All language subtitles for Diagnosis Murder s06e13 Voices Carry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,710 --> 00:00:33,710 George! 2 00:00:34,490 --> 00:00:35,490 Come here. 3 00:00:40,110 --> 00:00:41,110 Watch. 4 00:00:44,070 --> 00:00:44,670 You 5 00:00:44,670 --> 00:00:55,530 wouldn't 6 00:00:55,530 --> 00:00:56,630 believe the stuff people throw. 7 00:00:57,030 --> 00:00:58,950 Pianos, anchors, grenades. 8 00:00:59,330 --> 00:01:00,490 Sometimes relatives. 9 00:01:00,830 --> 00:01:01,970 Sometimes in pieces. 10 00:01:02,530 --> 00:01:05,090 Well, he'd be used to it, you know. I don't. 11 00:01:09,690 --> 00:01:11,370 Found her credit cards and ID. 12 00:01:12,830 --> 00:01:14,150 Name is Sally Jenkins. 13 00:01:15,010 --> 00:01:16,350 Got an SAG card. 14 00:01:16,870 --> 00:01:18,010 Yeah, she was an actress. 15 00:01:18,410 --> 00:01:20,910 Yeah? Well, she's doing a great job of playing dead. 16 00:01:24,970 --> 00:01:26,890 I can see this isn't going to be my day. 17 00:01:27,590 --> 00:01:28,590 Better than hers. 18 00:02:19,390 --> 00:02:25,190 When I grow up, I want to be a very famous clown. 19 00:02:25,730 --> 00:02:31,330 And have the people laugh at me when the circus comes to town. 20 00:02:31,750 --> 00:02:37,390 I'll make them glad when they are sad. I'll chase away each brown. 21 00:02:37,650 --> 00:02:43,010 I'll honk my nose and tip my hat when the circus comes to town. 22 00:02:43,950 --> 00:02:48,870 And when you hear the old calliope, you watch me and you laugh. 23 00:02:49,130 --> 00:02:55,550 I'll jump like a seal and roll like a wheel and stretch my neck like a big 24 00:02:55,550 --> 00:02:56,550 giraffe. 25 00:02:57,650 --> 00:03:03,670 I hope you see me when I'm shown when I become a clown. 26 00:03:04,370 --> 00:03:08,590 Next year when I am fully grown. 27 00:03:10,010 --> 00:03:13,130 And the circus comes to town. 28 00:03:28,470 --> 00:03:30,430 It's been a long time since I entertained the kids. 29 00:03:30,750 --> 00:03:34,250 I suppose it's just a coincidence that you happened to pick 15 minutes before 30 00:03:34,250 --> 00:03:36,750 Harry Trumbull's retirement party to do it. Is that today? 31 00:03:37,190 --> 00:03:38,810 Look, Dad, if you don't want to go, just say so. 32 00:03:39,050 --> 00:03:40,050 Why wouldn't I want to go? 33 00:03:40,530 --> 00:03:41,990 You didn't catch the clown killer? 34 00:03:42,470 --> 00:03:45,750 Oh, God, it was a long time ago. It's been years since that task force was 35 00:03:45,750 --> 00:03:48,470 disbanded. Doesn't mean it hasn't been eaten away at you both. 36 00:03:48,970 --> 00:03:50,350 I'm not going to put it behind me. 37 00:03:50,850 --> 00:03:53,470 Well, maybe you have, but we both know Harry hasn't. 38 00:03:53,990 --> 00:03:55,410 Is that why you've been avoiding the party? 39 00:03:57,000 --> 00:04:00,960 I was the last person to leave that task force eight years ago, and we haven't 40 00:04:00,960 --> 00:04:01,960 spoken since. 41 00:04:02,040 --> 00:04:03,620 Kind of awkward time to start again. 42 00:04:04,060 --> 00:04:05,060 We're the best. 43 00:04:05,420 --> 00:04:08,560 Harry could use his friends right now. He hasn't got many left. 44 00:04:09,540 --> 00:04:10,540 Let's go. 45 00:04:13,080 --> 00:04:16,200 All right, hold your guns. We've got the man of the hour. 46 00:04:18,820 --> 00:04:22,400 Here is Harry Trumbull. 47 00:04:22,800 --> 00:04:25,700 Even a bullet in the throat couldn't keep him from achieving what most 48 00:04:25,700 --> 00:04:26,800 detectives dream of. 49 00:04:27,440 --> 00:04:30,220 He managed to milk one case for 15 years. 50 00:04:32,000 --> 00:04:34,120 And keep himself off the streets. 51 00:04:34,660 --> 00:04:35,660 Harry Trumbull. 52 00:04:35,720 --> 00:04:38,100 Thank you. 53 00:04:39,920 --> 00:04:40,920 Congratulations, Harry. 54 00:04:41,260 --> 00:04:43,980 40 years on the job, that's quite an achievement. 55 00:04:44,300 --> 00:04:46,340 Not exactly what I'd hope to be remembered for. 56 00:04:46,600 --> 00:04:49,440 You taught a lot of homicide detectives how to do their job. 57 00:04:49,680 --> 00:04:51,380 That's a legacy that lasts a long time. 58 00:04:51,980 --> 00:04:54,660 You of all people should know exactly what I'm talking about. 59 00:04:55,080 --> 00:04:57,620 But then again, you've solved a lot of murders since then. 60 00:04:57,880 --> 00:04:59,780 Well, I've been locked away in my little room. 61 00:05:00,320 --> 00:05:02,140 Harry, you locked yourself away in that room. 62 00:05:02,420 --> 00:05:04,580 It's because the Clown Killer's still out there. 63 00:05:05,140 --> 00:05:06,140 Only now. 64 00:05:06,440 --> 00:05:07,860 No one will be looking for him. 65 00:05:08,760 --> 00:05:11,840 Harry, you did the best job you could do. It's time to put that behind you 66 00:05:12,360 --> 00:05:13,860 Enjoy your life a little bit. 67 00:05:14,400 --> 00:05:17,640 You always talked about going deep sea fishing in Carmel. Do it. 68 00:05:18,060 --> 00:05:20,520 I talked about a lot of things. 69 00:05:21,360 --> 00:05:23,540 Talked about a wife, kids, grandchildren. 70 00:05:25,860 --> 00:05:27,160 You know what happened to that? 71 00:05:30,740 --> 00:05:32,840 You invited me to come down here? 72 00:05:37,960 --> 00:05:42,740 No surprises in the autopsy. Sally Jenkins was definitely strangled, 73 00:05:42,740 --> 00:05:46,700 from behind with bare hands. You can tell by the bruises around her neck. 74 00:05:47,200 --> 00:05:48,960 Too bad we can't get fingerprints off flesh. 75 00:05:49,300 --> 00:05:51,320 That day will come, but until then we have DNA. 76 00:05:52,060 --> 00:05:55,420 She definitely fought. I found skin under her fingernails. 77 00:05:55,680 --> 00:05:58,100 You find the killer, and I'll nail him with chromosomes. 78 00:05:58,560 --> 00:05:59,560 Give me a couple of days. 79 00:06:00,000 --> 00:06:01,080 That's pretty optimistic. 80 00:06:01,620 --> 00:06:03,440 She had a boyfriend that didn't want to let go. 81 00:06:03,680 --> 00:06:06,640 She called the cops on him twice. Last time he broke down her door with a 82 00:06:06,640 --> 00:06:09,000 sledgehammer. He, uh, didn't show up for work today. 83 00:06:09,540 --> 00:06:10,540 That's pretty grossing. 84 00:06:11,140 --> 00:06:14,880 Any idea why the white made that? Because the crime killer didn't finish 85 00:06:14,880 --> 00:06:17,290 work. Why wasn't I notified about this immediately? 