All language subtitles for Diagnosis Murder s05e22 Promises to Keep
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,940
Budging to death in her apartment, and
all we come up with is cat hairs, a
2
00:00:04,940 --> 00:00:06,800
of gum, and lens tissues.
3
00:00:07,180 --> 00:00:09,420
Hey, Lieutenant, look at this.
4
00:00:13,740 --> 00:00:14,740
Bear bombs.
5
00:00:15,260 --> 00:00:16,320
Now we're getting somewhere.
6
00:00:17,160 --> 00:00:18,560
Bag those and get them to Bunko.
7
00:00:18,760 --> 00:00:21,020
You think they're from that Century City
swindle?
8
00:00:21,540 --> 00:00:24,840
Same bank, same denominations. What are
the odds it's a coincidence?
9
00:00:25,520 --> 00:00:28,220
Hold it, sir. You can't come in here
now. Excuse me, what's going on?
10
00:00:28,800 --> 00:00:29,800
Lieutenant?
11
00:00:31,280 --> 00:00:33,520
I'm Lieutenant Sloan. Can I help you?
12
00:00:33,840 --> 00:00:34,980
I'm looking for my mom.
13
00:00:36,300 --> 00:00:37,320
Kate Matthews?
14
00:00:38,840 --> 00:00:43,160
Honey, I'm her husband, Ryan Matthews.
15
00:00:43,540 --> 00:00:44,540
Ex -husband, actually.
16
00:00:44,800 --> 00:00:46,500
Mr. Matthews, can I speak with you for a
minute?
17
00:00:51,480 --> 00:00:55,940
I'm sorry, Mr. Matthews, but I'm afraid
your wife was murdered last night.
18
00:01:52,240 --> 00:01:55,460
You look like a man struggling with the
acquisitions committee.
19
00:01:55,660 --> 00:01:56,920
Only their paperwork.
20
00:01:57,320 --> 00:01:59,660
And the notion of buying a TMR system.
21
00:02:00,520 --> 00:02:02,180
You still opposed to it? Oh, yeah.
22
00:02:02,460 --> 00:02:04,700
Laser heart surgery is still way too
experimental.
23
00:02:05,140 --> 00:02:08,100
We're on the cutting edge. At least Dr.
Reese seems to think so. Yeah, cutting
24
00:02:08,100 --> 00:02:11,440
edge, expensive, unproven, and very
risky.
25
00:02:12,120 --> 00:02:13,860
Tess, leave the soda machine alone.
26
00:02:14,820 --> 00:02:19,040
This is Ryan Matthews and his daughter
Tess. They're here to identify Kate
27
00:02:19,040 --> 00:02:23,260
Matthews. Well, the only vending machine
that seems to work is in the doctor's
28
00:02:23,260 --> 00:02:24,260
lounge, right, Mark?
29
00:02:24,840 --> 00:02:28,400
Yeah. I was just going down there. I'll
show Tess where it is. Sure.
30
00:02:30,090 --> 00:02:33,690
It's right down there. I can't guarantee
this one works either, but the odds are
31
00:02:33,690 --> 00:02:34,690
a little better anyway.
32
00:02:48,270 --> 00:02:50,290
You, uh, sure you're ready for this?
33
00:02:50,710 --> 00:02:51,710
Let's get it over with.
34
00:02:51,930 --> 00:02:54,070
Mr. Matthews, I need to caution you on
one thing.
35
00:02:54,610 --> 00:02:55,610
I know.
36
00:02:56,010 --> 00:02:58,590
There's been a lot of damage. It's
liable to shock you.
37
00:03:13,550 --> 00:03:14,930
Oh, that's okay. I've got my own money.
38
00:03:15,270 --> 00:03:18,410
Well, I just thought I'd... You know, if
you want to flip for it.
39
00:03:19,150 --> 00:03:20,170
Why don't we make it interesting?
40
00:03:20,450 --> 00:03:24,110
Double or nothing, loser buys winner a
soda and a candy bar.
41
00:03:27,190 --> 00:03:28,190
Tails.
42
00:03:29,510 --> 00:03:31,890
Okay, so I'm buying you a soda and a
candy bar.
43
00:03:32,130 --> 00:03:33,130
I'll give you another chance.
44
00:03:33,770 --> 00:03:37,310
Let's flip for a soda, a candy bar, and
a bag of chips.
45
00:03:37,810 --> 00:03:40,250
If you don't mind, I think I'll quit
while I'm behind. Thank you.
46
00:03:45,630 --> 00:03:46,930
Yes, about your mom.
47
00:03:47,210 --> 00:03:48,990
I really don't want to talk about it
today.
48
00:03:49,430 --> 00:03:52,210
Well, I know you don't, but sometimes
you need to talk things out.
49
00:03:52,450 --> 00:03:57,870
No, I don't. You see, Dr. Sloan, it's no
news that my mom's dead. My dad told me
50
00:03:57,870 --> 00:04:01,230
she died in a car wreck when I was a
kid, so I'm pretty much used to the
51
00:04:02,150 --> 00:04:04,010
Start getting unused to it, kiddo.
52
00:04:04,510 --> 00:04:06,810
Whoever that is in the morgue, she's not
your mom.
53
00:04:10,090 --> 00:04:12,070
The victim was your wife's friend,
Emily.
54
00:04:12,690 --> 00:04:13,690
Never heard of her.
55
00:04:14,670 --> 00:04:19,630
Last week, Kate showed up in Smithfield,
Utah, where I was working as a security
56
00:04:19,630 --> 00:04:26,150
guard. We had an argument, she left, and
I decided to come to L .A. to, I don't
57
00:04:26,150 --> 00:04:27,330
know, try to patch things up.
58
00:04:28,690 --> 00:04:29,690
That's it.
59
00:04:30,150 --> 00:04:32,830
Did your ex -wife ever mention a man
named Gavin Cutler?
60
00:04:36,270 --> 00:04:39,790
She worked with him once, a long time
ago.
61
00:04:40,250 --> 00:04:42,630
We lifted a set of his prints from her
apartment.
62
00:04:43,400 --> 00:04:44,400
Off the murder weapon?
63
00:04:45,380 --> 00:04:46,380
No.
64
00:04:46,920 --> 00:04:48,780
Is there anything you can tell me about
this Cutler?
65
00:04:49,040 --> 00:04:53,380
You want me to list all the swindles
he's gotten away with? And the murders?
66
00:04:54,360 --> 00:04:56,320
You already know all about that.
67
00:04:57,340 --> 00:04:59,720
And about the dirty bunco cop who let
him walk?
68
00:05:02,060 --> 00:05:03,060
I wasn't dirty.
69
00:05:04,340 --> 00:05:06,660
You were just married to one of the cons
on his team.
70
00:05:07,500 --> 00:05:10,120
And all the evidence just happened to
disappear.
71
00:05:12,260 --> 00:05:13,440
Interrogation by insinuation.
72
00:05:13,740 --> 00:05:16,920
I used to be good at that, too. You used
to be good at a lot of things until you
73
00:05:16,920 --> 00:05:17,920
helped Cutler.
74
00:05:18,020 --> 00:05:19,300
As a favor to your wife.
75
00:05:19,740 --> 00:05:20,659
Ex -wife.
76
00:05:20,660 --> 00:05:23,900
Look, I don't know anything about your
murder victim. I'm not going to sit
77
00:05:23,900 --> 00:05:25,280
around and talk about old times.
78
00:05:25,560 --> 00:05:27,740
Did it ever occur to you that Kate might
be in real trouble?
79
00:05:28,020 --> 00:05:31,040
Then maybe you should be out looking for
her instead of chatting with me.
80
00:05:31,480 --> 00:05:34,460
Thanks for the advice. Meanwhile, I need
to know where to contact you.
81
00:05:34,900 --> 00:05:36,980
In case I decide to waste more of my
time.
82
00:05:39,450 --> 00:05:42,610
We just got into town. We don't even
have a motel room.
83
00:05:43,350 --> 00:05:44,630
Why don't you come out of my house?
84
00:05:44,990 --> 00:05:48,150
You can get a shower, the both of you
get some rest, and you can go look for a
85
00:05:48,150 --> 00:05:50,470
place. I was just beginning to see
Grubby in this style.
86
00:05:51,290 --> 00:05:52,290
Are you sure?
