All language subtitles for Diagnosis Murder s06e09 The Last Resort

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:04,170 So tell us why you attacked the old lady. 2 00:00:05,070 --> 00:00:08,270 Maybe there was... What the lawyers call mitigating circumstances. 3 00:00:10,170 --> 00:00:12,530 Yeah, like maybe that mean old lady wouldn't let go of her purse. 4 00:00:13,130 --> 00:00:15,090 Or maybe she called you a bad name. 5 00:00:16,050 --> 00:00:17,210 She call you a bad name? 6 00:00:17,970 --> 00:00:20,950 I think the DA would understand that. Might even give him a break. 7 00:00:22,390 --> 00:00:23,390 When you're sober. 8 00:00:24,770 --> 00:00:27,330 First degree murder committed during the commission of a felony. 9 00:00:29,960 --> 00:00:31,220 It's an automatic death penalty. 10 00:00:31,420 --> 00:00:32,420 Grab your attention, Victor. 11 00:00:33,020 --> 00:00:35,060 My throat's really dry. I need a soda. 12 00:00:36,920 --> 00:00:39,420 Diet okay? 13 00:00:40,320 --> 00:00:41,580 That's all you got, sure. 14 00:00:43,860 --> 00:00:45,540 You want a little ice with that? 15 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Not too much, sure. 16 00:00:47,260 --> 00:00:52,060 Let me see if I got this straight. That's one diet soda and not too much 17 00:00:52,640 --> 00:00:53,640 Yeah. 18 00:00:57,180 --> 00:00:58,840 I've got a broken arm with that order. 19 00:00:59,850 --> 00:01:00,930 How you got him upset? 20 00:01:02,410 --> 00:01:03,710 What is this, man? 21 00:01:03,990 --> 00:01:05,770 You know, it's an interrogation techniques. 22 00:01:07,250 --> 00:01:08,610 You've heard of good cop, bad cop? 23 00:01:09,630 --> 00:01:13,030 Well, this is bad cop, bad cop. Hey, hey, you guys can't touch me. 24 00:01:13,410 --> 00:01:14,410 Gentlemen. 25 00:01:15,110 --> 00:01:16,970 Captain? Officer, take him to detention. 26 00:01:19,310 --> 00:01:25,050 Two citizen complaints and three a week. 27 00:01:25,960 --> 00:01:29,220 And one on his way to detention, waiting to be reported. 28 00:01:30,200 --> 00:01:34,160 Now, that's exactly what I expect to find in your file, Aykroyd. But not 29 00:01:34,300 --> 00:01:35,580 Sloan. What is happening to you? 30 00:01:35,840 --> 00:01:37,140 It's been a rough month. 31 00:01:37,580 --> 00:01:38,960 A rough month. 32 00:01:39,820 --> 00:01:41,080 A rough month. 33 00:01:41,280 --> 00:01:43,640 Gentlemen, when do we not have a rough month? 34 00:01:46,200 --> 00:01:48,640 You know, Sloan, I put you with this guy to straighten him out. 35 00:01:49,920 --> 00:01:51,760 Not for him to influence you. 36 00:02:00,200 --> 00:02:02,600 Last time he was on the street, the Kennedys ran D .C. 37 00:02:04,160 --> 00:02:06,660 He didn't hold her up against you. He doesn't give a damn either. 38 00:03:16,650 --> 00:03:17,650 Miss Stewart? 39 00:03:17,710 --> 00:03:18,710 Miss Stewart? 40 00:03:25,030 --> 00:03:26,130 Is she dead? 41 00:03:26,730 --> 00:03:27,730 Yeah. 42 00:03:27,870 --> 00:03:28,870 Did you see anything? 43 00:03:29,710 --> 00:03:31,210 I just came on duty. 44 00:03:32,010 --> 00:03:34,890 You stay here and secure the area. I'll call the police. All right. 45 00:03:52,780 --> 00:03:53,780 We know who she was? 46 00:03:54,240 --> 00:03:56,360 Marissa Seward, one of Computex's technicians. 47 00:03:57,280 --> 00:04:00,580 Apparently, cause of death was blunt force trauma to the head. What time do 48 00:04:00,580 --> 00:04:01,279 think it was? 49 00:04:01,280 --> 00:04:02,360 Six to eight hours ago. 50 00:04:02,660 --> 00:04:04,560 No, really. I'm a consultant with the police department. 51 00:04:04,840 --> 00:04:05,940 It's all right. Let him in. 52 00:04:08,100 --> 00:04:09,100 What do we got? 53 00:04:09,220 --> 00:04:10,520 No, we don't have anything. 54 00:04:10,760 --> 00:04:14,740 Steve and I have a dead woman and a lot of questions, some of which I'm going to 55 00:04:14,740 --> 00:04:17,019 ask Computex. So, that's okay with you? 56 00:04:17,260 --> 00:04:18,260 Reggie. 57 00:04:23,310 --> 00:04:26,510 How does Steve end up with a guy like that? Oh, Reggie, Steve's an old 58 00:04:26,510 --> 00:04:30,270 officer. He's been having a little problem lately. The department asked 59 00:04:30,270 --> 00:04:31,410 try to get him back on track. 60 00:04:31,930 --> 00:04:32,930 Nice assignment. 61 00:04:36,170 --> 00:04:39,430 Mr. Carver, I tell you, you sure got a lot of high -tech stuff in this room. 62 00:04:40,310 --> 00:04:41,990 What exactly do you people do in here? 63 00:04:42,510 --> 00:04:49,210 This was a clean room, a sterile environment where we recover and repair 64 00:04:49,210 --> 00:04:50,210 hard drives. 65 00:04:50,430 --> 00:04:54,270 Temperature... Humidity and dust are all tightly controlled. Even the smallest 66 00:04:54,270 --> 00:04:55,970 particle can destroy sensitive information. 67 00:04:56,230 --> 00:04:58,350 Was Marissa Seward doing anything particularly important? 68 00:04:58,670 --> 00:05:03,610 Good question. I would have never thought that. We had a rushed job. 69 00:05:04,170 --> 00:05:06,830 DBC Insurance is under investigation for money laundering. 70 00:05:07,330 --> 00:05:10,750 So when the company deliberately crashed their hard drives, the Justice 71 00:05:10,750 --> 00:05:12,730 Department hired us to resurrect the information. 72 00:05:13,230 --> 00:05:14,410 Where are the DBC disks? 73 00:05:15,230 --> 00:05:17,030 Still on Marissa's workbench. 74 00:05:18,010 --> 00:05:19,830 Tell me about your security system. 75 00:05:22,920 --> 00:05:29,280 Well, for entry and exit, a right thumb must be placed on the scanner, which 76 00:05:29,280 --> 00:05:30,900 checks both print and pulse. 77 00:05:31,100 --> 00:05:33,720 What happens if one of your employees has a gun put to his head? 78 00:05:34,520 --> 00:05:35,520 Nothing. 79 00:05:35,660 --> 00:05:39,620 If the pulse of an authorized entity is outside a specified range, the mechanism 80 00:05:39,620 --> 00:05:43,160 will not engage. Does the security log show anybody entering or leaving the 81 00:05:43,160 --> 00:05:44,620 besides Marissa during the night? 82 00:05:44,960 --> 00:05:47,560 Doc, we're trying to work here, please. I'm sorry. Sorry. 83 00:05:48,760 --> 00:05:50,740 Did anybody enter after Marissa Seward? 84 00:05:51,720 --> 00:05:52,720 No. 85 00:05:54,700 --> 00:05:58,000 And the door, the door wasn't open again? 