86 00:06:17,910 --> 00:06:18,910 Because you're retired. 87 00:06:19,850 --> 00:06:24,330 The 24 hours that passed since I handed him my badge hasn't helped my memory 88 00:06:24,330 --> 00:06:25,229 that much. 89 00:06:25,230 --> 00:06:27,270 I'm still the expert on the clown killer. 90 00:06:27,550 --> 00:06:28,950 This isn't a clown killing. 91 00:06:29,350 --> 00:06:31,410 You just let me be the judge of that, okay? 92 00:06:33,870 --> 00:06:36,650 Good thing I still have a few friends on the force to let me in on this. 93 00:06:36,870 --> 00:06:39,870 Before the air got cold, this is our best lead. 94 00:06:40,820 --> 00:06:44,480 Harry, the clown killer stabbed his victims and painted a clown face on 95 00:06:44,520 --> 00:06:47,640 Sally Jenkins was strangled and she not wearing a clown face. That's because 96 00:06:47,640 --> 00:06:50,040 something or someone interrupted the boyfriend. 97 00:06:50,660 --> 00:06:53,040 That's why this is the most significant break we ever had. 98 00:06:53,460 --> 00:06:57,540 There could be a witness out there. The clown killer also made an incision in 99 00:06:57,540 --> 00:06:59,160 his victim's tongues. She doesn't have one. 100 00:06:59,460 --> 00:07:02,860 He didn't get to finish. Are you listening to me? Look, I've heard 101 00:07:03,440 --> 00:07:05,120 Sally Jenkins was an actress. 102 00:07:05,580 --> 00:07:08,920 Between gigs, she worked birthday parties and storybook characters. 103 00:07:09,710 --> 00:07:12,910 When we checked her apartment, we found an open jar of white face paint on her 104 00:07:12,910 --> 00:07:16,150 makeup table. She was probably at the makeup table when she was strangled. 105 00:07:16,810 --> 00:07:20,710 The clown killer picked up his victims on the street. He never entered anyone's 106 00:07:20,710 --> 00:07:24,050 home. I'm telling you, it's him. And he just happens to strike on the same day 107 00:07:24,050 --> 00:07:26,630 that you retire and the task force is officially shut down. 108 00:07:26,890 --> 00:07:31,610 That's exactly why he did it. To laugh at me, to laugh at all of us. Harry, we 109 00:07:31,610 --> 00:07:34,950 all know how you feel. You've been forced to leave your job before your 110 00:07:34,950 --> 00:07:35,950 done. 111 00:07:38,960 --> 00:07:40,060 The day I catch him. 112 00:07:43,880 --> 00:07:46,300 He was a very good cop once. Yes, he was. 113 00:07:46,900 --> 00:07:48,220 You two were good friends. 114 00:07:49,120 --> 00:07:50,640 I'm sure he could use one right now. 115 00:07:51,080 --> 00:07:52,120 Not me, I'm afraid. 116 00:09:08,130 --> 00:09:09,530 Promise. 117 00:09:27,939 --> 00:09:30,320 That's our world -famous corned beef salad. 118 00:09:31,240 --> 00:09:34,480 And the next one is a smoked tongue cob. 119 00:09:35,400 --> 00:09:39,040 And the one after that is our famous Santa Fe pastrami Caesar. 120 00:09:40,100 --> 00:09:41,100 Definitely original. 121 00:09:41,280 --> 00:09:45,200 Oh, yeah. I like to think of them as salads a man would not be ashamed to 122 00:09:46,880 --> 00:09:48,980 Don't you think they're a little hearty? 123 00:09:49,480 --> 00:09:50,680 Well, hearty, yes. 124 00:09:51,000 --> 00:09:53,880 But it's the only way I can get Steve to put a little roughage on the menu. 125 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 Hey. 126 00:09:57,270 --> 00:09:58,890 Give me some bacon and eggs, will you, Ches? 127 00:09:59,590 --> 00:10:00,650 You can get them yourself. 128 00:10:01,350 --> 00:10:03,590 And gouge your eyes out with my spoon, too. 129 00:10:04,010 --> 00:10:05,750 Hey, well, a very good morning to you, too. 130 00:10:07,070 --> 00:10:10,190 Boy, the surly in the morning routine works great. You can't believe what I 131 00:10:10,190 --> 00:10:11,190 people to do for me. 132 00:10:11,510 --> 00:10:13,230 Well, you're saying you're actually a good boy. 133 00:10:13,690 --> 00:10:17,010 Great. I got a line from Sally Jenkins' ex -boyfriend, Ed Pender. 134 00:10:17,350 --> 00:10:20,650 His brother, Erno, runs a wrecking yard in Venice. I checked him out. 135 00:10:21,030 --> 00:10:24,510 Likes to break down doors with sledgehammers, trucks, benches. 136 00:10:34,370 --> 00:10:39,110 The clown killer terrorized the city a decade ago with a string of killings 137 00:10:39,110 --> 00:10:44,350 left six women dead and police baffled. And now comes the terrifying news that 138 00:10:44,350 --> 00:10:45,349 he's back. 139 00:10:45,350 --> 00:10:49,670 The clown killer took responsibility for the slaying in a note delivered to this 140 00:10:49,670 --> 00:10:50,930 station late last night. 141 00:10:51,340 --> 00:10:55,600 Its authenticity was confirmed by Lieutenant Harry Trumbull, the head of 142 00:10:55,600 --> 00:10:56,760 Clown Killer Task Force. 143 00:10:57,060 --> 00:10:58,980 Yes, there has been another killing. 144 00:10:59,680 --> 00:11:02,120 Unfortunately, it's consistent with his past murders. 145 00:11:02,520 --> 00:11:07,060 And so is the note, which contains information that only the clown could 146 00:11:07,780 --> 00:11:10,760 I knew that Harry was obsessed with that clown. I never thought he'd go this 147 00:11:10,760 --> 00:11:13,100 far. He's going to have this whole city in a panic. 148 00:11:15,880 --> 00:11:18,940 Well, that's the station. I've got to go. I don't want to take long with you. 149 00:11:21,740 --> 00:11:25,660 All right, listen up. The chief has reactivated the clown killer task force, 150 00:11:25,660 --> 00:11:27,040 Harry Trumbull has been reinstated. 151 00:11:27,760 --> 00:11:31,100 You're all assigned to this, or the casework is temporarily suspended. 152 00:11:32,080 --> 00:11:35,320 How do we know it was the clown, and not some crank? 153 00:11:35,740 --> 00:11:38,960 All of the clown's letters include the victim's time of death. 154 00:11:39,460 --> 00:11:41,720 Now, that's something only the killer and we knew. 155 00:11:42,200 --> 00:11:45,800 He put it in military time at the end of his message, and that's one tidbit we 156 00:11:45,800 --> 00:11:46,820 never released to the media. 157 00:11:47,420 --> 00:11:50,340 You report to Harry. He's going to coordinate the investigation. 