87
00:05:52,310 --> 00:05:55,450
Yeah, we'll go out there right after I
finish my shift at the hospital. Dad, I
88
00:05:55,450 --> 00:05:58,090
need a couple things clarified on the M
.A.'s report. Excuse us.
89
00:06:00,650 --> 00:06:03,570
That's a very troubled young woman.
Yeah, I kind of figured that.
90
00:06:04,050 --> 00:06:06,810
She's on the verge of more trouble if
somebody doesn't sit her down and talk
91
00:06:06,810 --> 00:06:10,000
her. Remember the time you decided to
bring home the stray dog?
92
00:06:10,380 --> 00:06:12,140
Which one? The one that bit the mailman.
93
00:06:12,580 --> 00:06:14,660
You've lectured me about that before,
you know.
94
00:06:15,080 --> 00:06:16,440
And you always ignored me.
95
00:06:19,760 --> 00:06:21,660
Just like you're doing right now.
96
00:06:22,320 --> 00:06:26,360
Well, before we didn't have a murder
Jane Doe, who murdered her and why?
97
00:06:27,240 --> 00:06:28,240
That's the question.
98
00:06:28,540 --> 00:06:29,540
What, bearer bonds?
99
00:06:29,980 --> 00:06:32,140
Part of a $300 ,000 swindle.
100
00:06:32,880 --> 00:06:35,180
But I don't think Ryan and Tess had
anything to do with it.
101
00:06:35,420 --> 00:06:37,360
Nor the murderer Jane Doe, either.
102
00:06:38,620 --> 00:06:40,880
They could be the key to helping us
solve it, though.
103
00:06:43,460 --> 00:06:44,460
Thanks.
104
00:06:47,260 --> 00:06:48,260
Ed.
105
00:06:53,460 --> 00:06:59,200
Did the test leave you alone long enough
to get some work done?
106
00:06:59,560 --> 00:07:01,960
Oh, sure. As a matter of fact, I enjoyed
the diversion.
107
00:07:02,660 --> 00:07:03,840
This stuff's going to go well.
108
00:07:04,330 --> 00:07:05,330
You being audited?
109
00:07:05,510 --> 00:07:08,250
I wish I were, but this is worse than
the IRS.
110
00:07:08,690 --> 00:07:10,710
We're talking TMR here.
111
00:07:11,450 --> 00:07:12,450
TMR?
112
00:07:13,490 --> 00:07:15,050
Transmyocardial Rebascularization.
113
00:07:16,450 --> 00:07:19,930
It's an experimental treatment. They use
lasers to cut little narrow channels
114
00:07:19,930 --> 00:07:23,530
right through to the heart muscle, you
know, past any occluded or blocked
115
00:07:23,530 --> 00:07:26,950
arteries. And it allows the ischemic
areas of the heart to be bathed in
116
00:07:26,950 --> 00:07:27,950
oxygenated blood.
117
00:07:28,550 --> 00:07:29,830
I lost you, didn't I?
118
00:07:30,170 --> 00:07:34,550
Not at all. I'm the only... A member of
my family that didn't become a doctor.
119
00:07:34,850 --> 00:07:35,850
Really?
120
00:07:38,590 --> 00:07:39,590
Dr. Sloan?
121
00:07:41,270 --> 00:07:42,270
Yeah, he's right here.
122
00:07:43,570 --> 00:07:45,370
Somebody for you. Something about a job.
123
00:07:46,570 --> 00:07:47,710
This is Ryan Matthews.
124
00:07:47,910 --> 00:07:50,750
And this is Gavin Cutler. Maybe you
remember me.
125
00:07:52,050 --> 00:07:53,070
Sure, I remember you.
126
00:07:53,730 --> 00:07:59,490
I was just calling to say that if you
want to see Kate again, alive, then you
127
00:07:59,490 --> 00:08:00,490
and I need to talk.
128
00:08:10,350 --> 00:08:12,130
It isn't the master of the long con.
129
00:08:12,990 --> 00:08:14,690
You put on a little weight, detective.
130
00:08:15,010 --> 00:08:16,290
Too much mall food.
131
00:08:16,710 --> 00:08:18,970
She didn't ask me here to discuss my
diet.
132
00:08:19,530 --> 00:08:20,530
Where's Kate?
133
00:08:20,610 --> 00:08:24,390
Lost somewhere with $300 ,000 in bearer
bonds that belong to us.
134
00:08:24,830 --> 00:08:25,829
Bearer bonds?
135
00:08:25,830 --> 00:08:30,430
It was a wonderful operation, actually.
We created an entire fake stock
136
00:08:30,430 --> 00:08:31,890
brokerage in Century City.
137
00:08:32,090 --> 00:08:36,909
I was the senior partner, Kate was a
broker, and she ran off with our spoils.
138
00:08:37,530 --> 00:08:40,429
Not a very polite way to treat her hard
-working co -workers.
139
00:08:40,710 --> 00:08:42,990
We just want it back. No hard feelings.
140
00:08:43,490 --> 00:08:44,910
Yeah, tell that to her roommate.
141
00:08:45,910 --> 00:08:49,390
Wouldn't know her if I saw her. Go down
to the morgue and take a look. Third
142
00:08:49,390 --> 00:08:50,390
drawer from the left.
143
00:08:53,310 --> 00:08:57,410
You know, it takes literally millions of
components to make a computer function.
144
00:08:57,890 --> 00:09:02,690
And when something that complex and
intricate works, it's elegant.
145
00:09:04,550 --> 00:09:05,950
But if even one...
146
00:09:06,250 --> 00:09:08,410
These millions of tiny parts fails.
147
00:09:10,670 --> 00:09:12,890
It's almost impossible to find.
148
00:09:13,510 --> 00:09:15,150
And even harder to fix.
149
00:09:21,790 --> 00:09:23,310
Sometimes it's just not worth it.
150
00:09:30,950 --> 00:09:33,950
I'm tired of looking for Kate.
151
00:09:34,610 --> 00:09:35,970
But I know where to find her.
152
00:09:39,380 --> 00:09:41,460
We have nothing to do with this.
153
00:09:42,080 --> 00:09:46,960
All we want is our money back, so if
you'd bring it by tomorrow after you
154
00:09:46,960 --> 00:09:48,200
Kate, we'd be grateful.
155
00:09:48,760 --> 00:09:50,180
I'm sure Tess would be, too.
156
00:09:55,240 --> 00:09:58,460
Head. You can tell whether it's head or
tail without even looking.
157
00:09:58,880 --> 00:10:01,340
Well, actually, my mom taught me how to
do that when I was little.
158
00:10:13,870 --> 00:10:14,890
You like to play tricks on people?
159
00:10:15,450 --> 00:10:16,810
Everybody always tricks others.
160
00:10:17,390 --> 00:10:20,770
Can't trust anyone anyway, so if you're
smart, you'll fool them before they fool
161
00:10:20,770 --> 00:10:23,070
you. You think the world's really that
way, Tess?
162
00:10:23,570 --> 00:10:24,790
You just tricked me, didn't you?
163
00:10:27,310 --> 00:10:28,410
Come on, Tess, let's go.
164
00:10:28,970 --> 00:10:32,510
Did you find Mom? No, but I did find us
a place to stay, and it's not expensive.
165
00:10:32,910 --> 00:10:34,770
Mark, thanks so much for your help.
You're welcome.
166
00:10:46,190 --> 00:10:47,870
Okay, Dad, do you want to tell me the
truth?
167
00:10:49,250 --> 00:10:50,250
What is it?
168
00:10:50,750 --> 00:10:51,850
What's really happening?
169
00:10:53,470 --> 00:10:55,650
Your mom's gotten herself into a lot of
trouble.
170
00:10:56,310 --> 00:10:58,670
If we don't go back to Smithfield, we'll
be in it, too.
171
00:10:58,870 --> 00:10:59,870
No.
172
00:10:59,990 --> 00:11:00,990
I'm not going.
173
00:11:02,170 --> 00:11:03,450
Tess, she's on the run.
174
00:11:03,930 --> 00:11:05,970
She could be in Brazil by now.
175
00:11:07,070 --> 00:11:09,170
Last time we abandoned her, I didn't
have a vote.
176
00:11:09,510 --> 00:11:10,610
This time I'm staying.
177
00:11:11,650 --> 00:11:12,650
I'm going to help her.
178
00:11:12,830 --> 00:11:14,470
I tried that once, too.
179
00:11:15,020 --> 00:11:18,880
And that's how I ended up as a shopping
mall rent -a -cop. She's my mother.
