Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,759 --> 00:00:08,759
Well,
2
00:00:26,160 --> 00:00:28,640
now that Mr. Guns is dead, looks like
you'll be moving in.
3
00:00:29,080 --> 00:00:30,080
This is my city.
4
00:00:30,240 --> 00:00:34,460
I incinerate all the garbage. The
surveillance team saw Dr. Sloan at
5
00:00:34,460 --> 00:00:35,460
Beach Club yesterday.
6
00:00:35,580 --> 00:00:39,400
Why wasn't I informed about this? Dr.
Sloan, you are under arrest for the
7
00:00:39,400 --> 00:00:43,340
murders of Gordon Gonza and Spring Dano.
You're saying you were framed?
8
00:00:43,740 --> 00:00:44,880
Brilliantly. Dr.
9
00:00:45,100 --> 00:00:49,480
Mark Sloan, I hereby sentence you to
death by lethal injection.
10
00:00:51,240 --> 00:00:52,240
Mark.
11
00:00:53,420 --> 00:00:55,760
Welcome to hell, my old friend.
12
00:01:44,720 --> 00:01:47,640
Chief Masters was right, Steve. It's too
soon for you to go back on duty.
13
00:01:48,300 --> 00:01:50,880
I can breathe and I can walk. That's all
that's necessary.
14
00:01:51,180 --> 00:01:52,180
You almost died.
15
00:01:52,260 --> 00:01:54,940
You've only been out of the hospital two
weeks. You need rest.
16
00:01:55,280 --> 00:01:56,400
Not until you're out of here.
17
00:01:56,860 --> 00:01:58,560
Look, I don't want you risking your
life.
18
00:01:58,880 --> 00:02:00,820
I want you alive when I get out of here.
19
00:02:01,280 --> 00:02:04,000
It's not only about you, although that's
enough.
20
00:02:04,920 --> 00:02:07,060
I can't let Malcolm Traynor get away
with this.
21
00:02:08,500 --> 00:02:12,460
You know, I'm not certain that he's
responsible for this, but he is
22
00:02:13,310 --> 00:02:14,870
and I am the one to put him in here.
23
00:02:15,730 --> 00:02:18,290
You'd have to be brilliant to engineer
such an elaborate setup.
24
00:02:18,510 --> 00:02:19,910
And have somebody on the outside.
25
00:02:20,150 --> 00:02:21,510
His brother's as smart as he is.
26
00:02:21,830 --> 00:02:24,150
He's also the accountant for the Gonza
crime family.
27
00:02:24,470 --> 00:02:28,250
You know, somehow that mob war and my
frame are connected, if I could just
28
00:02:28,250 --> 00:02:29,250
figure out how.
29
00:02:32,230 --> 00:02:33,230
Don't worry, Dad.
30
00:02:33,510 --> 00:02:35,310
I will find out who's behind this.
31
00:02:36,050 --> 00:02:39,470
Steve, be careful. Whoever shot you is
still out there. Don't give them a
32
00:02:39,470 --> 00:02:40,470
chance to get it right.
33
00:02:49,550 --> 00:02:52,010
Brother Ian had the most remarkable
news.
34
00:02:52,570 --> 00:02:55,750
The state Supreme Court agreed to hear
my appeal.
35
00:02:56,670 --> 00:03:02,150
It seems the main witness against me
turned out to be a homicidal psychopath.
36
00:03:30,920 --> 00:03:31,920
Oh, good morning to you, too.
37
00:03:32,360 --> 00:03:33,400
How are Eddie and Ross?
38
00:03:33,720 --> 00:03:36,020
You know better than to sneak up on a
surveillance team.
39
00:03:36,420 --> 00:03:38,080
And sneak up? I hobbled up.
40
00:03:38,460 --> 00:03:39,960
You're supposed to be on medical leave.
41
00:03:40,220 --> 00:03:41,640
Does that mean I can't visit my friends?
42
00:03:42,060 --> 00:03:45,040
Not when your friends are watching
suspects and you're shooting.
43
00:03:46,300 --> 00:03:47,760
Besides, I'm not your friend anymore.
44
00:03:48,020 --> 00:03:49,020
You're not.
45
00:03:50,420 --> 00:03:52,640
I put your father in prison. You hate
me.
46
00:03:53,320 --> 00:03:54,560
And if you don't, you should.
47
00:03:55,700 --> 00:03:57,080
You're just doing your job.
48
00:03:57,740 --> 00:03:59,180
Following the evidence where it led you.
49
00:03:59,980 --> 00:04:00,980
You weren't wrong.
50
00:04:01,360 --> 00:04:02,480
The evidence was.
51
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
Stop right there, Steve.
52
00:04:04,580 --> 00:04:07,440
If you want to retry the case, do it in
court, not my car.
53
00:04:12,460 --> 00:04:14,980
How many murders has my father solved?
54
00:04:16,079 --> 00:04:19,459
You really think he'd kill Gonzo with a
binary poison and then leave a signed
55
00:04:19,459 --> 00:04:20,779
receipt for the stuff laying around?
56
00:04:21,100 --> 00:04:24,620
Your father thought you were going to
die. He wanted revenge. Rage makes you
57
00:04:24,620 --> 00:04:25,860
stupid. Not that stupid.
58
00:04:26,480 --> 00:04:29,240
Would you leave a murder weapon behind
with your prints all over it?
59
00:04:29,520 --> 00:04:32,160
He was caught at the scene. He didn't
have a chance to lose the screwdriver.
60
00:04:33,260 --> 00:04:37,540
Immediately after the trial, Carmen
Martinez, the major witness against him,
61
00:04:37,540 --> 00:04:38,540
disappeared.
62
00:04:38,660 --> 00:04:39,880
You don't find that strange?
63
00:04:41,660 --> 00:04:42,960
The case is closed.
64
00:04:44,340 --> 00:04:46,540
Guess who has a cell right across from
my father?
65
00:04:48,240 --> 00:04:49,500
The murderer he caught.
66
00:04:50,180 --> 00:04:52,780
The murderer who killed his wife with a
binary poison.
67
00:04:53,920 --> 00:04:54,940
Malcolm Traynor.
68
00:04:56,850 --> 00:04:59,390
Brother to the Gonza family accountant,
Ian Trainor.
69
00:05:00,730 --> 00:05:02,570
You don't find that an amusing
coincidence?
70
00:05:35,610 --> 00:05:36,610
How is he?
71
00:05:36,890 --> 00:05:38,450
He's dead. Get your hands off him.
72
00:05:40,370 --> 00:05:42,590
What, do you guys just sit around here
and watch us get smoked? Is that what
73
00:05:42,590 --> 00:05:43,289
guys do?
74
00:05:43,290 --> 00:05:44,290
Huh?
75
00:05:44,570 --> 00:05:45,890
We didn't want to get in your way.
76
00:05:55,120 --> 00:05:58,300
The last person to stand in the way
between you and control of the Gonza
77
00:05:58,300 --> 00:05:59,440
organization is dead.
78
00:06:00,440 --> 00:06:01,940
Is that exactly what you wanted?
79
00:06:07,080 --> 00:06:08,080
I'll call this in.
80
00:06:10,600 --> 00:06:14,300
I find out if you had anything to do
with what happened to my father, I'm
81
00:06:14,300 --> 00:06:15,300
to wish you were ready.
82
00:06:19,980 --> 00:06:20,980
Tira!
83
00:06:21,260 --> 00:06:22,260
Doc.
