All language subtitles for Diagnosis Murder s03e18 Left-Handed Murder
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:05,120
So you're actually going to sail the
boat yourself?
2
00:00:05,500 --> 00:00:09,880
It's only a 30 -foot fluke. Oh, please,
Lonnie. I'm from Elgin, Illinois.
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,900
Tractors I get. Fluke, no.
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,400
Come on, it's not like we're sailing in
the America's Cup.
5
00:00:16,200 --> 00:00:18,080
It's a little cruise up the coast.
6
00:00:18,820 --> 00:00:20,560
Are you sure you know how to turn it
around?
7
00:00:21,360 --> 00:00:24,300
Look, Jesse, if you don't want to go
through with it... No, no, no, no, I do.
8
00:00:24,580 --> 00:00:27,780
And I've always wanted to try sailing.
It's just I can't get out of this
9
00:00:27,780 --> 00:00:30,200
impending doom mode.
10
00:00:35,000 --> 00:00:36,340
Oh, no, that's helpful.
11
00:00:38,560 --> 00:00:40,240
What do you suppose is going on?
12
00:00:40,940 --> 00:00:43,440
I don't know. Who cares? I just want to
go sailing.
13
00:00:44,240 --> 00:00:45,019
Smell that?
14
00:00:45,020 --> 00:00:46,020
Isn't it great?
15
00:00:46,560 --> 00:00:48,020
Actually, it smells like dead fish.
16
00:00:48,600 --> 00:00:50,260
Are you going to act like this all day?
17
00:00:51,460 --> 00:00:54,100
No, it's just I don't want to end up
like that. You know, look.
18
00:00:55,620 --> 00:00:57,340
Jesse. I'll be right back.
19
00:01:06,190 --> 00:01:08,350
Is there always this big a deal when
someone pulls in a shark?
20
00:01:08,570 --> 00:01:10,610
Not the shark. It's what he ate for
lunch.
21
00:01:16,710 --> 00:01:18,850
Excuse me.
22
00:01:20,030 --> 00:01:24,350
I sure hope he wasn't out sailing.
23
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
Morning, Dad. Morning.
24
00:02:21,440 --> 00:02:22,440
Coffee in there?
25
00:02:22,820 --> 00:02:25,580
Well, my beeper hasn't gone off yet. I
guess I got time for a cup.
26
00:02:28,680 --> 00:02:30,080
Well, make that half a cup.
27
00:02:32,400 --> 00:02:33,520
Hey, how about that arm?
28
00:02:34,340 --> 00:02:35,340
How'd you hear about that?
29
00:02:35,780 --> 00:02:38,700
Well, Jesse called last night. He was
out in the marina when they brought it
30
00:02:38,880 --> 00:02:41,740
And it was in the paper this morning.
Page three, column two. Uh -huh.
31
00:02:42,020 --> 00:02:44,000
With an article for the Curiosity file.
32
00:02:44,260 --> 00:02:45,940
Well, it was a great news day this
morning.
33
00:02:47,820 --> 00:02:48,820
What do you know about it?
34
00:02:49,610 --> 00:02:53,590
As far as we can tell, he fell off his
boat. We haven't found it, but the
35
00:02:53,590 --> 00:02:55,770
master thinks it must have drifted. What
about the arm?
36
00:02:56,930 --> 00:03:01,950
We ID'd it late last night. It was
attached to a guy named Preston
37
00:03:04,910 --> 00:03:06,990
Oh, Preston Michaels from the Palisades?
38
00:03:07,270 --> 00:03:08,270
Yeah.
39
00:03:08,450 --> 00:03:10,310
Why, you know him? Very well.
40
00:03:11,170 --> 00:03:13,470
I took his gallbladder out about ten
years ago.
41
00:03:13,830 --> 00:03:17,530
He's been giving me stock tips ever
since. He's a very big broker. He offers
42
00:03:17,530 --> 00:03:18,530
over the country.
43
00:03:19,579 --> 00:03:21,240
Oh, I'll bet B's a mess.
44
00:03:21,760 --> 00:03:22,760
B?
45
00:03:23,140 --> 00:03:24,140
His wife.
46
00:03:24,320 --> 00:03:27,180
One of those woman -behind -the -man
kind of ladies.
47
00:03:28,940 --> 00:03:30,600
So you're treating it as an accident?
48
00:03:31,200 --> 00:03:32,500
Well, until he gets more info.
49
00:03:34,620 --> 00:03:35,620
Huh.
50
00:03:36,700 --> 00:03:39,440
Is that a huh that's going to get me
more info?
51
00:03:39,960 --> 00:03:43,040
Yeah, maybe. I was just thinking it
wouldn't hurt to go by and give B my
52
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
condolences.
53
00:03:45,060 --> 00:03:46,700
All right, all right.
54
00:03:47,220 --> 00:03:48,220
Yeah, I gotta go.
55
00:03:48,640 --> 00:03:50,760
You mind if I take your sports page? No,
go ahead.