180
00:11:19,360 --> 00:11:20,820
I can't walk out on her now.
181
00:11:21,520 --> 00:11:23,500
Dad, it's time to stop.
182
00:11:24,540 --> 00:11:26,820
Tess, I wouldn't even know where to
begin looking.
183
00:11:29,320 --> 00:11:30,320
Well, maybe I do.
184
00:11:32,760 --> 00:11:34,120
Where did you get this?
185
00:11:34,460 --> 00:11:35,460
From Mom.
186
00:11:35,780 --> 00:11:36,780
Last week.
187
00:11:38,200 --> 00:11:40,780
Must have meant a lot to her, or else
she wouldn't have kept it so long.
188
00:11:44,300 --> 00:11:46,320
We spent every weekend at that cabin.
189
00:11:46,860 --> 00:11:48,100
A lot of years ago.
190
00:11:50,600 --> 00:11:51,940
Maybe that's where she is now.
191
00:12:13,930 --> 00:12:14,930
Yeah, I know what you thought.
192
00:12:20,810 --> 00:12:22,910
I love what you've done with the place.
193
00:12:23,950 --> 00:12:27,290
Although the truly fashionable rat holes
have shredded newspaper on the floor.
194
00:12:27,450 --> 00:12:30,030
You come all this way to criticize my
decorating skills?
195
00:12:30,390 --> 00:12:31,490
We heard you were in trouble.
196
00:12:32,990 --> 00:12:33,990
I'm fine.
197
00:12:34,270 --> 00:12:35,189
I'll bet.
198
00:12:35,190 --> 00:12:38,390
Nothing like $300 ,000 to ease life's
little troubles.
199
00:12:39,230 --> 00:12:42,890
The real bonds were in the briefcase
when I left them at the drop for Cutler.
200
00:12:43,790 --> 00:12:45,950
Someone must have followed me and stole
it.
201
00:12:47,030 --> 00:12:49,250
Well, it's comforting to know you're an
honest crook.
202
00:12:49,450 --> 00:12:54,350
Dad, don't. What I do to survive stopped
being your business when you took my
203
00:12:54,350 --> 00:12:55,810
daughter and abandoned me.
204
00:12:56,130 --> 00:12:58,850
Well, it started up again when Cutler
threatened us.
205
00:13:02,130 --> 00:13:04,850
Tess, I am so sorry.
206
00:13:06,410 --> 00:13:09,390
Look, we've had enough apologies. Just
give me the bonds.
207
00:13:09,670 --> 00:13:11,710
I'll see to it that Cutler leaves us
alone.
208
00:13:12,090 --> 00:13:13,090
All of us.
209
00:13:13,440 --> 00:13:15,860
I told you, I didn't steal those bonds.
210
00:13:16,100 --> 00:13:20,760
I'll make sure Cutler knows that it was
just an innocent accident that you ended
211
00:13:20,760 --> 00:13:22,420
up with 300 grand of his money.
212
00:13:22,740 --> 00:13:25,660
Now hand it over so we can get on with
our lives.
213
00:13:25,920 --> 00:13:29,120
Why do you believe Gavin Cutler over
your own wife?
214
00:13:29,440 --> 00:13:33,560
Well, maybe it's because Gavin Cutler's
never lied to me. Dad, stop it. Get out.
215
00:13:37,820 --> 00:13:39,200
I'm not leaving without you.
216
00:13:40,040 --> 00:13:41,700
Honey, I wish I could.
217
00:13:44,200 --> 00:13:49,040
Kate, look, we found you. So will they.
None of us are safe.
218
00:13:49,820 --> 00:13:52,120
Then I'll just have to go talk to Gavin
Cutler.
219
00:13:52,420 --> 00:13:53,420
You can't.
220
00:13:55,300 --> 00:13:58,880
To keep you safe, there's nothing I
won't do.
221
00:14:10,780 --> 00:14:12,000
Aren't you going to stop her?
222
00:14:14,960 --> 00:14:16,260
You take care of my daughter.
223
00:14:16,520 --> 00:14:17,520
I always have.
224
00:14:30,080 --> 00:14:32,640
Mr. Matthews, I'm Dr. Travis.
225
00:14:32,940 --> 00:14:33,899
How is she?
226
00:14:33,900 --> 00:14:36,800
Your wife has a condition called
hemothorax. What does that mean?
227
00:14:37,140 --> 00:14:39,020
Blood from the wound is filling the
chest.
228
00:14:39,520 --> 00:14:40,680
But she's going to be okay.
229
00:14:41,160 --> 00:14:44,660
We placed a tube in her chest to drain
it. Right now we have to wait and hope
230
00:14:44,660 --> 00:14:45,660
that she stabilizes.
231
00:14:46,000 --> 00:14:47,500
That is until she's doing better.
232
00:14:51,380 --> 00:14:53,700
Tess, I want you to stay with the
officer.
233
00:14:54,420 --> 00:14:55,480
Where are you going?
234
00:15:02,760 --> 00:15:06,260
Perhaps you didn't see the sign over the
door that says employees only behind
235
00:15:06,260 --> 00:15:10,320
the counter. You used me to lead you to
Kate so you could gun her down right in
236
00:15:10,320 --> 00:15:11,320
front of my daughter.
237
00:15:11,380 --> 00:15:16,060
Explain to me how I can get Kate to give
me the bearer bonds if she's dead.
238
00:15:16,360 --> 00:15:18,000
She doesn't have your bonds.
239
00:15:18,280 --> 00:15:20,820
Then why did the police find some of
them in her apartment?
240
00:15:21,600 --> 00:15:22,559
I'm sorry.
241
00:15:22,560 --> 00:15:25,280
Did you think you were the only cop who
ever did me a favor?
242
00:15:27,100 --> 00:15:28,300
Then who shot her?
243
00:15:28,620 --> 00:15:29,780
Don't know. Don't care.
244
00:15:30,100 --> 00:15:31,140
Just want my money.
245
00:15:35,299 --> 00:15:36,299
300 grand.
246
00:15:37,040 --> 00:15:38,900
Sell your daughter into white slavery.
247
00:15:39,560 --> 00:15:41,160
Auction off your wife's organs.
248
00:15:41,380 --> 00:15:42,380
Get a paper route.
249
00:15:42,500 --> 00:15:43,700
There are lots of ways.
250
00:15:48,220 --> 00:15:50,860
Okay. I think I know how to get it.
251
00:15:52,840 --> 00:15:54,160
But I'll need your help.
252
00:15:55,480 --> 00:15:57,740
I know some doctors who are good for the
money.
253
00:16:21,830 --> 00:16:24,210
No, I already talked to the people at
the Bay Area Clinic.
254
00:16:25,190 --> 00:16:29,530
They said they've already maxed out
their R &D budget for this year, but
255
00:16:29,530 --> 00:16:30,530
year's a definite maybe.
256
00:16:32,210 --> 00:16:37,150
No, no, I know the company can't survive
on maybes, Mr. Ward, and it shouldn't
257
00:16:37,150 --> 00:16:38,750
have to. You guys make a tour of the
product.
258
00:16:40,070 --> 00:16:41,790
Yes, I really do believe that, sir.
259
00:16:42,810 --> 00:16:43,810
All right.
260
00:16:47,150 --> 00:16:48,150
New job.
261
00:16:49,000 --> 00:16:52,380
Right about the same time my wife gets
shot. Some timing, huh?
262
00:16:52,720 --> 00:16:56,020
Well, congratulations on your job.
263
00:16:56,420 --> 00:16:57,600
Who's the lucky employer?
264
00:16:58,080 --> 00:17:00,360
Oh, Kindine Medical Technologies.
265
00:17:00,620 --> 00:17:01,960
I'm their newest sales rep.
266
00:17:02,560 --> 00:17:04,220
I don't think I've ever heard of them.
267
00:17:04,619 --> 00:17:07,579
Well, they're fairly new, based in
Sacramento.
268
00:17:08,240 --> 00:17:13,500
And would you believe it? They're rather
our main thing is one of those heart
269
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
laser systems Mark was talking about.
270
00:17:16,060 --> 00:17:17,060
TMR? Yeah.
271
00:17:17,530 --> 00:17:20,089
Thanks to Mark, I knew enough to talk my
way into a job.
272
00:17:20,650 --> 00:17:23,130
Just haven't been able to talk anybody
into buying one.