84
00:06:23,630 --> 00:06:27,130
Death row is like being on the first
class section of a plane.
85
00:06:27,890 --> 00:06:29,210
We are the elite.
86
00:06:29,650 --> 00:06:32,670
We get all sorts of special attention.
87
00:06:33,490 --> 00:06:39,150
We have our own cell block, our own
guards, our own cafeteria, even our own
88
00:06:39,150 --> 00:06:40,150
common room.
89
00:06:40,770 --> 00:06:42,650
No overcrowding here.
90
00:06:43,170 --> 00:06:45,870
No reason to be with the riffraff.
91
00:06:53,390 --> 00:06:54,069
Hey, Malcolm.
92
00:06:54,070 --> 00:06:55,810
Stanley! Yeah.
93
00:06:57,230 --> 00:07:01,290
He chopped hitchhikers into little
pieces and kept their heads in his
94
00:07:02,210 --> 00:07:04,090
But he's a wonderful bridge partner.
95
00:07:04,570 --> 00:07:07,410
Not bad at backgammon, either. Oh,
that's right.
96
00:07:08,310 --> 00:07:09,510
They're not like us.
97
00:07:09,770 --> 00:07:10,890
They're murderers.
98
00:07:11,670 --> 00:07:12,910
We were framed.
99
00:07:17,710 --> 00:07:19,490
Oh! Oh!
100
00:07:20,110 --> 00:07:21,930
Your wife loved you, Malcolm.
101
00:07:22,600 --> 00:07:26,720
You rewarded that trust and devotion by
poisoning her. Technically, she poisoned
102
00:07:26,720 --> 00:07:30,500
herself. You put glyburide in her
cereal, and later when she took her
103
00:07:30,500 --> 00:07:32,380
shot, she went into diabetic coma.
104
00:07:32,980 --> 00:07:36,160
Two drugs interacting to cause death.
Minorly poisoning.
105
00:07:36,380 --> 00:07:37,660
Or an unfortunate accident.
106
00:07:38,280 --> 00:07:39,280
Happens every day.
107
00:07:39,640 --> 00:07:44,680
Like the poor unfortunate dishwasher
that mixes Ajax and ammonia and dies
108
00:07:44,680 --> 00:07:45,680
the chlorine gas.
109
00:07:45,960 --> 00:07:48,220
But twist the facts just enough.
110
00:07:48,730 --> 00:07:53,250
Give it a fancy name like binary poison,
and suddenly bad luck looks like
111
00:07:53,250 --> 00:07:54,690
premeditated murder.
112
00:07:56,090 --> 00:07:59,650
Your wife discovered that you and your
brother were using her family's century
113
00:07:59,650 --> 00:08:03,890
-old accounting firm as a front for
laundering money. That's why she did it.
114
00:08:04,070 --> 00:08:06,430
but you weren't so obsessed with binary
poisons.
115
00:08:07,390 --> 00:08:11,770
Both of us might be chatting in a park
somewhere in her brilliant blue sky.
116
00:08:13,290 --> 00:08:17,730
Instead of standing here basking in the
glow of fluorescent light.
117
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
Is this it, Malcolm?
118
00:08:23,220 --> 00:08:27,400
Is this the moment that Gordon Gossett
and Spring Dano died for so that we can
119
00:08:27,400 --> 00:08:28,760
stand here and have this little chat?
120
00:08:29,520 --> 00:08:31,340
Among many others, I trust.
121
00:08:31,660 --> 00:08:34,880
Oh, that sounds like an awful lot of
trouble to go through just for a few
122
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
don't you think?
123
00:08:36,640 --> 00:08:40,539
You must be relieved that Steve healed
so well on his own.
124
00:08:41,200 --> 00:08:44,600
Especially since there's nothing you can
do for him anymore.
125
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
Look, I am here.
126
00:08:47,120 --> 00:08:48,300
You got me. You leave him alone.
127
00:08:48,540 --> 00:08:52,080
No, no. You never know who he might see
today and who might be sitting on a
128
00:08:52,080 --> 00:08:53,080
bomb.
129
00:08:53,340 --> 00:08:55,140
I just hope he doesn't get too close.
130
00:08:55,600 --> 00:09:01,000
I mean, even if he survives, it'll...
Burns get infected so easily.
131
00:09:02,260 --> 00:09:04,360
I'm going to adjourn on my son. You tell
me!
132
00:09:24,140 --> 00:09:27,280
It's been over an hour since I gave you
my report on Eddie Tampa's death.
133
00:09:28,280 --> 00:09:31,740
Yes, thank you. I sent it over to
Detective Peek at Crash.
134
00:09:32,620 --> 00:09:34,540
You sent my report to the street gang
unit?
135
00:09:34,900 --> 00:09:35,900
That's right.
136
00:09:36,400 --> 00:09:39,220
These are high -level members of an
organized crime family.
137
00:09:39,540 --> 00:09:43,080
Sir, I caught a glimpse of the shooter.
Good, then Crash will be happy to take
138
00:09:43,080 --> 00:09:43,839
your description.
139
00:09:43,840 --> 00:09:44,840
Expect a phone call.
140
00:09:44,980 --> 00:09:48,480
What about Tony Velarde? Was his murder
gang -related? Well, you'd have to ask
141
00:09:48,480 --> 00:09:50,980
Detective Mitchell at the Tarzana
station. It's his case now.
142
00:09:51,650 --> 00:09:54,390
Gonza's underbosses are fighting each
other for control of his empire.
143
00:09:54,590 --> 00:09:58,890
This is a mob war. You can't just ignore
it. I'm not ignoring it. Whoever killed
144
00:09:58,890 --> 00:10:02,110
Gonza wanted this war, and by letting it
happen, we're helping him.
145
00:10:03,370 --> 00:10:07,270
Detective, I believe it was you that
convinced me that Gordon Gonza was
146
00:10:07,270 --> 00:10:07,949
by Dr.
147
00:10:07,950 --> 00:10:08,950
Mark Sloan.
148
00:10:09,190 --> 00:10:10,550
What if Dr. Sloan is innocent?
149
00:10:11,950 --> 00:10:13,810
Well, I suppose that would make you
wrong, wouldn't it?
150
00:10:15,130 --> 00:10:16,130
Yes, sir, it would.
151
00:10:20,180 --> 00:10:21,180
Am I dismissed?
152
00:10:22,660 --> 00:10:23,660
Okay.
153
00:10:23,840 --> 00:10:24,840
Thank you.
154
00:10:34,340 --> 00:10:35,340
Guard.
155
00:10:35,660 --> 00:10:36,660
Guard, guard, wait.
156
00:10:37,740 --> 00:10:38,740
Guard.
157
00:10:39,640 --> 00:10:40,640
I need your help.
158
00:10:40,960 --> 00:10:42,920
My son is in terrible danger.
159
00:10:43,200 --> 00:10:45,040
Yeah? Yes, they're going to kill him.
160
00:10:45,360 --> 00:10:47,160
I need your help to get a message to
him.
161
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
I can do that.
162
00:10:48,750 --> 00:10:49,950
You can. Oh, thank God.
163
00:10:50,210 --> 00:10:52,830
Sure, I can do anything I want, because
I'm free.
164
00:10:53,350 --> 00:10:57,030
You, on the other hand, can't do
anything but make up ridiculous stories
165
00:10:57,030 --> 00:10:58,150
waste my time.
166
00:10:59,050 --> 00:11:02,110
No, no, wait. Wait. God, they're going
to kill him. You have to help me.