56
00:03:51,020 --> 00:03:54,660
Oh, there was an interesting article in
there about the DNA testing in athletes.
57
00:03:55,620 --> 00:03:57,320
I guess it was a little longer than I
thought.
58
00:03:58,060 --> 00:03:59,620
Never mind. I'll grab a paper with my
donut.
59
00:03:59,940 --> 00:04:00,940
See ya.
60
00:04:30,860 --> 00:04:33,580
May I help you? Yes, I'm Mark Sloan. I'm
an old friend to be in presence.
61
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
Okay.
62
00:04:37,060 --> 00:04:38,060
May I see her?
63
00:04:38,740 --> 00:04:39,740
Okay.
64
00:04:39,860 --> 00:04:41,180
She's out back by the pool.
65
00:04:43,880 --> 00:04:45,380
You want me to take you there? Okay.
66
00:04:45,700 --> 00:04:46,700
Okay.
67
00:04:47,520 --> 00:04:51,340
I'm sorry. I'm Susan Stimson. I'm Mr.
Michael's personal assistant.
68
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
Oh, I'm not upset.
69
00:04:54,580 --> 00:04:55,900
I have a sinus infection.
70
00:04:56,540 --> 00:04:58,680
Oh, I'm sorry to hear that. That's okay.
71
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
Excuse me?
72
00:05:01,200 --> 00:05:02,200
Mrs. Michaels?
73
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
Mark.
74
00:05:06,760 --> 00:05:10,620
Why does it take something like this to
get you over here? I know. I'm sorry, B.
75
00:05:10,880 --> 00:05:11,880
Okay.
76
00:05:12,160 --> 00:05:13,900
I'm going to get back to the funeral
arrangements.
77
00:05:14,200 --> 00:05:15,200
Yeah, thank you, Susan.
78
00:05:15,280 --> 00:05:17,100
Okay. Am I interrupting something?
79
00:05:17,380 --> 00:05:18,380
Not at all.
80
00:05:18,900 --> 00:05:21,220
Damon Bergman, this is Dr. Sloan.
81
00:05:21,460 --> 00:05:25,280
Oh, yes, of course, Dr. Sloan. We spoke
about a year ago concerning Preston's
82
00:05:25,280 --> 00:05:26,960
will. Oh, yes, you're his lawyer.
83
00:05:27,260 --> 00:05:29,200
Yes, and you're the executor of his
will.
84
00:05:30,130 --> 00:05:31,069
I am?
85
00:05:31,070 --> 00:05:32,110
You didn't know that?
86
00:05:32,590 --> 00:05:36,050
Oh, no. He mentioned it in passing
sometime ago. I didn't know it was
87
00:05:36,410 --> 00:05:38,190
It's finalized.
88
00:05:38,650 --> 00:05:42,310
And he's asked for a special reading of
his will after I recover certain items
89
00:05:42,310 --> 00:05:45,990
from his safe deposit box and contact
several individuals he wanted to be
90
00:05:45,990 --> 00:05:48,810
present. So, please, consider yourself
contacted.
91
00:05:49,310 --> 00:05:52,570
The reading will be tomorrow morning at
10 o 'clock in Preston's office. All
92
00:05:52,570 --> 00:05:53,569
right, I'll be there.
93
00:05:53,570 --> 00:05:55,910
Dr. Sloan, see you. Thank you.
94
00:05:58,020 --> 00:05:59,400
Um, excuse me, Bea.
95
00:05:59,600 --> 00:06:04,060
Yes, please. I have to get back
downtown. The Miami and Denver offices
96
00:06:04,060 --> 00:06:05,060
chaos.
97
00:06:05,300 --> 00:06:08,900
Thank you. You can go. And, Evan, thanks
for jumping in.
98
00:06:10,060 --> 00:06:12,280
Well, it's what I'm here for.
99
00:06:13,300 --> 00:06:19,240
You might want to talk to your gardener.
I noticed your roses are infested with
100
00:06:19,240 --> 00:06:23,000
aphids. Nothing in my garden gets past
you, does it? Oh, I'm sorry. Do you know
101
00:06:23,000 --> 00:06:25,580
Dr. Sloan? No, I don't think we've met.
Evan Houston.
102
00:06:26,060 --> 00:06:30,700
Evans, vice president of Preston's firm,
and quite an avid horticulturalist. Oh,
103
00:06:30,720 --> 00:06:32,640
yeah, I saw you examining the plants
over there.
104
00:06:32,880 --> 00:06:34,900
Force of habit. It's my one passion.
105
00:06:35,420 --> 00:06:36,420
Do you garden, doctor?
106
00:06:36,640 --> 00:06:37,640
No, all sons.
107
00:06:37,700 --> 00:06:38,700
And none of them bring any.
108
00:06:39,460 --> 00:06:40,880
I'd be happy to give you a couple of
tips.
109
00:06:41,520 --> 00:06:42,780
I'll take some tips on stocks.
110
00:06:43,180 --> 00:06:45,900
That way, if they do well, I can always
buy more plants.