273
00:17:23,770 --> 00:17:26,750
Well, TMR is still experimental as well
as expensive.
274
00:17:27,390 --> 00:17:31,810
Yeah, and the only system around that
can save patients with severe angina
275
00:17:31,810 --> 00:17:33,410
standard bypass won't do the job.
276
00:17:34,510 --> 00:17:35,750
Straight out of the brochure.
277
00:17:36,390 --> 00:17:37,390
Well, you sold me.
278
00:17:37,850 --> 00:17:40,410
Now all you have to do is convince the
acquisitions committee.
279
00:17:40,790 --> 00:17:43,910
Hey, I'd be happy if I could just set up
a presentation.
280
00:17:45,140 --> 00:17:47,660
Then maybe I could hold on to this job
long enough to make a sale somewhere.
281
00:17:48,660 --> 00:17:51,580
Well, setting up a presentation
shouldn't be all that difficult.
282
00:17:52,420 --> 00:17:54,180
Maybe I can help you lay down the
groundwork.
283
00:18:15,110 --> 00:18:18,950
Name's Morris Wheaton, formerly Dr.
284
00:18:19,290 --> 00:18:20,290
Morris Wheaton.
285
00:18:20,430 --> 00:18:22,770
I work with Ted McGill out of Dallas.
286
00:18:24,350 --> 00:18:25,790
What brings you to California?
287
00:18:26,890 --> 00:18:30,350
Well, it gets hot in Texas sometimes.
288
00:18:32,070 --> 00:18:35,050
And did you do anything else there
besides sweat?
289
00:18:35,510 --> 00:18:39,670
I was in on the San Antonio MedTech
deal.
290
00:18:40,110 --> 00:18:43,270
I was part of the crew that relieved...
291
00:18:43,520 --> 00:18:45,700
Dallas Hills Hospital of its pension
fund.
292
00:18:45,900 --> 00:18:48,160
I heard somebody died on that job.
293
00:18:48,700 --> 00:18:50,220
Yeah, bad planning.
294
00:18:50,740 --> 00:18:52,780
You know McGill, you know that happens.
295
00:18:53,620 --> 00:18:55,660
Are you up to date medically?
296
00:18:55,900 --> 00:18:57,560
Do you know about TMR?
297
00:18:58,300 --> 00:19:02,060
I may be defrocked, but I am current.
298
00:19:03,540 --> 00:19:05,860
Transmyocardial revascularization.
299
00:19:06,400 --> 00:19:10,720
An alternative treatment which utilizes
a CO2 -based laser.
300
00:19:13,350 --> 00:19:14,229
That's fine.
301
00:19:14,230 --> 00:19:17,710
Just show up and make sure you look like
a rich heart surgeon.
302
00:19:18,730 --> 00:19:19,730
Next.
303
00:19:22,690 --> 00:19:24,750
Oh, no. Send him home. We don't need
him.
304
00:19:25,410 --> 00:19:30,530
Back when I was working bunco, young
Jake here ratted out all his pals on a
305
00:19:30,530 --> 00:19:31,530
and 10 deal.
306
00:19:32,050 --> 00:19:34,290
It's nice having the inside track, isn't
it?
307
00:19:34,650 --> 00:19:37,790
Jake, we've got nothing for you today.
Thank you.
308
00:19:43,560 --> 00:19:44,560
I'm Patrick Norton.
309
00:19:45,380 --> 00:19:47,020
Have you ever worked a long con?
310
00:19:47,540 --> 00:19:51,660
No, but I've done a lot of pigeon drops.
311
00:19:52,820 --> 00:19:55,120
Used to deal three cart money in New
York.
312
00:19:55,380 --> 00:19:57,460
You ever shilled on a health scam?
313
00:19:57,980 --> 00:19:59,720
Oh, lots of auto injuries.
314
00:20:00,680 --> 00:20:02,720
Practically invented the swoop and
squat.
315
00:20:05,140 --> 00:20:06,560
How long you been smoking?
316
00:20:06,920 --> 00:20:07,940
Third grade.
317
00:20:09,140 --> 00:20:10,340
This guy's perfect.
318
00:20:19,080 --> 00:20:20,340
You tell me here, Mr. Gardner.
319
00:20:21,220 --> 00:20:24,620
It's just like last time, Doc. Feels
like I got a semi parked on my chest.
320
00:20:24,840 --> 00:20:25,840
You've had this before?
321
00:20:27,160 --> 00:20:29,360
Angina, same pain in my jaw, my arm.
322
00:20:29,860 --> 00:20:32,320
I called my doctor. He's going to send
the paperwork over.
323
00:20:32,540 --> 00:20:34,860
Okay, good. Well, right now, why don't
we see if we can't make you a little
324
00:20:34,860 --> 00:20:36,560
comfortable. Right, coming through.
325
00:21:01,200 --> 00:21:02,860
Tess, I'm so sorry.
326
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
For what?
327
00:21:05,100 --> 00:21:06,280
For the one who got shot?
328
00:21:08,280 --> 00:21:10,060
All those years.
329
00:21:10,820 --> 00:21:12,180
I should have been there.
330
00:21:13,120 --> 00:21:14,120
Taught you.
331
00:21:15,360 --> 00:21:16,760
Taught me a lot when I was little.
332
00:21:17,740 --> 00:21:20,200
How to pump a car and the coin trick.
333
00:21:21,420 --> 00:21:23,140
I never forgot any of it.
334
00:21:23,480 --> 00:21:24,480
Oh, good.
335
00:21:25,420 --> 00:21:27,720
Another reason for your dad to hate me.
336
00:21:30,830 --> 00:21:32,670
Why does Dad hate you?
337
00:21:35,690 --> 00:21:37,250
He never told you.
338
00:21:38,790 --> 00:21:40,810
You were dead. What was the point?
339
00:21:43,210 --> 00:21:47,230
Your dad thinks I made him become
something he despises.
340
00:21:49,010 --> 00:21:54,450
He arrested a man named Gavin Cutler who
knew something about my past.
341
00:21:55,850 --> 00:21:57,830
Something I'd hidden from your father.
342
00:22:01,160 --> 00:22:02,520
That you ran long cons.
343
00:22:05,420 --> 00:22:08,820
Nice to know it wasn't entirely
forgotten, even though I was dead.
344
00:22:10,040 --> 00:22:11,420
Not by either of us.
345
00:22:15,780 --> 00:22:17,360
Cutler gave your dad a choice.
346
00:22:19,920 --> 00:22:23,080
If he walked, I walked.
347
00:22:24,760 --> 00:22:30,540
But if he went down... Mom, what's
wrong?
348
00:22:30,990 --> 00:22:32,570
Mom, help.
349
00:22:32,870 --> 00:22:34,510
My mom needs help in here. Hurry.
350
00:22:37,390 --> 00:22:38,690
Mom, I think the brain was worried here.
351
00:22:41,610 --> 00:22:42,610
Let's get the oxygen.
352
00:22:54,030 --> 00:22:57,750
Any word?
353
00:22:58,210 --> 00:22:59,470
No, she's still in surgery.
354
00:23:07,550 --> 00:23:09,630
Tess, I have to go. I have a meeting.
355
00:23:11,090 --> 00:23:12,090
That's right.
356
00:23:12,390 --> 00:23:13,570
Forgot how much you cared about her.
357
00:23:30,410 --> 00:23:34,910
300 workers in five facilities in four
states can dine medical technologies has
358
00:23:34,910 --> 00:23:39,390
the TMR know -how to assist community
general in leading the way into the next
359
00:23:39,390 --> 00:23:43,830
century. And, finally, let me assure you
that your operating theaters, with our
360
00:23:43,830 --> 00:23:45,950
assistance, can be readily adapted to
our system.
361
00:23:46,370 --> 00:23:47,370
Well, that's a relief.
362
00:23:47,490 --> 00:23:49,870
I was afraid we'd have to demolish them
and start over.
363
00:23:50,190 --> 00:23:51,190
Hardly.
364
00:23:51,510 --> 00:23:54,890
Well, unfortunately, Mr. Ward, we're
talking about demolishing our entire
365
00:23:54,890 --> 00:23:56,490
acquisition budget for the year.
366
00:23:57,130 --> 00:24:01,030
For a procedure you're convinced can
only be performed on a limited number of
367
00:24:01,030 --> 00:24:01,889
patients, correct?