167
00:11:13,950 --> 00:11:16,110
Look inside.
168
00:11:17,530 --> 00:11:18,530
Good.
169
00:11:22,220 --> 00:11:23,220
What do you see?
170
00:11:25,480 --> 00:11:26,680
I think it's empty.
171
00:11:27,100 --> 00:11:29,100
That wallet is full of cash.
172
00:11:32,740 --> 00:11:33,740
I don't understand.
173
00:11:34,080 --> 00:11:39,100
There's $5 ,000 in that wallet, and you
have 30 seconds to hand it over. Go. 30.
174
00:11:39,360 --> 00:11:40,960
29. 28.
175
00:11:41,500 --> 00:11:43,000
27. 26.
176
00:11:43,380 --> 00:11:45,860
25. The cash trainer.
177
00:11:46,160 --> 00:11:47,580
21. 20.
178
00:11:48,250 --> 00:11:51,530
19. Time is a -waiting. 17. 15.
179
00:11:52,090 --> 00:11:53,770
Thank you. 12. 11.
180
00:11:54,030 --> 00:11:55,770
10. 9.
181
00:11:56,010 --> 00:11:57,530
8. 7.
182
00:11:58,510 --> 00:12:00,850
6. 5. 3.
183
00:12:02,110 --> 00:12:03,430
2. 1.
184
00:12:06,450 --> 00:12:11,870
Now, how did that make you feel?
185
00:12:12,680 --> 00:12:16,300
A little bit concerned, perhaps even a
touch nervous? Hey, man, what do you
186
00:12:16,300 --> 00:12:20,800
from me? I want you to feel exactly the
same way I do every time someone asks me
187
00:12:20,800 --> 00:12:24,800
for their money. I want you to share the
sensation of running a multi -million
188
00:12:24,800 --> 00:12:28,660
dollar enterprise and not being able to
draw enough cash to pay for a secretary
189
00:12:28,660 --> 00:12:33,460
or a mortgage payment or a parking
ticket. Look, it's not my fault! Really?
190
00:12:35,840 --> 00:12:38,500
Look, Gordon Ganza...
191
00:12:38,830 --> 00:12:43,130
hid his assets in hundreds of accounts.
Even I don't know where they are. 30,
192
00:12:43,190 --> 00:12:45,870
20, 10, 9,
193
00:12:46,750 --> 00:12:51,830
8, 7, Make it easy. 3, 2, 1.
194
00:12:52,350 --> 00:12:56,150
I guess watching all those Sesame
Streets finally paid off, huh?
195
00:12:58,170 --> 00:13:01,570
I'm having a very private conversation
with my accountant, detective.
196
00:13:01,950 --> 00:13:02,950
I noticed.
197
00:13:03,450 --> 00:13:06,070
I'd wait, but I prefer to talk to
Traynor while he's still alive.
198
00:13:08,170 --> 00:13:09,710
Nothing's going to happen to my little
buddy here.
199
00:13:10,730 --> 00:13:12,150
Not in the immediate future, anyway.
200
00:13:14,090 --> 00:13:15,090
Nice cane.
201
00:13:24,510 --> 00:13:25,510
Look.
202
00:13:28,250 --> 00:13:29,550
I don't want to press charges.
203
00:13:30,670 --> 00:13:31,670
What a surprise.
204
00:13:32,450 --> 00:13:34,350
I thought you liked putting people in
jail.
205
00:13:35,110 --> 00:13:36,190
What are you talking about?
206
00:13:37,470 --> 00:13:38,470
You tell me.
207
00:13:44,930 --> 00:13:50,210
I'm not looking for any new clients,
Detective Sloan, so... If you'll excuse
208
00:13:50,270 --> 00:13:51,970
I've got work to do.
209
00:13:52,530 --> 00:13:54,210
I came here to threaten you, trainer.
210
00:13:56,870 --> 00:13:57,870
Mess up your office.
211
00:14:01,310 --> 00:14:02,750
Maybe even mess up your face.
212
00:14:04,450 --> 00:14:05,450
But you know what?
213
00:14:05,920 --> 00:14:06,920
I'm not going to bother.
214
00:14:09,960 --> 00:14:11,820
I'm just going to leave you alone with
your conscience.
215
00:14:17,340 --> 00:14:19,620
Am I supposed to thank you?
216
00:14:20,240 --> 00:14:22,360
You're supposed to come crawling to me
for protection.
217
00:14:39,660 --> 00:14:40,820
You might even get it, too.
218
00:14:42,380 --> 00:14:44,140
After you admit what you did to my
father.
219
00:14:45,540 --> 00:14:46,540
Here's my card.
220
00:14:47,420 --> 00:14:49,300
I suggest you try to page your number.
221
00:14:50,180 --> 00:14:53,160
I don't think Kanan's going to let you
live until I get around to checking my
222
00:14:53,160 --> 00:14:54,160
messages.
223
00:15:01,560 --> 00:15:08,540
The same shooter that killed Eddie Tampa
gunned down Steve.
224
00:15:09,210 --> 00:15:12,170
And that shooter is Roth Kanan's driver,
Oz Tatum.
225
00:15:13,670 --> 00:15:17,030
Now that all of them are dead, Kanan's
practically running Gonza's
226
00:15:17,470 --> 00:15:21,090
Kanan had me shot so he could kill Gonza
and pin it on somebody outside of the
227
00:15:21,090 --> 00:15:23,030
organization. My father.
228
00:15:24,070 --> 00:15:27,110
Kanan knew there'd be a struggle for
power after Gonza died.
229
00:15:27,450 --> 00:15:29,370
And he positioned himself to take over.
230
00:15:31,230 --> 00:15:36,270
Detective, uh... I was under the
impression that you were on sick leave.
231
00:15:37,930 --> 00:15:41,090
I'll heal much faster once my father's
out of prison, sir.
232
00:15:41,690 --> 00:15:42,790
Yes, I'm sure you will.
233
00:15:43,810 --> 00:15:48,890
But in the meantime, until you're back
on active duty, leave the police work to
234
00:15:48,890 --> 00:15:49,890
the police force.
235
00:15:50,230 --> 00:15:53,570
And I have something here for you,
detective.
236
00:15:54,110 --> 00:15:58,830
Somebody is blackmailing two city
council members to sway their votes. I'd
237
00:15:58,830 --> 00:16:00,510
you to look into that for me, if you
would, please.
238
00:16:01,010 --> 00:16:04,870
We have to move on Kanan now before he
can consolidate his power and rebuild
239
00:16:04,870 --> 00:16:05,870
Gonsa's organization.
240
00:16:06,290 --> 00:16:07,290
No.
241
00:16:07,760 --> 00:16:09,260
At least let me question his driver.
242
00:16:10,040 --> 00:16:11,080
You have your assignment.
243
00:16:14,460 --> 00:16:15,460
Thank you.
244
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
Yes, sir.
245
00:16:20,920 --> 00:16:22,080
Detective Getwell, sir.
246
00:16:30,030 --> 00:16:33,670
Drop the case. I didn't. The chief did.
If we don't do something, Kanan is going
247
00:16:33,670 --> 00:16:36,330
to control organized crime in the West
Coast, and my father is going to be
248
00:16:36,330 --> 00:16:39,910
executed. If I go against Kanan or his
driver, I am violating a direct order
249
00:16:39,910 --> 00:16:42,470
from the chief of police. And you'll be
letting my father die for a crime we
250
00:16:42,470 --> 00:16:43,610
both know he didn't commit.