158 00:11:51,400 --> 00:11:52,179 That's all. 159 00:11:52,180 --> 00:11:54,940 Now it's got work. 160 00:11:55,620 --> 00:11:58,920 But that's how we're going to nail him. I want daily reports on my desk at 9 o 161 00:11:58,920 --> 00:11:59,920 'clock. 162 00:12:01,720 --> 00:12:04,920 I'd like you back on the team. 163 00:12:06,180 --> 00:12:08,200 I'll help you perpetuate this fraud, Harry. 164 00:12:08,980 --> 00:12:12,520 The clown didn't write that letter, you did. Oh, get your priorities straight, 165 00:12:12,600 --> 00:12:13,379 will you? 166 00:12:13,380 --> 00:12:15,180 Clown killer's still out there. I'm going to stop him. 167 00:12:15,520 --> 00:12:18,660 Oh, you're monopolizing the resources of the police department to evade 168 00:12:18,660 --> 00:12:20,820 retirement. How many killers are looking for you out there? 169 00:12:25,560 --> 00:12:26,640 Here's your assignment, detective. 170 00:12:28,680 --> 00:12:30,340 How nice of the clown to say hello. 171 00:12:31,620 --> 00:12:32,539 Timely, too. 172 00:12:32,540 --> 00:12:33,760 You got a job to do. 173 00:12:33,980 --> 00:12:35,380 Why don't you go out there and talk to him? 174 00:12:44,360 --> 00:12:48,500 believe the clown is back do you what i do believe is that every television and 175 00:12:48,500 --> 00:12:52,720 newspaper reporter in the city is camped outside the chief's office he's 176 00:12:52,720 --> 00:12:57,180 expecting results we have got to give it to him the clown didn't kill sally 177 00:12:57,180 --> 00:13:04,160 jenkins give me one day and i can prove it one day 178 00:13:04,160 --> 00:13:06,540 and your clock is ticking 179 00:13:23,240 --> 00:13:27,080 the husband is, the wife is, though automated with a clown. 180 00:13:27,720 --> 00:13:28,780 1100 hours. 181 00:13:29,720 --> 00:13:30,740 What do you want? 182 00:13:31,060 --> 00:13:33,280 It's been a long time, Harry. 183 00:13:33,740 --> 00:13:36,900 Thanks for inviting me to clown around again. 184 00:13:40,580 --> 00:13:41,620 Something wrong? 185 00:13:43,160 --> 00:13:45,760 Oh, no. Just a crankle. 186 00:13:58,570 --> 00:13:59,690 Nice to be back. 187 00:14:11,010 --> 00:14:16,410 Is this another clown coin? Can you tell us why he's come back? 188 00:14:16,650 --> 00:14:17,910 He'll come until I take a look. 189 00:14:22,350 --> 00:14:24,410 I should congratulate you, Harry. 190 00:14:24,950 --> 00:14:26,310 You were right after him. 191 00:14:26,890 --> 00:14:27,890 What do we have here? 192 00:14:27,990 --> 00:14:31,570 Young female, 22, the name on the driver's license, Judy Shedlow. 193 00:14:32,090 --> 00:14:33,090 It's there. 194 00:14:35,230 --> 00:14:38,450 When I got that page, I could only bring myself to come down here. Even in the 195 00:14:38,450 --> 00:14:40,010 car, I kept hoping. We all did. 196 00:14:40,550 --> 00:14:43,130 The only thing that matters is to see this never happens again. 197 00:14:43,850 --> 00:14:45,010 I'm going to need your help, Steve. 198 00:14:45,230 --> 00:14:46,230 Can I come? 199 00:14:47,270 --> 00:14:48,270 Yeah, Harry. 200 00:14:51,010 --> 00:14:52,950 I want to know everything you've seen since you got here. 201 00:14:59,240 --> 00:15:00,420 I'm glad you're back on the team. 202 00:15:00,820 --> 00:15:04,060 I'm just here to finish the job I started ten years ago. That's all. 203 00:15:04,400 --> 00:15:07,560 And I still believe that that letter was a fake. And when this thing's over, I'm 204 00:15:07,560 --> 00:15:08,560 going to find out the truth. 205 00:15:08,800 --> 00:15:09,800 Fair enough. 206 00:15:10,300 --> 00:15:12,560 So where's the clown been hiding all these years? 207 00:15:12,800 --> 00:15:13,800 He hasn't been. 208 00:15:14,000 --> 00:15:15,560 Not his last killing, 89. 209 00:15:16,020 --> 00:15:17,520 We all wondered why he vanished. 210 00:15:17,820 --> 00:15:19,100 I remember hearing a lot of theories. 211 00:15:19,500 --> 00:15:23,260 Yeah, we thought he was more of a killer. He finished a pattern that we 212 00:15:23,260 --> 00:15:24,380 understand. Yeah, pretty useless. 213 00:15:24,640 --> 00:15:26,440 Yeah, because it was based on wishful thinking. 214 00:15:27,000 --> 00:15:28,700 Truth is, the clown never stopped killing. 215 00:15:29,640 --> 00:15:32,900 I don't remember hearing about any murders that even sounded like the 216 00:15:32,920 --> 00:15:34,820 That's because you were looking at the wrong places. 217 00:15:35,140 --> 00:15:37,860 Just like I've been doing for so long. 218 00:15:41,080 --> 00:15:44,740 Siberia? Oh, it's pretty rugged country up there. Only thought about a couple of 219 00:15:44,740 --> 00:15:45,739 months in the summer. 220 00:15:45,740 --> 00:15:50,020 July 1990, when the snow melted, it uncovered six dead women. 221 00:15:50,500 --> 00:15:54,320 Stabbed? Well, Siberian baby keeping isn't up to our standard. 222 00:15:54,840 --> 00:15:57,680 But at least one woman had an incision on her tongue. 223 00:15:58,440 --> 00:16:00,640 And enough of their faces survived the winter. 224 00:16:01,040 --> 00:16:02,420 Show traces of grease paint. 225 00:16:03,180 --> 00:16:04,180 Clown faces. 226 00:16:04,200 --> 00:16:05,680 Well, not exactly clown. 227 00:16:07,180 --> 00:16:10,960 I reconstructed these from bits and pieces of the victims' photos. 228 00:16:12,960 --> 00:16:16,080 Skomoroki. In Russian mythology, he's the trickster. 229 00:16:16,500 --> 00:16:17,500 Look at him. 230 00:16:17,540 --> 00:16:21,160 You reconstructed this, so you don't know that this is actually what was 231 00:16:21,160 --> 00:16:22,640 on the victims. Oh, wait, I got more. 232 00:16:47,920 --> 00:16:50,280 I was sure he wasn't going to stop killing. 233 00:16:52,420 --> 00:16:57,480 Siberia? Saudi Arabia and Nigeria, they're all oil -producing countries. 234 00:16:57,800 --> 00:17:01,360 And Mexico and Venezuela, you've traced this path for the last ten years. 235 00:17:01,600 --> 00:17:05,700 So he worked for an oil company, and the reason he stopped killing here is 236 00:17:05,700 --> 00:17:08,000 because he was transferred. And then he was transferred back. 237 00:17:08,720 --> 00:17:12,300 So we have to figure out what oil companies have operations in these 238 00:17:12,500 --> 00:17:17,460 and we've got to make a list of all the employees whose movements parallel these 239 00:17:17,460 --> 00:17:19,560 killings. That's why they gave me a dozen officers. 