Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,660 --> 00:00:12,660
Hold it, Esteban.
2
00:00:30,680 --> 00:00:34,440
You shouldn't stand behind a car when
it's backing out. You could get hurt.
3
00:01:34,640 --> 00:01:35,860
You sure you're feeling up to this?
4
00:01:36,160 --> 00:01:37,420
I'm always up for a free dinner.
5
00:01:37,860 --> 00:01:40,960
You know, you could have had a mild
concussion and make it be a little
6
00:01:41,380 --> 00:01:43,320
I'm all right, Dad. It was just a little
bump on the head.
7
00:01:43,880 --> 00:01:45,780
Didn't hurt half as much as losing
Esteban.
8
00:01:46,460 --> 00:01:49,700
What was so important about a car thief,
anyway?
9
00:01:50,660 --> 00:01:54,460
We think Esteban works for a supplier
who's funneling stolen car parts to a
10
00:01:54,460 --> 00:01:55,460
national syndicate.
11
00:01:55,860 --> 00:01:57,060
And I would have gotten him, too.
12
00:01:57,280 --> 00:01:58,320
If it wasn't for that woman.
13
00:01:58,680 --> 00:01:59,680
Where's Steve?
14
00:01:59,960 --> 00:02:02,260
I should have arrested her for assault
with a deadly weapon.
15
00:02:02,870 --> 00:02:06,210
Forget it. Aiding and abetting a
fugitive from justice. You know,
16
00:02:06,210 --> 00:02:07,650
endangerment. Let it go.
17
00:02:08,070 --> 00:02:09,389
And I would have to, you know.
18
00:02:09,830 --> 00:02:14,430
I've been conscious. See, it's all over
now. You can't do anything further about
19
00:02:14,430 --> 00:02:15,470
it. So just relax.
20
00:02:15,710 --> 00:02:16,750
Have a nice dinner.
21
00:02:17,090 --> 00:02:21,110
You're right, Dad. I'm sorry. This is my
time to unwind. Work is work. This is
22
00:02:21,110 --> 00:02:22,290
my time off. Enjoy.
23
00:02:22,650 --> 00:02:24,090
So, uh, what do you recommend?
24
00:02:24,370 --> 00:02:26,590
The camel milk soup is a good starter in
here.
25
00:02:27,890 --> 00:02:29,150
Would you like to order, sir?
26
00:02:29,670 --> 00:02:31,970
Yes, we'd like to start with the camel
milk soup. Sure.
27
00:02:50,179 --> 00:02:51,860
You. It's her.
28
00:02:52,140 --> 00:02:53,140
Who?
29
00:02:53,680 --> 00:02:55,300
Randy Wolfe. Oh, Dr.
30
00:02:55,540 --> 00:02:58,740
Mark Sloan. This is my son, Steve. We've
met. I feel terrible about this. Please
31
00:02:58,740 --> 00:03:01,300
let me make it up to you. Dinner is on
me. Yeah, I wish it was.
32
00:03:01,580 --> 00:03:04,520
This is the woman I've been telling you
about. Really? You've been talking about
33
00:03:04,520 --> 00:03:07,400
me? That's really sweet. I hope you
didn't build me up too much.
34
00:03:07,700 --> 00:03:08,700
Don't worry about it.
35
00:03:09,100 --> 00:03:13,420
Imagine you and I running into each
other like this again. It's amazing,
36
00:03:13,420 --> 00:03:15,920
it? Yeah, especially since the swelling
just started to go down.
37
00:03:16,300 --> 00:03:17,860
You must live around here.
38
00:03:18,140 --> 00:03:19,260
Yes, right across the road.
39
00:03:19,800 --> 00:03:22,820
Wow. If you ever go on vacation, give my
service a call.
40
00:03:23,390 --> 00:03:24,390
I'm a house sitter.
41
00:03:25,950 --> 00:03:26,929
I'll walk your dog.
42
00:03:26,930 --> 00:03:30,050
I'm also a really good handyman if you
have any creaky doors, bleaky faucets.
43
00:03:30,350 --> 00:03:33,350
Is there any job you don't do? Well, I'm
not a waitress anymore.
44
00:03:33,870 --> 00:03:34,950
Yarnock just fired me.
45
00:03:35,730 --> 00:03:38,470
Oh, you know, that's really our fault.
We ought to talk to him.
46
00:03:38,770 --> 00:03:40,230
Oh, that's sweet of you, but don't
bother.
47
00:03:40,510 --> 00:03:41,970
I was getting bored of the job anyway.
48
00:03:42,710 --> 00:03:43,710
You've been doing it long?
49
00:03:43,930 --> 00:03:44,930
Two days.
50
00:03:45,230 --> 00:03:46,230
See you around.
51
00:03:47,310 --> 00:03:48,430
That's a chilling thought.
52
00:03:56,680 --> 00:04:03,540
dancing all night hey did you miss me oh
yes i've been clubbing all night yes
53
00:04:03,540 --> 00:04:10,240
oh gotta dance gotta dance only way to
let go okay let me give you a pill all i
54
00:04:10,240 --> 00:04:17,240
want to do is curl up in bed read a
little grisham and go to sleep should
55
00:04:17,240 --> 00:04:21,860
take about two minutes happens every
time oh i tell you
56
00:04:23,500 --> 00:04:26,780
Harry warned peace in a week, and it's
taken me four years to get through the
57
00:04:26,780 --> 00:04:27,780
Pelican brief.
58
00:04:43,360 --> 00:04:44,820
Who is it?
59
00:04:45,100 --> 00:04:46,100
It's Randy!
60
00:04:46,960 --> 00:04:48,160
The dog, Walter?
61
00:04:49,660 --> 00:04:51,960
I haven't had a dog in years. He's dead.
62
00:04:52,330 --> 00:04:54,150
Well, if he's not, he's 35 years old.
63
00:04:54,350 --> 00:04:56,370
I'm not here about a dog. I'm here about
a mime.
64
00:04:57,510 --> 00:04:58,510
Who is it?
65
00:05:00,030 --> 00:05:01,030
I'm having a nightmare.
66
00:05:01,250 --> 00:05:02,330
You have to come with me right away.
67
00:05:03,030 --> 00:05:05,210
This is not about a dog. This is about
murder.
68
00:05:05,590 --> 00:05:08,630
Who's been murdered? That's what I'm
trying to tell you. I went back to the
69
00:05:08,630 --> 00:05:11,630
place that I'm house -sitting because I
had to give the dog his pill. You said
70
00:05:11,630 --> 00:05:14,510
this wasn't about a dog. It's not about
a dog, but that doesn't mean there's not
71
00:05:14,510 --> 00:05:16,130
a dog in it. I'm going to bed.
72
00:05:16,450 --> 00:05:18,450
That's exactly what I said until I saw
him there.
73
00:05:19,150 --> 00:05:20,089
Who, the dog?
74
00:05:20,090 --> 00:05:21,090
No.
75
00:05:22,760 --> 00:05:26,940
Only he was dead, so it was more like...
Well, maybe he was miming being dead.
76
00:05:27,120 --> 00:05:29,340
Why would anybody do that? Why would
anybody do this?
77
00:05:29,840 --> 00:05:33,320
He had a knife in his chest and there
was a poor blood all around his body.
78
00:05:34,920 --> 00:05:36,460
All right, what's the address?
79
00:05:59,660 --> 00:06:00,479
Where's the bedroom?
80
00:06:00,480 --> 00:06:01,480
That way.
81
00:06:01,780 --> 00:06:02,780
Uh,
82
00:06:03,460 --> 00:06:04,460
has he any shots?
83
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
Oh, yeah, yeah.
84
00:06:06,440 --> 00:06:09,320
Where'd you say the mime was? On the
bed. You can't miss it.
85
00:06:16,100 --> 00:06:19,260
I'm telling you, he was right there. A
knife in his chest.
86
00:06:22,540 --> 00:06:23,540
No blood.
87
00:06:23,920 --> 00:06:25,240
Nice and neat and clean.
88
00:06:25,920 --> 00:06:27,700
You sure you saw a mime here?
89
00:06:28,490 --> 00:06:29,490
What else could it have been?
90
00:06:29,650 --> 00:06:31,070
Where were you when you saw the body?
91
00:06:34,030 --> 00:06:36,670
I was just about to brush my teeth when
I saw his feet.