86 00:05:58,700 --> 00:06:00,980 No, not until Carl came in this morning. 87 00:06:01,500 --> 00:06:02,740 The easy guard that found the body? 88 00:06:03,040 --> 00:06:04,080 Yes, Carl Jackson. 89 00:06:05,000 --> 00:06:07,600 He was doing his final checks before going off duty. 90 00:06:08,760 --> 00:06:11,100 Warren Decker was the second man on the scene. 91 00:06:11,360 --> 00:06:13,040 He was Carl's relief officer. 92 00:06:13,420 --> 00:06:15,920 You know, this is a magnetic screwdriver. That's odd. 93 00:06:16,360 --> 00:06:18,960 Screwdrivers magnetize, Doc. We know that. Thank you. You don't want to have 94 00:06:18,960 --> 00:06:20,580 magnetic anything around a computer. 95 00:06:20,880 --> 00:06:23,240 Anything magnetic will wipe the hard drives clean. 96 00:06:23,900 --> 00:06:24,900 Did you find the magnet? 97 00:06:25,220 --> 00:06:26,019 Not yet. 98 00:06:26,020 --> 00:06:30,040 I really think we've got the situation handled here. 99 00:06:30,280 --> 00:06:33,280 I'm just trying to help. I know, I know. But when we need your help, we'll ask 100 00:06:33,280 --> 00:06:35,080 for it. That's enough, Reggie. Just back off. 101 00:06:38,580 --> 00:06:41,140 I don't know. Unless you've got any more questions for Carver, I think we're 102 00:06:41,140 --> 00:06:42,140 done here. 103 00:06:47,540 --> 00:06:48,540 I'm sorry, Dad. 104 00:06:48,900 --> 00:06:50,400 You don't have to explain. I understand. 105 00:06:50,900 --> 00:06:52,600 To man, it's not a morning person. 106 00:06:56,590 --> 00:07:00,070 Cause of death is cerebral hemorrhage. Apparently the victim's head was slammed 107 00:07:00,070 --> 00:07:01,350 into a computer monitor. 108 00:07:01,970 --> 00:07:06,650 Nasty. To say the least. The core body temperature indicates that she died 109 00:07:06,650 --> 00:07:08,570 almost immediately after entering the clean room. 110 00:07:08,810 --> 00:07:10,530 After locking the door behind her. 111 00:07:11,770 --> 00:07:14,830 Excuse me. I'm just a little confused. I thought we'd already established the 112 00:07:14,830 --> 00:07:16,270 fact that Sloan and I are running this case. 113 00:07:16,950 --> 00:07:19,370 Oh, when Amanda and I were discussing... Aren't you supposed to be treating 114 00:07:19,370 --> 00:07:21,170 patients, or do you have a cop doing that for you? 115 00:07:23,210 --> 00:07:24,410 What's the autopsy show? 116 00:07:25,530 --> 00:07:28,850 Cerebral hemorrhage occurring shortly after the victim entered the clean room, 117 00:07:28,990 --> 00:07:29,990 detective. 118 00:07:31,450 --> 00:07:32,450 Anything else, Amanda? 119 00:07:32,850 --> 00:07:36,610 Yes, stomach compounds for shrimp, pasta, tomatoes, things of that nature 120 00:07:36,610 --> 00:07:39,130 apparently had for dinner. There's an interesting thing here. 121 00:07:41,290 --> 00:07:42,690 There's a mosquito in those clothes. 122 00:07:43,350 --> 00:07:45,070 And it looks like it's full of blood, too. 123 00:07:45,450 --> 00:07:48,990 Don't you have some vaccines to give, Doc? You can drop the attitude, Reggie. 124 00:07:49,170 --> 00:07:50,390 We're all on the same team. 125 00:07:51,490 --> 00:07:53,170 Don't you know they can hear you out in the hallway? 126 00:07:55,410 --> 00:07:56,710 What's the occasion, Archer? 127 00:07:57,370 --> 00:08:00,110 You decide to spend your day off with the recently deceased? 128 00:08:00,350 --> 00:08:03,430 Ah, the last time the chief gave me a day off, I spent it having my appendix 129 00:08:03,430 --> 00:08:04,430 removed. 130 00:08:05,190 --> 00:08:06,410 I'm taking over this case. 131 00:08:08,570 --> 00:08:10,490 You got a problem? Take it up with your captain. 132 00:08:13,370 --> 00:08:14,370 Did you do this? 133 00:08:15,070 --> 00:08:17,370 That you don't make a couple calls and get me burned with Newman? 134 00:08:17,610 --> 00:08:18,610 Is that what you did? 135 00:08:20,910 --> 00:08:24,570 Look, I need... I need this case. Now, you know that. 136 00:08:25,680 --> 00:08:27,240 My father wouldn't do that, Reggie. 137 00:08:27,560 --> 00:08:28,580 Yeah, yeah, I know. 138 00:08:29,700 --> 00:08:30,920 He's got a lot of love for me. 139 00:08:37,200 --> 00:08:41,620 Now that we have that settled, how about filling in on the headlines, Dr. 140 00:08:41,760 --> 00:08:43,419 Bentley? Sure, why not? 141 00:08:44,140 --> 00:08:48,880 The third time the victim died of cerebral hemorrhage, her head was 142 00:08:48,880 --> 00:08:49,880 a computer monitor. 143 00:08:54,280 --> 00:08:56,520 I don't know why I always have to be the rape bait. 144 00:08:56,900 --> 00:08:59,980 You know, next time one of you guys can wear a wig and a Dolly Parton bra. 145 00:09:01,280 --> 00:09:02,280 This is ridiculous. 146 00:09:03,400 --> 00:09:04,259 What's that? 147 00:09:04,260 --> 00:09:06,960 If I didn't have to babysit you, I wouldn't have been pulled off a murder 148 00:09:06,960 --> 00:09:09,040 investigation for a routine rape stakeout. 149 00:09:14,840 --> 00:09:17,180 I'm approaching a clump of trees near the ranger station. 150 00:09:17,680 --> 00:09:18,760 Don't see anything yet? 151 00:09:19,360 --> 00:09:20,420 Yeah, and she never will. 152 00:09:20,740 --> 00:09:21,900 This guy isn't going to show. 153 00:09:22,240 --> 00:09:23,240 Just relax. 154 00:09:25,280 --> 00:09:26,600 I know that's really going to help. 155 00:09:27,340 --> 00:09:29,540 Motion boards are next week, and I'm babysitting a drunk. 156 00:09:29,960 --> 00:09:30,959 Give me that. 157 00:09:30,960 --> 00:09:34,400 You think you're big enough to take it from me, Steve? 158 00:09:36,500 --> 00:09:38,640 You know you're not going to find your wife and kid in that bottle. 159 00:09:39,900 --> 00:09:41,260 Ooh, clever line. 160 00:09:42,920 --> 00:09:43,960 Would you write that yourself? 161 00:09:51,400 --> 00:09:54,080 You have no idea what it's like to have your family walk out on you and 162 00:09:54,080 --> 00:09:55,080 disappear. 163 00:09:56,660 --> 00:09:59,280 You know, you're not the first cop whose spouse dumped him, Reggie. 164 00:10:02,760 --> 00:10:04,540 It's been a year, Reggie. Get over it. 165 00:10:05,140 --> 00:10:07,580 Hey, I'm past the ranger station and nearing the bathrooms. 166 00:10:08,260 --> 00:10:09,820 My wife didn't abandon me. 167 00:10:11,620 --> 00:10:13,840 Jack Sykes took Marcia and my daughter. 168 00:10:14,140 --> 00:10:15,660 He's got to have been out there somewhere. 169 00:10:15,920 --> 00:10:17,160 Yeah, you're getting his revenge. 