240 00:17:19,760 --> 00:17:22,300 Now it's about time before you watch me break them down. 241 00:17:24,710 --> 00:17:27,109 Mary, Dad, I'd like to meet Jed Pender. 242 00:17:27,810 --> 00:17:31,530 He just admitted murdering his girlfriend, Sally Jenkins. 243 00:17:32,970 --> 00:17:33,970 He couldn't have. 244 00:17:34,230 --> 00:17:36,970 Seems Jed wanted Sally to stay home and watch videos. 245 00:17:37,470 --> 00:17:41,250 She wanted to go to work playing Raggedy Ann at a kid's birthday party. 246 00:17:41,670 --> 00:17:44,030 He settled the argument by throttling her to death. 247 00:17:44,570 --> 00:17:48,170 I think the DNA test in the skin found under her fingernails will prove it. 248 00:17:48,930 --> 00:17:51,570 Why would the clown confess to somebody else's murder? 249 00:17:52,880 --> 00:17:53,880 Go on, Harry. 250 00:17:54,580 --> 00:17:55,700 Explain that to us. 251 00:17:57,220 --> 00:18:00,160 Well, the only reason I could think of it, he's toying with us. 252 00:18:01,160 --> 00:18:02,160 Somebody is. 253 00:18:12,820 --> 00:18:17,920 So you think Harry picked that letter so we wouldn't take away his task force? 254 00:18:18,200 --> 00:18:19,280 Of course he did. 255 00:18:21,080 --> 00:18:22,300 And then what happened? 256 00:18:23,660 --> 00:18:27,640 He didn't think we were enthusiastic enough, so he killed the second girl 257 00:18:27,640 --> 00:18:30,880 himself. No, we don't believe Harry's responsible for something like that, but 258 00:18:30,880 --> 00:18:33,440 if he forged that letter, he's responsible for the second murder. 259 00:18:33,820 --> 00:18:37,420 You had some problems with Harry a few years ago, is that right? That has 260 00:18:37,420 --> 00:18:38,420 nothing to do with this. 261 00:18:38,560 --> 00:18:39,560 Of course not. 262 00:18:39,860 --> 00:18:42,940 But unlike Harry, you don't have any personal agenda at all. 263 00:18:43,380 --> 00:18:47,620 If the clown was living in L .A., sir, and he saw those fake letters, it might 264 00:18:47,620 --> 00:18:49,120 have inspired him to start the killing again. 265 00:18:49,780 --> 00:18:51,800 It's a very interesting theory, Sloan. 266 00:18:52,860 --> 00:18:53,860 What is your point? 267 00:18:54,620 --> 00:18:56,640 You've got to take Trumbull off the task force. 268 00:18:58,640 --> 00:18:59,640 No. 269 00:18:59,900 --> 00:19:01,580 What, are you going to reward him for what he did? 270 00:19:05,760 --> 00:19:07,100 Sloan, have you seen the news lately? 271 00:19:09,720 --> 00:19:10,720 People are afraid. 272 00:19:11,980 --> 00:19:14,040 Harry Trumbull makes them feel safe. 273 00:19:15,420 --> 00:19:16,740 Harry's the reason they're scared? 274 00:19:17,080 --> 00:19:18,080 They don't know that. 275 00:19:18,540 --> 00:19:21,900 All they know is that this force has an expert on the clown killer. 276 00:19:22,560 --> 00:19:26,840 And he's going to use all of his expertise to stop this maniac from 277 00:19:26,840 --> 00:19:30,920 innocent women. His investigation is hopelessly compromised, sir. If he 278 00:19:30,920 --> 00:19:34,360 that letter... Look, that accusation is without any evidence so far. 279 00:19:34,780 --> 00:19:36,680 Unless you are holding something back on me. 280 00:19:39,800 --> 00:19:41,960 You want Harry Trumbull punished for what he did? 281 00:19:42,300 --> 00:19:45,400 If he forged that letter, I think he should be held accountable, yes. 282 00:19:45,900 --> 00:19:47,580 I assume you share your father's sentence? 283 00:19:48,200 --> 00:19:49,200 Yes, sir. 284 00:19:51,120 --> 00:19:54,520 All right. I authorize you to investigate Harry Trumbull's role in 285 00:19:56,320 --> 00:19:57,320 Thank you, sir. 286 00:19:58,520 --> 00:20:02,900 Said investigation begins one hour after the arrest of the clown killer. 287 00:20:04,480 --> 00:20:05,600 You want Trumbull. 288 00:20:06,600 --> 00:20:08,080 Help him get me the clown. 289 00:20:09,480 --> 00:20:10,500 And he's yours. 290 00:20:14,340 --> 00:20:18,280 Not only the oil companies, but the businesses that service them, build 291 00:20:18,280 --> 00:20:22,000 equipment. Any personnel records, travel documents, anything we can get. 292 00:20:23,280 --> 00:20:24,940 We have to talk about that first letter. 293 00:20:25,140 --> 00:20:28,480 Only a couple of hours. I'm kind of busy here. I'm in the mood to talk now. 294 00:20:28,860 --> 00:20:30,480 To you or the press, your choice. 295 00:20:32,100 --> 00:20:33,320 You've all got your assignments. 296 00:20:33,760 --> 00:20:35,840 We need answers before the end of business tomorrow. 297 00:20:36,880 --> 00:20:38,160 Let's find some place private. 298 00:20:44,520 --> 00:20:47,820 I assume I'm meeting you instead of Newman's office, because you couldn't 299 00:20:47,820 --> 00:20:49,100 thrown on my own task force. 300 00:20:49,400 --> 00:20:50,680 Who sent that letter, Harry? 301 00:20:51,560 --> 00:20:54,520 Until you get evidence to the contrary, it's credited to the clown. 302 00:20:54,840 --> 00:20:56,060 He didn't kill Sally Jenkins. 303 00:20:56,420 --> 00:20:58,820 Then let's add 50 to his list of crimes. 304 00:20:59,060 --> 00:21:00,240 Are we done here? 305 00:21:00,560 --> 00:21:03,940 That other girl, Judy Shetlow, put this on your conscience. 306 00:21:04,800 --> 00:21:06,180 I'm going back to work. 307 00:21:06,480 --> 00:21:07,820 You woke him up, Harry. 308 00:21:08,200 --> 00:21:11,880 You demanded he stop killing again, all so you could have the glory of catching 309 00:21:11,880 --> 00:21:15,690 him. He killed dozens of women and you're willing to let him retire in 310 00:21:15,730 --> 00:21:17,910 You're willing to let him out there free laughing at us? Yes. 311 00:21:19,550 --> 00:21:22,270 And what about a little thing called justice? What about that? It hasn't got 312 00:21:22,270 --> 00:21:23,630 anything to do with justice. 313 00:21:24,150 --> 00:21:27,430 You're an old man, Harry, and you've wasted your life on this case. 314 00:21:27,630 --> 00:21:30,910 And now you're desperately trying to squeeze some meaning out of it. It's 315 00:21:30,910 --> 00:21:31,910 pathetic. 316 00:21:32,170 --> 00:21:33,890 I wasted my life? 317 00:21:34,650 --> 00:21:35,830 You mean I never got married? 318 00:21:36,170 --> 00:21:38,770 I never raised a son to take my place when I retired? 319 00:21:39,190 --> 00:21:40,550 I didn't mean that, Harry. I'm sorry. 