251
00:16:45,050 --> 00:16:46,310
I'm still on medical leave.
252
00:16:46,810 --> 00:16:48,930
There's nothing stopping me from talking
to Kanan's driver.
253
00:16:51,050 --> 00:16:52,050
Steve.
254
00:16:57,740 --> 00:16:59,520
Suddenly I'm feeling a little sick
myself.
255
00:18:08,780 --> 00:18:09,780
Come with me.
256
00:18:28,660 --> 00:18:30,980
The warden said to put the call in to
you. Who is it?
257
00:18:31,580 --> 00:18:32,580
The morgue.
258
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
Mark Sloan.
259
00:18:38,270 --> 00:18:41,770
Listen, I've probably abused my
authority as county medical examiner to
260
00:18:41,770 --> 00:18:42,770
you, but this just couldn't wait.
261
00:18:43,230 --> 00:18:44,230
How bad is it?
262
00:18:44,870 --> 00:18:46,170
Amanda, how badly is he hurt?
263
00:18:46,550 --> 00:18:47,550
You know about the bomb?
264
00:18:48,050 --> 00:18:49,050
Please tell me.
265
00:18:49,450 --> 00:18:50,670
I'll let him tell you himself.
266
00:18:54,390 --> 00:18:56,690
Dad? Oh, thank God. You all right?
267
00:18:57,230 --> 00:18:59,590
Well, I'm a little charred around the
edges, but I'm okay.
268
00:18:59,950 --> 00:19:01,910
It's a good thing I'm slow on my feet
these days.
269
00:19:02,530 --> 00:19:03,590
How'd you know about the bomb?
270
00:19:05,470 --> 00:19:06,470
Malcolm Traynor.
271
00:19:06,610 --> 00:19:07,610
It figures.
272
00:19:07,930 --> 00:19:10,070
We found Spring's landlady, Carmen
Martinez.
273
00:19:11,210 --> 00:19:13,290
Unfortunately, we didn't get to her in
time. She's dead.
274
00:19:15,610 --> 00:19:18,850
Well, that's not surprising. She was the
only one who could testify that I was
275
00:19:18,850 --> 00:19:23,090
framed. And we got the shooter, Oz
Tatum. He's the same guy that killed
276
00:19:23,090 --> 00:19:25,630
Tampa. He's also Ross Kanan's driver.
277
00:19:26,110 --> 00:19:27,110
Will he talk?
278
00:19:27,710 --> 00:19:29,430
Afraid not. He was killed in the
explosion.
279
00:19:30,610 --> 00:19:32,070
Don't worry, Dad. It's not over yet.
280
00:19:32,590 --> 00:19:35,490
We must be getting close so they
wouldn't be rushing to cover their
281
00:19:35,490 --> 00:19:36,490
corpses.
282
00:19:36,620 --> 00:19:38,480
Listen, just make sure you're not one of
them, son.
283
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
That's the plan.
284
00:19:41,300 --> 00:19:42,300
Bye, Dad.
285
00:19:49,600 --> 00:19:55,980
What a tragedy that the landlady and the
shooter are dead.
286
00:19:58,120 --> 00:20:00,620
How will you ever prove your innocence?
287
00:20:02,360 --> 00:20:03,660
Maybe someday, though.
288
00:20:04,480 --> 00:20:10,220
If you pray very, very hard, you may get
the same good news I got today.
289
00:20:11,220 --> 00:20:15,320
Oh, the State Supreme Court heard my
appeal this afternoon.
290
00:20:16,260 --> 00:20:20,580
With luck, I could be back at my house
by this time tomorrow.
291
00:20:24,640 --> 00:20:25,640
Nighty -night.
292
00:20:33,900 --> 00:20:34,980
What is this all about?
293
00:20:35,540 --> 00:20:37,800
And why would you nail this to my front
door?
294
00:20:38,040 --> 00:20:44,980
It means that I, on behalf of the
Certified National
295
00:20:44,980 --> 00:20:50,560
Bank, am repossessing this house and
putting it up for immediate sale.
296
00:20:51,040 --> 00:20:52,740
Shh. Shut up.
297
00:20:53,800 --> 00:20:58,660
You see, this house belongs to Ganza
Holdings, which means it now belongs to
298
00:21:00,640 --> 00:21:03,040
Actually, um, sir,
299
00:21:04,010 --> 00:21:09,890
Ganza Holdings is seven months in
arrears on its payments and not just on
300
00:21:09,890 --> 00:21:10,890
house.
301
00:21:11,290 --> 00:21:17,950
I'm afraid that we're simultaneously
foreclosing on the
302
00:21:17,950 --> 00:21:24,450
cabin in Big Bear, the Wilshire
Penthouse, the San Francisco... Hey!
303
00:21:25,750 --> 00:21:28,570
One more word out of you and I'm going
to nail this thing to your face.
304
00:21:28,930 --> 00:21:29,930
Okay?
305
00:21:31,330 --> 00:21:32,930
Get Schrainer down here now.
306
00:21:34,429 --> 00:21:35,429
Move! Police!
307
00:21:35,790 --> 00:21:38,730
Put your hands up! Come on, right there!
308
00:21:39,030 --> 00:21:40,030
Take him upstairs!
309
00:21:40,270 --> 00:21:41,310
Oh, no.
310
00:21:42,750 --> 00:21:45,990
Come on, you keep hitting on me like
this, people are going to start to
311
00:21:46,390 --> 00:21:47,390
Yeah?
312
00:21:50,430 --> 00:21:53,330
Go ahead, Kanan, show me what a fast
draw you are.
313
00:21:54,510 --> 00:21:55,510
Put down the gun.
314
00:21:59,410 --> 00:22:00,410
Down on your knees.
315
00:22:08,750 --> 00:22:15,550
You are under arrest for the murders of
Tony Velarde, Frankie Caprice, Mick
316
00:22:15,550 --> 00:22:17,670
Stein, and Eddie Temple.
317
00:22:19,210 --> 00:22:20,210
Yeah, yeah.
318
00:22:20,310 --> 00:22:22,390
Hope this doesn't hurt your credit
rating.
319
00:22:26,870 --> 00:22:30,870
Just a couple of months ago, you were
Gordon Gons' towel boy.
320
00:22:31,870 --> 00:22:33,910
Now you're running the whole operation.
321
00:22:35,080 --> 00:22:38,620
I guess those motivational thinking
tapes really paid off. That and a half a
322
00:22:38,620 --> 00:22:39,620
dozen murders.
323
00:22:40,060 --> 00:22:42,400
Turning tragedy into opportunity.
324
00:22:42,940 --> 00:22:44,320
I think that was tape number six.
325
00:22:45,260 --> 00:22:48,880
How about turning Gonzo's chauffeur into
your own personal hitman?
326
00:22:49,100 --> 00:22:50,440
Which tape was that on?
327
00:22:51,040 --> 00:22:52,040
Where's my lawyer?
328
00:22:52,300 --> 00:22:53,300
He's not coming.
329
00:22:53,680 --> 00:22:56,060
It's a funny thing about lawyers. They
like to get paid.
330
00:22:56,640 --> 00:22:58,820
Seems Gonzo's retainer check bounced.
331
00:22:59,460 --> 00:23:00,480
You're on your own.
332
00:23:00,680 --> 00:23:02,860
Listen, butch boy, I need to make
another phone call.
333
00:23:03,440 --> 00:23:04,840
It's all caving in around you.