170 00:10:18,200 --> 00:10:19,800 There's only one problem with that, Reggie. 171 00:10:20,590 --> 00:10:21,590 You've got no proof. 172 00:10:22,670 --> 00:10:24,150 Then why would I make it up? 173 00:10:24,790 --> 00:10:26,410 Maybe because you can't face facts. 174 00:10:27,610 --> 00:10:29,970 Like your wife left you and took your daughter with her. 175 00:11:15,069 --> 00:11:16,069 He's dead. 176 00:11:19,010 --> 00:11:20,110 Thought he had a gun. 177 00:11:33,730 --> 00:11:34,730 What are you doing? 178 00:11:34,930 --> 00:11:35,930 Relax. 179 00:11:50,990 --> 00:11:52,590 They have a gun. Steve had the shoe. 180 00:11:56,870 --> 00:11:58,450 I didn't have any choice. 181 00:12:06,470 --> 00:12:09,470 Let me understand how this went down. 182 00:12:11,110 --> 00:12:17,290 The suspect turned, pulled a gun out of his waistband, and Detective Sloan had 183 00:12:17,290 --> 00:12:18,890 no recourse but to defend himself. 184 00:12:19,640 --> 00:12:20,780 and his fellow officers. 185 00:12:23,740 --> 00:12:25,060 Is that the story? 186 00:12:25,820 --> 00:12:26,820 Yes, sir. 187 00:12:26,900 --> 00:12:28,880 There was no other recourse. That's the truth? 188 00:12:29,900 --> 00:12:31,440 There's not a word of truth in it. 189 00:12:32,180 --> 00:12:34,680 If I wanted fiction, I would go to the library. 190 00:12:40,180 --> 00:12:42,480 Sloan, we all know what really went down last night. 191 00:12:43,100 --> 00:12:47,140 If I bring in internal affairs, they're going to fire you, arrest you, and 192 00:12:47,140 --> 00:12:48,700 prosecute you in that order. 193 00:12:52,430 --> 00:12:54,890 I mean, I even sent some civil rights violations here. 194 00:12:55,670 --> 00:12:57,590 Maybe I shouldn't stop at the I .A. 195 00:12:58,450 --> 00:13:01,850 Maybe I ought to call in the feds. Are there any other choices? 196 00:13:03,510 --> 00:13:05,310 Possibly. What does that mean? 197 00:13:09,130 --> 00:13:14,450 Either one of you ever heard of the last resort clinic, Ward 2 of Community 198 00:13:14,450 --> 00:13:15,450 General? 199 00:13:15,890 --> 00:13:20,110 Well, that's a relatively new program. It's sort of the Betty Ford Center. 200 00:13:21,130 --> 00:13:22,730 Except strictly for cops. 201 00:13:23,490 --> 00:13:26,010 With a substance abuse or an emotional problem. 202 00:13:26,370 --> 00:13:28,530 I don't have any substance abuse problems. 203 00:13:28,890 --> 00:13:30,610 No, but you've got plenty of the other kind. 204 00:13:31,790 --> 00:13:35,090 That's it. 90 days locked down in the last resort. 205 00:13:35,950 --> 00:13:38,610 Or else I'll see you in the courtroom with a public defender. 206 00:13:41,470 --> 00:13:42,470 You're correct. 207 00:13:46,010 --> 00:13:47,550 Hello, Aykroyd. 208 00:13:48,410 --> 00:13:49,630 You've been expecting me. 209 00:13:50,380 --> 00:13:51,380 And you are? 210 00:13:51,540 --> 00:13:54,200 Dr. David Sinclair. I'm in charge of this establishment. 211 00:13:54,620 --> 00:13:56,540 You want to sign in and empty your pockets? 212 00:14:00,360 --> 00:14:01,420 Want to open up your mouth? 213 00:14:07,620 --> 00:14:11,040 You never know what you're going to find. 214 00:14:16,760 --> 00:14:18,260 It's a nice place you got here. 215 00:14:18,560 --> 00:14:20,510 Yeah. It's humanizing, isn't it? 216 00:14:20,890 --> 00:14:22,430 You're expecting something different? 217 00:14:22,650 --> 00:14:23,790 I couldn't tell you. 218 00:14:24,070 --> 00:14:26,730 I didn't get a chance to peruse the resort's brochures. 219 00:14:27,070 --> 00:14:28,310 Gentlemen, here's the story. 220 00:14:29,430 --> 00:14:30,670 90 days lockdown. 221 00:14:31,910 --> 00:14:35,650 You attend two encounter sessions a day, afternoons and evenings. 222 00:14:36,010 --> 00:14:39,910 Right. In the mornings, you go to exercise and then testing. 223 00:14:40,470 --> 00:14:42,950 No drugs, no booze, no sex. 224 00:14:43,690 --> 00:14:46,610 If you get caught doing any of those three things, you're out of the program. 225 00:14:47,180 --> 00:14:49,140 They can face your consequences on the outside. 226 00:14:50,320 --> 00:14:52,580 Your bags will be returned after we go through them. 227 00:14:54,040 --> 00:14:55,620 Welcome to the last resort, gentlemen. 228 00:15:10,320 --> 00:15:11,320 Gentlemen. 229 00:15:14,420 --> 00:15:15,780 Fresh meat. 230 00:15:16,560 --> 00:15:17,600 Fresh meat. 231 00:15:17,880 --> 00:15:19,940 Fresh meat. Settle down, Delroy. 232 00:15:20,360 --> 00:15:25,260 You'll have to excuse him. Ten years undercover with skinhead speed dealers 233 00:15:25,260 --> 00:15:27,300 left Delroy a mite hostile. 234 00:15:27,860 --> 00:15:32,300 I love being assessed by a woman, first of all, whose idea of a police procedure 235 00:15:32,300 --> 00:15:33,900 is snorting coke with suspects. 236 00:15:34,580 --> 00:15:37,120 I was hoping that we'd all pass the show off stage. 237 00:15:39,380 --> 00:15:40,420 Have a seat, gentlemen. 238 00:15:41,080 --> 00:15:45,470 You know, if you can't psychobabble better than that... None of us are going 239 00:15:45,470 --> 00:15:46,389 get cured. 240 00:15:46,390 --> 00:15:47,850 None of us are going to get cured. 241 00:15:52,030 --> 00:15:53,030 Dad, what are you doing here? 242 00:15:53,410 --> 00:15:54,930 Dr. Sinclair asked me to come. 243 00:15:58,030 --> 00:16:01,430 I tell you, Steve is the last guy I'd expect to end up in Ward 2. 244 00:16:02,330 --> 00:16:05,210 Yeah, but Jesse, it's not something that just happened overnight. I'm sure it's 245 00:16:05,210 --> 00:16:06,350 been building over time. 246 00:16:06,730 --> 00:16:09,470 But we should have seen the signs, you know? I mean, we're his best friends. 247 00:16:10,120 --> 00:16:14,080 Steve keeps everything inside. He's the one person I know that's been through so 248 00:16:14,080 --> 00:16:16,460 much and doesn't show it. We still should have seen it coming. 249 00:16:17,260 --> 00:16:20,520 Maybe it's because of the way we feel about Steve that we blinded ourselves to 250 00:16:20,520 --> 00:16:21,520 his problems. 251 00:16:21,620 --> 00:16:25,060 Well, whatever was going on, I'm sure he had no choice but to shoot that guy in 252 00:16:25,060 --> 00:16:26,060 the park. 253 00:16:26,680 --> 00:16:27,940 You do believe that, don't you? 254 00:16:29,900 --> 00:16:30,900 You engaged me? 255 00:16:31,040 --> 00:16:33,760 I'm assuming that means the autopsy report on Seward is ready. 