320 00:21:41,830 --> 00:21:43,010 Why is that, you think? 321 00:21:44,250 --> 00:21:45,670 Why didn't I ever get married? 322 00:21:46,210 --> 00:21:47,850 I remember I was in love once. 323 00:21:48,110 --> 00:21:49,190 I was even engaged. 324 00:21:49,670 --> 00:21:51,710 It was 40 years ago, Harry Little alone. 325 00:21:52,210 --> 00:21:53,390 It's coming back to me. 326 00:21:55,370 --> 00:21:57,310 I remember her name was Catherine. 327 00:21:58,030 --> 00:22:00,210 She was so beautiful, and she loved me more. 328 00:22:00,610 --> 00:22:01,890 She said she loved me. 329 00:22:03,050 --> 00:22:04,490 Until she met a young doctor. 330 00:22:05,230 --> 00:22:06,790 Then she didn't love me anymore. 331 00:22:07,330 --> 00:22:09,890 You know he didn't mean for that to happen. You stole my life. 332 00:22:11,260 --> 00:22:14,580 Don't you dare lecture me about my conscience until you're ready to talk 333 00:22:14,580 --> 00:22:15,580 your own 334 00:23:09,740 --> 00:23:13,760 As the husband is, the wife is. Thou art mated with a clown. 335 00:23:14,280 --> 00:23:15,480 Eleven hundred dollars. 336 00:23:21,180 --> 00:23:24,640 What do you want? 337 00:23:24,960 --> 00:23:27,000 Same as you. To catch the clown killer. 338 00:23:29,160 --> 00:23:33,260 And bring meaning to my wasted pathetic life. I can't help you there, Harry. 339 00:23:33,500 --> 00:23:35,180 That's something you'll have to do yourself. 340 00:23:35,680 --> 00:23:36,820 I want a seat. 341 00:23:38,000 --> 00:23:40,260 Clamp iron bars. That's all the meaning I've ever needed. 342 00:23:42,340 --> 00:23:43,760 Listen, how are we doing with the oil companies? 343 00:23:44,120 --> 00:23:48,360 Well, I'm expecting the personnel files first thing in the morning. Then we put 344 00:23:48,360 --> 00:23:51,340 on our comfy shoes and hit the street. I've got a pair that need breaking in. 345 00:23:51,420 --> 00:23:52,420 Can I tag along? 346 00:23:53,880 --> 00:23:56,340 Well, if you want to help, I'm certainly not going to throw you out. 347 00:23:56,900 --> 00:23:59,220 But if you're on the team, you work for me. 348 00:23:59,700 --> 00:24:01,240 No second guessing, no questions. 349 00:24:02,240 --> 00:24:03,240 I can do that. 350 00:24:03,400 --> 00:24:06,180 However, you have to promise to be absolutely honest with me. 351 00:24:10,139 --> 00:24:11,139 Deal. Mark. 352 00:24:14,080 --> 00:24:15,080 Don't tell me. 353 00:24:15,120 --> 00:24:18,060 I was walking away with crucial evidence you'd have to study in the morning. 354 00:24:18,460 --> 00:24:19,780 Jump mail, that's all. 355 00:24:48,240 --> 00:24:49,320 I'm Howard Weber, head of personnel. 356 00:24:49,940 --> 00:24:51,920 I gathered the files you requested. 357 00:24:52,780 --> 00:24:56,180 May I ask what this is all about? We investigated a homicide. 358 00:24:56,900 --> 00:24:59,840 Well, that much I figured out when you introduced yourself on the phone. 359 00:25:01,140 --> 00:25:04,980 Oh, you're the guy I saw on TV the other day, aren't you? 360 00:25:06,500 --> 00:25:08,380 Oh, this is about the clown killer. 361 00:25:09,700 --> 00:25:13,000 Oh, boy, those killings were years ago. Why would he come back now? 362 00:25:13,280 --> 00:25:15,440 We don't think he ever stopped. He just moved on. 363 00:25:17,070 --> 00:25:21,330 You don't think... I mean, you don't think that he's one of our employees? 364 00:25:21,590 --> 00:25:25,730 I mean, we have a homicidal maniac working here? We're checking about a 365 00:25:25,730 --> 00:25:29,370 oil companies who operate in Southern California. He could work at one of them 366 00:25:29,370 --> 00:25:30,129 or none. 367 00:25:30,130 --> 00:25:33,730 Well, since the killing stopped here in L .A. about ten years ago, similar 368 00:25:33,730 --> 00:25:36,470 murders have been occurring in oil -producing countries. We thought there 369 00:25:36,470 --> 00:25:37,470 be a connection. 370 00:25:40,130 --> 00:25:46,050 We had our company picnic about a week ago, and my wife and kids were there. 371 00:25:46,730 --> 00:25:47,730 He was there. 372 00:25:48,830 --> 00:25:50,490 I even let him pick up my daughter. 373 00:25:50,890 --> 00:25:51,970 You know who it was? 374 00:25:55,130 --> 00:25:58,430 We have a lot of employees who have worked in the places you listed. 375 00:25:59,350 --> 00:26:03,270 But there's only one whose travel schedule matches the date you gave me. 376 00:26:03,990 --> 00:26:05,090 Randy Horsting? 377 00:26:05,410 --> 00:26:06,349 Mm -hmm. 378 00:26:06,350 --> 00:26:07,350 Platform killer. 379 00:26:07,990 --> 00:26:10,290 Just returned from Saudi Arabia six weeks ago. 380 00:26:10,790 --> 00:26:14,990 He doesn't get along well with female co -workers, so we try to work around 381 00:26:14,990 --> 00:26:17,120 that. What's his problem with women? 382 00:26:18,720 --> 00:26:22,780 Let's just say that after a couple of months on an oil platform on the North 383 00:26:22,780 --> 00:26:26,940 Sea, the first woman you meet is going to get a lot more attention than she 384 00:26:26,940 --> 00:26:27,939 wants. 385 00:26:27,940 --> 00:26:29,980 Most of our female employees understand that. 386 00:26:30,300 --> 00:26:32,180 Not every woman is an understanding employee. 387 00:26:33,280 --> 00:26:34,280 Something like that. 388 00:26:35,260 --> 00:26:37,720 Do you mind if we take these files with us, kind of sort through them? 389 00:26:38,020 --> 00:26:39,240 No, no, no, of course, of course. 390 00:26:39,600 --> 00:26:41,580 Oh, but you just do me one favor. 391 00:26:42,180 --> 00:26:46,550 When you catch this guy, whoever it is, Do you have to mention where you worked? 392 00:26:46,910 --> 00:26:48,070 It has to come out. 393 00:26:50,210 --> 00:26:52,710 And if you'll excuse me, I have to call my stockbroker. 394 00:26:53,910 --> 00:26:57,450 Most of my 401k is in Triax Petroleum stocks. 395 00:27:22,480 --> 00:27:23,480 Here you go. 396 00:27:31,680 --> 00:27:32,820 It's been two hours. 397 00:27:33,400 --> 00:27:35,400 The chances of Worsting slipped out the back. 398 00:27:35,700 --> 00:27:36,840 No, no, trust me. 399 00:27:38,020 --> 00:27:43,080 According to his records, Worsting used to hit on any attractive woman he saw in 400 00:27:43,080 --> 00:27:43,759 a bar. 401 00:27:43,760 --> 00:27:45,240 Or any place else, for that matter. 402 00:27:45,940 --> 00:27:47,260 Only when he got so choosy. 