92
00:06:37,490 --> 00:06:40,750
Well, maybe your eyes were playing
tricks on you. When was the last time
93
00:06:40,750 --> 00:06:41,750
a dead mime in your bed?
94
00:06:42,130 --> 00:06:44,710
Good point. I better go check my bed
right now.
95
00:07:00,810 --> 00:07:01,689
Man, I'm tempted.
96
00:07:01,690 --> 00:07:02,830
There's too many witnesses.
97
00:07:03,590 --> 00:07:07,130
You know, Randy, one night I came home
from a really long shift. I was just
98
00:07:07,130 --> 00:07:09,930
exhausted. I saw a rattlesnake beside my
bed.
99
00:07:10,150 --> 00:07:13,910
It wasn't until after I beat it to death
with a shoe I realized what my bathroom
100
00:07:13,910 --> 00:07:16,990
sang. Now, it can happen to anybody.
There's nothing to be ashamed of.
101
00:07:18,010 --> 00:07:19,010
You going to be all right?
102
00:07:54,570 --> 00:07:57,850
I don't vote. I never give to charity,
and I've got more magazines than I can
103
00:07:57,850 --> 00:07:58,850
read.
104
00:07:59,870 --> 00:08:03,110
What about companionship? Is there
someone sharing your bed?
105
00:08:05,310 --> 00:08:06,910
Boy, you girls are getting pushy.
106
00:08:07,950 --> 00:08:09,930
Still, I've always been a sucker for
home delivery.
107
00:08:17,230 --> 00:08:19,810
I'm trying to figure out where we've met
before.
108
00:08:20,390 --> 00:08:22,170
I think I'd remember.
109
00:08:22,530 --> 00:08:26,740
You would. We haven't. So this is just a
random thing? I think it's a case of
110
00:08:26,740 --> 00:08:27,740
mistaken identity.
111
00:08:27,760 --> 00:08:30,020
Don't say that, baby. You're going to
break my heart. Where's the bedroom?
112
00:08:31,160 --> 00:08:32,760
Don't you even want to know my name
first?
113
00:08:36,720 --> 00:08:39,940
Hey, can't figure out what's a shrieking
ecstasy. Don't blame me.
114
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
There's nobody here.
115
00:08:47,420 --> 00:08:49,300
No one, except you and me.
116
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
Where is he?
117
00:08:51,980 --> 00:08:52,980
He.
118
00:08:53,640 --> 00:08:56,560
He was in my bed last night. I know he
was in yours this morning.
119
00:08:57,020 --> 00:09:01,640
Oh, look, I don't know what kind of sick
relationship you've got, babe, but I
120
00:09:01,640 --> 00:09:03,240
don't swing with anybody's boyfriends.
121
00:09:03,680 --> 00:09:05,420
Don't play coy with me, Hef.
122
00:09:05,960 --> 00:09:09,640
There's a mime out there that's traded
his glass cage for a pine box. I want to
123
00:09:09,640 --> 00:09:13,000
know why, and I want to know where he
is. And I want to know what nut hat you
124
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
escaped from.
125
00:09:14,560 --> 00:09:16,580
1891, does that mean anything to you?
126
00:09:17,520 --> 00:09:20,560
I understand it was a good year for
cognac. Is that what you've been
127
00:09:20,990 --> 00:09:21,829
It's my address.
128
00:09:21,830 --> 00:09:24,950
It's also where they delivered the mime.
You see, they thought it was your
129
00:09:24,950 --> 00:09:29,470
house, but my nine was loose. Your nine
isn't all this loose. I'm calling the
130
00:09:29,470 --> 00:09:30,470
cops.
131
00:09:34,410 --> 00:09:38,310
Tell them to bring their cuffs because
this carnation connects you directly to
132
00:09:38,310 --> 00:09:39,310
the dead mime.
133
00:09:39,330 --> 00:09:43,330
No, that carnation connects me directly
with those other carnations.
134
00:09:46,090 --> 00:09:48,930
And you want me to believe that you know
nothing about the mime?
135
00:09:49,770 --> 00:09:53,350
I don't care what you believe. I just
want you out of my house.
136
00:09:54,270 --> 00:09:55,650
You're in deep, pal.
137
00:09:57,890 --> 00:09:59,750
And it's getting deeper all the time.
138
00:10:09,390 --> 00:10:10,390
Hi.
139
00:10:12,710 --> 00:10:14,210
You know, you gotta love California.
140
00:10:15,570 --> 00:10:18,950
Skies, blue waters, and a lot of dead
people.
141
00:10:19,630 --> 00:10:23,150
I'm not a specialist, but I assume
there's dead people pretty much wherever
142
00:10:23,150 --> 00:10:24,150
go. Sure.
143
00:10:24,710 --> 00:10:27,670
But some are indigenous to California.
144
00:10:28,610 --> 00:10:32,110
Freeway snipings, carjackings,
liposuction's gone bad.
145
00:10:32,410 --> 00:10:34,090
Yeah, but you can find those anywhere
these days.
146
00:10:34,850 --> 00:10:38,590
The one that washed up on shore this
morning, that was a little weird.
147
00:10:38,850 --> 00:10:39,850
How weird?
148
00:10:43,590 --> 00:10:47,850
Bet this doesn't happen in Milwaukee.
149
00:10:56,360 --> 00:10:58,700
Is this the dead mime you found in your
bed?
150
00:10:59,420 --> 00:11:00,740
It's a long story.
151
00:11:01,420 --> 00:11:04,160
It's hard to say. They all look the
same.
152
00:11:04,480 --> 00:11:06,000
Okay, let's try a different approach.
153
00:11:06,800 --> 00:11:07,940
Describe the mime that you saw.
154
00:11:08,300 --> 00:11:10,000
Dead, with a big knife in his chest.
155
00:11:10,300 --> 00:11:13,240
Well, this is probably the mime because
he died of a stab wound right in the
156
00:11:13,240 --> 00:11:14,239
heart.
157
00:11:14,240 --> 00:11:15,500
He was found in the water?
158
00:11:15,840 --> 00:11:18,640
Yes, but I think... Which means you
can't backtrack time of death through
159
00:11:18,640 --> 00:11:19,640
radiant body temperature.
160
00:11:22,990 --> 00:11:26,450
And the lividity indicates
exsanguination from the entrance wound.
161
00:11:26,450 --> 00:11:27,850
was probably dependent at the scene.
162
00:11:32,370 --> 00:11:35,150
University of Galapagos Medical School,
class of 91.
163
00:11:35,830 --> 00:11:36,910
Go Iguanas.
164
00:11:38,210 --> 00:11:39,910
Amanda, would you translate for me?
165
00:11:40,110 --> 00:11:43,530
Yes, he was killed someplace else and
then dumped in the water.
166
00:11:44,090 --> 00:11:47,750
And based on his liver temperature, I'd
say he died in the last 12 hours.
167
00:11:48,010 --> 00:11:49,010
I concur.
168
00:11:50,790 --> 00:11:51,970
Thank you, Amanda.
169
00:11:55,240 --> 00:11:59,000
Do you have any idea why someone would
dump a dead mime in your bed? It was an
170
00:11:59,000 --> 00:12:01,240
accident. Are you saying you did this?
171
00:12:01,880 --> 00:12:03,200
No. Why would you say that?
172
00:12:03,420 --> 00:12:04,680
Because you're always having accidents.
173
00:12:05,560 --> 00:12:06,580
I do not.
174
00:12:07,120 --> 00:12:10,740
Then why do I have a lump on my head,
scalded legs, and a dog bite in my
175
00:12:10,900 --> 00:12:13,960
Just because you're clumsy doesn't mean
everybody else is. Stop projecting.
176
00:12:14,800 --> 00:12:18,320
I think the mime was killed in the house
by mistake. It was meant for somebody
177
00:12:18,320 --> 00:12:19,279
else to find.
178
00:12:19,280 --> 00:12:20,280
Who?
179
00:12:21,040 --> 00:12:22,040
Come with me.
180
00:12:22,140 --> 00:12:25,860
Amanda, would you call my dad? Having me
to set the... 1861 Beachway.
181
00:12:26,180 --> 00:12:27,180
Why do you want him there?