111
00:06:47,080 --> 00:06:49,340
Well, I've got to be going. Nice to meet
you, doctor.
112
00:06:49,840 --> 00:06:51,440
If you need anything, B, just call.
113
00:06:55,500 --> 00:06:56,900
Evan's a godsend.
114
00:06:58,020 --> 00:07:01,840
When Preston started traveling to the
other offices around the country, Evan
115
00:07:01,840 --> 00:07:04,520
really became the corporate anchor out
here.
116
00:07:04,960 --> 00:07:07,400
I didn't know Preston was traveling that
much.
117
00:07:07,600 --> 00:07:11,520
Oh, yes. He was gone almost six months
of the year in either Colorado or
118
00:07:11,520 --> 00:07:12,520
Florida.
119
00:07:14,540 --> 00:07:15,860
I'm going to miss the old guy.
120
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
Me too.
121
00:07:19,780 --> 00:07:20,880
Anything I can do.
122
00:07:23,460 --> 00:07:24,820
Maybe a little antihistamine.
123
00:07:26,240 --> 00:07:27,240
You got it.
124
00:07:30,840 --> 00:07:34,780
Lonnie, trust me, please. Those were
screams of excitement, screams of joy.
125
00:07:35,520 --> 00:07:41,080
No, I called you Captain Bly as a joke,
as a cutesy little thing as the ship was
126
00:07:41,080 --> 00:07:42,240
about to tip over there.
127
00:07:43,560 --> 00:07:47,140
No, it wasn't funny. I know that. I'll
be right there. Was that it? What? The
128
00:07:47,140 --> 00:07:48,860
arm. Yes, I'm listening, Lonnie.
129
00:07:49,200 --> 00:07:51,600
The arm. I heard that Dr. Stone had it
brought over here from the corner.
130
00:07:51,840 --> 00:07:54,120
Uh -huh. No, I did not purposely let go
of the rope.
131
00:07:54,360 --> 00:07:56,240
I'm sorry, the halyard. Hello, what's
going on?
132
00:07:56,580 --> 00:07:57,780
Ask her. No, not you.
133
00:07:58,000 --> 00:07:59,280
Yes, it was the arm. What arm?
134
00:07:59,840 --> 00:08:02,980
I just did x -rays. I'm now on my way to
toxicology.
135
00:08:03,600 --> 00:08:04,880
Toxicology? Why? What are you looking
for?
136
00:08:05,100 --> 00:08:06,900
What arm? You suspect foul play. What
arm?
137
00:08:07,100 --> 00:08:08,240
Hang on. Talk to her.
138
00:08:08,720 --> 00:08:09,720
Hello?
139
00:08:10,320 --> 00:08:11,320
Norman Briggs.
140
00:08:13,000 --> 00:08:14,040
The aft is the back.
141
00:08:15,820 --> 00:08:16,920
The bow is the front.
142
00:08:17,480 --> 00:08:19,080
What left, starved right? Why?
143
00:08:20,720 --> 00:08:21,720
I'd love to.
144
00:08:22,180 --> 00:08:23,180
Who is this?
145
00:08:27,200 --> 00:08:29,440
Okay, right. Do you know how long it is?
146
00:08:30,080 --> 00:08:31,280
Morning. Morning.
147
00:08:32,380 --> 00:08:33,380
Hi.
148
00:08:33,960 --> 00:08:36,179
Am I late? No, Raymond's not even here
yet.
149
00:08:36,500 --> 00:08:37,499
How are you doing?
150
00:08:37,500 --> 00:08:39,260
Oh, remarkably well, considering.
151
00:08:39,820 --> 00:08:40,820
Come sit.
152
00:08:42,799 --> 00:08:44,700
Yeah. Yeah, it should be fine. Okay.
153
00:08:49,230 --> 00:08:50,470
Just a minute. Cool, thanks.
154
00:08:51,330 --> 00:08:52,330
Anybody you know?
155
00:08:52,530 --> 00:08:54,190
I haven't the slightest idea.
156
00:08:55,110 --> 00:08:56,410
Heather? Hi.
157
00:08:56,790 --> 00:09:00,350
But then again, I didn't know half the
people who worked for Preston. We'll be
158
00:09:00,350 --> 00:09:01,690
getting started in just a second.
159
00:09:08,450 --> 00:09:10,310
He must be from the Denver office.
160
00:09:11,230 --> 00:09:14,110
Well, his employees were loyal, if
nothing else.
161
00:09:14,890 --> 00:09:16,730
Preston always brought out the best in
everyone.
162
00:09:19,009 --> 00:09:20,570
So, what have you found out?
163
00:09:21,130 --> 00:09:22,250
The autopsy.
164
00:09:22,570 --> 00:09:27,530
Was he intoxicated? An accident? I
assume that's how he ended up in the
165
00:09:28,370 --> 00:09:29,370
We're checking.
166
00:09:29,490 --> 00:09:31,890
Was he in the habit of always taking
that boat out alone?
167
00:09:32,770 --> 00:09:34,950
He was no sailor.