403 00:27:52,490 --> 00:27:55,650 I was just thinking, you're a good cop, you know that, Steve? 404 00:27:56,290 --> 00:27:58,050 Sorry we didn't get to know each other better. 405 00:27:59,590 --> 00:28:01,470 Well, we spent the night together in a car. 406 00:28:02,310 --> 00:28:04,330 You know what your favorite radio station is? 407 00:28:04,650 --> 00:28:07,990 Just taking your coffee and why you hate a Titanic. 408 00:28:08,690 --> 00:28:09,690 What else is there? 409 00:28:09,890 --> 00:28:10,890 Oh, I meant before. 410 00:28:11,250 --> 00:28:13,550 All those years working in the same building. 411 00:28:13,770 --> 00:28:14,950 You never really talked. 412 00:28:16,210 --> 00:28:17,430 Well, it's a big department. 413 00:28:18,090 --> 00:28:20,810 Oh, I see a lot of your mother in you. 414 00:28:21,520 --> 00:28:24,660 You knew her? You can't introduce her to your father. 415 00:28:24,980 --> 00:28:26,440 Really? Sure. 416 00:28:27,940 --> 00:28:29,640 Well, I guess I should thank you. 417 00:28:31,500 --> 00:28:32,500 You got a girlfriend? 418 00:28:34,740 --> 00:28:36,080 Yeah, I'm seeing someone. 419 00:28:36,840 --> 00:28:39,820 It's okay with her that you spend all this time away from her. 420 00:28:40,940 --> 00:28:42,420 She knows it's just the job. 421 00:28:43,580 --> 00:28:44,720 I always say that. 422 00:28:45,740 --> 00:28:47,780 And come today when I don't mean it anymore. 423 00:28:48,340 --> 00:28:49,340 You know. 424 00:28:49,480 --> 00:28:51,900 You never know how much you hurt them until after they leave you. 425 00:28:54,620 --> 00:28:56,100 You're a guy who never got married. 426 00:28:56,620 --> 00:28:57,620 You know a lot. 427 00:28:57,860 --> 00:28:58,960 I do, don't I? 428 00:29:00,760 --> 00:29:05,360 You know, it's good being a cop, but it's important to have a life. 429 00:29:06,380 --> 00:29:09,580 If I had a son, I'd pray that he had both. 430 00:29:13,160 --> 00:29:14,160 Worst thing. 431 00:29:19,850 --> 00:29:20,850 I like guts. 432 00:29:56,560 --> 00:29:57,560 You all right? 433 00:29:57,940 --> 00:29:58,940 Yeah, I'm all right. 434 00:29:59,420 --> 00:30:01,440 My back's a little sore from sitting in the car. 435 00:30:10,020 --> 00:30:10,439 Now, 436 00:30:10,440 --> 00:30:19,420 this 437 00:30:19,420 --> 00:30:21,900 just doesn't feel right. It's him. Just wait. 438 00:30:37,969 --> 00:30:38,969 Enough. 439 00:30:44,450 --> 00:30:45,610 Wait. Hold it. 440 00:31:09,900 --> 00:31:10,659 Are you okay? 441 00:31:10,660 --> 00:31:11,660 Check him out. 442 00:31:21,400 --> 00:31:22,920 Did I hit him? 443 00:31:24,360 --> 00:31:25,720 Yeah, you got him, Harry. 444 00:31:50,670 --> 00:31:53,610 You look like you got bad news. There's nothing you don't already know. 445 00:31:53,910 --> 00:31:54,910 You've got cancer. 446 00:31:56,130 --> 00:31:57,130 Call them cancer. 447 00:31:57,530 --> 00:31:58,530 That's where it started. 448 00:31:59,010 --> 00:32:00,570 Through your entire body now, Harry. 449 00:32:01,770 --> 00:32:02,770 So what have I got? 450 00:32:02,870 --> 00:32:04,130 A couple of weeks, a month. 451 00:32:04,690 --> 00:32:07,330 Didn't have to happen this way for just a minute. Oh, shit, Rob Mark. 452 00:32:07,710 --> 00:32:08,710 Today's a good day. 453 00:32:09,110 --> 00:32:11,670 Boy, you finished your life's work. Now you can die in peace. 454 00:32:11,990 --> 00:32:13,350 Well, there are worse things out there. 455 00:32:14,550 --> 00:32:15,550 I suppose. 456 00:32:15,970 --> 00:32:17,350 As long as we got the right guy. 457 00:32:17,550 --> 00:32:19,930 They are going to make this case stick against them, aren't they? 458 00:32:20,360 --> 00:32:22,980 He's dead, hairy, he's shot. I've got to know it's him. 459 00:32:24,180 --> 00:32:26,940 Well, his house is full of violent pornography. 460 00:32:27,160 --> 00:32:28,640 He brought a big collection of knives. 461 00:32:28,880 --> 00:32:29,880 Not enough. 462 00:32:31,120 --> 00:32:35,640 Well, Steve found the makeup that the clown used on his last victim in the 463 00:32:35,640 --> 00:32:36,980 compartment of Horst's truck. 464 00:32:37,680 --> 00:32:41,700 Now, there's only one thing I've got to do. Just as soon as you're a little 465 00:32:41,700 --> 00:32:44,260 stronger. No, he's been waiting 15 years. 466 00:32:44,830 --> 00:32:47,510 It's the file on the first crime killing case. It's my home. 467 00:32:47,730 --> 00:32:50,770 I've been waiting a long time to mark it closed. Look, I'm out of here in a 468 00:32:50,770 --> 00:32:53,690 couple of hours. I'll be happy to go get it for you if you're a good patient. 469 00:32:54,350 --> 00:32:55,570 Okay. I'll wait. 470 00:32:56,390 --> 00:32:57,390 I'm good at that. 471 00:34:17,800 --> 00:34:19,900 How does it feel to switch places, Harry? 472 00:34:21,020 --> 00:34:22,120 I pick hosting. 473 00:34:22,880 --> 00:34:24,020 You kill them. 474 00:34:25,320 --> 00:34:26,699 What a team we make. 475 00:34:27,580 --> 00:34:28,920 Oh, the world loves a clown. 476 00:34:29,920 --> 00:34:31,300 Zero -one -thirty hours. 477 00:34:51,310 --> 00:34:53,510 Ah, you're just in time, Dr. Sloan. Dinner's almost ready. 478 00:34:53,790 --> 00:34:56,929 Fresh salmon, lightly seasoned, and it's great for you. 479 00:35:01,570 --> 00:35:02,770 You're the clown killer. 480 00:35:04,090 --> 00:35:05,110 Of course I am. 481 00:35:08,270 --> 00:35:10,070 You murdered 16 women. 482 00:35:10,330 --> 00:35:14,870 Closer to 40. I don't understand. 483 00:35:15,870 --> 00:35:19,710 You have a family. You must put some value on human life. 484 00:35:20,120 --> 00:35:21,160 Well, it wouldn't be fun otherwise. 485 00:35:23,240 --> 00:35:26,440 Those women you murdered, they're no different than your wife and your kids. 486 00:35:26,740 --> 00:35:29,100 Oh, I would never do to my wife or kids what I do to those women. 487 00:35:29,760 --> 00:35:30,760 Cheryl! 488 00:35:31,660 --> 00:35:33,380 Cheryl, stop pulling Jimmy's hair! 489 00:35:34,160 --> 00:35:35,900 Now, how would you like it if he did that to you? 490 00:35:39,480 --> 00:35:40,480 Complicated guy, aren't I? 491 00:35:40,960 --> 00:35:43,060 Howard? How long until dinner, honey? 492 00:35:43,500 --> 00:35:44,540 Another five minutes. 