182
00:12:27,320 --> 00:12:29,960
With her, I never know what I might
need. Emergency medical attention.
183
00:12:46,780 --> 00:12:47,920
What are you doing?
184
00:12:48,520 --> 00:12:51,030
Knocking. You know, it's an old custom.
You've probably never heard of it.
185
00:12:51,170 --> 00:12:52,910
You're giving him time to destroy the
evidence.
186
00:12:53,190 --> 00:12:54,190
What evidence?
187
00:12:59,830 --> 00:13:00,830
Okay, dirtbag.
188
00:13:01,090 --> 00:13:02,310
We got the place surrounded.
189
00:13:02,830 --> 00:13:04,650
Grab the sky and hit the floor.
190
00:13:04,910 --> 00:13:05,909
What the hell?
191
00:13:05,910 --> 00:13:08,490
You. That's right, pal. I'm your worst
nightmare.
192
00:13:08,890 --> 00:13:10,750
Which gives you and me something in
common.
193
00:13:11,350 --> 00:13:14,830
Lieutenant Steve Sloan, I want to tell
you right now, officer, whatever it
194
00:13:14,830 --> 00:13:16,710
to put this woman behind bars, I'll do
it.
195
00:13:17,020 --> 00:13:19,760
I'll press charges, testify, hell, I'll
even bribe a judge.
196
00:13:20,220 --> 00:13:22,180
You really know how to make an
impression on a person.
197
00:13:22,980 --> 00:13:25,260
Unfortunately, the young lady is not
under arrest.
198
00:13:25,540 --> 00:13:26,880
She just broke into my house.
199
00:13:27,120 --> 00:13:29,440
Not in time to keep you from flushing
the evidence.
200
00:13:30,200 --> 00:13:33,640
If drinking too much coffee is a crime
that I admit, I flush the evidence and
201
00:13:33,640 --> 00:13:37,740
you can arrest me. If it's not, I want
this woman arrested right now. Randy,
202
00:13:38,360 --> 00:13:41,100
let's all try and stay calm, shall we,
Mr. Burnett?
203
00:13:41,360 --> 00:13:42,360
I am calm.
204
00:13:42,560 --> 00:13:46,140
And I'll remain calm when I call your
Internal Affairs Division and explain
205
00:13:46,140 --> 00:13:50,420
Detective Steve Sloan stood by and
watched as a psychopath broke into my
206
00:13:50,420 --> 00:13:51,420
and harassed me.
207
00:13:51,740 --> 00:13:58,220
Mr. Burnett, I realize that Randy seems
a little over
208
00:13:58,220 --> 00:14:02,200
-eager, but she suffered a terrible
trauma recently.
209
00:14:02,600 --> 00:14:03,820
And who are you, her shrink?
210
00:14:04,520 --> 00:14:08,360
Well, professional ethics will only
allow me to say that she is under a
211
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
care.
212
00:14:09,540 --> 00:14:12,790
So she is a nutcase. I'm just trying to
bring her back to reality.
213
00:14:13,510 --> 00:14:16,630
So this whole thing... Think of it as
therapy.
214
00:14:20,210 --> 00:14:23,330
What do you want to know, detective?
215
00:14:24,710 --> 00:14:26,510
Have you ever seen this man before?
216
00:14:27,690 --> 00:14:28,690
You're kidding, right?
217
00:14:29,350 --> 00:14:30,750
You've seen one mime, you've seen them
all.
218
00:14:31,030 --> 00:14:33,870
What, you see so many dead mimes in your
bed you can't tell them apart?
219
00:14:34,600 --> 00:14:40,880
I'm sorry if you've confused me with
someone else, but there's never been a
220
00:14:40,880 --> 00:14:44,960
in my house that I know of, let alone in
my bedroom.
221
00:14:45,500 --> 00:14:48,620
Is there anything else that I can do?
No, I think that will do. Thank you for
222
00:14:48,620 --> 00:14:49,620
your time. Randy?
223
00:14:50,240 --> 00:14:51,680
That mime was a warning.
224
00:14:52,740 --> 00:14:54,120
They're coming for you next!
225
00:14:55,840 --> 00:14:57,160
Did I, uh, help?
226
00:14:58,980 --> 00:15:01,220
More than a year of electroshock.
227
00:15:01,440 --> 00:15:02,540
Thank you so much.
228
00:15:06,700 --> 00:15:07,700
How'd it go?
229
00:15:07,740 --> 00:15:08,639
That was it?
230
00:15:08,640 --> 00:15:12,620
That was the entire interrogation? I
left my rubber hose at home. That's
231
00:15:12,620 --> 00:15:13,620
got one in my car.
232
00:15:14,620 --> 00:15:17,780
Obviously, you do not understand the
danger that man is in.
233
00:15:17,980 --> 00:15:18,959
What kind of danger?
234
00:15:18,960 --> 00:15:19,960
Isn't it obvious?
235
00:15:20,040 --> 00:15:21,040
Not on this planet.
236
00:15:21,160 --> 00:15:24,020
What does the mob do when there is a
potential witness that they don't want
237
00:15:24,020 --> 00:15:26,880
testify? They kill him. They leave a
dead pigeon.
238
00:15:27,160 --> 00:15:28,139
They do?
239
00:15:28,140 --> 00:15:29,400
What kind of cop are you?
240
00:15:30,420 --> 00:15:35,140
Obviously, whatever Burnett is into is
big, big, big. So big that a pigeon was
241
00:15:35,140 --> 00:15:36,140
not warning enough.
242
00:15:36,620 --> 00:15:37,620
I have a headache.
243
00:15:37,780 --> 00:15:41,420
So you think that someone who was afraid
Burnett would talk, so they killed the
244
00:15:41,420 --> 00:15:45,160
mime and left it in his bed as a
warning. But they thought my bed was his
245
00:15:45,160 --> 00:15:48,520
because my nine slipped into a six. It's
like an axe right in my skull.
246
00:15:48,780 --> 00:15:51,220
Oh, so they moved the mime to his house.
247
00:15:51,460 --> 00:15:54,500
And then he dumped the body in the
ocean.
248
00:15:54,780 --> 00:15:56,160
What other explanation is there?
249
00:15:56,440 --> 00:15:58,420
Well, there's an argument that'll
impress a judge.
250
00:15:58,660 --> 00:16:02,240
We have no evidence to back up this
ludicrous charge, but what else could it
251
00:16:02,700 --> 00:16:04,140
A mime is dead.
252
00:16:04,890 --> 00:16:08,170
If we don't do something about it, his
blood is on our hands.
253
00:16:08,470 --> 00:16:09,710
You mean grease paint?
254
00:16:15,350 --> 00:16:16,350
Unbelievable.
255
00:16:19,210 --> 00:16:21,050
Don't tell me you actually think she's
right.
256
00:16:21,610 --> 00:16:22,610
How's your headache?
257
00:16:22,930 --> 00:16:23,930
Better now.
258
00:16:24,110 --> 00:16:25,310
She makes some sense.
259
00:16:25,690 --> 00:16:26,890
Got any aspirin on you?
260
00:16:29,640 --> 00:16:32,420
You know, it sounds far -fetched, I
know, but, you know, we didn't believe
261
00:16:32,420 --> 00:16:34,460
had a mime in her room last night. Now
we do.
262
00:16:35,180 --> 00:16:36,940
I think her theory is worth considering.
263
00:16:37,440 --> 00:16:40,780
Fine. You consider it. I'm going to run
to Mime's fingerprints and then do a
264
00:16:40,780 --> 00:16:44,800
background check on Chelsea and Benjamin
Drew, the couple that Randy's house is
265
00:16:44,800 --> 00:16:45,519
sitting for.
266
00:16:45,520 --> 00:16:46,920
Something very odd about those two.
267
00:16:47,160 --> 00:16:49,480
What? Well, they hired Randy, for
starters.
268
00:16:50,220 --> 00:16:52,240
And what kind of person names their dog
Thor?
269
00:16:53,060 --> 00:16:54,180
Could I borrow that picture?
270
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
What for?
271
00:16:55,800 --> 00:16:57,600
I want to see if I can make a mime talk.
272
00:16:58,080 --> 00:16:59,080
Good luck.
273
00:17:17,260 --> 00:17:18,839
Excuse me, may I talk to you for just a
moment?