256 00:16:34,080 --> 00:16:36,380 Yes, but there's something else I want you to take a look at. 257 00:16:38,220 --> 00:16:41,280 Mark Sloan discovered a dead mosquito on the clothes she was wearing. 258 00:16:41,920 --> 00:16:42,920 Uh -huh. 259 00:16:44,660 --> 00:16:48,360 I'm kind of in a hurry. The chief has got me on three other cases besides this 260 00:16:48,360 --> 00:16:51,000 one. If you could just give me the report... So I spoke to a forensic 261 00:16:51,000 --> 00:16:52,960 entomologist who specializes in mosquitoes. 262 00:16:53,180 --> 00:16:56,620 In his opinion, the deterioration of its corpse puts its time of death 263 00:16:56,620 --> 00:16:58,620 approximately the same time as the victim's. 264 00:16:59,100 --> 00:17:00,520 I'll keep that in mind. 265 00:17:00,860 --> 00:17:01,860 You got that report? 266 00:17:02,600 --> 00:17:06,480 Detective Archer, that mosquito was filled with blood when it died. 267 00:17:06,970 --> 00:17:10,310 Yet there were no bite marks on the victims. Now, if the police lab could 268 00:17:10,310 --> 00:17:14,010 the human blood in that mosquito... And I'd know Brad Carver killed Marissa 269 00:17:14,010 --> 00:17:18,030 Stewart. But unless your dead blood sucker can tell me how, I don't have 270 00:17:18,030 --> 00:17:22,250 listen. Brad Carver, the owner of Computech? He's trying to take Computech 271 00:17:22,250 --> 00:17:24,190 public, which would mean millions for him. 272 00:17:24,770 --> 00:17:29,070 But I've been checking the company books, and there are a few gaps that 273 00:17:29,070 --> 00:17:29,909 cover -up. 274 00:17:29,910 --> 00:17:31,230 How does that make him a suspect? 275 00:17:34,480 --> 00:17:36,820 He was having an affair with Marissa Seward. 276 00:17:37,700 --> 00:17:41,860 My guess is that she knew all about Carver's financial shenanigans and was 277 00:17:41,860 --> 00:17:42,860 blackmailing him. 278 00:17:42,880 --> 00:17:44,160 We just have to prove it. 279 00:17:44,480 --> 00:17:47,120 And figure out how he got into a locked room to kill her. 280 00:17:48,140 --> 00:17:51,300 Details. I still think Amanda's onto something with the mosquito. 281 00:17:52,100 --> 00:17:54,400 And I promise to keep that in mind. 282 00:17:54,960 --> 00:17:56,680 Now, how about coughing up that report? 283 00:17:58,480 --> 00:18:01,320 Blood from a mosquito? 284 00:18:02,800 --> 00:18:04,720 Doesn't anybody believe in evidence anymore? 285 00:18:06,200 --> 00:18:07,200 I do. 286 00:18:07,980 --> 00:18:14,580 About six years ago, Jack Sykes and his brother, they were in these Stop and Rob 287 00:18:14,580 --> 00:18:15,580 convenience stores. 288 00:18:16,880 --> 00:18:19,140 And one night I was taking one out when they hit. 289 00:18:21,080 --> 00:18:22,320 Both of them went down shooting. 290 00:18:24,960 --> 00:18:26,840 I wounded Jack and I killed his brother. 291 00:18:27,780 --> 00:18:30,100 What happened after Sykes was released from prison? 292 00:18:30,640 --> 00:18:32,280 He showed up at my daughter's school. 293 00:18:33,580 --> 00:18:36,940 Marsha, my wife, she went down one day to pick Abby up, and Sykes was standing 294 00:18:36,940 --> 00:18:38,140 there holding my daughter's hand. 295 00:18:38,480 --> 00:18:39,480 How did you feel? 296 00:18:40,180 --> 00:18:41,620 I wanted to rip his heart out. 297 00:18:44,160 --> 00:18:46,060 But there was nothing I could do. 298 00:18:46,440 --> 00:18:47,440 Where you at? 299 00:18:47,900 --> 00:18:49,580 He hadn't really crossed legal lines. 300 00:18:51,620 --> 00:18:55,080 I wanted to take a bath to him, but if I did that, I would have gone to prison. 301 00:18:55,820 --> 00:18:57,140 That's exactly what he wanted. 302 00:18:57,800 --> 00:18:59,900 I take it your wife and daughter didn't react well. 303 00:19:00,240 --> 00:19:05,780 No, Abby was a kid. She's young. She didn't understand what was going on. 304 00:19:06,740 --> 00:19:07,920 Marsha, Marsha was a mess. 305 00:19:09,340 --> 00:19:12,400 We had a few problems here and there, but nothing we really couldn't work out. 306 00:19:12,920 --> 00:19:14,520 Bud Sykes, he made everything worse. 307 00:19:14,900 --> 00:19:16,060 He kept up the pressure. 308 00:19:19,340 --> 00:19:22,420 And he told me that he was going to take Abby and Marsha away from me. 309 00:19:23,000 --> 00:19:24,120 And I didn't believe him. 310 00:19:26,080 --> 00:19:27,580 You see, I thought I could protect them. 311 00:19:29,900 --> 00:19:30,900 One day they were gone. 312 00:19:32,320 --> 00:19:33,940 Couldn't they have left of their own accord? 313 00:19:34,840 --> 00:19:36,040 I mean, let's be honest. 314 00:19:36,880 --> 00:19:38,860 You weren't exactly the perfect husband. 315 00:19:39,160 --> 00:19:40,260 But I was a good cop. 316 00:19:42,240 --> 00:19:43,580 And I would have found them. 317 00:19:44,060 --> 00:19:48,360 Maybe she's better at running away than you thought. 318 00:19:49,600 --> 00:19:50,820 Can't stay angry forever. 319 00:19:51,300 --> 00:19:53,160 You just gotta let some things go. 320 00:19:53,760 --> 00:19:55,740 My daughter was only eight. 321 00:19:58,380 --> 00:20:01,260 Would you just let your wife and daughter go? Is that what you would have 322 00:20:03,620 --> 00:20:05,360 I wouldn't have lost them in the first place. 323 00:20:09,320 --> 00:20:10,440 Sloan, you're in the barrel next. 324 00:20:10,900 --> 00:20:12,720 I should be out there looking for them right now. 325 00:20:27,530 --> 00:20:28,530 Well, this won't take long. 326 00:20:29,330 --> 00:20:30,330 Really? 327 00:20:30,510 --> 00:20:31,730 I've got nothing to say. 328 00:20:32,130 --> 00:20:33,270 So then why are you here? 329 00:20:34,010 --> 00:20:35,010 You tell me. 330 00:20:37,130 --> 00:20:39,030 You resent your father being here in the group? 331 00:20:39,750 --> 00:20:40,750 No. 332 00:20:41,290 --> 00:20:45,750 Well, then why were you so upset when you first saw him here? I wasn't upset. 333 00:20:46,910 --> 00:20:48,130 Just surprised. 334 00:20:48,810 --> 00:20:51,410 Aren't you a little embarrassed that your father has to see you here in the 335 00:20:51,410 --> 00:20:52,790 group? Well, he shouldn't be. 336 00:20:53,270 --> 00:20:55,010 He has nothing to be embarrassed about. 337 00:20:56,590 --> 00:20:57,590 Very proud of him. 338 00:20:58,370 --> 00:21:00,750 Even after he murdered a man in cold blood? 339 00:21:01,050 --> 00:21:02,170 He didn't murder anyone. 