493 00:35:46,700 --> 00:35:48,420 It's not like I wouldn't like to do it to my wife. 494 00:35:49,450 --> 00:35:53,790 I mean, I would if it was something she could survive, but as we both know, it's 495 00:35:53,790 --> 00:35:54,790 not. 496 00:35:56,290 --> 00:35:58,570 Are you aware of how sick you are? 497 00:36:00,190 --> 00:36:03,390 You can't go on with it, can you? We'll stop you. Well, from what I read in the 498 00:36:03,390 --> 00:36:04,390 papers, you already have. 499 00:36:04,490 --> 00:36:05,730 The clown killer is dead. 500 00:36:06,010 --> 00:36:07,010 Case closed. 501 00:36:07,470 --> 00:36:09,050 Boy, everybody must be so relieved. 502 00:36:09,370 --> 00:36:12,190 I mean, I feel so much safer now. 503 00:36:13,190 --> 00:36:14,450 Will you be staying for dinner? 504 00:36:15,290 --> 00:36:16,890 No, thank you, Mr. Irvine. 505 00:36:18,760 --> 00:36:19,760 I feel a little sick. 506 00:36:20,360 --> 00:36:21,360 Well, I'm sure it'll pass. 507 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 Oh, a doctor. 508 00:36:28,460 --> 00:36:31,840 You know, all the stuff I just said, I was just clowning around. 509 00:36:48,080 --> 00:36:49,440 Howard Webber is a clown. 510 00:36:50,760 --> 00:36:52,800 I thought Randy Horsting was the clown. 511 00:36:53,180 --> 00:36:55,600 You remember Randy Horsting, don't you, Lieutenant? 512 00:36:56,480 --> 00:36:59,600 That's the fellow you're commanding off the shot in the back last night. 513 00:36:59,900 --> 00:37:02,100 Webber set Horsting up to save himself. 514 00:37:02,580 --> 00:37:06,720 Well, you can tell that to Horsting's relatives when they launch a $90 million 515 00:37:06,720 --> 00:37:08,540 wrongful death suit against the department. 516 00:37:09,420 --> 00:37:12,940 We can actually say that it wasn't our fault. 517 00:37:13,580 --> 00:37:16,380 Horsting was a violent rapist fleeing police pursuit. 518 00:37:17,520 --> 00:37:19,700 At least that's what looks good on the report. 519 00:37:20,880 --> 00:37:23,120 I tracked down three of his previous victims. 520 00:37:23,660 --> 00:37:26,340 They all confirmed that he raped them and threatened to kill them if they 521 00:37:26,340 --> 00:37:27,340 pressed charges. 522 00:37:28,020 --> 00:37:29,020 That's reassuring. 523 00:37:29,240 --> 00:37:31,340 You know, maybe we should put this on top of the press release. 524 00:37:31,900 --> 00:37:36,400 That way people won't look at the small print where it actually says... Oops. 525 00:37:37,640 --> 00:37:39,340 We still haven't found the clown. 526 00:37:39,700 --> 00:37:41,120 But we know who he is now. 527 00:37:41,340 --> 00:37:44,720 Let's tear his house apart. Or better yet, let me bring him in. And what am I 528 00:37:44,720 --> 00:37:45,900 going to base a search warrant on? 529 00:37:46,760 --> 00:37:48,180 Just confession for one thing? 530 00:37:49,760 --> 00:37:55,540 Would that be the confession that he gave you while he was barbecuing dinner 531 00:37:55,540 --> 00:37:56,540 his kids? 532 00:37:56,680 --> 00:38:00,180 The judge will love that. 533 00:38:00,960 --> 00:38:03,640 So what's your alternative, Captain, to let him go on killing? 534 00:38:03,920 --> 00:38:08,780 If Weber is the clown, he's not going to come out, especially since we closed 535 00:38:08,780 --> 00:38:09,780 the case. 536 00:38:10,260 --> 00:38:14,360 And there is the possibility that we may be watching him. Unless that just makes 537 00:38:14,360 --> 00:38:15,360 it better. 538 00:38:21,800 --> 00:38:25,200 I will authorize a 24 -hour watch on Weber for two weeks. 539 00:38:26,880 --> 00:38:32,540 But if one word leaks out that we are not sure that Horsting was the clown, I 540 00:38:32,540 --> 00:38:33,540 will pull the surveillance. 541 00:38:34,560 --> 00:38:35,560 Is that understood? 542 00:38:36,140 --> 00:38:37,140 Yes, sir. 543 00:38:37,340 --> 00:38:38,340 Weber is smart. 544 00:38:38,580 --> 00:38:41,340 He'll just wait till he's out of the country to keep on killing. 545 00:38:42,560 --> 00:38:46,720 Well, there won't be no problem with it. 546 00:38:58,920 --> 00:39:00,100 Come to finish me off, Mark. 547 00:39:00,320 --> 00:39:02,460 What do you mean? You got the murder weapon in your hand. 548 00:39:02,900 --> 00:39:05,380 That's the file on the first clown killer case. 549 00:39:05,620 --> 00:39:06,880 The Kit Camry file. 550 00:39:07,380 --> 00:39:09,380 I've only been hanging around so I can mark it closed. 551 00:39:09,780 --> 00:39:11,160 Honestly, it's not going to be that easy. 552 00:39:11,800 --> 00:39:14,040 That's one thing I learned after 40 years of homicide. 553 00:39:14,580 --> 00:39:16,580 Dying is always easy. It's life that's hard. 554 00:39:17,920 --> 00:39:19,260 I went to the house to get the file. 555 00:39:19,520 --> 00:39:20,600 Then you know what I'm talking about. 556 00:39:21,420 --> 00:39:25,460 I buried myself for 15 years hunting for that killer. Because I knew I was the 557 00:39:25,460 --> 00:39:26,460 only one who could stop him. 558 00:39:28,650 --> 00:39:29,810 I stopped living my own life. 559 00:39:30,630 --> 00:39:32,250 I know you forged that letter, Harry. 560 00:39:33,530 --> 00:39:34,530 I had to. 561 00:39:34,610 --> 00:39:35,630 You brought him back. 562 00:39:36,370 --> 00:39:38,170 I'm sorry about Trudy Shetlow. 563 00:39:39,310 --> 00:39:40,810 I'm sorry about a lot of things. 564 00:39:41,390 --> 00:39:43,870 You know, I never really hated you for stealing Catherine away. 565 00:39:44,770 --> 00:39:45,970 Well, you had me, fool. 566 00:39:46,570 --> 00:39:47,690 I pushed her away. 567 00:39:48,550 --> 00:39:52,410 I told myself that my job was more important than any relationship. 568 00:39:52,630 --> 00:39:56,350 The fact is, I was afraid of committing myself to another person. 569 00:39:58,060 --> 00:39:59,220 You know, I think she understood that. 570 00:40:00,560 --> 00:40:01,680 Let me have that file. 571 00:40:03,920 --> 00:40:04,920 What's that? 572 00:40:05,740 --> 00:40:07,060 Prescription. Something to help you sleep. 573 00:40:08,680 --> 00:40:10,100 Pen? Yes, sir. 574 00:40:22,320 --> 00:40:24,320 Hello? Oh, Dr. Sloan! 575 00:40:25,130 --> 00:40:28,330 I'm afraid you just missed Howard. He's on his way to the refinery. 576 00:40:28,550 --> 00:40:29,990 This time I'm here to see you and the kids. 577 00:40:30,210 --> 00:40:31,210 I don't understand. 578 00:40:31,350 --> 00:40:35,150 Well, didn't Howard tell you? I'm heading up a Triax Petroleum Student 579 00:40:35,150 --> 00:40:36,230 Health Care Program. 