274
00:17:19,960 --> 00:17:22,260
I'm trying to find somebody who noticed
mine.
275
00:17:22,780 --> 00:17:23,780
Go away.
276
00:17:24,140 --> 00:17:26,599
I'm working with the police department
trying to solve his murder.
277
00:17:27,900 --> 00:17:30,980
You're blocking the view, okay? I'm
awfully sorry. Actually, this will just
278
00:17:30,980 --> 00:17:31,980
a minute.
279
00:17:33,380 --> 00:17:36,760
Look, if you're going to stand there, at
least make yourself useful, huh? I'll
280
00:17:36,760 --> 00:17:37,760
trade you.
281
00:17:37,800 --> 00:17:38,800
What have I got here?
282
00:17:39,240 --> 00:17:40,280
An elephant. An elephant?
283
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
Oh.
284
00:17:46,730 --> 00:17:47,730
Have you ever seen him before?
285
00:17:47,990 --> 00:17:48,990
Oh, yeah.
286
00:17:49,030 --> 00:17:52,570
Mitch Hoppenhoff. He gets the ego on the
strand and calls himself the Shields
287
00:17:52,570 --> 00:17:53,690
and Yarnell of the 90s.
288
00:17:54,270 --> 00:17:55,570
Was he? Are you kidding?
289
00:17:56,090 --> 00:17:57,290
He's not even the ampersand.
290
00:17:57,790 --> 00:17:59,450
Well, where did he get such a big ego
then?
291
00:18:00,370 --> 00:18:01,329
The women.
292
00:18:01,330 --> 00:18:02,870
They all throw themselves at his feet.
293
00:18:03,190 --> 00:18:06,250
Really? Yeah, well, he thinks it's him,
but everybody does.
294
00:18:06,470 --> 00:18:07,770
No woman can resist a mime.
295
00:18:08,110 --> 00:18:09,190
Really? Yeah.
296
00:18:09,930 --> 00:18:13,710
Listen, when was the last time you saw
him? A couple days ago, in his car.
297
00:18:16,080 --> 00:18:19,980
He was going to keep moving so the repo
men couldn't get to him.
298
00:18:20,760 --> 00:18:22,560
Well, where does he live now, do you
know?
299
00:18:29,360 --> 00:18:30,760
That was where he lived.
300
00:18:31,180 --> 00:18:35,020
Oh. Listen, thanks for your help. Good
luck with the elephant.
301
00:18:35,320 --> 00:18:36,320
Right.
302
00:18:46,920 --> 00:18:48,960
Your mommy is so sorry.
303
00:18:49,540 --> 00:18:51,000
Honey, it'll be okay.
304
00:18:51,300 --> 00:18:53,880
The nice man will make you all better.
305
00:18:54,280 --> 00:18:56,080
Be sure you take care of him.
306
00:18:57,600 --> 00:18:58,600
Mrs.
307
00:19:00,300 --> 00:19:02,900
Drew, what are you doing here? Saving my
dog's life.
308
00:19:03,980 --> 00:19:07,940
The connection between Master and Beast
is very spiritual.
309
00:19:08,900 --> 00:19:13,440
You were a thousand miles away in Aspen,
and yet you sensed Thor's suffering and
310
00:19:13,440 --> 00:19:14,440
rushed back here.
311
00:19:15,010 --> 00:19:19,530
No, I was in the kitchen. And I heard
Thor throwing up all over the bedroom.
312
00:19:19,730 --> 00:19:22,830
And if I had the slightest bit of
sensitivity at all, I never would have
313
00:19:22,830 --> 00:19:24,910
you in the first place. Don't be so hard
on yourself.
314
00:19:25,270 --> 00:19:27,030
I'm not. Of course you are.
315
00:19:27,550 --> 00:19:32,790
You're so full of guilt and remorse that
your subconscious is punishing you with
316
00:19:32,790 --> 00:19:33,790
hives.
317
00:19:34,090 --> 00:19:35,090
Is it?
318
00:19:35,530 --> 00:19:39,250
Two chapters of my doctoral dissertation
were about exactly this phenomenon.
319
00:19:39,610 --> 00:19:43,270
And what about the phenomenon of the
idiot who can't handle the simple task
320
00:19:43,270 --> 00:19:44,490
giving a dog his medication?
321
00:19:44,930 --> 00:19:48,730
That really wouldn't fit into my seat.
You were supposed to come here two times
322
00:19:48,730 --> 00:19:51,970
a day to take care of the plants and
give Thor his pills.
323
00:19:52,350 --> 00:19:55,510
Which I did. But in between those two
times, you were supposed to leave.
324
00:19:55,850 --> 00:19:59,130
You never mentioned that part. I never
mentioned giving my dog an overdose of
325
00:19:59,130 --> 00:20:02,350
medication, either. I figured some
things you were able to work out for
326
00:20:02,350 --> 00:20:06,570
yourself. It's lucky for poor Thor I had
to come back early to meet with some
327
00:20:06,570 --> 00:20:10,070
suppliers. The only reason I stayed here
was to give Thor some extra attention.
328
00:20:10,890 --> 00:20:14,390
Which required moving all of your
possessions into my house?
329
00:20:14,850 --> 00:20:17,850
He's very needy. Well, right now, he's
very sick.
330
00:20:18,250 --> 00:20:19,610
And for that, I blame you.
331
00:20:20,190 --> 00:20:22,970
If you'd like, I could take a look at
him. I know some veterinary medicine.
332
00:20:23,290 --> 00:20:27,310
You have five minutes to gather up your
stuff and get out.
333
00:20:28,050 --> 00:20:30,750
Your camel has a very nice hump.
334
00:20:31,170 --> 00:20:36,850
Could you please direct me to the
nearest waterhole?
335
00:20:39,130 --> 00:20:45,970
If you don't cover your face when you
ride, you sure
336
00:20:45,970 --> 00:20:47,990
get a lot of fat in your nose.
337
00:21:08,430 --> 00:21:09,430
Hey, Burnett.
338
00:21:13,570 --> 00:21:14,750
We need to talk.
339
00:21:14,970 --> 00:21:15,970
Yeah, why?
340
00:21:21,490 --> 00:21:22,130
Leave
341
00:21:22,130 --> 00:21:30,290
him
342
00:21:30,290 --> 00:21:31,290
alone!
343
00:21:32,470 --> 00:21:34,630
Disappear. In your next.
344
00:21:36,110 --> 00:21:37,110
Fine with me.
345
00:21:45,640 --> 00:21:46,760
You want to run as your last chance.
346
00:21:48,880 --> 00:21:49,880
Okay.
347
00:21:56,340 --> 00:21:58,120
Come on,
348
00:22:01,620 --> 00:22:02,620
let's go!
349
00:22:08,400 --> 00:22:10,140
You gonna tell me about the mine now?
350
00:22:10,460 --> 00:22:12,660
Stay the hell away from me.
351
00:22:25,360 --> 00:22:29,020
Forget this ever happened, or you'll be
very sorry.
352
00:22:35,780 --> 00:22:37,540
Welcome home.
353
00:22:50,960 --> 00:22:54,140
Either he's stupid or extremely
stubborn. Either way, he's going to get
354
00:22:54,140 --> 00:22:57,240
killed. Who is? You'd think the dead
mime would have gotten through to him. I
355
00:22:57,240 --> 00:22:59,800
mean, I got the message and it wasn't
even meant for me. So they were going to
356
00:22:59,800 --> 00:23:01,260
kill him right there in the street.
357
00:23:01,500 --> 00:23:05,640
Who? Why did they just do that in the
first place? Why kill him? It isn't
358
00:23:05,780 --> 00:23:08,940
There's another dead mime? The only
reason he's alive is because I was
359
00:23:09,280 --> 00:23:10,280
The mime's alive?
360
00:23:10,560 --> 00:23:13,860
The mime is dead, Burnett is alive, and
I am nowhere.
361
00:23:14,260 --> 00:23:17,980
What's going on? I haven't the slightest
idea. Why don't you just start from the
362
00:23:17,980 --> 00:23:22,100
beginning? Mrs. Drew came back early
from Aspen. She found Thor OD'd and me
363
00:23:22,100 --> 00:23:23,100
still house -sitting.
364
00:23:23,120 --> 00:23:26,040
Poor lady worked herself up so much, she
broke out in hives.