368
00:24:01,890 --> 00:24:07,490
Exactly. Dr. Sloan, we wouldn't have
invested so heavily in TMR if the
369
00:24:07,490 --> 00:24:08,490
didn't support it.
370
00:24:08,610 --> 00:24:11,750
Fact is, Mark, our procedure will help
more patients than you think.
371
00:24:11,990 --> 00:24:15,810
As much as 40%. But Dr.
372
00:24:16,030 --> 00:24:17,029
Sloan is right.
373
00:24:17,030 --> 00:24:21,390
TMR systems are very expensive, which is
why we're going to make you an offer
374
00:24:21,390 --> 00:24:24,610
you simply cannot walk away from.
375
00:24:25,429 --> 00:24:29,650
If you agree to pay our upfront delivery
costs, we will provide equipment,
376
00:24:29,790 --> 00:24:32,210
training, and support for the first
year.
377
00:24:32,490 --> 00:24:34,090
Got how much of these delivery costs?
378
00:24:34,630 --> 00:24:35,630
$300 ,000.
379
00:24:36,690 --> 00:24:38,110
Covers the entire first year.
380
00:24:38,530 --> 00:24:41,770
You're right. That would be hard to walk
away from, assuming your system is all
381
00:24:41,770 --> 00:24:42,770
you say it is.
382
00:24:42,890 --> 00:24:46,390
Yeah, which is the big question right
now. Gentlemen, you're going to have to
383
00:24:46,390 --> 00:24:47,390
excuse us. We're out of time.
384
00:24:47,730 --> 00:24:48,730
Dr.
385
00:24:49,550 --> 00:24:52,680
Sloan, honestly, if... We could provide
a demonstration.
386
00:24:53,060 --> 00:24:56,680
Would I be more comfortable investing in
TMR? Yes, I would. We have a clinic in
387
00:24:56,680 --> 00:24:58,260
Sacramento that's up and running with
our system.
388
00:24:58,700 --> 00:24:59,700
And your surgical staff?
389
00:24:59,860 --> 00:25:03,120
I'll be happy to provide you with their
CVs and references, as a matter of fact,
390
00:25:03,200 --> 00:25:04,200
right now.
391
00:25:04,980 --> 00:25:07,820
Well, of course, we'd have to find a
suitable candidate.
392
00:25:08,260 --> 00:25:10,900
You know, I admitted a guy yesterday.
He'd be a perfect patient.
393
00:25:11,120 --> 00:25:12,800
Patrick Norton. He's in the cardiac
unit.
394
00:25:13,280 --> 00:25:16,520
I'd like to have our staff surgeon, Dr.
Wheaton, take a look at him. Yeah, I'll
395
00:25:16,520 --> 00:25:17,520
have him meet him and pull the files.
396
00:25:18,920 --> 00:25:21,240
Look, I hope I'm not being obstructive.
397
00:25:21,440 --> 00:25:25,100
No, but hospitals have limited funds and
you have to be careful. I understand,
398
00:25:25,260 --> 00:25:27,840
Doctor. I hope you understand I have
other duties besides the acquisition
399
00:25:27,840 --> 00:25:30,320
committee. Very impressive presentation.
400
00:25:30,760 --> 00:25:31,760
Thanks, Mark.
401
00:25:50,950 --> 00:25:52,490
What? I just checked on your mom.
402
00:25:55,950 --> 00:25:59,170
She was in serious trouble. We caught it
in time. She's gonna be fine.
403
00:25:59,750 --> 00:26:00,750
Good.
404
00:26:02,950 --> 00:26:06,630
She'll be out of surgery soon. You'll be
able to see her in a few hours.
405
00:26:10,130 --> 00:26:11,130
Tess, she's not gonna die.
406
00:26:12,310 --> 00:26:13,310
She is to me.
407
00:26:14,030 --> 00:26:15,810
He's never gonna let me talk to her
again.
408
00:26:16,470 --> 00:26:18,130
It's gonna be just like it was before.
409
00:26:20,040 --> 00:26:22,080
Except now, you'll know she's not dead.
410
00:26:22,320 --> 00:26:23,920
And it's going to make you miss her even
more.
411
00:26:25,280 --> 00:26:26,620
You want me to talk to your dad?
412
00:26:27,060 --> 00:26:28,060
He won't listen.
413
00:26:28,640 --> 00:26:30,000
Hates her so much.
414
00:26:30,760 --> 00:26:32,660
Blames her for losing his job or
something.
415
00:26:39,800 --> 00:26:45,820
You know, six years ago, my daughter
married a terrible man.
416
00:26:47,160 --> 00:26:49,180
And she wouldn't listen to anything I
said.
417
00:26:49,720 --> 00:26:53,580
And I got angrier, angrier at her. And
finally, we didn't talk at all.
418
00:26:54,320 --> 00:26:55,960
But you didn't tell people she's dead.
419
00:26:57,340 --> 00:26:58,980
I didn't talk about her at all.
420
00:27:00,040 --> 00:27:02,140
For years, I just pretended she didn't
exist.
421
00:27:04,260 --> 00:27:09,660
And then one day, she came back here and
made me realize how much I missed her.
422
00:27:10,000 --> 00:27:12,140
That's not how my dad felt when my mom
showed up.
423
00:27:12,860 --> 00:27:13,860
Are you sure?
424
00:27:19,020 --> 00:27:20,100
I didn't hate my daughter.
425
00:27:20,680 --> 00:27:22,940
I hated myself for the way I treated
her.
426
00:27:24,100 --> 00:27:28,780
And every time I thought about it, it
reminded me of that, so it just got
427
00:27:28,780 --> 00:27:30,100
not to think about it at all.
428
00:27:30,860 --> 00:27:32,360
Well, how do you get along with her now?
429
00:27:33,160 --> 00:27:36,220
Oh, it turns out we don't have all that
much in common now.
430
00:27:36,640 --> 00:27:39,080
We get together, we don't exactly see
eye to eye.
431
00:27:39,700 --> 00:27:41,080
You're just like a real family.
432
00:27:43,000 --> 00:27:44,560
I guess you're right about that.
433
00:27:53,870 --> 00:27:54,970
Are you Lieutenant C. Sloan?
434
00:27:55,930 --> 00:27:56,930
That's me.
435
00:27:57,250 --> 00:28:00,150
FBI Special Agent Ilona O'Dell. This is
Agent Polk.
436
00:28:00,690 --> 00:28:01,690
Please, sit down.
437
00:28:05,310 --> 00:28:07,930
You've been asking questions about Gavin
Cutler.
438
00:28:08,270 --> 00:28:10,450
He's wanted for questioning concerning a
murder.
439
00:28:10,790 --> 00:28:12,030
I want you to back off.
440
00:28:13,770 --> 00:28:16,550
No, what you want is your boss to talk
to my boss.
441
00:28:16,810 --> 00:28:17,950
Until then...
442
00:28:21,800 --> 00:28:23,320
I was trying to steamroll you,
Lieutenant.
443
00:28:23,960 --> 00:28:24,960
I apologize.
444
00:28:26,980 --> 00:28:27,980
Apology accepted.
445
00:28:29,500 --> 00:28:31,240
Maybe you'd just better tell me what
this is about.
446
00:28:32,280 --> 00:28:35,740
Well, I know Cutler is setting up a con
on the west side here.
447
00:28:35,980 --> 00:28:38,760
The kind of fancy high -tech job he
specializes in.
448
00:28:39,520 --> 00:28:43,720
Then if you have what you need to arrest
him... Frankly, I've been after him for
449
00:28:43,720 --> 00:28:46,240
two years, and I don't even have enough
for a warrant.
450
00:28:46,680 --> 00:28:49,700
My only shot is to try and take him down
right in the middle of a job.
451
00:28:50,410 --> 00:28:53,970
And you're afraid if I keep
investigating, Cutler will shut down his
452
00:28:53,970 --> 00:28:58,190
disappear. And I will have spent the
last two years of my life for nothing.
453
00:29:00,170 --> 00:29:02,810
All right, I'll hold off for 24 hours.
454
00:29:03,670 --> 00:29:07,050
But when you bring Cutler in... Well,
you can talk to him all you want.
455
00:29:07,510 --> 00:29:08,510
Deal.
456
00:29:15,630 --> 00:29:18,850
Well, thank you, Dr. Wahlberg. I
appreciate you taking the time to speak
457
00:29:18,850 --> 00:29:19,850
me.
458
00:29:20,110 --> 00:29:23,910
I'm always glad to endorse Kindle and
medical technologies. And Dr.