168
00:09:35,470 --> 00:09:37,270
I don't think he ever took it out.
169
00:09:38,390 --> 00:09:41,150
We just went down there once in a while
for martinis.
170
00:09:43,190 --> 00:09:44,750
He loved his martinis.
171
00:09:47,000 --> 00:09:51,400
Sorry I'm late, ladies and gentlemen,
but it looks as though everyone is here,
172
00:09:51,460 --> 00:09:53,140
so let's get started, shall we?
173
00:09:57,500 --> 00:10:00,240
Hello, everyone, and thank you for
coming.
174
00:10:01,200 --> 00:10:03,020
I know where you all are.
175
00:10:03,240 --> 00:10:07,320
I wish I could tell you where I am, but
that's one of the problems of being
176
00:10:07,320 --> 00:10:08,320
dead.
177
00:10:08,440 --> 00:10:11,480
Suffice it to say, I'm off to a better
place, so...
178
00:10:14,280 --> 00:10:16,540
Is this his idea of a living will?
179
00:10:17,360 --> 00:10:21,680
You know, Preston, following the flair
for the dramatic.
180
00:10:22,280 --> 00:10:28,180
First, I guess introductions are in
order. Bea, I know you are sitting front
181
00:10:28,180 --> 00:10:29,880
center. Would you stand, please?
182
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
No.
183
00:10:31,460 --> 00:10:34,160
Bea, please, stand.
184
00:10:36,120 --> 00:10:38,380
Raymond, freeze this until she does.
185
00:11:01,230 --> 00:11:02,230
What'd I get?
186
00:11:04,510 --> 00:11:08,250
He wants you to stand up. Oh, okay.
187
00:11:08,670 --> 00:11:15,110
Ladies, I want you all here today for
the reading of this will because, well,
188
00:11:15,330 --> 00:11:18,190
you all have something in common.
189
00:11:18,410 --> 00:11:19,450
I'm married.
190
00:11:19,830 --> 00:11:21,050
Meet one of you.
191
00:11:22,410 --> 00:11:25,890
Son of a bitch.
192
00:11:26,490 --> 00:11:27,490
Cool.
193
00:11:46,860 --> 00:11:47,860
Is she all right?
194
00:11:48,160 --> 00:11:49,480
Yes, she's coming around.
195
00:11:50,700 --> 00:11:55,020
Mark, tell me it's a dream, a very bad
dream.
196
00:11:55,580 --> 00:11:56,880
I'm afraid not, Bea.
197
00:11:59,680 --> 00:12:02,180
Shall we proceed?
198
00:12:05,140 --> 00:12:07,120
Bea, I'm going to miss you.
199
00:12:07,740 --> 00:12:09,600
The perfect society wife.
200
00:12:09,860 --> 00:12:13,400
Nobody could plan a dinner or run a
charity benefit better than you.
201
00:12:14,280 --> 00:12:15,280
Take care, Bea.
202
00:12:21,660 --> 00:12:27,740
gingham curtains I know we had our
differences but I'm glad we also had our
203
00:12:27,740 --> 00:12:33,620
sky romance and Heather sweet
204
00:12:33,620 --> 00:12:40,580
obvious Heather it was a seller's market
and I was buying and for
205
00:12:40,580 --> 00:12:45,700
everyone's modesty I'll leave out the
details but I think you can all guess
206
00:12:45,700 --> 00:12:46,700
I'll miss
207
00:12:51,280 --> 00:12:52,280
Give a couple of bucks, okay?
208
00:12:53,060 --> 00:12:57,500
All right. Stop it. Now that we've all
met. Stop the tape. Stop it immediately.
209
00:13:02,700 --> 00:13:05,380
This is a terrible joke, isn't it?
210
00:13:06,440 --> 00:13:10,940
I'm afraid it's all legal, Bea. I mean,
the will part.
211
00:13:12,780 --> 00:13:13,800
Shall we proceed?
212
00:13:15,900 --> 00:13:20,320
By now, you've all met Mark Sloan, my
executor.
213
00:13:22,410 --> 00:13:25,930
Mark, here are your marching orders,
short and sweet.
214
00:13:26,530 --> 00:13:30,030
The marriages may not be legally
binding.
215
00:13:30,490 --> 00:13:34,250
Just do what's right. Take care of my
wives.
216
00:13:35,210 --> 00:13:37,110
Oh, and ladies,
217
00:13:38,290 --> 00:13:41,410
until this is all sorted out, I want you
to stay at the house.
218
00:13:42,810 --> 00:13:49,550
I think if you get to know each other,
you might understand why I love to eat
219
00:13:49,550 --> 00:13:50,550
one of you.
220
00:13:52,360 --> 00:13:56,140
Well, that's about it. It has been
great.
221
00:13:57,500 --> 00:14:01,240
I'll see you all on the other side.
222
00:14:05,580 --> 00:14:08,380
Well, there was some will.
223
00:14:12,200 --> 00:14:13,460
Well, I'm speechless.