365
00:23:26,500 --> 00:23:27,780
Feeling a little itchy myself.
366
00:23:28,260 --> 00:23:31,540
I'm really confused here. Weren't you
supposed to be house -sitting? Well, I
367
00:23:31,540 --> 00:23:34,800
kind of threw that in for free. I was
supposed to come by at six and nine to
368
00:23:34,800 --> 00:23:38,440
give Thor his pills, but I've had kind
of a roof -over -my -head problem
369
00:23:38,780 --> 00:23:39,780
Imagine that.
370
00:23:40,820 --> 00:23:42,980
All I did was give Thor some extra TLC.
371
00:23:43,340 --> 00:23:44,560
And an extra pill or two?
372
00:23:44,760 --> 00:23:46,620
Not on my watch. I take my job very
seriously.
373
00:23:46,980 --> 00:23:47,980
Which one?
374
00:23:48,010 --> 00:23:50,370
What does Sonny Burnett have to do with
all this?
375
00:23:51,030 --> 00:23:54,250
I didn't have anywhere else to go, so I
decided to go stake out his place and
376
00:23:54,250 --> 00:23:55,690
brush up on my Urdu. Ur -who?
377
00:23:56,570 --> 00:24:00,450
Language they speak it in Pakistan, I
think. It comes in very handy if you use
378
00:24:00,450 --> 00:24:01,450
taxis.
379
00:24:01,750 --> 00:24:05,670
What happened at Burnett's? He was
attacked by three thugs, so I took him
380
00:24:05,890 --> 00:24:06,890
You took him out?
381
00:24:07,210 --> 00:24:11,230
I am basically a non -violent person,
but those goons from Fallon Exotic
382
00:24:11,230 --> 00:24:12,510
didn't leave me any choice.
383
00:24:12,960 --> 00:24:15,000
How did you know that they worked at
Fallon Exotic Motors?
384
00:24:15,320 --> 00:24:19,120
They tried to beat me up and then sped
away in a car that had dealer plates and
385
00:24:19,120 --> 00:24:20,580
a Fallon Exotic Motors sticker.
386
00:24:20,840 --> 00:24:23,720
I don't know these guys, but I think I
understand them. Good, then you better
387
00:24:23,720 --> 00:24:26,380
down there and make them talk because
Burnett is too terrified to open his
388
00:24:26,380 --> 00:24:32,200
mouth. Isn't Duke Fallon that car dealer
on TV who shoots himself out of a
389
00:24:32,200 --> 00:24:36,100
cannon? He owns car dealerships in seven
different states. I don't think he'd
390
00:24:36,100 --> 00:24:37,920
kill a mime and leave him in someone's
bed.
391
00:24:38,240 --> 00:24:39,240
Don't you understand?
392
00:24:39,840 --> 00:24:42,860
Burnett has something on Fallon, and
that's why they want him to keep quiet.
393
00:24:43,200 --> 00:24:47,180
I ran a check on Burnett. The man is so
clean, he's a natural disinfectant.
394
00:24:47,660 --> 00:24:50,100
What about the Drews? Did they have any
connection with Fallon?
395
00:24:50,440 --> 00:24:53,880
None. She's an interior decorator to the
Stars, and he's an architect.
396
00:24:54,260 --> 00:24:57,760
He's still at their vacation home in
Aspen, and she goes back tomorrow.
397
00:24:58,160 --> 00:25:01,280
Then we better go see Duke Fallon, shake
some trees, and see what falls out. Oh,
398
00:25:01,300 --> 00:25:02,300
I don't think so.
399
00:25:02,380 --> 00:25:04,540
Tomorrow's my day off, and I am sleeping
in.
400
00:25:05,340 --> 00:25:07,320
But what about Fallon? What about the
thugs?
401
00:25:10,129 --> 00:25:14,270
Randy, we can discuss all this tomorrow.
In the meantime, do you have a place to
402
00:25:14,270 --> 00:25:15,830
stay? Yeah, sure.
403
00:25:16,450 --> 00:25:17,450
Don't worry about that.
404
00:25:17,750 --> 00:25:18,750
Okay.
405
00:25:18,890 --> 00:25:19,890
Okay, bye.
406
00:25:24,870 --> 00:25:25,310
What
407
00:25:25,310 --> 00:25:32,750
a
408
00:25:32,750 --> 00:25:33,750
glorious morning, huh?
409
00:25:33,910 --> 00:25:34,910
It's morning already.
410
00:25:35,340 --> 00:25:38,940
Santa Ana's have blown all the smog out
of the sky. It's crisp, it's clear, you
411
00:25:38,940 --> 00:25:41,320
can see the mountains. I just want to
see my pillow.
412
00:25:41,580 --> 00:25:45,260
But since my shift doesn't end for
another three hours, I settle for the
413
00:25:45,260 --> 00:25:46,219
of a coffee cup.
414
00:25:46,220 --> 00:25:49,440
You know, it's days like these that make
you want to go out and embrace the day.
415
00:25:49,520 --> 00:25:50,319
Carpe diem.
416
00:25:50,320 --> 00:25:51,320
Looking at dead people.
417
00:25:51,640 --> 00:25:52,640
I don't see it that way.
418
00:25:52,940 --> 00:25:56,100
You know, I get the satisfaction of
helping people. What do you get from
419
00:25:56,100 --> 00:25:58,000
chopping up corpses into little bits?
420
00:25:58,300 --> 00:26:01,520
The challenge of diagnosis without the
responsibility of treatment and eight
421
00:26:01,520 --> 00:26:02,439
-hour days.
422
00:26:02,440 --> 00:26:03,920
It's too late to change specialties.
423
00:26:11,440 --> 00:26:12,139
It's you.
424
00:26:12,140 --> 00:26:13,980
I hope I'm not intruding.
425
00:26:14,340 --> 00:26:16,520
Intruding? No, I wouldn't say that.
426
00:26:16,800 --> 00:26:17,719
Not exactly.
427
00:26:17,720 --> 00:26:21,360
Okay, this is a doctor's lounge. It's
for doctors. I know, I know, but I
428
00:26:21,360 --> 00:26:24,060
couldn't leave this stuff in my car. It
would be stolen in a second.
429
00:26:25,120 --> 00:26:28,160
The coffee should be ready. It's a nice
Tahitian blend.
430
00:26:28,580 --> 00:26:29,580
Help yourself.
431
00:26:30,160 --> 00:26:31,160
Thanks.
432
00:26:31,280 --> 00:26:33,680
Randy, you really can't stay here. I
know.
433
00:26:34,200 --> 00:26:36,540
If he won't do anything, I'm just going
to have to go out and do it myself.
434
00:26:43,150 --> 00:26:49,990
As the Maharaji Bob teaches, you are the
only one you can be. Without you, you
435
00:26:49,990 --> 00:26:50,990
can't be you.
436
00:26:51,890 --> 00:26:52,890
You know?
437
00:26:53,830 --> 00:26:54,830
Yes, definitely.
438
00:26:56,670 --> 00:26:59,890
Okay, let's break it up. This
conversation can continue at a later
439
00:26:59,890 --> 00:27:00,729
you for the coffee.
440
00:27:00,730 --> 00:27:01,730
Bye.
441
00:27:05,870 --> 00:27:06,930
Suddenly I'm wide awake.
442
00:27:08,090 --> 00:27:09,290
The lady is right.
443
00:27:09,650 --> 00:27:10,650
I mean...
444
00:27:10,920 --> 00:27:14,760
You don't see a lot of gremlins on the
road anymore. But I'll tell you why that
445
00:27:14,760 --> 00:27:15,880
is. Because
446
00:27:15,880 --> 00:27:23,060
collectors,
447
00:27:24,020 --> 00:27:26,720
they're snapping them up to put on
display.
448
00:27:27,140 --> 00:27:31,920
They don't want to drive such a precious
piece of automotive hit.
449
00:27:36,000 --> 00:27:39,020
Excuse me one minute.
450
00:27:45,930 --> 00:27:46,970
Is there a problem?
451
00:27:47,210 --> 00:27:49,250
Yeah, I don't think this window works.
452
00:27:49,570 --> 00:27:50,570
Let me see.
453
00:27:50,950 --> 00:27:54,210
Hey, hey, what are you... Oops, my
mistake.