580 00:40:36,670 --> 00:40:39,510 My goal is to start personalizing the service a little. 581 00:40:39,750 --> 00:40:40,890 It's about time. 582 00:40:44,610 --> 00:40:47,030 Now, this is the sample from Trudy Shedlow. Yes. 583 00:40:47,570 --> 00:40:49,410 And you didn't find it on Sally Jenkins. 584 00:40:49,690 --> 00:40:51,830 Absolutely not. I checked and I rechecked. 585 00:40:52,380 --> 00:40:55,560 And we know for certain that Sally Jenkins and Trudy Shedlow were not 586 00:40:55,560 --> 00:40:56,519 by the same man. 587 00:40:56,520 --> 00:40:57,520 Yes, but you knew that already. 588 00:40:57,580 --> 00:40:58,880 But now I know a lot more. 589 00:40:59,200 --> 00:41:02,880 I won't let you hassle my family or violate our privacy. 590 00:41:04,580 --> 00:41:05,780 Amanda, this is Howard Weber. 591 00:41:06,020 --> 00:41:08,300 You don't know him, but you're familiar with his work. 592 00:41:09,000 --> 00:41:10,700 He's responsible for Trudy Shedlow. 593 00:41:11,480 --> 00:41:16,120 You impersonated a triax physician in order to extract personal information 594 00:41:16,120 --> 00:41:17,120 my wife and children. 595 00:41:17,280 --> 00:41:20,280 You know, I'm glad you dropped by, Howard. I've been looking into your 596 00:41:20,280 --> 00:41:23,400 problem. Expect to be contacted by my lawyers. 597 00:41:23,700 --> 00:41:26,740 They are filing a complaint with the Medical Association as we speak. 598 00:41:26,980 --> 00:41:31,060 You know, he's been suffering from a really nagging case of desert lice. It's 599 00:41:31,060 --> 00:41:34,020 subspecies of something called Pediculus palpabrarum. 600 00:41:34,540 --> 00:41:38,880 It lives in the eyelids and the eyes, and it's unique to Saudi Arabia. 601 00:41:39,260 --> 00:41:42,780 And it only takes the slightest contact to transfer from one human being to 602 00:41:42,780 --> 00:41:44,500 another. The ointment is not working. 603 00:41:46,240 --> 00:41:48,020 Your concern for my children is touching. 604 00:41:48,520 --> 00:41:53,640 But they're already being cared for by a doctor who, unlike you, will still be 605 00:41:53,640 --> 00:41:56,840 practicing medicine next week. You know, we found the same parasite in Trudy 606 00:41:56,840 --> 00:41:59,540 Shedlow's eyelashes, and she's never been to Saudi Arabia. 607 00:41:59,940 --> 00:42:01,180 Or Mandy Horsting has. 608 00:42:01,840 --> 00:42:04,180 More proof that your father killed the right man. 609 00:42:04,540 --> 00:42:07,160 How gratifying for you. Just one problem. 610 00:42:07,600 --> 00:42:09,980 Horsting isn't infected with the parasite. 611 00:42:10,520 --> 00:42:14,220 But your son, on the other hand, is. Now, unless he's the clown that leaves 612 00:42:15,210 --> 00:42:18,390 Well, and the thousands of people who arrive into the United States from Saudi 613 00:42:18,390 --> 00:42:19,670 Arabia every day. 614 00:42:20,450 --> 00:42:24,850 It's enough to arrest you and obtain a search warrant for your house, your car, 615 00:42:24,990 --> 00:42:28,190 and your office. It's such a waste of time. Are you sure you want to do that? 616 00:42:28,470 --> 00:42:32,570 I will walk out of jail tomorrow an innocent victim of police incompetence. 617 00:42:32,930 --> 00:42:36,650 Well, I'll be hunted by the press, of course. Oh, I'll probably have to hire a 618 00:42:36,650 --> 00:42:40,850 publicist, maybe even an agent. I'll take that chance. And the public, of 619 00:42:40,850 --> 00:42:44,050 course, will wonder just who the police shot and killed the other night. 620 00:42:44,520 --> 00:42:45,520 And why? 621 00:42:45,600 --> 00:42:48,720 It may be years before the police department regains the public's trust 622 00:42:48,720 --> 00:42:50,540 respect, if ever. 623 00:42:54,300 --> 00:42:56,600 The good news is there could be a book deal in this. 624 00:42:57,020 --> 00:42:59,540 A few more deaths would really jack up sales. 625 00:43:10,600 --> 00:43:12,440 Laugh and the world laughs with you. 626 00:43:13,020 --> 00:43:14,870 Weep. And here we go on. 627 00:43:17,870 --> 00:43:18,870 I don't know. 628 00:43:19,210 --> 00:43:20,210 Yeah. 629 00:43:23,710 --> 00:43:26,550 Harry, you didn't have to do that. We would have stopped them. Come on. 630 00:43:27,610 --> 00:43:29,210 I had to be the one to stop them. 631 00:43:29,850 --> 00:43:30,850 You know that. 632 00:43:40,290 --> 00:43:43,250 Here's to Detective Harry Trumbull. 633 00:43:43,720 --> 00:43:48,060 A relentless, dedicated cop who wouldn't even let death cheat him out of getting 634 00:43:48,060 --> 00:43:49,060 his man. 635 00:43:50,220 --> 00:43:50,600 I 636 00:43:50,600 --> 00:43:58,120 think 637 00:43:58,120 --> 00:44:00,460 the chief is going to have a tough time hanging on to his job. 638 00:44:01,500 --> 00:44:02,600 In fact, so will I. 639 00:44:03,900 --> 00:44:07,220 Well, we've proved beyond a doubt that Howard Bevan was the killer. We've found 640 00:44:07,220 --> 00:44:10,440 his knife and the makeup buried in the backyard in a lockbox. 641 00:44:11,509 --> 00:44:16,070 After he was murdered by a cop, who faked letters from the killer to the 642 00:44:16,210 --> 00:44:21,170 and after the city paid $15 million to Horsting's family to preempt a wrongful 643 00:44:21,170 --> 00:44:22,170 death suit. 644 00:44:22,870 --> 00:44:24,170 Well, it can't be stopped. 645 00:44:24,390 --> 00:44:26,090 I mean, in the end, that's the only thing that's important. 646 00:44:26,510 --> 00:44:30,990 Well, you tell that to the special investigator when the hearings begin in 647 00:44:30,990 --> 00:44:31,990 weeks. 648 00:44:40,140 --> 00:44:41,140 It was funny. 649 00:44:41,700 --> 00:44:45,740 Harry and I were in the same precinct most of my career, but we only really 650 00:44:45,740 --> 00:44:46,740 talked once. 651 00:44:47,280 --> 00:44:49,220 The night Washington was killed? Yeah. 652 00:44:49,800 --> 00:44:52,980 I had this strange feeling he was trying to reach out to me somehow. 653 00:44:53,380 --> 00:44:54,380 I don't know why. 654 00:44:55,500 --> 00:44:56,520 What did you talk about? 655 00:44:57,280 --> 00:44:59,940 Oh, not much. Just life. 656 00:45:00,480 --> 00:45:01,419 You know. 657 00:45:01,420 --> 00:45:03,280 Yeah. I think so. 51349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.