340 00:21:02,410 --> 00:21:03,550 The shooting was justified. 341 00:21:04,970 --> 00:21:06,290 You know your son so well. 342 00:21:07,650 --> 00:21:12,530 You two have such a strong relationship built on mutual trust that you have no 343 00:21:12,530 --> 00:21:13,530 doubts. 344 00:21:13,850 --> 00:21:14,850 None at all. 345 00:21:15,330 --> 00:21:17,470 Steve and I never have held anything back from each other. 346 00:21:19,870 --> 00:21:21,630 How about it, Steve? 347 00:21:22,350 --> 00:21:23,350 Want to say something? 348 00:21:23,590 --> 00:21:25,450 Want to tell your dad about some of the... 349 00:21:26,139 --> 00:21:28,280 Stuff that you're holding back that he doesn't know about. 350 00:21:31,400 --> 00:21:32,680 Come on, Steve. I'm here for you. 351 00:21:40,340 --> 00:21:42,120 Yeah, well, sometimes that's just not enough. 352 00:21:48,440 --> 00:21:51,500 You shouldn't have held back from your father like that. 353 00:21:52,480 --> 00:21:53,480 Family's important. 354 00:21:53,540 --> 00:21:55,000 I don't know I don't have one anymore. 355 00:21:55,710 --> 00:21:58,490 You're saying I should have told him and the entire group what really happened 356 00:21:58,490 --> 00:21:59,129 in the park? 357 00:21:59,130 --> 00:22:02,850 No, I'm just saying that you... Listen, Reggie, when you figure out how to 358 00:22:02,850 --> 00:22:05,650 handle your own problems, then you can tell me how to deal with mine, okay? 359 00:22:59,659 --> 00:23:00,659 Yeah. Daddy? 360 00:23:02,080 --> 00:23:03,080 Abby? 361 00:23:03,220 --> 00:23:04,380 I've still got them. 362 00:23:04,820 --> 00:23:06,580 Who is this? You know who this is. 363 00:23:06,880 --> 00:23:09,200 You took my family, now I've taken yours. 364 00:23:09,440 --> 00:23:10,700 I've got your wife and kid. 365 00:23:11,980 --> 00:23:16,020 Listen to me, Sykes. Abby doesn't even remember you, and your wife wishes she 366 00:23:16,020 --> 00:23:17,020 could forget. 367 00:23:17,180 --> 00:23:19,780 Marcia says I'm a lot better in bed than you ever were. 368 00:23:20,160 --> 00:23:21,160 Sykes? 369 00:23:21,960 --> 00:23:22,960 Sykes! 370 00:23:28,170 --> 00:23:29,170 That was him on the phone. 371 00:23:29,510 --> 00:23:31,370 He's got Marsha and Abby. I heard Abby's voice. 372 00:23:31,610 --> 00:23:32,409 On this phone? 373 00:23:32,410 --> 00:23:33,349 You see any others? 374 00:23:33,350 --> 00:23:34,350 That's not possible. 375 00:23:34,590 --> 00:23:36,110 Why not? There's no dial tone. 376 00:23:36,450 --> 00:23:39,090 This phone's been dead for over a month. Talk to him on this thing. 377 00:23:39,570 --> 00:23:40,610 He did. 378 00:23:40,810 --> 00:23:41,810 I heard it ring. 379 00:23:42,370 --> 00:23:43,450 I'm not imagining it. 380 00:23:44,090 --> 00:23:45,110 What's going on here, Steve? 381 00:23:45,910 --> 00:23:48,250 That's not too complicated. Somebody tried to call Reggie. 382 00:23:48,550 --> 00:23:49,550 On a dead phone? 383 00:23:50,610 --> 00:23:52,170 You don't have to take my word for it. 384 00:23:52,870 --> 00:23:54,670 As a matter of fact, you don't have to be here at all. 385 00:24:12,110 --> 00:24:14,590 What have you come up with now? A murdered butterfly? 386 00:24:15,070 --> 00:24:16,070 A squashed ant? 387 00:24:16,810 --> 00:24:20,350 We found a stain over here on the floor and Amanda had it analyzed at the path 388 00:24:20,350 --> 00:24:22,730 lab. Okay, so dazzle me. 389 00:24:23,290 --> 00:24:25,970 Sugar -free grape jelly and organic peanut butter. 390 00:24:26,830 --> 00:24:29,630 Congratulations, you've just solved the mystery about what the victim had for 391 00:24:29,630 --> 00:24:32,910 lunch. You know, Detective, you really should take a look at my autopsy report. 392 00:24:33,330 --> 00:24:36,490 There was not a smidgen of peanut butter or jelly in the victim's stomach. 393 00:24:36,890 --> 00:24:38,670 Marissa Seward was a top technician. 394 00:24:39,130 --> 00:24:41,590 There's no way that she'd be eating in the clean room anyway. 395 00:24:41,920 --> 00:24:44,860 Plus, time of death shows that she was killed almost as soon as she entered the 396 00:24:44,860 --> 00:24:45,459 clean room. 397 00:24:45,460 --> 00:24:47,220 Okay. But what does it prove? 398 00:24:47,600 --> 00:24:50,540 Well, it proves that the killer is somebody Marissa Seward knew well enough 399 00:24:50,540 --> 00:24:53,980 let into this room. Only the door closes automatically, and it was never 400 00:24:53,980 --> 00:24:55,160 reopened from the inside. 401 00:24:55,620 --> 00:24:59,200 If the killer followed Marissa in, he would have been trapped inside with her. 402 00:24:59,620 --> 00:25:00,720 I'm not saying he wasn't. 403 00:25:01,660 --> 00:25:02,880 Come outside. We'll show you. 404 00:25:11,120 --> 00:25:14,340 Amanda, you be Marissa, I'll be the killer. Detective Archer, since they 405 00:25:14,340 --> 00:25:18,540 have your thumbprint registered at security, you open the door, we'll go 406 00:25:18,620 --> 00:25:22,860 Once the door is closed, open it again, go directly to the body, just like the 407 00:25:22,860 --> 00:25:23,860 security guard did, okay? 408 00:25:24,180 --> 00:25:25,180 Okay. 409 00:25:40,520 --> 00:25:41,520 Dr. Guntling? 410 00:25:45,060 --> 00:25:46,060 Travis? 411 00:25:59,000 --> 00:26:02,760 Okay, I get it, Hotshot. You were behind the door when it opened. Just like the 412 00:26:02,760 --> 00:26:05,380 security guard, you went straight to the body and I slipped out the door before 413 00:26:05,380 --> 00:26:06,380 it closed behind you. 414 00:26:06,520 --> 00:26:09,220 There's no way the killer could have gotten out before Carl opened the door 415 00:26:09,220 --> 00:26:11,180 without leaving his thumbprint on the security log. 416 00:26:11,400 --> 00:26:14,980 And he couldn't have dragged the victim over here to use her thumbprint because 417 00:26:14,980 --> 00:26:16,540 of the security's pulse detector? 418 00:26:16,820 --> 00:26:19,920 Would have detected she was dead. He had to wait for a live person. 419 00:26:20,200 --> 00:26:21,980 But what about the peanut butter and jelly stain? 420 00:26:22,280 --> 00:26:25,000 Well, he knew it was going to be a long wait, so he brought along a little bite 421 00:26:25,000 --> 00:26:25,559 to eat. 422 00:26:25,560 --> 00:26:27,300 That's why the mosquito is so important. 423 00:26:27,620 --> 00:26:29,080 Why did I know this was coming? 