334
00:23:05,160 --> 00:23:06,820
The murders, Gonza's empire.
335
00:23:07,920 --> 00:23:10,740
There's no one who can help you, not
since you blew up Octatum.
336
00:23:11,080 --> 00:23:13,760
Listen, sweet cheeks, why don't you do
something useful?
337
00:23:13,960 --> 00:23:14,960
Get me a phone.
338
00:23:15,840 --> 00:23:17,500
You can't afford a real lawyer.
339
00:23:18,400 --> 00:23:20,900
You'll be stuck with some green public
defender.
340
00:23:21,460 --> 00:23:23,500
Just imagine what kind of deal he'll get
for you.
341
00:23:24,060 --> 00:23:25,300
We're your only hope, Ken.
342
00:23:26,120 --> 00:23:27,120
But who knows?
343
00:23:27,340 --> 00:23:29,720
Talk it up, say the right thing, maybe
you'll get witness protection.
344
00:23:30,330 --> 00:23:32,750
end up in a track house instead of the
gas chamber.
345
00:23:35,530 --> 00:23:37,070
What the hell is going on here?
346
00:23:38,330 --> 00:23:39,330
Get out.
347
00:23:39,390 --> 00:23:41,450
Come on, get out. What do you mean, get
out?
348
00:23:41,670 --> 00:23:44,490
The man's under arrest as a murder
suspect. Not anymore, he isn't. Let's
349
00:23:44,770 --> 00:23:47,310
Easy now, all right? All right,
sweetheart. Take it easy, pal.
350
00:23:49,330 --> 00:23:52,430
Aren't you supposed to be working on
another case? And aren't you supposed to
351
00:23:52,430 --> 00:23:53,430
on sick leave?
352
00:23:53,670 --> 00:23:56,550
The man you just set free is the new
head of the Gonzo organization.
353
00:23:57,600 --> 00:24:00,520
He's a reason my father's in jail. He
could have told us everything.
354
00:24:00,820 --> 00:24:02,280
He sure could have.
355
00:24:02,540 --> 00:24:07,100
Then why did you let him go? Because he
works for me, Lieutenant.
356
00:24:27,580 --> 00:24:30,780
You've returned to see me a fair moment
with the world.
357
00:24:48,660 --> 00:24:50,720
Ross Kanan is a police officer.
358
00:24:52,640 --> 00:24:55,660
The reason you held us back is so Kanan
could take over.
359
00:24:55,880 --> 00:24:56,880
There you go.
360
00:24:57,200 --> 00:24:59,780
Exactly how much of this mob war was
your idea, sir?
361
00:25:01,780 --> 00:25:02,780
Look, Steve.
362
00:25:03,820 --> 00:25:07,620
Ross Kanan had absolutely nothing to do
with the murder of Gordon and Gonzo or
363
00:25:07,620 --> 00:25:08,620
any of the others.
364
00:25:08,640 --> 00:25:09,680
How do I know that?
365
00:25:09,900 --> 00:25:11,700
Because I'm telling you that's how.
366
00:25:28,880 --> 00:25:31,940
State Supreme Court just reversed
Malcolm Traynor's conviction.
367
00:25:39,540 --> 00:25:41,300
You could have told us you were a cop.
368
00:25:41,620 --> 00:25:45,000
I'm not going to blow my cover to save
your little ego from being bruised.
369
00:25:45,760 --> 00:25:49,740
My cover is my life. I lose it, I die.
I'm a cop just like you. No.
370
00:25:50,460 --> 00:25:51,760
No, you are nothing like me.
371
00:25:52,720 --> 00:25:56,000
You have absolutely no idea what it is
like to walk away from your life.
372
00:25:57,100 --> 00:26:00,540
To wake up every morning and be someone
that you despise.
373
00:26:01,720 --> 00:26:03,020
You can't even look at Ross Kamen.
374
00:26:03,940 --> 00:26:05,440
Why don't you try being him for two
years?
375
00:26:07,280 --> 00:26:10,420
It's all paying off for you better than
you ever imagined it would.
376
00:26:11,760 --> 00:26:14,900
If it wasn't for this mob war, you'd
still be a low -level thug.
377
00:26:15,640 --> 00:26:19,340
I never killed Genza or anyone. I still
know where that line is drawn.
378
00:26:20,700 --> 00:26:23,840
And who the hell are you to second
-guess anything that I do? I take my
379
00:26:23,840 --> 00:26:25,540
directly from the chief and no one else.
380
00:26:25,800 --> 00:26:26,800
So do I. Fine.
381
00:26:31,860 --> 00:26:32,920
That's what worries me.
382
00:26:34,640 --> 00:26:37,640
If anything ever happened, it would
always be his word against ours.
383
00:26:37,920 --> 00:26:40,080
Well, we'll never come to that. He'll
always stand behind us.
384
00:26:40,900 --> 00:26:42,620
I've worked with him for three years.
385
00:26:42,860 --> 00:26:43,900
Don't count on it.
386
00:26:45,040 --> 00:26:46,040
Three years?
387
00:26:47,800 --> 00:26:49,140
What the hell did you do wrong?
388
00:26:51,600 --> 00:26:54,900
Pulled me off a homicide to head his
personal task force.
389
00:26:56,810 --> 00:26:57,810
It's pretty funny.
390
00:26:58,870 --> 00:27:03,130
In the same task force all these years,
we never bumped into each other.
391
00:27:06,590 --> 00:27:07,990
Let me ask you something.
392
00:27:09,530 --> 00:27:10,530
Sure.
393
00:27:11,470 --> 00:27:16,510
You ever seen the chief grab a handful
of chips and a cookie, cracker,
394
00:27:17,410 --> 00:27:18,850
Let me ask you something.
395
00:27:19,190 --> 00:27:20,190
Sure.
396
00:27:22,110 --> 00:27:24,450
At Ganza's place, the night he died.
397
00:27:24,710 --> 00:27:25,710
Yeah.
398
00:27:26,480 --> 00:27:29,520
If the chief hadn't come between us,
what would you have done? I'd have
399
00:27:29,520 --> 00:27:30,520
your faith.
400
00:27:35,380 --> 00:27:37,460
See you around, lady.
401
00:27:37,700 --> 00:27:38,700
Later.
402
00:27:50,900 --> 00:27:54,300
You know, one nice thing about being in
prison is you have lots of time to
403
00:27:54,300 --> 00:27:55,300
think.
404
00:27:55,630 --> 00:27:57,930
What if this never had anything to do
with me?
405
00:27:58,270 --> 00:28:00,950
But you're in there, and so is Malcolm
Traynor.
406
00:28:01,370 --> 00:28:03,470
Besides, he knows too much not to be
involved.
407
00:28:03,830 --> 00:28:07,790
I didn't say he wasn't involved, but
this was never about framing me. I was
408
00:28:07,790 --> 00:28:08,790
a fringe benefit.
409
00:28:09,410 --> 00:28:10,690
So what is going on?
410
00:28:10,930 --> 00:28:15,150
The mob war, my frame, all a distraction
to keep us from seeing what was really
411
00:28:15,150 --> 00:28:16,089
going on.
412
00:28:16,090 --> 00:28:17,090
A theft.
413
00:28:18,730 --> 00:28:19,730
Exactly.
414
00:28:21,810 --> 00:28:25,870
The Traynor brothers run the accounting
firm that handles the mob's money. They
415
00:28:25,870 --> 00:28:29,830
sparked this war so that the mob would
be so busy shooting at one another they
416
00:28:29,830 --> 00:28:32,430
wouldn't see that their accounts were
being drained.