224
00:14:13,940 --> 00:14:16,320
I mean, what was Preston thinking of?
225
00:14:16,740 --> 00:14:20,420
I'm not sure thinking had anything to do
with it, babe. It's for you, Mark. Oh,
226
00:14:20,500 --> 00:14:21,500
excuse me.
227
00:14:30,760 --> 00:14:31,760
isn't it?
228
00:14:32,340 --> 00:14:33,480
Terry. Oh, right.
229
00:14:34,160 --> 00:14:39,040
Well, Terry, I don't know who you are or
who put you up to this, but you're not
230
00:14:39,040 --> 00:14:40,940
getting a thing, and that goes for you,
too.
231
00:14:41,220 --> 00:14:45,280
Obviously, you weren't listening, Dee,
but I was married to Preston.
232
00:14:45,540 --> 00:14:46,540
Who wasn't?
233
00:14:47,620 --> 00:14:51,980
Well, bigamy is still illegal in this
country, so any rights you think you
234
00:14:51,980 --> 00:14:53,400
to Preston's money, think again.
235
00:14:53,600 --> 00:14:55,480
Money was the last thing on my mind.
236
00:14:55,790 --> 00:14:58,710
I came here because I lost someone that
I loved very much.
237
00:14:58,930 --> 00:15:01,270
Really? And just how long was this love?
238
00:15:01,770 --> 00:15:02,930
A week? A month?
239
00:15:03,770 --> 00:15:04,770
Six years?
240
00:15:06,630 --> 00:15:10,310
Well, I was married to the man for over
30.
241
00:15:10,610 --> 00:15:12,050
I can't believe he's gone.
242
00:15:12,750 --> 00:15:16,010
I mean, we were only married for two
years, but the whole time it seemed just
243
00:15:16,010 --> 00:15:17,090
like a fairy tale.
244
00:15:17,570 --> 00:15:18,570
Hansel and Gretel.
245
00:15:20,270 --> 00:15:22,490
Ladies, excuse me. I'm afraid I have
some bad news.
246
00:15:22,930 --> 00:15:25,010
Well, I don't think this day can get any
worse.
247
00:15:25,450 --> 00:15:28,410
As executor of Preston's estate, I'm
afraid I'm going to have to freeze his
248
00:15:28,410 --> 00:15:29,470
assets. On what ground?
249
00:15:30,190 --> 00:15:31,710
Murder. Murder? What?
250
00:15:32,110 --> 00:15:33,550
That was the hospital on the phone.
251
00:15:33,810 --> 00:15:36,850
Toxicology reports some poison turned up
in Preston's body.
252
00:15:37,250 --> 00:15:38,810
That part of his body that we have.
253
00:15:39,190 --> 00:15:42,990
So until the crime is solved, I'm afraid
his estate's in limbo.
254
00:15:43,270 --> 00:15:46,030
Oh, my God. I don't believe this.
Murder?
255
00:15:46,230 --> 00:15:49,090
Do they have any idea who could have
done it?
256
00:15:49,470 --> 00:15:51,570
Duh. What about the shark?
257
00:15:53,100 --> 00:15:55,940
B, I promise you we'll do everything in
our power to find out who did this to
258
00:15:55,940 --> 00:15:56,940
Preston.
259
00:15:57,080 --> 00:15:58,080
Well,
260
00:15:58,320 --> 00:16:00,480
they might not have to look any further
than this room.
261
00:16:01,520 --> 00:16:02,520
Meaning?
262
00:16:02,900 --> 00:16:05,880
If the shoe or the thong fit.
263
00:16:06,640 --> 00:16:08,380
I don't have to hang out here and listen
to this.
264
00:16:09,260 --> 00:16:10,260
Me neither.
265
00:16:10,320 --> 00:16:13,920
Excuse me, ladies. I must remind you of
the caveat in Mr. Michaels' will that
266
00:16:13,920 --> 00:16:16,120
you remain at the residence until this
is all settled.
267
00:16:16,460 --> 00:16:19,160
Oh, Raymond, we don't... Raymond is
right, B.
268
00:16:21,640 --> 00:16:24,720
Well, I guess I was wrong. This day can
get worse.
269
00:16:27,740 --> 00:16:30,300
I'd better go run an appearance.
270
00:16:34,080 --> 00:16:35,380
Hi. Hi.
271
00:16:36,160 --> 00:16:37,780
This is all my fault.
272
00:16:38,200 --> 00:16:40,300
I knew one day this would happen.
273
00:16:40,740 --> 00:16:42,460
This? All of this.
274
00:16:42,980 --> 00:16:46,000
If anybody should be blamed, it's
probably me.
275
00:16:46,820 --> 00:16:48,340
I arranged Mr.
276
00:16:48,560 --> 00:16:49,880
Michael's entire life.
277
00:16:50,480 --> 00:16:54,000
I even arranged the wedding, sent the
invitation.
278
00:16:54,200 --> 00:16:56,060
I should have spoken up years ago.