424 00:26:29,560 --> 00:26:32,020 Marissa Seward's blood type was type A. 425 00:26:32,360 --> 00:26:34,840 The blood I recovered from the mosquito was type O. 426 00:26:35,310 --> 00:26:38,850 The purifier here eliminates all the dust and the flying insects. 427 00:26:39,270 --> 00:26:43,370 So the mosquito entered with the killer and Marissa. It then bit the killer and 428 00:26:43,370 --> 00:26:45,790 then before being crushed, landed on Marissa's clothing. 429 00:26:46,070 --> 00:26:49,210 Detective Archer, we're not trying to tell you how to do your job, but you 430 00:26:49,210 --> 00:26:53,770 consider looking into Computex personnel files for the employee blood types. It 431 00:26:53,770 --> 00:26:55,530 might narrow down your suspect list. 432 00:26:55,990 --> 00:27:00,030 It could still be Brad Carver. He had no alibi the night of the murder. 433 00:27:00,230 --> 00:27:02,950 His wife was out of town. He claims he was home alone. 434 00:27:03,610 --> 00:27:07,270 Like I said, you might want to look into the personnel files for the employee 435 00:27:07,270 --> 00:27:08,270 blood types. 436 00:27:10,350 --> 00:27:11,690 Let me at least think. 437 00:27:11,910 --> 00:27:13,750 I'm still in charge of this investigation. 438 00:27:15,010 --> 00:27:19,330 I just had no idea how much difficulty she was having. You figured that the kid 439 00:27:19,330 --> 00:27:20,930 was fixing toilets for a living. 440 00:27:21,950 --> 00:27:23,970 Hey, Sinclair, educate the guy. 441 00:27:24,230 --> 00:27:27,330 Trot out the suicide and divorce statistics for cops. 442 00:27:27,790 --> 00:27:31,590 That's not necessary, is it, Dr. Snow? I know how hard Steve's job is. 443 00:27:32,320 --> 00:27:35,100 But what I did know is that he didn't feel like talking to me about it. 444 00:27:35,500 --> 00:27:36,880 You're not the problem here, Dad. 445 00:27:37,240 --> 00:27:38,320 Well, then what is the problem? 446 00:27:38,900 --> 00:27:40,900 That shooting in the park, did something happen? 447 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 A man died. 448 00:27:42,680 --> 00:27:43,680 That's what happened. 449 00:27:44,180 --> 00:27:46,200 Well, it was self -defense. I mean, you had no choice. 450 00:27:49,980 --> 00:27:51,040 It was self -defense. 451 00:27:51,340 --> 00:27:52,460 It was self -defense. 452 00:27:53,660 --> 00:27:55,080 Geez, I don't know. I was there. 453 00:27:57,560 --> 00:28:00,500 You want to be in the hot seat, Aykroyd? 454 00:28:02,570 --> 00:28:05,830 If not, this is Steve's turn. What the hell are we all doing sitting here? 455 00:28:07,090 --> 00:28:09,130 God, if you want an audience, sell tickets. 456 00:28:10,070 --> 00:28:12,710 I'd better be outside looking for my wife and kid. 457 00:28:14,430 --> 00:28:16,130 You know something, Doc? You're pathetic. 458 00:28:17,190 --> 00:28:19,330 You're so damn desperate to talk to somebody. 459 00:28:20,370 --> 00:28:24,270 Would you talk to me? You got some advice for me? Go ahead. 460 00:28:25,190 --> 00:28:27,650 No, no advice, Reggie. Just some truth. 461 00:28:28,970 --> 00:28:32,930 If your wife is precise because she wants to be, You watch your mouth or 462 00:28:32,930 --> 00:28:33,930 shut it for you. 463 00:28:33,990 --> 00:28:34,990 Okay. 464 00:28:35,050 --> 00:28:37,910 Is that the way you talk to your wife when she says something you didn't like? 465 00:28:38,050 --> 00:28:39,050 You leave my wife out of it. 466 00:28:39,250 --> 00:28:41,330 Well, I mean, your wife is the whole point here, isn't she? 467 00:28:43,590 --> 00:28:45,910 Where were you when Seitz was stalking your family? 468 00:28:46,210 --> 00:28:48,210 I was involved in a police investigation. 469 00:28:48,810 --> 00:28:50,990 All right. Well, you could have had time off for that. 470 00:28:51,350 --> 00:28:52,970 But you were on duty. 471 00:28:53,230 --> 00:28:55,390 Now, how do you think your wife felt about that? 472 00:28:55,730 --> 00:28:58,810 A criminal stalking the family? You think something else is more important? 473 00:28:59,110 --> 00:29:00,110 You're not a cop. 474 00:29:01,230 --> 00:29:02,230 You wouldn't understand. 475 00:29:03,590 --> 00:29:06,710 Your marriage was already shaky long before Sykes, wasn't it, Reggie? 476 00:29:07,310 --> 00:29:09,590 You know, maybe he was just what your wife needed. 477 00:29:10,190 --> 00:29:12,530 Somebody, anybody else to give her a little attention. 478 00:29:13,730 --> 00:29:16,250 And what a perfect way to get back at you. 479 00:29:17,470 --> 00:29:18,590 You don't want to go there. 480 00:29:19,550 --> 00:29:24,430 Your refusal to confront your responsibilities by hiding behind that 481 00:29:24,780 --> 00:29:29,520 Made you a bad father, a bad husband, and ultimately a bad and worthless cop 482 00:29:29,520 --> 00:29:32,220 ended up getting his partner and himself locked in this place. 483 00:29:36,960 --> 00:29:38,900 Take it easy. Sorry. Right, I got it. 484 00:29:55,500 --> 00:29:56,860 What the hell is the matter with you, Reggie? 485 00:29:57,080 --> 00:29:58,660 Why'd you take on my father like that? 486 00:30:00,180 --> 00:30:01,180 Therapy. 487 00:30:02,820 --> 00:30:03,900 Stay away from him. 488 00:30:04,460 --> 00:30:05,460 I won't hurt him. 489 00:30:06,760 --> 00:30:08,000 You're the one I'm worried about. 490 00:30:12,160 --> 00:30:15,400 You're so in love with your dad waiting to tell him what happened in the park 491 00:30:15,400 --> 00:30:16,400 that night. 492 00:30:18,780 --> 00:30:20,760 Maybe you're afraid he won't love you anymore. 493 00:31:09,979 --> 00:31:16,060 It was right here. 494 00:31:18,400 --> 00:31:19,940 It was right here. It talked to me. 495 00:31:20,840 --> 00:31:21,840 What did? 496 00:31:23,340 --> 00:31:26,200 The doll, Reggie's doll. 497 00:31:26,900 --> 00:31:31,080 It's like the one in the picture right here. It was right here. It talked to 498 00:31:33,800 --> 00:31:34,840 Reggie, there's no doll. 499 00:31:35,440 --> 00:31:36,540 It's all in your head. 500 00:31:37,120 --> 00:31:39,880 Sykes doesn't have your wife and daughter. They left you, plain and 501 00:31:42,000 --> 00:31:43,300 Accept it and get over it. 502 00:31:45,000 --> 00:31:47,160 Phone call. What about the phone call? Now you heard the phone call. 503 00:31:47,520 --> 00:31:49,620 Reggie, I backed you up because I'm your partner. 504 00:31:50,260 --> 00:31:53,420 I didn't hear anything. And neither did you. It was all in your imagination. 