417
00:28:32,970 --> 00:28:37,190
And by framing your father for Gonza's
murder, the Traynor's found a way to get
418
00:28:37,190 --> 00:28:39,210
Malcolm out of prison and get their
revenge.
419
00:28:39,990 --> 00:28:42,350
Apparently Malcolm did some thinking
while he was in here, too.
420
00:28:43,010 --> 00:28:46,290
So now that we know the truth, let's go
to the D .A. Let's get my father out of
421
00:28:46,290 --> 00:28:48,990
here. Well, knowing the truth and
proving it are two different things, D.
422
00:28:51,850 --> 00:28:52,970
So how do we prove it?
423
00:28:53,330 --> 00:28:55,910
Well, we can start off by you and I
finding that mob money.
424
00:28:58,210 --> 00:29:00,370
There is no mob money.
425
00:29:01,830 --> 00:29:06,750
It's all gone? I have poured over every
account, every dummy corporation.
426
00:29:07,670 --> 00:29:11,370
Your man Kanan might be able to dig up
enough for lunch if he eats light.
427
00:29:11,710 --> 00:29:12,710
How much is missing?
428
00:29:13,230 --> 00:29:18,330
Well, the records Kanan gave me are
slightly confusing, but...
429
00:29:18,840 --> 00:29:22,520
It looks like someone walked off with
something like half a billion dollars.
430
00:29:23,820 --> 00:29:24,820
Me and Traynor.
431
00:29:26,060 --> 00:29:27,280
So my father was right.
432
00:29:28,020 --> 00:29:32,500
Killing Gonzo was just a distraction,
along with the mob war that it touched
433
00:29:32,500 --> 00:29:33,500
off.
434
00:29:33,900 --> 00:29:35,200
If there was a mob war.
435
00:29:38,100 --> 00:29:40,220
Most of those people were shot by one
person.
436
00:29:43,040 --> 00:29:44,620
Oz Tatum, Kanan's driver.
437
00:29:46,030 --> 00:29:48,550
But we know Kanan wasn't sending him out
on hits.
438
00:29:49,630 --> 00:29:50,630
Don't we?
439
00:29:51,010 --> 00:29:55,470
And when Tatum stopped being useful, Ian
planted a bomb in his car, which not
440
00:29:55,470 --> 00:29:58,610
only silenced the one man that could
finger him... But increased the heat on
441
00:29:58,610 --> 00:30:02,450
Kanan, who was asking Ian too many
questions about the missing money.
442
00:30:03,650 --> 00:30:05,690
I think we just proved that my father's
innocent.
443
00:30:07,450 --> 00:30:11,910
Well, Steve, it's certainly all talk and
supposition right now. The trainers are
444
00:30:11,910 --> 00:30:12,910
still calling the shots.
445
00:30:13,650 --> 00:30:16,680
However... I think it's time that
changed.
446
00:30:22,020 --> 00:30:23,380
You want any of that stuff?
447
00:30:27,160 --> 00:30:30,620
All I want from this place is a memory.
448
00:30:34,220 --> 00:30:36,220
And this is it.
449
00:30:44,300 --> 00:30:49,780
It's a shame I won't be here to see you
take that long, long walk.
450
00:30:50,720 --> 00:30:52,540
But I'll be dreaming about it.
451
00:30:57,060 --> 00:31:00,400
Oh, and don't worry.
452
00:31:01,660 --> 00:31:03,720
I'll look after your son for you.
453
00:31:35,880 --> 00:31:36,659
Hello, Malcolm.
454
00:31:36,660 --> 00:31:38,460
You? Yeah, it's me.
455
00:31:41,260 --> 00:31:42,260
Relax, Malcolm.
456
00:31:42,740 --> 00:31:43,740
Where's my brother?
457
00:31:44,100 --> 00:31:45,100
He's in the back.
458
00:31:48,540 --> 00:31:49,540
Buckle up.
459
00:31:49,580 --> 00:31:50,580
It's a long night.
460
00:32:21,390 --> 00:32:22,390
Get out.
461
00:32:26,450 --> 00:32:28,610
Get out.
462
00:32:29,870 --> 00:32:33,070
You know, you and your brother killed a
lot of people to get guns and money, you
463
00:32:33,070 --> 00:32:34,070
know that?
464
00:32:36,750 --> 00:32:40,870
I've been in prison for seven years, and
I've never killed anybody.
465
00:32:41,330 --> 00:32:43,050
You're making my department look bad,
Malcolm.
466
00:32:43,250 --> 00:32:45,450
Well, maybe it's a bad department, huh?
467
00:32:48,680 --> 00:32:51,920
You know, I should have shot you seven
years ago when they read that verdict.
468
00:32:52,860 --> 00:32:55,120
As a matter of fact, I'm thinking about
that right now.
469
00:32:55,500 --> 00:32:56,820
You can't do that.
470
00:32:57,580 --> 00:32:58,880
Why not? You'd do it.
471
00:33:00,660 --> 00:33:04,800
You know, there used to be a time when
they would bring guys like you out here
472
00:33:04,800 --> 00:33:08,660
and shoot you right between the eyes and
dump you in a hole.
473
00:33:11,300 --> 00:33:12,960
Something about that that worked for me.
474
00:33:33,020 --> 00:33:34,280
But I'm not going to do that.
475
00:33:35,660 --> 00:33:36,660
Today.
476
00:33:39,500 --> 00:33:40,740
I'm going to tell you something,
Malcolm.
477
00:33:42,220 --> 00:33:44,140
Somebody's going to pay for what you did
to the Sloans.
478
00:33:45,520 --> 00:33:48,180
It's either going to be you or your
brother over there.
479
00:33:49,060 --> 00:33:50,060
Take your pick.
480
00:33:51,860 --> 00:33:52,860
But you will pay.
481
00:33:57,580 --> 00:34:00,120
You can pick your car up at the police
impound.
482
00:34:06,510 --> 00:34:07,510
Get up.
483
00:34:07,590 --> 00:34:08,929
Don't give me a hard time.
484
00:34:18,429 --> 00:34:19,449
Bring cash.
485
00:34:20,590 --> 00:34:21,870
They don't take checks.
486
00:34:35,820 --> 00:34:37,840
The entire guns organization is
bankrupt.
487
00:34:38,100 --> 00:34:41,820
The last piece of property to go is the
apartment building Spring Dano lived in.
488
00:34:42,219 --> 00:34:43,860
Obviously, Ian had a sensitive time.
489
00:34:44,139 --> 00:34:47,500
We spent years going after L .A.'s
biggest organized crime operation with
490
00:34:47,500 --> 00:34:51,360
everything we've got, and the trainers
take it out in six months with a
491
00:34:51,360 --> 00:34:52,360
and a checkbook.
492
00:34:52,440 --> 00:34:53,480
So where's the money?
493
00:34:57,020 --> 00:35:00,440
Uh... Ian's smart. He didn't leave a
trail.
494
00:35:01,140 --> 00:35:04,260
Our best guess is that it's been wired
into a numbered account in the Caymans.
495
00:35:04,650 --> 00:35:08,830
Where it sat for probably about ten
seconds before being scattered into a
496
00:35:08,830 --> 00:35:10,130
hundred accounts across the world.
497
00:35:10,450 --> 00:35:13,370
And each one of those would have been
passed on to another hundred accounts.