459
00:29:24,170 --> 00:29:25,570
Wheaton. Goodbye.
460
00:29:28,970 --> 00:29:32,330
And Dr. Wahlberg is most impressed with
your computer rerouting system.
461
00:29:32,870 --> 00:29:33,870
Mm -hmm.
462
00:29:34,290 --> 00:29:39,850
Looks like we're going from Wahlberg in
Boston to Adderley in Detroit.
463
00:29:43,230 --> 00:29:45,770
St. Mary's. How may I direct your call?
464
00:29:46,480 --> 00:29:50,480
Hi, this is Dr. Mark Sloan. May I speak
to Dr. Adderley, please?
465
00:29:50,900 --> 00:29:51,920
One moment, please.
466
00:29:54,020 --> 00:29:55,260
Dr. Adderley speaking.
467
00:29:56,620 --> 00:29:57,439
Yes, Dr.
468
00:29:57,440 --> 00:29:59,340
Sloan. How can I help you?
469
00:30:02,680 --> 00:30:05,920
I just want you to know the opportunity
to work with you means a lot to Dr.
470
00:30:06,080 --> 00:30:10,540
Wheat. I feel the same way. You know,
everyone I talk to seems to love him.
471
00:30:10,540 --> 00:30:11,539
your company, too.
472
00:30:11,540 --> 00:30:13,080
Oh, thanks. That's good to hear.
473
00:30:14,020 --> 00:30:15,020
Gentlemen.
474
00:30:15,980 --> 00:30:17,120
You must be Dr.
475
00:30:17,380 --> 00:30:21,220
Wheaton. Dr. Sloan, it is a pleasure,
sir. And you know our patient, Patrick
476
00:30:21,220 --> 00:30:22,700
Norton? Mr. Norton? Doctor.
477
00:30:23,260 --> 00:30:24,260
Shall we begin?
478
00:30:24,420 --> 00:30:25,420
Yes.
479
00:30:28,760 --> 00:30:29,760
No infarction.
480
00:30:30,220 --> 00:30:33,740
The abnormalities of the ischemic
myocardium match the angiogram.
481
00:30:34,920 --> 00:30:37,620
Hey, hey, guys, that better be good.
482
00:30:38,860 --> 00:30:40,880
We certainly hope it is, Mr. Norton.
483
00:30:41,320 --> 00:30:44,440
Judging from your EKG and the
physician's report...
484
00:30:45,820 --> 00:30:47,780
heart laser thing is my best chance.
485
00:30:48,080 --> 00:30:51,260
Mr. Norton, you understand this
procedure we're talking about is
486
00:30:51,260 --> 00:30:52,260
experimental.
487
00:30:53,660 --> 00:30:59,060
I understand that this is the best shot
I got of being around for my grandson's
488
00:30:59,060 --> 00:31:00,060
next birthday.
489
00:31:01,580 --> 00:31:02,580
Where do I sign?
490
00:31:04,400 --> 00:31:05,880
All right. Talk to you later.
491
00:31:06,280 --> 00:31:06,760
I
492
00:31:06,760 --> 00:31:13,580
didn't know you
493
00:31:13,580 --> 00:31:14,880
guys had rigged that thing.
494
00:31:15,680 --> 00:31:18,060
I'd be one scared puppy about now.
495
00:31:20,920 --> 00:31:24,720
Mr. Norton has signed all the necessary
paperwork so that the procedure can be
496
00:31:24,720 --> 00:31:28,620
performed at our clinic in Sacramento.
Which also means the community general
497
00:31:28,620 --> 00:31:30,440
completely off the hook, liability
-wise.
498
00:31:30,780 --> 00:31:33,240
Well, our concern goes beyond legal
liability, Ryan.
499
00:31:33,460 --> 00:31:37,100
Yeah, we're talking about Mr. Norton's
life here. Exactly. And that life has to
500
00:31:37,100 --> 00:31:39,820
be saved, which is why he must undergo
TMR immediately.
501
00:31:40,220 --> 00:31:43,040
Dr. Wheaton will accompany him on the
air ambulance tonight.
502
00:31:43,240 --> 00:31:45,040
Aren't we rushing things just a bit?
503
00:31:45,500 --> 00:31:50,460
Well, um, it's our logical next step,
Dr. Travis. We've given you our pitch.
504
00:31:50,660 --> 00:31:52,220
Dr. Sloan has checked out our
references.
505
00:31:52,460 --> 00:31:53,800
All of whom gave you high praises.
506
00:31:54,640 --> 00:31:57,600
So what's left but to see our system in
action.
507
00:31:58,120 --> 00:32:01,600
The only thing is I don't see how we can
get to Sacramento at such short notice.
508
00:32:01,800 --> 00:32:05,440
You won't have to. We can set up a real
-time video conference right here. We
509
00:32:05,440 --> 00:32:08,800
can stay here and you can watch the
whole thing. At 9 a .m. tomorrow
510
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
Good. We'll be here.
511
00:32:12,980 --> 00:32:14,860
Thank you, Mr. Morton.
512
00:32:23,700 --> 00:32:25,180
Want to go celebrate?
513
00:32:25,880 --> 00:32:27,420
You sound pretty positive.
514
00:32:27,740 --> 00:32:29,180
I know when I've sold the scam.
515
00:32:30,840 --> 00:32:31,840
Scam.
516
00:32:32,800 --> 00:32:34,300
Don't let this become a problem.
517
00:32:39,400 --> 00:32:41,520
You're helping him rip off Dr. Sloan and
his friend?
518
00:32:41,800 --> 00:32:44,260
Tess, why don't you go find out how your
mom's doing? I want to know what you're
519
00:32:44,260 --> 00:32:46,320
doing. Well, unfortunately, I don't want
to talk about it right now. Well, I
520
00:32:46,320 --> 00:32:47,320
wonder why.
521
00:32:47,480 --> 00:32:50,880
For five years, all I've heard is
lectures about what a bad person mom is
522
00:32:50,880 --> 00:32:51,880
because she conned people.
523
00:32:52,220 --> 00:32:53,780
Now you're doing the same thing.
524
00:32:54,620 --> 00:32:56,280
Only mom never ripped off her friends.
525
00:32:58,200 --> 00:32:59,440
Do you know who that man was?
526
00:32:59,640 --> 00:33:00,640
Some thug.
527
00:33:01,100 --> 00:33:02,960
He works for Gavin Cutler.
528
00:33:04,180 --> 00:33:05,620
The guy mom used to work for?
529
00:33:06,080 --> 00:33:07,760
Yes. Now you're working for him?
530
00:33:08,080 --> 00:33:12,280
Yes. So what, he offers better health
benefits than the department store?
531
00:33:13,980 --> 00:33:18,920
Cutler thinks your mom owes him
something. If he doesn't get it, bad
532
00:33:18,920 --> 00:33:19,920
going to happen.
533
00:33:20,060 --> 00:33:21,060
To mom?
534
00:33:21,200 --> 00:33:23,060
And to me, and maybe even to you.
535
00:33:23,600 --> 00:33:26,560
I'm going to prevent that from
happening, no matter what it takes.
536
00:33:29,860 --> 00:33:33,160
Tessie, I know what I'm doing is wrong.
537
00:33:34,800 --> 00:33:37,160
It's the only way I can prevent
something much worse.
538
00:33:39,470 --> 00:33:41,130
I don't know if you can understand that.
539
00:33:43,070 --> 00:33:44,110
It's what I have to do.
540
00:33:48,630 --> 00:33:49,810
I think I understand.
541
00:33:51,770 --> 00:33:54,530
We're stuck in the middle of something,
and there's no way out without doing
542
00:33:54,530 --> 00:33:55,530
something terrible.
543
00:33:57,030 --> 00:33:58,030
Exactly.
544
00:33:58,850 --> 00:33:59,930
Just like Mom was.
545
00:34:14,409 --> 00:34:15,409
How was that?
546
00:34:15,909 --> 00:34:18,469
Terrific, except you got behind the tape
twice.
547
00:34:19,389 --> 00:34:22,810
Odell, you dropped a scalpel. Hey, it
slipped, okay?
548
00:34:23,250 --> 00:34:28,389
Norton, you sneezed. I couldn't help it.
It's dusty in here. Next time, help it.
549
00:34:28,429 --> 00:34:30,110
Our audience is taking their seats right
now.