505 00:31:55,040 --> 00:31:58,200 You need to... You gotta help me get out of here. 506 00:31:59,240 --> 00:32:01,780 Please, you gotta help me find Sykes and my family, please. 507 00:32:02,300 --> 00:32:04,480 Reggie, I don't even know if Sykes has your family. 508 00:32:05,150 --> 00:32:06,150 Listen to me. 509 00:32:07,270 --> 00:32:08,330 You've got to trust my instincts. 510 00:32:09,070 --> 00:32:10,070 I trust yours. 511 00:32:10,930 --> 00:32:11,930 Please. 512 00:32:17,030 --> 00:32:18,030 What's wrong, Mark? 513 00:32:18,190 --> 00:32:20,490 The sessions haven't been going as well as I'd hoped. 514 00:32:20,770 --> 00:32:22,570 Well, maybe he needs a little more time. 515 00:32:22,810 --> 00:32:23,810 You see what I mean? 516 00:32:24,310 --> 00:32:25,330 Which was that simple. 517 00:32:25,530 --> 00:32:26,449 No kidding. 518 00:32:26,450 --> 00:32:29,770 Ever since that night at the park, he's just shut everybody out. 519 00:32:30,010 --> 00:32:32,150 He sure has, and quite frankly, that scares me. 520 00:32:33,139 --> 00:32:35,940 Well, at least you don't have to worry about the Computech case anymore. We 521 00:32:35,940 --> 00:32:37,400 figured out who murdered Marissa Seward. 522 00:32:37,620 --> 00:32:41,140 Really? The blood you found in that mosquito has a different blood type than 523 00:32:41,140 --> 00:32:45,360 victim's. And we also found a grape jelly stain on the floor of the clean 524 00:32:45,620 --> 00:32:48,380 Which helped us uncover how the killer got in and out of it. 525 00:32:48,640 --> 00:32:49,640 Uh -huh. 526 00:32:50,220 --> 00:32:53,200 Now, Tannis Archer's really stepped up to the plate. She searched through the 527 00:32:53,200 --> 00:32:55,660 Computech personnel files for employees' blood types. 528 00:32:56,060 --> 00:32:59,920 Five of them had the same type that was found in the mosquito. One of them was 529 00:32:59,920 --> 00:33:00,879 Warren Decker. 530 00:33:00,880 --> 00:33:01,880 Decker? Who's Decker? 531 00:33:02,080 --> 00:33:03,300 He was the second guard to the scene. 532 00:33:03,680 --> 00:33:06,560 Archer checked him out and discovered that he had a brother who works for DVC 533 00:33:06,560 --> 00:33:10,320 Insurance. That's the company whose hard drives Marissa Seward was working to 534 00:33:10,320 --> 00:33:12,720 resurrect. Sounds like you've got it pretty well wrapped up. 535 00:33:13,080 --> 00:33:16,440 Well, not quite. We still need a way to prove that it was Decker. 536 00:33:16,640 --> 00:33:18,520 We thought maybe you'd have an idea or two. 537 00:33:18,860 --> 00:33:20,780 Uh, Jesse, I'm fresh out. 538 00:33:21,440 --> 00:33:22,440 What do you mean? 539 00:33:23,200 --> 00:33:27,280 I'd loan anything to do with police work right now. You know, all I can think 540 00:33:27,280 --> 00:33:28,199 about is Steve. 541 00:33:28,200 --> 00:33:30,040 By just giving him a little more attention. 542 00:33:31,340 --> 00:33:36,060 But I was busy playing detective out finding magnetized screwdrivers. 543 00:33:37,500 --> 00:33:40,280 I've got to get back to Ward 2. See you later. 544 00:33:44,700 --> 00:33:45,700 He did it again. 545 00:33:46,760 --> 00:33:48,820 Screwdrivers. A magnetized screwdriver. 546 00:33:57,580 --> 00:33:58,580 Listen, Dad, 547 00:33:59,460 --> 00:34:00,880 you got a minute? Sure, Doc. 548 00:34:01,180 --> 00:34:02,180 Yeah. 549 00:34:07,060 --> 00:34:11,340 His sessions got pretty rough, huh? Yeah. 550 00:34:11,699 --> 00:34:14,239 But you know, they might do so good if we can just start talking. 551 00:34:15,120 --> 00:34:18,300 I guess I said a few things that, you know... 552 00:34:34,440 --> 00:34:35,440 I'm sorry about this, Dad. 553 00:34:35,980 --> 00:34:37,620 Let's go. We've got to move quickly. We're really sorry. 554 00:34:58,300 --> 00:34:59,300 Hi. 555 00:34:59,660 --> 00:35:00,660 How's it going? 556 00:35:01,140 --> 00:35:02,140 Fun. 557 00:35:02,640 --> 00:35:03,820 A perfect day, huh? 558 00:35:04,790 --> 00:35:07,730 You're lucky your company has a patio like this. Take your breaks out in the 559 00:35:07,730 --> 00:35:09,270 open air. Maybe get a little tan. 560 00:35:10,270 --> 00:35:11,149 Do I know you? 561 00:35:11,150 --> 00:35:12,790 Yeah, I'm Dr. Jesse Travis. You remember? 562 00:35:13,030 --> 00:35:15,170 I'm consulting with the police on Marissa Seward's murder. 563 00:35:15,630 --> 00:35:18,230 I hope you find the guy that killed her, man. She was a good lady. 564 00:35:19,710 --> 00:35:22,230 Peanut butter and grape jelly. That has got to be my all -time favorite 565 00:35:22,230 --> 00:35:23,950 sandwich. This is tuna. 566 00:35:24,390 --> 00:35:25,610 You want half? Oh, no. 567 00:35:25,850 --> 00:35:26,850 Thanks. 568 00:35:28,070 --> 00:35:29,070 Is that a mosquito bite? 569 00:35:30,690 --> 00:35:31,690 I hadn't noticed. 570 00:35:32,390 --> 00:35:33,390 You want half of that, maybe? 571 00:35:33,840 --> 00:35:36,880 I hate mosquitoes, but unfortunately, they love me. 572 00:35:37,140 --> 00:35:41,980 You know, if there's one within a hundred miles from here, it finds me. 573 00:35:41,980 --> 00:35:43,500 bites you, itches for days. 574 00:35:44,160 --> 00:35:45,160 They don't bother me. 575 00:35:46,180 --> 00:35:50,640 Did you know that police labs can actually recover blood from a mosquito? 576 00:35:51,260 --> 00:35:52,620 Yeah? Yeah. 577 00:35:52,940 --> 00:35:54,180 Like, you're type O, right? 578 00:35:54,600 --> 00:35:59,200 If a mosquito bit you, the police lab would be able to get type O blood from 579 00:35:59,200 --> 00:36:01,180 set. How do you know I'm type O? 580 00:36:02,100 --> 00:36:03,220 Because I'm type O. 581 00:36:03,790 --> 00:36:06,390 I mean, you can always recognize somebody with the same blood type. 582 00:36:07,090 --> 00:36:08,910 That's a little trick they teach in medical school. 583 00:36:09,290 --> 00:36:10,290 Is that right? 584 00:36:11,570 --> 00:36:14,770 Well, that must have been pretty horrible finding Marissa Stewart dead. 585 00:36:16,710 --> 00:36:17,710 Pretty ugly. 586 00:36:18,150 --> 00:36:21,290 Never thought I'd be dealing with dead bodies working at a computer company, 587 00:36:21,290 --> 00:36:22,290 know? 588 00:36:22,790 --> 00:36:24,590 You know, it's a funny coincidence, though. 589 00:36:25,610 --> 00:36:29,870 What? Well, that Marissa Stewart was working on the trash hard drive from DBC 590 00:36:29,870 --> 00:36:30,870 Insurance. 