498
00:35:13,750 --> 00:35:14,750
I don't think so.
499
00:35:15,430 --> 00:35:18,650
Look, Ian knows that any electronic
transfer is going to be picked up
500
00:35:18,650 --> 00:35:20,550
later. So what's the alternative?
501
00:35:21,170 --> 00:35:26,030
Gold? That much gold leaving the country
would have been noticed no matter how
502
00:35:26,030 --> 00:35:27,270
hard he tried to cover his tracks.
503
00:35:27,510 --> 00:35:28,510
I think it's cash.
504
00:35:28,710 --> 00:35:32,250
You know, if the federal government
keeps track of any cash transaction over
505
00:35:32,250 --> 00:35:36,900
,000... How could Ian have liquidated
all of Gans' assets without bringing
506
00:35:36,900 --> 00:35:37,900
the IRS on him?
507
00:35:38,100 --> 00:35:39,100
Hmm, no.
508
00:35:39,380 --> 00:35:40,380
The chief is right.
509
00:35:40,600 --> 00:35:43,400
By the time the feds figured it out, the
trainers would have bought themselves a
510
00:35:43,400 --> 00:35:44,820
country and been safe from extradition.
511
00:35:45,500 --> 00:35:47,920
That still doesn't get us any closer to
where the money is.
512
00:35:48,560 --> 00:35:52,200
If it is in cash, it's still in town.
The trainers wouldn't want to risk
513
00:35:52,200 --> 00:35:53,200
control of it.
514
00:35:53,260 --> 00:35:55,420
Well, it's got to be one of the Gans'
holding properties, then.
515
00:35:56,560 --> 00:35:59,540
I thought they'd all been repossessed.
Or sold. And in this case, they're the
516
00:35:59,540 --> 00:36:01,120
holding company owned by the trainers.
517
00:36:01,630 --> 00:36:04,250
We're going to have to track down
ownership of every one of these
518
00:36:05,170 --> 00:36:06,410
We don't have time.
519
00:36:06,890 --> 00:36:09,090
We've got to find a way to narrow down
the list.
520
00:36:09,410 --> 00:36:10,410
Well, where do we start?
521
00:36:10,710 --> 00:36:14,270
Gonzo owned everything from a shipyard
in Long Beach to a luxury hotel in
522
00:36:14,270 --> 00:36:16,490
Pasadena to a warehouse in Indio.
523
00:36:17,530 --> 00:36:18,530
Indio?
524
00:36:20,710 --> 00:36:22,970
Empire Storage off of Highway 87.
525
00:36:25,590 --> 00:36:29,150
What am I missing?
526
00:36:29,670 --> 00:36:31,650
The cab was on compromise in 1986.
527
00:36:32,490 --> 00:36:36,670
Following L .A.'s last mob war, Southern
California was split into chunks and
528
00:36:36,670 --> 00:36:38,070
divided among three organizations.
529
00:36:38,830 --> 00:36:42,670
Gonza got L .A., but he had to give up
all his holdings in the desert.
530
00:36:43,370 --> 00:36:45,710
Including everything he ever owned in
Indio.
531
00:36:49,610 --> 00:36:52,170
Malcolm didn't show up for breakfast
this morning. Did he call?
532
00:36:52,430 --> 00:36:53,430
No.
533
00:36:53,750 --> 00:36:55,450
Back him down for me, will you? Mm -hmm.
534
00:36:56,089 --> 00:36:59,730
And then tell the boys I want those
financial projections on the Lichtman
535
00:36:59,730 --> 00:37:01,430
investments. I want those by noon today.
536
00:37:03,010 --> 00:37:06,490
See, I've got a meeting with Larry
Goldstein in ten minutes. I want April
537
00:37:06,490 --> 00:37:07,490
bring me up their statements.
538
00:37:07,770 --> 00:37:12,690
You can cancel the meeting with Larry
and tell the boys they can take their
539
00:37:12,690 --> 00:37:13,690
with those projections.
540
00:37:14,130 --> 00:37:15,470
Get my lawyer on the phone, will you,
Valerie?
541
00:37:16,070 --> 00:37:17,870
Tell us about the warehouse in Indio.
542
00:37:18,130 --> 00:37:19,710
Oh, better yet, why don't you show us?
543
00:37:20,170 --> 00:37:21,550
We call this a search warrant.
544
00:37:22,970 --> 00:37:24,510
What is it you guys are looking for?
545
00:37:24,990 --> 00:37:28,090
Several hundred million dollars that
you've cashed out of mob accounts.
546
00:37:49,690 --> 00:37:50,890
Okay, Ian, open it.
547
00:37:51,550 --> 00:37:53,910
Look, I insisted we wait for my... I
said open it!
548
00:38:18,090 --> 00:38:19,090
It's not here.
549
00:38:19,930 --> 00:38:20,930
Where is it, Ian?
550
00:38:22,210 --> 00:38:24,870
Look, I don't know what you're talking
about.
551
00:38:25,110 --> 00:38:27,090
It's on the property somewhere. It's
gotta be.
552
00:38:28,210 --> 00:38:29,690
You got it buried somewhere, do you?
553
00:38:30,250 --> 00:38:33,450
State police are on their way here to
inspect every inch of this property.
554
00:38:33,690 --> 00:38:36,170
When they get here, they're gonna tear
this place down if they have to.
555
00:38:37,230 --> 00:38:41,830
Well, look, you guys look and search all
you want, but call me a cab because I
556
00:38:41,830 --> 00:38:43,110
need to go back to L .A.
557
00:38:57,770 --> 00:39:00,690
Mr. Kanin, what can I do for you?
558
00:39:01,850 --> 00:39:02,850
Give me my money.
559
00:39:04,470 --> 00:39:07,530
This is good. It's on its way. It is?
Yeah. Oh, that's excellent.
560
00:39:07,830 --> 00:39:12,470
It's very good. Because my accounts are
empty.
561
00:39:14,210 --> 00:39:16,850
Look, we have got to keep moving that
money around.
562
00:39:17,930 --> 00:39:21,510
If we don't move that money around...
See, the banks are for closing all of my
563
00:39:21,510 --> 00:39:22,510
assets.
564
00:39:24,970 --> 00:39:28,270
And you have got to wait just a little
bit longer.
565
00:39:28,550 --> 00:39:33,290
Look, I want my money, and I want it on
this desk in two hours. You got me?
566
00:39:40,290 --> 00:39:44,650
Thank you, Trina.
567
00:39:45,470 --> 00:39:46,428
Thank you.
568
00:39:46,430 --> 00:39:47,670
I'm fine.
569
00:39:48,210 --> 00:39:49,210
I'm fine.
570
00:39:49,710 --> 00:39:53,950
It was just a little minor disagreement,
and I need all of you guys to get back
571
00:39:53,950 --> 00:39:54,698
to work.
572
00:39:54,700 --> 00:39:55,900
I'm fine. Thank you.
573
00:39:58,180 --> 00:40:02,560
Where is my brother?
574
00:40:02,780 --> 00:40:07,360
I can't reach him. But, sir, while you
were in your conference,
575
00:40:08,580 --> 00:40:12,220
your pilot called. I figured it was
better not to interrupt you.
576
00:40:13,640 --> 00:40:14,640
My pilot.
577
00:40:35,660 --> 00:40:36,660
Are you going somewhere?
578
00:40:37,160 --> 00:40:38,160
I don't know.