279
00:16:57,260 --> 00:17:00,020
How was it the president got himself in
all this trouble?
280
00:17:00,500 --> 00:17:02,140
Well, he thought he was safe.
281
00:17:02,340 --> 00:17:07,359
I mean, Terry lives in Denver, Heather
in Florida. The chances that they would
282
00:17:07,359 --> 00:17:10,359
all be in the same place at the same
time were impossible.
283
00:17:11,000 --> 00:17:12,380
Until last week.
284
00:17:12,940 --> 00:17:14,240
What happened last week?
285
00:17:15,000 --> 00:17:18,140
Well, he found out that the impossible
was possible.
286
00:17:20,270 --> 00:17:23,569
Tell me, did you keep records on all
three of Preston's lives?
287
00:17:23,950 --> 00:17:24,629
Oh, yes.
288
00:17:24,630 --> 00:17:25,890
Very detailed files.
289
00:17:26,890 --> 00:17:28,170
I'm going to be needing those.
290
00:17:28,530 --> 00:17:29,890
Certainly. I'll get them right away.
291
00:17:31,650 --> 00:17:32,650
It's you!
292
00:17:33,050 --> 00:17:35,130
Gesundheit. Thank you. You're welcome.
293
00:17:38,390 --> 00:17:41,650
Dad called. Did he have something for
me? Oh, yes. Well, my able assistant
294
00:17:41,650 --> 00:17:45,770
and I, we discovered some very
interesting things in your buddy's arm.
295
00:17:45,770 --> 00:17:48,270
glycosides. I guess digitalis.
296
00:17:48,750 --> 00:17:49,449
In English?
297
00:17:49,450 --> 00:17:53,130
Well, medically speaking, digitalis is a
heart stimulant. It comes from a
298
00:17:53,130 --> 00:17:57,870
substance in nature called digitalin.
It's a very deadly, very potent poison.
299
00:17:58,890 --> 00:18:01,150
Digitalin? Did Preston have a heart
condition?
300
00:18:01,510 --> 00:18:02,650
Well, it wasn't in his records.
301
00:18:03,070 --> 00:18:04,070
Do you know the time of death?
302
00:18:04,890 --> 00:18:08,410
Well, lividity would put it at about
eight hours before the Jaws incident.
303
00:18:08,410 --> 00:18:09,410
Jaws incident.
304
00:18:09,570 --> 00:18:12,770
Amanda wanted me to find out how long
the arm had been inside of the shark.
305
00:18:13,110 --> 00:18:17,310
Now, according to Jaws' digestive
system, the bite taken out of Preston
306
00:18:17,310 --> 00:18:19,010
about an hour before the fish died.
307
00:18:19,790 --> 00:18:20,790
Of?
308
00:18:21,150 --> 00:18:22,150
Of a heart attack.
309
00:18:22,610 --> 00:18:23,950
Can a shark have a heart attack?
310
00:18:24,250 --> 00:18:25,250
Oh, this one did.
311
00:18:26,350 --> 00:18:28,370
I'll tell you, this is getting weirder
by the minute.
312
00:18:29,010 --> 00:18:33,490
Poison, sharks, three wives in three
states, all of whom have been here long
313
00:18:33,490 --> 00:18:34,490
enough to have killed him.
314
00:18:38,170 --> 00:18:39,170
It's okay.
315
00:18:39,930 --> 00:18:41,990
I figured I'd have to talk to the
police.
316
00:18:42,410 --> 00:18:44,510
Or someone, sooner or later.
317
00:18:45,350 --> 00:18:46,710
So don't be coy, Amanda.
318
00:18:47,190 --> 00:18:48,190
So go ahead.
319
00:18:48,830 --> 00:18:50,450
Ask. Okay.
320
00:18:50,690 --> 00:18:53,590
What brought you out to L .A.? Shopping.
321
00:18:54,310 --> 00:18:57,070
Preston and I had some things that we
needed to talk about.
322
00:18:58,470 --> 00:18:59,470
Like?
323
00:19:00,350 --> 00:19:01,570
Preston wanted a divorce.
324
00:19:02,630 --> 00:19:04,850
Said he didn't want to, but had to.
325
00:19:05,250 --> 00:19:06,370
Now I know why.
326
00:19:07,170 --> 00:19:08,290
You knew about Terry?
327
00:19:09,230 --> 00:19:12,390
Not Terry specifically, but I knew
Preston was fooling around.
328
00:19:12,690 --> 00:19:15,250
I hired a private detective who
confirmed it.
329
00:19:15,610 --> 00:19:18,510
But you didn't actually know that he was
married to someone else?
330
00:19:18,910 --> 00:19:19,910
Oh, God, no.
331
00:19:20,230 --> 00:19:21,230
Not a clue.
332
00:19:21,310 --> 00:19:22,330
Are you kidding?
333
00:19:24,390 --> 00:19:25,490
You must have been upset.
334
00:19:27,010 --> 00:19:28,690
That's one way of putting it.
335
00:19:29,090 --> 00:19:30,090
I was furious.