454
00:27:54,570 --> 00:27:55,570
What are you, crazy?
455
00:27:58,410 --> 00:28:00,290
Customer service is our religion, ma
'am.
456
00:28:00,510 --> 00:28:02,990
I'm sure if there's any kind of a
problem, we can work something out.
457
00:28:03,210 --> 00:28:05,290
I'm Duke Fallon. I'm ready to deal.
458
00:28:05,850 --> 00:28:08,450
I got an offer for you, Duke, but he
wouldn't accept it.
459
00:28:09,470 --> 00:28:11,330
Well, I'd eat a bug to make a sale.
460
00:28:11,570 --> 00:28:12,570
Eat this.
461
00:28:12,740 --> 00:28:15,440
Stop leaning on Sonny Burnett and I
won't shut you down.
462
00:28:17,380 --> 00:28:18,380
Who are you?
463
00:28:18,920 --> 00:28:20,420
Stevie Sloan, LAPD.
464
00:28:21,480 --> 00:28:24,620
But you might know me better as the
woman who gave your goons an asphalt
465
00:28:24,620 --> 00:28:25,620
massage.
466
00:28:26,200 --> 00:28:29,040
Now, funny, she doesn't look like a
dozen armed ninjis, does she?
467
00:28:30,480 --> 00:28:33,580
Anyway, I'm sure that Sonny got my
message. Think again.
468
00:28:33,840 --> 00:28:37,860
Next time, send a greeting card instead.
Your message ended up in my bed first.
469
00:28:38,240 --> 00:28:39,280
You slept with her?
470
00:28:41,120 --> 00:28:42,120
Listen up, cowboy.
471
00:28:42,880 --> 00:28:46,320
Burnett is under my personal protection
now. Anything happens to him happens to
472
00:28:46,320 --> 00:28:47,320
you twice as hard.
473
00:29:18,600 --> 00:29:19,600
Coming together now.
474
00:29:26,160 --> 00:29:30,540
Amanda, you haven't seen my badge around
here, have you? You lost your badge?
475
00:29:30,800 --> 00:29:33,600
I didn't say that. I've temporarily
misplaced it.
476
00:29:33,820 --> 00:29:36,060
Well, my mistake. What makes you think
that you lost your badge here?
477
00:29:36,280 --> 00:29:38,480
Well, the last time I used it was on a
hospital parking guy.
478
00:29:39,500 --> 00:29:41,200
He's new. I didn't want to pay the five
bucks.
479
00:29:47,080 --> 00:29:48,400
Looks like she made herself right at
home.
480
00:29:48,640 --> 00:29:50,100
Would you prefer if she were at your
place?
481
00:29:50,600 --> 00:29:51,600
Good point.
482
00:29:51,700 --> 00:29:54,260
I'll be looking around the manor. I know
I must have left it in there somewhere.
483
00:29:54,560 --> 00:29:55,560
Sure.
484
00:29:56,200 --> 00:29:59,400
You know, Steve, don't you think you're
being a little hard on her? I mean,
485
00:29:59,400 --> 00:30:01,920
obviously she's a little eccentric, but
not that bad.
486
00:30:02,180 --> 00:30:03,180
Are you kidding?
487
00:30:03,400 --> 00:30:05,440
That's from Connors, the FBI.
488
00:30:06,460 --> 00:30:07,460
What the hell?
489
00:30:07,620 --> 00:30:10,540
You don't know what we're doing here.
You don't know what we want. You're
490
00:30:10,540 --> 00:30:13,220
surprised, outraged, and innocent. Now
that we're past all the boring
491
00:30:13,220 --> 00:30:14,580
preliminaries, you can start talking.
492
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
What about?
493
00:30:16,060 --> 00:30:19,500
About Sonny Burnett's stolen car parts
operation and the cop who does his dirty
494
00:30:19,500 --> 00:30:20,500
work.
495
00:30:20,680 --> 00:30:23,500
Now's the time to decide if you want to
be a federal witness or a federal
496
00:30:23,500 --> 00:30:25,200
prisoner. I don't know what you're
talking about.
497
00:30:25,580 --> 00:30:29,400
You and your accomplice conspired to let
car thief Enrico Esteban escape because
498
00:30:29,400 --> 00:30:30,540
he's one of Sonny's best suppliers?
499
00:30:30,960 --> 00:30:35,840
What accomplice? When Duke Fallon
pressured Burnett to stop selling parts
500
00:30:35,840 --> 00:30:38,320
other dealers, who shows up to muffle
Fallon? She did.
501
00:30:44,970 --> 00:30:46,510
That's just the skin on the chicken.
502
00:30:49,990 --> 00:30:54,710
We got you fast frozen, shrink wrapped,
and ready to serve to the grand jury.
503
00:30:55,130 --> 00:30:57,610
Where are the denials now, Beach Boy?
504
00:30:59,250 --> 00:31:01,010
I take back what I said earlier.
505
00:31:01,330 --> 00:31:02,630
Look, you've got this all wrong.
506
00:31:02,930 --> 00:31:06,070
Yeah, Steve's simply trying to find the
mime killer. I questioned Burnett
507
00:31:06,070 --> 00:31:09,050
because she thought he had the mime, but
he didn't.
508
00:31:11,110 --> 00:31:13,810
Okay, and that's the best you can do?
509
00:31:14,350 --> 00:31:16,430
My client isn't saying another word.
510
00:31:16,710 --> 00:31:17,830
Oh, boy, now since when are you a
lawyer?
511
00:31:19,050 --> 00:31:23,590
Since my gala graduation from the Deer
Park School of Law, September 1994.
512
00:31:24,070 --> 00:31:25,070
Check this out now.
513
00:31:25,090 --> 00:31:26,090
Yes, sir.
514
00:31:26,490 --> 00:31:27,490
Look.
515
00:31:28,150 --> 00:31:31,630
If you want to spend the next ten years
of your life in a bunk bed with a
516
00:31:31,630 --> 00:31:34,730
stainless steel crapper for a
nightstand, then fine. Keep up the act.
517
00:31:35,050 --> 00:31:38,570
But if you testify against Burnett, I
can shave the time in half. Let's go.
518
00:31:40,810 --> 00:31:41,990
Think about it, Counselor.
519
00:31:44,310 --> 00:31:45,310
Counselor?
520
00:31:49,430 --> 00:31:53,590
This is not my fault.
521
00:31:53,950 --> 00:31:55,570
You stole my badge.
522
00:31:55,770 --> 00:31:59,470
Only because you weren't going to do
anything about Duke Fallon. It's a
523
00:31:59,470 --> 00:32:02,470
offense. Well, someone had to shake up
Fallon or we'd have never found out
524
00:32:02,470 --> 00:32:06,110
anything. There had to be a better way,
Randy. The important thing is that I
525
00:32:06,110 --> 00:32:08,670
have seriously rattled Fallon. Me too.
526
00:32:08,890 --> 00:32:10,590
Thanks to you, my career's at stake.
527
00:32:10,910 --> 00:32:11,769
Don't worry.
528
00:32:11,770 --> 00:32:13,030
Careers are easy to come by.
529
00:32:13,770 --> 00:32:14,449
That's it.
530
00:32:14,450 --> 00:32:15,450
You're under arrest.
531
00:32:15,470 --> 00:32:17,790
Randy has a point, Steve. At least we
know what's going on.
532
00:32:18,250 --> 00:32:21,950
Thank you. But what you did was
inexcusable. You've gotten Steve
533
00:32:21,950 --> 00:32:23,610
nationwide car -thieving conspiracy.
534
00:32:24,210 --> 00:32:27,850
I just wanted to find out who killed
that poor mime. Well, nobody doubts your
535
00:32:27,850 --> 00:32:29,390
intentions. I do.
536
00:32:30,430 --> 00:32:31,430
Just your methods.
537
00:32:33,490 --> 00:32:34,710
So now what are we going to do?
538
00:32:35,630 --> 00:32:38,430
I think the only way we're going to
crack this ring is to do it ourselves.
539
00:32:54,410 --> 00:32:55,410
Sonny Burnett?
540
00:32:56,550 --> 00:32:57,550
Who's asking?
541
00:32:58,310 --> 00:33:00,170
Ames are for toe tags. I got your merch.
542
00:33:00,670 --> 00:33:01,670
My what?