550
00:34:30,449 --> 00:34:31,570
Rehearsal is over.
551
00:34:35,010 --> 00:34:40,790
We are online and logging on to the Ken
Dine website
552
00:34:40,790 --> 00:34:42,070
now.
553
00:34:46,510 --> 00:34:49,630
Laces, everybody. It is definitely
showtime.
554
00:34:53,150 --> 00:34:54,150
Pulse 65.
555
00:34:55,389 --> 00:34:57,950
BP 122 over 78. He's stable.
556
00:34:58,190 --> 00:34:59,190
Patient is ready, doctor.
557
00:34:59,730 --> 00:35:00,730
Let's get started.
558
00:35:01,030 --> 00:35:05,590
We're going to begin with the standard
median sternotomy.
559
00:35:08,210 --> 00:35:11,770
First, Dr. Wheaton is going to address
those areas of the heart muscle that are
560
00:35:11,770 --> 00:35:14,630
served by blood vessels that we can
bypass in the more traditional way.
561
00:35:23,030 --> 00:35:25,130
pre -recorded portion of our evening.
562
00:35:26,530 --> 00:35:32,170
Uh, must have a little online static
here.
563
00:35:32,990 --> 00:35:33,990
Okay.
564
00:35:35,990 --> 00:35:38,850
All right. The order's cross -clamped.
We're on bypass.
565
00:35:43,550 --> 00:35:44,550
Fifteen beds and doors.
566
00:35:44,990 --> 00:35:48,150
That has to be the fastest two -vessel
bypass on record.
567
00:35:48,390 --> 00:35:50,850
Just wait. Once we reactivate the heart,
the fun really begins.
568
00:36:00,840 --> 00:36:01,840
10 over 65.
569
00:36:02,020 --> 00:36:04,660
All right, we're ready for phase two.
Goggles, please. Goggles.
570
00:36:04,880 --> 00:36:06,220
All lights are protected, doctor.
571
00:36:06,440 --> 00:36:07,440
Is the exposure good?
572
00:36:07,920 --> 00:36:09,400
Let's give him a little more relaxant.
573
00:36:10,400 --> 00:36:12,220
All right, arm the laser.
574
00:36:12,540 --> 00:36:13,880
Laser is armed and ready to go.
575
00:36:20,220 --> 00:36:21,220
Wow.
576
00:36:22,540 --> 00:36:23,640
It's looking good, doctor.
577
00:36:24,300 --> 00:36:25,300
Very nice.
578
00:36:26,080 --> 00:36:28,040
How many channels will the doctor cut?
579
00:36:29,000 --> 00:36:31,740
All together, 30 channels through the
heart muscle itself.
580
00:36:33,020 --> 00:36:36,360
He knows precisely how many channels
he'll make before the operation begins?
581
00:36:37,020 --> 00:36:38,020
I believe Dr.
582
00:36:38,120 --> 00:36:41,820
Wheaton said it can vary. Isn't that
right, Mr. Ward? Oh, sure. Nobody knows
583
00:36:41,820 --> 00:36:42,820
exactly.
584
00:36:44,460 --> 00:36:46,300
Pulse is 63 BP.
585
00:36:48,920 --> 00:36:49,920
More static.
586
00:36:51,320 --> 00:36:52,880
Hold your positions.
587
00:36:53,160 --> 00:36:55,200
We're offline. There's some kind of a
power surge.
588
00:36:55,400 --> 00:36:56,400
Hold your positions.
589
00:37:04,250 --> 00:37:06,430
Lasering the last three channels.
590
00:37:08,370 --> 00:37:09,370
Much bleeding.
591
00:37:11,150 --> 00:37:12,530
All right, we're done, folks.
592
00:37:12,930 --> 00:37:13,930
Close him.
593
00:37:14,150 --> 00:37:15,069
That's amazing.
594
00:37:15,070 --> 00:37:17,630
He did exactly 30 applications for the
laser.
595
00:37:19,190 --> 00:37:20,350
Gentlemen, can we meet again?
596
00:37:21,650 --> 00:37:23,330
How about 8 .30 tomorrow morning?
597
00:37:24,950 --> 00:37:25,470
Look
598
00:37:25,470 --> 00:37:32,450
at
599
00:37:32,450 --> 00:37:33,450
that sinus rhythm.
600
00:37:33,880 --> 00:37:34,880
Amazing improvement.
601
00:37:36,520 --> 00:37:40,460
Almost as amazing as paperwork involved
with every little detail in this
602
00:37:40,460 --> 00:37:43,220
hospital. Well, there is still one bit
of paperwork.
603
00:37:43,580 --> 00:37:47,420
Yes, one little item here. The board has
authorized me to present you with this
604
00:37:47,420 --> 00:37:49,440
cashier's check for $300 ,000.
605
00:37:50,880 --> 00:37:53,880
Thanks to you gentlemen, the hospital is
finally getting a TMR.
606
00:37:54,200 --> 00:37:55,280
Or as Dr.
607
00:37:55,540 --> 00:37:57,860
Travis puts it, finally stepping into
the 21st century.
608
00:38:03,980 --> 00:38:04,980
Okay, that's it.
609
00:38:05,300 --> 00:38:07,460
Cutler gets his money back, and I'm
done.
610
00:38:08,340 --> 00:38:09,960
You're done when Cutler says you're
done.
611
00:38:10,360 --> 00:38:13,420
How about you? I go back to the shop and
wait till Cutler tells you it's over.
612
00:38:17,460 --> 00:38:20,440
In my briefcase, I have one signed but
worthless contract.
613
00:38:20,860 --> 00:38:24,260
And in my pocket, I have a cashier's
check worth 300 grand.
614
00:38:25,200 --> 00:38:28,540
Beautiful. Well, you know where to bring
it. I'll see you in an hour.
615
00:38:29,300 --> 00:38:30,300
Bye -bye.
616
00:38:38,520 --> 00:38:39,519
Okay,
617
00:38:39,520 --> 00:38:41,380
you can take the car. Be cool, man. Be
cool.
618
00:38:41,860 --> 00:38:42,860
Here, you want my wallet?
619
00:38:43,100 --> 00:38:44,100
Fine, no problem.
620
00:38:45,660 --> 00:38:47,340
Oh, Rolex? No problem. That too.
621
00:38:47,860 --> 00:38:48,860
What? What? What?
622
00:38:50,560 --> 00:38:52,180
Oh, no. What the heck? What are you
doing?
623
00:39:11,720 --> 00:39:14,240
is people do all their banking from home
on their computers.
624
00:39:14,880 --> 00:39:18,520
When they bring their PCs in to be
repaired, they're giving their account
625
00:39:18,520 --> 00:39:22,780
numbers, their balances, all their
credit information to guys like me.
626
00:39:23,080 --> 00:39:24,820
And we get to bill them for it.
627
00:39:25,120 --> 00:39:26,360
Don't you love technology?
628
00:39:27,560 --> 00:39:29,140
Eddie should have been here an hour ago.
629
00:39:30,000 --> 00:39:32,260
Best front man I ever worked with. He'll
show up.
630
00:39:32,600 --> 00:39:37,820
And if he doesn't, eventually I'll find
him and kill him and you'll owe me $600
631
00:39:37,820 --> 00:39:38,820
,000.
632
00:39:40,020 --> 00:39:41,560
Thanks for easing my mind.
633
00:39:41,800 --> 00:39:42,800
No problem.
634
00:39:46,380 --> 00:39:49,480
Ryan was getting worried about you. I
think he thought you ran off with our
635
00:39:49,480 --> 00:39:51,600
payday. Must have confused me with his
ex -wife.
636
00:39:54,220 --> 00:39:56,260
Well. We're all finished here.
637
00:39:56,640 --> 00:39:57,820
Kate owes you nothing.
638
00:39:58,600 --> 00:39:59,600
But you do.
639
00:40:01,600 --> 00:40:02,600
Excuse me?
640
00:40:02,640 --> 00:40:05,920
We're out of pocket for the cash, the
locations, the software.
641
00:40:06,460 --> 00:40:08,100
We've incurred substantial losses.
642
00:40:13,480 --> 00:40:16,160
You expect me to come up with another
$150 ,000?
643
00:40:16,460 --> 00:40:17,460
You've done it once.
644
00:40:17,620 --> 00:40:18,840
I'm sure you can do it again.
645
00:40:22,380 --> 00:40:23,380
Excuse me.
646
00:40:27,360 --> 00:40:28,360
Hello.