336
00:19:31,210 --> 00:19:32,210
What the heck?
337
00:19:35,130 --> 00:19:36,370
Listen, I know what you're thinking.
338
00:19:38,090 --> 00:19:39,090
He was old.
339
00:19:39,230 --> 00:19:40,250
I was young.
340
00:19:40,930 --> 00:19:41,930
He was rich.
341
00:19:42,890 --> 00:19:44,050
I wasn't.
342
00:19:44,610 --> 00:19:45,690
But you loved him.
343
00:19:47,530 --> 00:19:49,510
Absolutely. Damn straight.
344
00:19:50,170 --> 00:19:51,170
Deeply.
345
00:19:51,530 --> 00:19:55,110
When I met Pressy, I was an aerobics
instructor and nutritionist.
346
00:19:55,810 --> 00:19:57,270
His BP was high.
347
00:19:57,490 --> 00:20:00,630
His ACLs were through the roof. Wait a
minute. Are you talking about blood
348
00:20:00,630 --> 00:20:01,630
pressure and cholesterol?
349
00:20:02,930 --> 00:20:03,930
Yeah.
350
00:20:04,679 --> 00:20:07,800
You're a doctor. I thought you knew
about that kind of stuff. No, I do.
351
00:20:08,120 --> 00:20:09,880
I just didn't think that you would know
it.
352
00:20:10,500 --> 00:20:16,660
You see, that is the difference between
crusty and, well, all other myths.
353
00:20:17,800 --> 00:20:21,840
Anyway, I changed his diet, altered his
amino acid.
354
00:20:23,100 --> 00:20:24,720
He called me a fountain of youth.
355
00:20:26,240 --> 00:20:27,700
I called him Rambo.
356
00:20:28,140 --> 00:20:31,320
Preston was the kindest, brightest.
357
00:20:32,350 --> 00:20:34,550
Most gentle man that I have ever met.
358
00:20:34,890 --> 00:20:36,770
We shared a life together, Amanda.
359
00:20:37,830 --> 00:20:41,390
After we were married, I worked nights
until he got his broker's license.
360
00:20:42,490 --> 00:20:45,650
Trouble was, the more successful he
became, the more he played around.
361
00:20:46,590 --> 00:20:47,850
Must have been tough to take.
362
00:20:48,470 --> 00:20:50,370
So tough you think I killed him?
363
00:20:51,630 --> 00:20:52,970
Well, I suppose I could have.
364
00:20:53,490 --> 00:20:56,990
I mean, after all, I wasn't just two
times, I was three times.
365
00:20:57,590 --> 00:20:59,450
Was I hurt when he wanted a divorce?
366
00:20:59,650 --> 00:21:00,650
You bet.
367
00:21:01,070 --> 00:21:02,770
When I found out that he was lying to
me?
368
00:21:03,050 --> 00:21:04,050
Sure.
369
00:21:04,250 --> 00:21:05,450
Could I have killed him then?
370
00:21:07,270 --> 00:21:08,270
Probably.
371
00:21:08,490 --> 00:21:10,770
I never said I didn't like Presley's
money.
372
00:21:11,990 --> 00:21:13,150
But if you ask me,
373
00:21:13,910 --> 00:21:16,310
Bea or Terry had more of a reason to
kill him.
374
00:21:17,310 --> 00:21:19,130
They didn't understand him like I did.
375
00:21:19,530 --> 00:21:22,630
If anyone is capable of murder, it's
that cowgirl, Terry.
376
00:21:23,010 --> 00:21:25,550
Bea. She couldn't take his playing
around.
377
00:21:27,310 --> 00:21:28,330
Any more questions?
378
00:21:29,470 --> 00:21:30,470
Not for now.
379
00:21:31,080 --> 00:21:33,300
But... Oh, I know. Stay in touch, stay
in town.
380
00:21:33,960 --> 00:21:37,140
So, that's the whole sordid story.
381
00:21:37,600 --> 00:21:40,920
Let's go to lunch, shall we? I have a
standing reservation at the Four
382
00:21:42,820 --> 00:21:45,380
You know, we could do some toning. How
about a run?
383
00:21:46,840 --> 00:21:51,740
I'm going to grab a cab and I'll meet
you later.
384
00:22:01,550 --> 00:22:02,309
Hi, Steve.
385
00:22:02,310 --> 00:22:03,310
Oh, hi, Dad.
386
00:22:03,350 --> 00:22:07,050
I've got Amanda and Jesse on the other
lines. Hold on while I conference you
387
00:22:07,050 --> 00:22:09,010
in and you can fill me in on what
happened today.
388
00:22:09,770 --> 00:22:10,770
Can you do that?
389
00:22:10,990 --> 00:22:11,990
I hope so.
390
00:22:16,230 --> 00:22:17,230
Anybody there?
391
00:22:17,390 --> 00:22:19,830
Yeah. I did it.
392
00:22:20,610 --> 00:22:21,670
Okay, who wants to start?