591 00:36:31,590 --> 00:36:32,549 I don't follow. 592 00:36:32,550 --> 00:36:33,499 Well, your brother. 593 00:36:33,500 --> 00:36:34,940 He's a VP at DBC Insurance. 594 00:36:35,800 --> 00:36:39,000 I mean, he'd be in a lot of trouble if Marissa recovered the information from 595 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 the drive. 596 00:36:42,020 --> 00:36:43,720 My brother and I don't talk. 597 00:36:44,480 --> 00:36:47,260 I'm a major disappointment to him. 598 00:36:47,900 --> 00:36:49,040 I know what that's like. 599 00:36:49,360 --> 00:36:53,720 My father and I were estranged for years, but then I was able to do 600 00:36:53,720 --> 00:36:54,720 for him. 601 00:36:54,920 --> 00:36:55,920 Now we get along. 602 00:36:56,420 --> 00:36:58,000 Maybe it's like that with you and your brother. 603 00:36:58,820 --> 00:36:59,820 Not a chance. 604 00:37:02,440 --> 00:37:05,260 When I tell you, my father is a real clever guy. 605 00:37:06,580 --> 00:37:10,180 He would have figured out a way to wipe those drives clean without even thinking 606 00:37:10,180 --> 00:37:10,939 about it. 607 00:37:10,940 --> 00:37:12,700 He probably would have used a magnet. 608 00:37:13,380 --> 00:37:15,360 Although it would have to be a high -powered one. 609 00:37:16,380 --> 00:37:18,900 That would be pretty tough, smuggling it into the clean room. 610 00:37:19,360 --> 00:37:22,500 And you couldn't just walk around with a big old magnet in a computer lab. 611 00:37:22,560 --> 00:37:23,560 People would have a fit. 612 00:37:23,720 --> 00:37:24,740 I guess so, yeah. 613 00:37:25,940 --> 00:37:28,780 Although I guess you could smuggle it in a lunch bucket. 614 00:37:29,980 --> 00:37:31,600 Though it would have to be a plastic one. 615 00:37:31,980 --> 00:37:36,840 Because if it were a metal one, like yours, it would become magnetized. 616 00:37:38,920 --> 00:37:39,920 Like that. 617 00:37:50,200 --> 00:37:51,560 Guess what? 618 00:37:51,800 --> 00:37:53,880 You're still a disappointment to your brother. 619 00:37:59,490 --> 00:38:02,550 I'm beginning to see why Steve likes working with you so much. 620 00:38:04,170 --> 00:38:06,190 This is where Sykes lived before he got arrested. 621 00:38:08,230 --> 00:38:10,710 After he got out of prison, he came back here and used it as a base. 622 00:38:13,870 --> 00:38:17,130 Reggie, the investigation into Marsha and Abby's disappearance must have 623 00:38:17,130 --> 00:38:18,130 here. 624 00:38:18,150 --> 00:38:19,950 I kind of doubt you would have overlooked anything. 625 00:38:20,430 --> 00:38:24,550 Well, you know what they say about good police work, huh? You always start back 626 00:38:24,550 --> 00:38:25,550 at the beginning. 627 00:38:26,190 --> 00:38:28,790 Then where is Jack Sykes, partner? Because I don't see him. 628 00:38:30,029 --> 00:38:31,130 What's he hiding under here? 629 00:38:39,270 --> 00:38:40,290 They're here. What? 630 00:38:41,030 --> 00:38:42,030 Reggie. 631 00:38:42,550 --> 00:38:44,010 Reggie! Did you hear that? 632 00:38:49,390 --> 00:38:52,290 Strike's hiding your family in here, Reggie. Has he got them in here? 633 00:38:54,870 --> 00:38:56,090 Hear that? Did you hear that? 634 00:38:56,370 --> 00:38:57,950 They're not here, Reggie. 635 00:39:01,260 --> 00:39:04,940 Don't you hear that? Hear that? What did I listen to you for? I betrayed my 636 00:39:04,940 --> 00:39:05,940 father for nothing. 637 00:39:07,820 --> 00:39:11,000 Can't you hear that? I don't hear anything. Wait. 638 00:39:11,640 --> 00:39:12,640 Listen. 639 00:40:32,850 --> 00:40:34,490 I told you I'd come back, honey. 640 00:40:36,990 --> 00:40:38,050 I told you I would. 641 00:40:40,169 --> 00:40:41,169 Stay safe. 642 00:40:42,150 --> 00:40:43,150 God bless you. 643 00:41:42,600 --> 00:41:43,780 I did it, didn't I? 644 00:41:45,980 --> 00:41:47,620 We always thought you did, Reggie. 645 00:41:49,000 --> 00:41:50,120 But there was no evidence. 646 00:41:51,000 --> 00:41:52,420 We had to set you up, Reggie. 647 00:41:52,720 --> 00:41:57,080 Just take out the shooting, your sessions with Captain Newman all staged 648 00:41:57,080 --> 00:41:58,080 your benefit. 649 00:41:58,240 --> 00:42:00,280 We even had to fool our closest friends. 650 00:42:00,840 --> 00:42:01,840 You're a cop. 651 00:42:02,660 --> 00:42:03,638 Cleaned apart. 652 00:42:03,640 --> 00:42:05,520 Even the men Steve pretended to shoot. 653 00:42:08,360 --> 00:42:10,060 You made it hard for us, Reggie. 654 00:42:10,840 --> 00:42:11,840 Pretty sharp guy. 655 00:42:12,560 --> 00:42:13,940 Everything had to be realistic. 656 00:42:14,880 --> 00:42:15,880 Clinic's phony. 657 00:42:17,500 --> 00:42:19,180 Phone calls were all phony. 658 00:42:21,500 --> 00:42:22,840 Well, the clinic exists. 659 00:42:24,280 --> 00:42:25,900 But I was section of ward two. 660 00:42:27,260 --> 00:42:28,340 That was just for us. 661 00:42:29,840 --> 00:42:31,220 The call we faked. 662 00:42:31,620 --> 00:42:33,380 We had to find a way to make you remember. 663 00:42:35,180 --> 00:42:36,880 Get your subconscious to let go. 664 00:42:37,760 --> 00:42:41,240 She really liked you blocked it all out from grief and... 665 00:42:42,060 --> 00:42:43,060 Guilt. 666 00:42:50,160 --> 00:42:52,240 How did this happen? 667 00:42:53,180 --> 00:42:54,800 I'm in bed together, Steve. 668 00:42:59,700 --> 00:43:05,200 When she said she was going to leave me, you did not know that Sykes was the 669 00:43:05,200 --> 00:43:06,200 other man. 670 00:43:08,580 --> 00:43:09,860 He laughed at me. 671 00:43:13,070 --> 00:43:14,070 So I went for him. 672 00:43:17,970 --> 00:43:19,070 Marcia got in the way. 673 00:43:22,910 --> 00:43:26,550 So I pushed her. When I pushed her, she fell and she hit her head on the 674 00:43:26,550 --> 00:43:27,550 nightstand. 675 00:43:32,870 --> 00:43:34,050 Sykes pulled out a gun. 676 00:43:36,610 --> 00:43:37,910 We fought for it. 677 00:43:41,930 --> 00:43:45,610 He ran into the room, and the gun went off, and he killed her. 678 00:43:47,470 --> 00:43:48,490 Killed my baby. 679 00:43:53,130 --> 00:43:54,470 I shot him, Stevie. 680 00:43:55,290 --> 00:43:58,170 I shot him, and I shot him, and I shot him. 681 00:44:05,890 --> 00:44:07,190 I wish it were different. 682 00:44:08,750 --> 00:44:09,750 I know, partner. 683 00:44:11,350 --> 00:44:12,350 I know. 51911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.