579
00:40:38,680 --> 00:40:41,700
You don't know what? Because the pilot
isn't here yet? Don't worry, he's on his
580
00:40:41,700 --> 00:40:42,700
way. Wait, wait, wait.
581
00:40:43,380 --> 00:40:45,700
This is not what it looks like.
582
00:40:46,380 --> 00:40:49,340
What, you mean you're not on our private
jet on your way to Costa Rica? I'm not
583
00:40:49,340 --> 00:40:50,340
going anywhere.
584
00:40:51,400 --> 00:40:53,200
I don't even know how I got here.
585
00:40:55,040 --> 00:40:57,600
Then you probably don't know where our
money is either, do you?
586
00:40:59,360 --> 00:41:00,960
The money is gone?
587
00:41:03,080 --> 00:41:04,680
The warehouse is empty, Malcolm. Come
here.
588
00:41:06,180 --> 00:41:07,580
The warehouse is empty.
589
00:41:10,080 --> 00:41:13,140
And you're sitting on our plane on your
way to Costa Rica?
590
00:41:13,880 --> 00:41:15,920
No, no, no, no, no, no.
591
00:41:16,500 --> 00:41:18,940
No, no, no, no, no. Wait a minute, Ian.
592
00:41:19,220 --> 00:41:20,220
Listen to me.
593
00:41:21,400 --> 00:41:24,320
I was... I was kidnapped.
594
00:41:25,240 --> 00:41:28,820
Really? They broke into my house and
drugged me. I didn't even see their
595
00:41:29,340 --> 00:41:30,340
Of course not.
596
00:41:30,800 --> 00:41:34,120
Next thing I know, I'm on the plane
bound and gagged.
597
00:41:35,140 --> 00:41:38,300
I managed to free myself just as you got
here.
598
00:41:50,040 --> 00:41:53,640
Sure was nice of those guys to leave you
a little traveling money. Don't you
599
00:41:53,640 --> 00:41:56,660
see? It's a trick. I know. Hey.
600
00:41:57,960 --> 00:42:00,040
I haven't guessed what happened to my
face, Malcolm.
601
00:42:00,620 --> 00:42:04,680
Just calm down and listen to me. Little
Ross Kanan happened to me. You were
602
00:42:04,680 --> 00:42:08,400
going to sacrifice me to them. No. Yes,
you were. You were going to sacrifice me
603
00:42:08,400 --> 00:42:12,800
to them and take off with all our cash.
Put the gun down and think. They could
604
00:42:12,800 --> 00:42:14,040
be listening to us.
605
00:42:14,280 --> 00:42:17,440
Everything I've done for you. I start
the war.
606
00:42:17,700 --> 00:42:18,900
I empty the accounts.
607
00:42:19,200 --> 00:42:23,960
I frame Sloan. And what, I'm just a
tool? I'm just a means to an end like
608
00:42:23,960 --> 00:42:25,220
wife? What?
609
00:42:27,580 --> 00:42:28,860
Then give me the gun.
610
00:42:29,380 --> 00:42:31,090
I made it. One mistake.
611
00:42:31,330 --> 00:42:32,330
One!
612
00:42:33,750 --> 00:42:37,830
I thought since you were my mother, I
could trust...
613
00:43:00,270 --> 00:43:01,270
That's right, Malcolm.
614
00:43:01,670 --> 00:43:04,250
I told you you'd have to pay for this,
and you did.
615
00:43:08,030 --> 00:43:10,210
I did it all with a little help from my
friends.
616
00:43:14,710 --> 00:43:18,770
I would not call this a miscarriage of
justice. Both the police department and
617
00:43:18,770 --> 00:43:23,130
the courts acted appropriately, given
the evidence at the time. However, once
618
00:43:23,130 --> 00:43:27,310
new evidence was brought to light, both
acted swiftly to make sure that justice
619
00:43:27,310 --> 00:43:28,310
was done.
620
00:43:28,600 --> 00:43:31,700
An innocent man still went to prison.
That's right, he did. But he's not there
621
00:43:31,700 --> 00:43:32,538
now, is he?
622
00:43:32,540 --> 00:43:34,880
And that's the story, folks. Thank you
very much.
623
00:43:36,040 --> 00:43:37,280
What a politician.
624
00:43:37,880 --> 00:43:39,620
Just part of his job as chief, Jess.
625
00:43:40,080 --> 00:43:41,200
Basically, he's just a cop.
626
00:43:41,500 --> 00:43:43,380
Mattress could at least apologize for
what he did.
627
00:43:43,600 --> 00:43:47,000
Well, I think he has in his own way. He
didn't say anything about trainers or
628
00:43:47,000 --> 00:43:48,400
the money they embezzled from the mob.
629
00:43:48,660 --> 00:43:51,660
He doesn't want to say anything that
might jeopardize ongoing investigations.
630
00:43:52,180 --> 00:43:53,360
What happened to all that money?
631
00:43:53,870 --> 00:43:57,270
Well, let's just say that Ross Kanan has
solidified his position at Top
632
00:43:57,270 --> 00:43:58,890
Organized Crime in Southern California.
633
00:43:59,790 --> 00:44:01,810
Forgive me, Doctor, for letting myself
in.
634
00:44:02,230 --> 00:44:03,990
Don't be silly, Chief. You're an invited
guest.
635
00:44:04,350 --> 00:44:08,870
Well, I didn't come by for the cake. I
wanted to deliver something.
636
00:44:11,330 --> 00:44:16,150
Steve, your shift starts tomorrow
morning at 6 a .m., if you're ready.
637
00:44:17,050 --> 00:44:18,050
I am.
638
00:44:18,890 --> 00:44:19,890
Thank you, sir.
639
00:44:21,710 --> 00:44:22,970
May I have a word with you?
640
00:44:25,390 --> 00:44:27,530
Just once, I'd like to see that man eat
something.
641
00:44:31,570 --> 00:44:35,290
I'm transferring you from homicide and
reassigning you to my task force on a
642
00:44:35,290 --> 00:44:36,290
permanent basis.
643
00:44:36,870 --> 00:44:38,430
I wish you wouldn't do that, sir.
644
00:44:40,230 --> 00:44:41,230
Why not?
645
00:44:41,610 --> 00:44:46,690
I'm afraid the line between how the task
force works and organized crime is just
646
00:44:46,690 --> 00:44:48,750
a little too blurry for me.
647
00:44:49,990 --> 00:44:52,430
Well, there is only one line, Steve, and
that's the law.
648
00:44:53,450 --> 00:44:54,830
I suppose, but...
649
00:44:55,330 --> 00:44:57,770
It's all the same to you. I still prefer
to stay in homicide.
650
00:45:00,610 --> 00:45:02,130
You are a tough case, aren't you?
651
00:45:06,950 --> 00:45:07,950
I see them all the way.
652
00:45:17,470 --> 00:45:18,470
See you tomorrow, Sergeant.
653
00:45:19,270 --> 00:45:20,270
Goodbye, Lieutenant.
654
00:45:23,250 --> 00:45:24,250
Good news?
655
00:45:24,810 --> 00:45:25,749
Good enough.
656
00:45:25,750 --> 00:45:28,330
Very good. Then let's let the
celebration begin.
657
00:45:28,570 --> 00:45:30,130
Welcome home, Dad.
658
00:45:30,370 --> 00:45:31,590
Oh, thank you. You don't know.
659
00:45:32,170 --> 00:45:34,430
There was one thing in that prison that
really shocked me.
660
00:45:35,010 --> 00:45:37,230
The food there was better than we have
at the hospital.
50148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.