543
00:33:02,030 --> 00:33:03,030
Merchandise. Come on.
544
00:33:15,610 --> 00:33:18,830
Esteban told me you wanted only high
-end merchandise straight off the
545
00:33:18,830 --> 00:33:21,470
floor, so I got a Saab back there and a
Mercedes.
546
00:33:21,770 --> 00:33:22,770
Some assembly required.
547
00:33:23,290 --> 00:33:24,870
This about knows never to come to my
house.
548
00:33:25,070 --> 00:33:29,470
It's my fault. I needed some fast cash.
I haven't paid my alimony checks for a
549
00:33:29,470 --> 00:33:31,230
while, and the judge is threatening to
repo my vet.
550
00:33:31,590 --> 00:33:33,090
This is nice merch.
551
00:33:33,910 --> 00:33:35,610
I'm always looking for guys with
initiative.
552
00:33:38,650 --> 00:33:40,050
You really want to make some money?
553
00:33:41,310 --> 00:33:42,310
Who doesn't?
554
00:33:43,130 --> 00:33:44,130
Is this truck yours?
555
00:33:44,530 --> 00:33:47,250
Well, let's just say I borrowed it
indefinitely.
556
00:33:49,230 --> 00:33:50,230
Come on.
557
00:33:52,590 --> 00:33:54,290
Good thing I watched a lot of Miami
Vice.
558
00:33:56,510 --> 00:33:57,510
Let's go.
559
00:34:06,010 --> 00:34:11,690
Sorry I'm late. I was cutting in some
new spots for my Arizona dealership.
560
00:34:12,230 --> 00:34:14,850
I'm getting too old to crawl into that
damn cannon.
561
00:34:15,250 --> 00:34:16,270
It's tough being a celebrity.
562
00:34:17,260 --> 00:34:22,040
I have. Now, we have so many trade -ins
that even I am in the garage, setting
563
00:34:22,040 --> 00:34:24,639
back odometers, switching out good parts
for bad parts.
564
00:34:25,159 --> 00:34:26,460
Success has its price.
565
00:34:26,980 --> 00:34:27,980
And I have mine.
566
00:34:28,420 --> 00:34:29,420
Oh, I know.
567
00:34:29,460 --> 00:34:30,460
A stiff one, too.
568
00:34:31,040 --> 00:34:34,800
Well, I didn't think you were worth that
until I found out you had cops on your
569
00:34:34,800 --> 00:34:37,199
payroll. That's a top -drawer operation.
570
00:34:37,420 --> 00:34:38,420
I respect that.
571
00:34:38,659 --> 00:34:39,659
You ready to deal?
572
00:34:39,880 --> 00:34:40,880
I'll wait.
573
00:34:42,940 --> 00:34:46,120
You won't be needing to go to the ATM
for a while.
574
00:34:46,600 --> 00:34:48,159
He won't be needing cash where he's
going.
575
00:34:48,699 --> 00:34:49,699
Neither will you.
576
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
You're under arrest.
577
00:34:51,420 --> 00:34:53,360
You're making a big mistake.
578
00:34:53,980 --> 00:34:57,020
Those stolen car parts you bought from
him were marked.
579
00:34:57,400 --> 00:35:00,260
That transaction and this one are on
tape.
580
00:35:01,320 --> 00:35:03,800
I think he's talking about the man you
didn't see.
581
00:35:04,940 --> 00:35:08,800
See, by the time you shoot me or
Burnett, she is already dead.
582
00:35:09,900 --> 00:35:11,740
You ought to put that gun down.
583
00:35:21,040 --> 00:35:22,980
Was this your idea of a big boo?
584
00:35:24,180 --> 00:35:25,420
Not even close.
585
00:35:26,160 --> 00:35:27,560
You're under arrest, Duke.
586
00:35:28,120 --> 00:35:30,060
Jack Crocker, LAPD.
587
00:35:32,740 --> 00:35:34,180
Congratulations, Sloan.
588
00:35:34,420 --> 00:35:37,300
You just ruined three years of
undercover police work.
589
00:35:52,490 --> 00:35:56,970
Do you have any idea what I had to do
just to establish... I thought you said
590
00:35:56,970 --> 00:36:00,430
you watched a lot of Miami Bikes. There
you go again, blaming somebody else for
591
00:36:00,430 --> 00:36:01,430
your mistakes.
592
00:36:01,950 --> 00:36:06,850
Real work? It took me two years to get
the thieves to trust me and another year
593
00:36:06,850 --> 00:36:08,710
to make contact with those car dealers.
594
00:36:09,010 --> 00:36:12,390
Who killed the mime? We have been
investigating Fallon for months as part
595
00:36:12,390 --> 00:36:15,170
nationwide probe into interstate
trafficking of stolen goods. Now
596
00:36:15,170 --> 00:36:18,190
dollars and hundreds of man hours thrown
away because of your rogue operation.
597
00:36:18,550 --> 00:36:19,770
Who killed the mime?
598
00:36:20,180 --> 00:36:23,220
Fallon was just the first I was going to
bring down, but thanks to your
599
00:36:23,220 --> 00:36:27,400
incompetence, three years of my life
have been wasted. Who killed the mime?
600
00:36:28,120 --> 00:36:29,120
What mime?
601
00:36:30,280 --> 00:36:33,200
What mime? The one you killed and meant
to put in my bed.
602
00:36:33,600 --> 00:36:36,780
Only you got the addresses mixed up and
you stuck it in Randy Wolf's instead.
603
00:36:50,440 --> 00:36:53,000
I can't believe it. We're right back
where we started.
604
00:36:53,600 --> 00:36:55,700
With one dead mime and no answers.
605
00:36:56,340 --> 00:37:00,140
Well, you did uncover a stolen car parts
ring. And you brought a criminal to
606
00:37:00,140 --> 00:37:04,000
justice. I don't think the LAPD and the
FBI see it that way.
607
00:37:04,400 --> 00:37:07,280
Oh? I was kind of counting on them for a
recommendation.
608
00:37:07,880 --> 00:37:08,819
For what?
609
00:37:08,820 --> 00:37:09,820
A job!
610
00:37:10,020 --> 00:37:13,680
It's not like I can have people call
Mrs. Drew. I nearly killed her dog and
611
00:37:13,680 --> 00:37:14,800
her break out in hives.
612
00:37:30,030 --> 00:37:31,030
Can I see you tomorrow?
613
00:37:31,550 --> 00:37:32,550
Sure.
614
00:37:33,710 --> 00:37:34,710
Bye. Bye.
615
00:37:41,590 --> 00:37:48,010
Did you see any other injuries besides
the stab wound that killed him?
616
00:37:48,270 --> 00:37:49,270
No.
617
00:37:49,930 --> 00:37:50,930
Have you got the clothes?
618
00:37:51,210 --> 00:37:52,210
Yeah, they're over here.
619
00:38:02,600 --> 00:38:05,320
I don't see any rips or tears in the
clothing. Did you see any?
620
00:38:05,560 --> 00:38:06,560
Mm -mm.
621
00:38:06,580 --> 00:38:07,820
What's the matter, Dad? You miss
something?
622
00:38:08,340 --> 00:38:09,960
No. No, nothing at all.
623
00:38:10,300 --> 00:38:11,900
Then why are you smiling like that?
624
00:38:13,180 --> 00:38:16,480
Tomorrow I'd like to go by Mrs. Drew's
and have another look around. I think
625
00:38:16,480 --> 00:38:19,560
secret of this whole murder has been
right in front of us all along.
626
00:38:20,640 --> 00:38:21,640
What?
627
00:38:23,340 --> 00:38:24,279
Excuse me.
628
00:38:24,280 --> 00:38:25,600
I'm going home. I'm going to bed.
629
00:38:26,900 --> 00:38:28,340
Without even giving us a hint?
630
00:38:29,620 --> 00:38:30,620
Good night, Randy.
631
00:38:31,320 --> 00:38:32,320
Good night.
632
00:38:32,540 --> 00:38:36,480
Don't worry about it. He does that all
the time. I think he takes perverse
633
00:38:36,480 --> 00:38:38,380
pleasure in keeping me completely lost.
634
00:38:38,820 --> 00:38:40,400
I can understand that.
635
00:38:41,200 --> 00:38:42,200
You can?