647
00:40:28,780 --> 00:40:31,800
I paid $300 ,000 for a TMR program.
648
00:40:32,580 --> 00:40:33,580
I'd like a refund.
649
00:40:35,480 --> 00:40:38,220
I can just take my money and be on my
way, thanks.
650
00:40:38,960 --> 00:40:41,420
How long did you know you were being
taken, Dr. Sloan?
651
00:40:41,980 --> 00:40:43,000
Well, I'll tell you.
652
00:40:43,470 --> 00:40:49,430
Gavin, I think it was when he got a job
with a company that sells PMR setups.
653
00:40:49,770 --> 00:40:51,870
That kind of a coincidence always
bothers me.
654
00:40:52,290 --> 00:40:55,410
But I wasn't entirely sure until Eddie
here showed up as Mr. Ward.
655
00:40:56,110 --> 00:40:57,850
It was those lens tissues.
656
00:40:58,510 --> 00:41:01,910
I don't see how a tissue could destroy
an intricate long con.
657
00:41:02,130 --> 00:41:05,210
Well, unless you find one just like it
at a murder scene. You know, Emily and
658
00:41:05,210 --> 00:41:06,530
Kate, neither one wore glasses.
659
00:41:07,190 --> 00:41:09,030
Anyone could have left a tissue. It
proves nothing.
660
00:41:09,430 --> 00:41:12,310
If you knew it was a con, why'd you let
us go through with it?
661
00:41:12,510 --> 00:41:15,570
Well, it was the only way I could find
out who killed Emily and who stole that
662
00:41:15,570 --> 00:41:16,570
$300 ,000.
663
00:41:17,390 --> 00:41:22,250
Now, my guess is that Eddie was planning
some of the bearer bonds to frame Kate
664
00:41:22,250 --> 00:41:23,950
when Emily walked in on him.
665
00:41:24,550 --> 00:41:25,550
Excuse me?
666
00:41:25,710 --> 00:41:30,130
This isn't a drawing room, and you're
not Jessica Fletcher, so what's to stop
667
00:41:30,130 --> 00:41:33,750
from shooting him where he's standing
and us going on about our business?
668
00:41:34,070 --> 00:41:38,150
Well, for one thing, I'm the one holding
the gun, Eddie, and for another, I'd
669
00:41:38,150 --> 00:41:39,150
like to know who done it.
670
00:41:39,650 --> 00:41:40,810
I'll shoot him afterwards.
671
00:41:41,560 --> 00:41:43,200
I think he's wearing a wire. He's not.
672
00:41:43,420 --> 00:41:44,620
I have sensors everywhere.
673
00:41:44,840 --> 00:41:48,220
My beepers would have gone off the
second he walked in. Doctor, please,
674
00:41:48,360 --> 00:41:50,420
continue. I'll need a minute.
675
00:41:50,700 --> 00:41:52,360
Oh, you also shot Pete.
676
00:41:52,600 --> 00:41:53,760
Stop that. I did not.
677
00:41:55,740 --> 00:41:57,080
It's all right. They're with me.
678
00:41:57,920 --> 00:41:59,480
You recognize these gentlemen, Eddie?
679
00:42:00,360 --> 00:42:01,360
This is insanity.
680
00:42:01,680 --> 00:42:05,260
Shoot these people now, and let's get
out of here with our money while we
681
00:42:05,260 --> 00:42:09,220
can. See, the only way that I could
prove that Eddie killed Emily was to get
682
00:42:09,220 --> 00:42:11,480
to confess that he was the one that took
the $300 ,000.
683
00:42:12,140 --> 00:42:13,140
And he did.
684
00:42:13,180 --> 00:42:14,360
I didn't admit anything.
685
00:42:14,780 --> 00:42:16,900
Well, not exactly in words, but by
deeds.
686
00:42:17,440 --> 00:42:21,020
These gentlemen robbed Eddie out in the
parking lot. They took his car and his
687
00:42:21,020 --> 00:42:22,160
wallet. And my Rolex.
688
00:42:22,440 --> 00:42:23,440
And his Rolex.
689
00:42:23,800 --> 00:42:27,360
And also this, the check from Community
General.
690
00:42:28,300 --> 00:42:31,540
See, Eddie knew he couldn't come back
here empty -handed, so what did he do?
691
00:42:31,540 --> 00:42:34,160
cashed out those bearer bonds he stole
from you.
692
00:42:40,560 --> 00:42:42,880
I love a whodunit. It's always such a
surprise.
693
00:42:43,380 --> 00:42:47,040
Maybe this is a good time to mention
that I'm a police officer.
694
00:42:47,920 --> 00:42:52,020
And this place is surrounded, and... And
you're all under arrest.
695
00:42:52,920 --> 00:42:54,840
Thanks, I appreciate you letting me say
that.
696
00:42:56,220 --> 00:42:58,160
Boy, you guys are slick.
697
00:42:59,560 --> 00:43:00,940
I love a good con.
698
00:43:01,300 --> 00:43:02,300
Thank you.
699
00:43:04,420 --> 00:43:05,420
Van, you back?
700
00:43:18,090 --> 00:43:19,090
Why are we here, Sloan?
701
00:43:19,590 --> 00:43:21,590
Can't wait to humiliate me in front of
my family?
702
00:43:21,890 --> 00:43:23,270
No, we wanted to thank you for your
help.
703
00:43:23,970 --> 00:43:25,570
What help? I tried to scam you.
704
00:43:26,090 --> 00:43:27,330
I don't remember it that way.
705
00:43:28,090 --> 00:43:29,710
Certainly not what it says in my report.
706
00:43:30,130 --> 00:43:32,850
Without you on the inside, we never
could have taken Cutler down.
707
00:43:34,650 --> 00:43:38,050
You know, Katie's decided to turn
state's evidence against Cutler. I don't
708
00:43:38,050 --> 00:43:39,990
he'll be bothering anybody for long,
Todd.
709
00:43:40,590 --> 00:43:41,590
I don't understand.
710
00:43:42,290 --> 00:43:44,190
You had a gun to your head, Ryan. We
know that.
711
00:43:44,670 --> 00:43:45,710
You didn't have any choice.
712
00:43:46,650 --> 00:43:47,650
Now you do.
713
00:43:59,340 --> 00:44:01,920
You know, if you keep improving at this
rate, it's going to be hard to find an
714
00:44:01,920 --> 00:44:02,920
excuse to keep you here.
715
00:44:04,400 --> 00:44:07,340
Well, my apartment still looks like a
crime scene. How's that?
716
00:44:07,840 --> 00:44:10,420
Works for me. I don't know if the
insurance company will buy it.
717
00:44:10,760 --> 00:44:12,880
Besides, you can't come see me until
they release you.
718
00:44:13,500 --> 00:44:17,240
Tiz, I don't know if your dad's going to
want... Want what?
719
00:44:18,220 --> 00:44:19,220
We were just talking.
720
00:44:20,240 --> 00:44:22,780
About Mom coming to visit us. Maybe stay
a while?
721
00:44:24,120 --> 00:44:26,520
Yes, I got a lot to do out here right
now.
722
00:44:26,800 --> 00:44:28,780
That's why I got you an open ticket.
723
00:44:33,280 --> 00:44:34,720
Use it whenever you feel ready.
724
00:44:36,180 --> 00:44:37,180
We're on a trip.
725
00:44:37,960 --> 00:44:39,080
We don't want to rush anything.
726
00:44:40,500 --> 00:44:44,440
Besides, it's just good to know you
still got a way home.
727
00:44:51,200 --> 00:44:52,580
Well, that turned out pretty good.
728
00:44:53,120 --> 00:44:54,240
Yeah, I have to admit it did.
729
00:44:54,760 --> 00:44:55,980
Enough to warrant a celebration?
730
00:44:56,520 --> 00:44:59,220
Yeah. Del Florian's? Great.
731
00:44:59,900 --> 00:45:02,360
You want to flip and see who paid? Yeah.
732
00:45:04,660 --> 00:45:05,660
We'll use mine.
733
00:45:07,660 --> 00:45:08,660
Ready?
734
00:45:08,980 --> 00:45:09,980
Yes.
735
00:45:10,500 --> 00:45:11,500
Yes, it is.
736
00:45:12,180 --> 00:45:13,700
That's my two -headed quarter.
737
00:45:13,940 --> 00:45:15,040
And you're buying.
55634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.