 00:38:11,580
Uh, with the perp, just after 8 o
'clock.
657
00:38:11,840 --> 00:38:13,080
And what time did Braven come in?
658
00:38:13,360 --> 00:38:14,360
Right after me.
659
00:38:15,360 --> 00:38:20,460
Then he could have killed Freeman at 6
and Dr. Mason at 7. He wasn't even in
660
00:38:20,460 --> 00:38:21,640
hospital when Garrowley died.
661
00:38:21,900 --> 00:38:22,638
Mm -mm.
662
00:38:22,640 --> 00:38:23,640
Braven had a partner.
663
00:38:24,430 --> 00:38:25,430
He wasn't working alone.
664
00:38:25,730 --> 00:38:29,170
Might commit another murder in the next
ten minutes. We have no idea where to
665
00:38:29,170 --> 00:38:32,050
start looking. I'll check the crime
scene. Maybe forensics has come up with
666
00:38:32,050 --> 00:38:34,890
something that'll give us a lead. I'll
keep an eye on Officer Brave in case he
667
00:38:34,890 --> 00:38:36,410
should pull through. He'll never talk.
668
00:38:36,690 --> 00:38:38,010
You don't know how much I wish you were
wrong.
669
00:38:40,670 --> 00:38:45,170
Got a 30 -year -old white man with two
gunshot wounds in the abdomen. Start
670
00:38:45,170 --> 00:38:46,049
big -bore ID.
671
00:38:46,050 --> 00:38:48,570
Pressure is 80, pal. I'm going to need
five units of Paxil.
672
00:38:51,350 --> 00:38:53,410
Abdomen's distended significant bleeding
there.
673
00:38:53,800 --> 00:38:55,140
At least his chest is clear.
674
00:38:55,400 --> 00:38:58,160
The main problem is in his groins. What
about exit wounds?
675
00:39:01,220 --> 00:39:02,460
I don't see any.
676
00:39:03,260 --> 00:39:04,260
He's arrested.
677
00:39:04,280 --> 00:39:05,238
Stop breathing.
678
00:39:05,240 --> 00:39:06,240
All right, listen to me.
679
00:39:10,180 --> 00:39:11,340
Let's get that defib over here.
680
00:39:19,920 --> 00:39:21,440
We have court been cleared.
681
00:39:30,570 --> 00:39:31,870
Glad you guys finally got here.
682
00:39:32,130 --> 00:39:33,230
Oh, it's been that kind of night.
683
00:39:33,530 --> 00:39:35,290
You got a team in the on -call room
downstairs?
684
00:39:35,770 --> 00:39:38,870
And another one should be arriving at
the cancer unit any time now.
685
00:39:39,130 --> 00:39:41,110
You must feel pretty special, Lieutenant
Sloan.
686
00:39:41,750 --> 00:39:43,670
Not every day you get a chance to shoot
another cop.
687
00:39:44,050 --> 00:39:45,070
I had no choice.
688
00:39:45,550 --> 00:39:49,310
Yeah, like Braven had no choice when he
saved my butt a dozen times? Now's not
689
00:39:49,310 --> 00:39:52,410
the time to talk about it, Joukowsky.
We've still got a killer on the loose in
690
00:39:52,410 --> 00:39:53,410
the hospital.
691
00:39:53,430 --> 00:39:56,530
After it's over... You'll stay away from
me if you have any sense.
692
00:40:05,070 --> 00:40:07,290
No pulse, no rhythm at all. Should we
crack his chest?
693
00:40:07,550 --> 00:40:08,550
It's too late, Jess.
694
00:40:08,690 --> 00:40:13,010
Even when we had written the EKG
displayed ST changes, it indicated a
695
00:40:13,010 --> 00:40:15,830
MRI. Probably precipitated by
hemorrhagic shock.
696
00:40:16,710 --> 00:40:17,890
Thoracotomy would be futile.
697
00:40:19,590 --> 00:40:20,590
Let's call it.
698
00:40:20,990 --> 00:40:21,990
852.
699
00:40:44,370 --> 00:40:47,230
You know you're not needed here anymore.
I want to do you some rest.
700
00:40:48,750 --> 00:40:50,690
Shame the on -call room's out of action,
huh?
701
00:40:53,110 --> 00:40:54,110
What's your ETA?
702
00:40:55,110 --> 00:40:59,370
Great. That third team is coming in.
Maybe five minutes away. Great. They'll
703
00:40:59,370 --> 00:41:00,690
here just in time for our next murder.
704
00:41:01,150 --> 00:41:02,410
Meet them in the cancer unit.
705
00:41:31,720 --> 00:41:32,720
Thank you.
706
00:41:37,240 --> 00:41:40,160
Well, there goes our only chance of
finding the second killer.
707
00:41:40,740 --> 00:41:43,020
Who must know that Braven's been shot?
708
00:41:43,400 --> 00:41:44,400
Yeah, by Steve.
709
00:41:45,320 --> 00:41:46,320
What?
710
00:41:46,560 --> 00:41:48,380
Do you remember what Braven said just
before he passed out?
711
00:41:48,660 --> 00:41:51,880
Yeah, something about Steve being
brought back. He knew about Steve being
712
00:41:52,320 --> 00:41:55,800
Which gives the second killer two very
good reasons to go after Steve.
713
00:41:56,440 --> 00:41:57,480
We'd better find him.
714
00:42:28,900 --> 00:42:31,320
Sloan was vetted down to the cancer unit
the last time I saw him.
715
00:42:32,080 --> 00:42:35,520
Mark, I heard you caught the killer.
You're only half right, Amanda. There
716
00:42:35,520 --> 00:42:37,480
two of them. And Steve could be the next
target.
717
00:42:45,480 --> 00:42:47,300
Oh, that's right. Steve's phone's dead.
718
00:42:47,820 --> 00:42:48,578
Page him.
719
00:42:48,580 --> 00:42:50,000
I'll go on down to the cancer unit.
720
00:43:16,460 --> 00:43:16,859
Call Dr.
721
00:43:16,860 --> 00:43:19,260
Travis at the nurse's station on Ward 3
right away.
722
00:43:37,180 --> 00:43:38,940
Remember that policeman you killed?
723
00:43:39,240 --> 00:43:42,220
Officer Braven? That was my brother.
724
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
Shit!
725
00:44:26,960 --> 00:44:27,960
It's almost nine.
54997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.