636
00:38:46,900 --> 00:38:51,780
When you're totally flustered,
frustrated, and aggravated, something
637
00:38:51,780 --> 00:38:52,780
happens.
638
00:38:56,700 --> 00:38:58,900
You become very cute.
639
00:39:14,960 --> 00:39:15,960
Dr. Mark Sloan.
640
00:39:16,240 --> 00:39:17,540
Just a minute. Sorry.
641
00:39:17,840 --> 00:39:18,578
That's enough.
642
00:39:18,580 --> 00:39:19,580
Come here.
643
00:39:22,240 --> 00:39:25,020
What does it take?
644
00:39:25,540 --> 00:39:28,460
It takes a few visits before he accepts
you as friendly.
645
00:39:28,980 --> 00:39:30,740
In the meantime, I better watch my
ankle.
646
00:39:31,740 --> 00:39:34,840
Listen, thank you so much for seeing me
on such short notice. Oh, glad to help.
647
00:39:34,880 --> 00:39:35,880
Anyway, I can't.
648
00:39:36,580 --> 00:39:38,240
Why do you need to take another look
around?
649
00:39:38,500 --> 00:39:41,300
Well, to tell you the truth, the first
time around, we didn't take Randy on
650
00:39:41,300 --> 00:39:42,300
that. Seriously.
651
00:39:42,520 --> 00:39:46,680
All I asked her to do was give Thor his
pills. What does she do? She moves in,
652
00:39:46,740 --> 00:39:50,100
gives Thor an overdose, and gets us
involved in a murder.
653
00:39:50,560 --> 00:39:53,320
Next time, it is club doggy for you.
654
00:39:53,680 --> 00:39:54,680
Go on, honey.
655
00:39:54,880 --> 00:39:55,880
I'm getting you back.
656
00:39:56,120 --> 00:39:57,840
Oh, he's such a good boy.
657
00:39:58,700 --> 00:39:59,638
Go ahead.
658
00:39:59,640 --> 00:40:00,640
Thank you.
659
00:40:05,540 --> 00:40:09,780
Were you missing a set of sheets or any
cutlery?
660
00:40:10,540 --> 00:40:11,540
No.
661
00:40:11,960 --> 00:40:13,640
Don't tell me she's a thief, too.
662
00:40:14,000 --> 00:40:17,980
No, I was just asking the obvious
question. Somebody had to have hidden
663
00:40:17,980 --> 00:40:20,800
bloody sheets. And the murder weapon had
to come from somewhere.
664
00:40:21,280 --> 00:40:23,040
You notice anything unusual in the
house?
665
00:40:23,740 --> 00:40:25,940
Besides Randy's stuff strewn over
everywhere?
666
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Nothing at all.
667
00:40:28,600 --> 00:40:30,580
Randy does like to make herself at home,
all right.
668
00:40:31,580 --> 00:40:36,040
And it could have killed me. She left
her shampoo in the shower. If I'd used
669
00:40:36,120 --> 00:40:38,460
we'd be seeing each other today in your
hospital.
670
00:40:39,050 --> 00:40:41,710
So that's why you use all those
hypoallergenic products.
671
00:40:42,950 --> 00:40:45,650
I have very sensitive skin.
672
00:40:46,550 --> 00:40:48,110
That's why your hand's itching right
now.
673
00:40:52,130 --> 00:40:53,490
Must be the dog hair.
674
00:40:54,470 --> 00:40:57,510
If you were allergic to dog's hair, you
wouldn't have picked them up. As a
675
00:40:57,510 --> 00:40:59,390
matter of fact, you wouldn't even own a
dog.
676
00:41:00,350 --> 00:41:04,390
Now, this is contact dermatitis from
shaking my hand.
677
00:41:04,910 --> 00:41:06,710
I had it covered with grease paint.
678
00:41:08,040 --> 00:41:11,560
But I don't see anything on your hand.
Well, I removed the collar, but other
679
00:41:11,560 --> 00:41:14,020
than that, it's the same makeup that all
performers use.
680
00:41:15,000 --> 00:41:19,340
Your hand's itching because of the
grease paint, the same way it did the
681
00:41:19,340 --> 00:41:20,340
killed the mime.
682
00:41:20,540 --> 00:41:22,720
I knew I wasn't that hard to get along
with.
683
00:41:24,060 --> 00:41:27,520
Don't blame Thor for not warning you
when we came in. He knows me.
684
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
He knew the mime, too.
685
00:41:29,540 --> 00:41:32,940
That's why there were no tears in his
trousers and no wounds on his ankle.
686
00:41:33,340 --> 00:41:34,340
Well, you said it yourself.
687
00:41:34,940 --> 00:41:36,700
It takes a few visits for Thor to relax.
688
00:41:37,420 --> 00:41:39,700
Which is why he didn't go nuts around a
dead body, either.
689
00:41:40,440 --> 00:41:42,200
But you were in the house that night,
weren't you?
690
00:41:43,040 --> 00:41:46,420
You thought Randy showed up at nine and
six. You didn't expect her to walk in on
691
00:41:46,420 --> 00:41:47,420
you that early in the morning.
692
00:41:47,860 --> 00:41:48,860
So you hid.
693
00:41:48,960 --> 00:41:51,520
And when she was gone, you ditched the
body.
694
00:41:57,280 --> 00:41:59,660
For a few weeks, we had a fling.
695
00:42:00,480 --> 00:42:01,580
I thought it was over.
696
00:42:02,560 --> 00:42:05,420
Then he called me in Aspen and said he
was in deep money trouble.
697
00:42:06,160 --> 00:42:10,880
If I didn't help him get out of it right
away, he'd tell my husband about us.
698
00:42:13,820 --> 00:42:14,820
How did you know?
699
00:42:15,160 --> 00:42:16,960
After you hid the bloody sheets, you
made the bed.
700
00:42:18,180 --> 00:42:20,360
Perfectly. The way you thought it was
before.
701
00:42:20,600 --> 00:42:21,600
The way it is right now.
702
00:42:22,160 --> 00:42:24,600
But what you didn't know was that Randy
was living here.
703
00:42:25,160 --> 00:42:27,780
And she's the one that messed up the
bed, not your mime friend.
704
00:42:28,240 --> 00:42:29,440
So who OD'd Thor?
705
00:42:30,220 --> 00:42:31,280
You did, accidentally.
706
00:42:32,080 --> 00:42:35,360
When you came home from Aspen, you gave
the dog his medicine out of habit.
707
00:42:36,460 --> 00:42:40,140
You not knowing that, when you came in,
you gave him an extra dose.
708
00:42:41,880 --> 00:42:46,060
If you're so allergic to makeup, why get
involved with a mime?
709
00:42:47,240 --> 00:42:49,580
I'm a sucker for the strong, silent
type.
710
00:42:57,620 --> 00:42:58,760
Oh, it's you.
711
00:42:59,600 --> 00:43:01,980
Don't panic. I'm just here to say
goodbye.
712
00:43:02,340 --> 00:43:04,680
I'm sure the doctors will be happy to
get their lounge back.
713
00:43:04,900 --> 00:43:05,900
Admit it.
714
00:43:06,140 --> 00:43:07,500
You're going to miss me.
715
00:43:07,720 --> 00:43:11,640
Oh, but I'll always have the scars to
remember you by. You got some mail at
716
00:43:11,640 --> 00:43:13,380
hospital. Oh, I've been waiting for
this.
717
00:43:13,780 --> 00:43:14,718
What is it?
718
00:43:14,720 --> 00:43:17,060
It's my applied engineering degree.
719
00:43:18,340 --> 00:43:19,820
The University of Antigua?
720
00:43:20,620 --> 00:43:21,880
Must be a nice campus.
721
00:43:22,200 --> 00:43:23,680
This is going to come in handy where I'm
going.
722
00:43:24,140 --> 00:43:25,140
Where's that?
723
00:43:25,360 --> 00:43:26,360
I know.
724
00:43:26,400 --> 00:43:28,080
And that's exactly the way I like it.
725
00:43:29,540 --> 00:43:31,140
Well, thanks for everything.
726
00:43:32,460 --> 00:43:33,460
Goodbye.
727
00:43:48,110 --> 00:43:49,270
She's something, isn't she?
728
00:43:51,150 --> 00:43:52,410
That she is.
55827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.