393
00:22:21,950 --> 00:22:23,370
Me. Okay.
394
00:22:23,720 --> 00:22:28,280
Heather is a 27 -year -old fitness freak
who loved Preston, but openly admits
395
00:22:28,280 --> 00:22:30,040
thinking of him as a walking wallet.
396
00:22:30,280 --> 00:22:33,640
She also knows her way around chemistry,
so I rest my case.
397
00:22:33,940 --> 00:22:35,580
Not so fast there, Counselor.
398
00:22:36,200 --> 00:22:39,680
Terry is a woman with enough of the old
West in her to hang a cattle rustler,
399
00:22:39,760 --> 00:22:43,540
and she was threatened by divorce from
Preston. Let's not forget about the
400
00:22:43,540 --> 00:22:46,900
woman's scorn. She was married to the
philanderer for nearly 40 years. She's
401
00:22:46,900 --> 00:22:51,360
openly hostile, and she's become very
accustomed to her wealthy way of life.
402
00:22:53,080 --> 00:22:54,080
So who did it?
403
00:22:55,160 --> 00:22:56,800
Well, hang on. I have another call.
404
00:22:58,520 --> 00:22:59,840
Yes? Dr. Sloan?
405
00:23:00,040 --> 00:23:01,540
Yes. Raymond Bergman.
406
00:23:02,140 --> 00:23:03,620
Listen, I've been going over some
things.
407
00:23:03,900 --> 00:23:05,680
I think I know who killed Preston.
408
00:23:06,200 --> 00:23:07,200
Mr.
409
00:23:07,900 --> 00:23:08,900
Bergman?
410
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
Mr. Bergman?
411
00:23:13,020 --> 00:23:14,020
You've got trouble.
412
00:23:14,040 --> 00:23:17,020
That was Preston's lawyer. He says he
thinks he knows who killed him.
413
00:23:17,220 --> 00:23:19,940
Who? I don't know. The line went dead.
414
00:23:26,640 --> 00:23:28,640
Is this where they found Brigman? Yep.
What happened?
415
00:23:29,080 --> 00:23:31,820
Looks like he was hit on the back of the
head with the ever -popular blunt
416
00:23:31,820 --> 00:23:33,180
object and dumped in the pool.
417
00:23:33,400 --> 00:23:35,520
The pool man found him about 7 o 'clock
this morning.
418
00:23:35,880 --> 00:23:37,020
Anybody you see or hear anything?
419
00:23:37,420 --> 00:23:39,140
I was just about to ask the, uh, wives.
420
00:23:39,580 --> 00:23:41,440
Care to join me? Yes, I would.
421
00:23:42,080 --> 00:23:44,300
You know, I think that there's a pattern
developing here.
422
00:23:44,940 --> 00:23:48,900
Every time somebody gets killed, they
end up in the drink. So maybe this
423
00:23:48,900 --> 00:23:50,020
has a thing for water.
424
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
All right, that's good.
425
00:23:53,700 --> 00:23:55,200
Just a theory.
426
00:23:55,800 --> 00:23:58,080
Oh, Mark, I'm so glad you're here.
427
00:23:58,440 --> 00:24:01,620
My God, Rick Preston, now Raymond. Oh,
I'm sorry, Bea.
428
00:24:02,520 --> 00:24:03,560
I didn't know you smoked.
429
00:24:03,760 --> 00:24:05,220
Oh, no, it was a filthy habit.
430
00:24:05,520 --> 00:24:07,900
Well, I enjoy it. At least I'm honest
about it.
431
00:24:08,160 --> 00:24:10,140
I usually only smoke afterward.
432
00:24:10,920 --> 00:24:14,880
With all these men dropping like flies,
I am completely weirded out.
433
00:24:15,220 --> 00:24:19,420
Okay, I'm going to have to ask you all
some questions now, if you don't mind.
434
00:24:20,220 --> 00:24:24,420
Bea, do you remember why Mr. Bergman was
here last night at about 11 .30?
435
00:24:24,860 --> 00:24:26,820
Having the foggiest idea, I thought he
left with Evan.
436
00:24:27,380 --> 00:24:28,920
Wait a minute, Evan Houston was here
too?
437
00:24:29,280 --> 00:24:32,520
Yes, he stopped by to see Raymond and
Miss Simpson.
438
00:24:33,300 --> 00:24:34,300
She was here too?
439
00:24:34,500 --> 00:24:38,200
Yes, Evan needed something notarized, so
she came by with a stamp.
440
00:24:38,860 --> 00:24:40,480
Is there anyone who wasn't here?
441
00:24:41,040 --> 00:24:42,780
Yeah, you.
442
00:24:44,160 --> 00:24:48,880
Did you hear anything at all unusual,
strange voices or arguing?
443
00:24:50,100 --> 00:24:52,180
No, I took a sleeping pill and went to
bed.
444
00:24:52,840 --> 00:24:55,640
But then again, it's very difficult to
hear anything above the noise coming
445
00:24:55,640 --> 00:24:56,640
Heather's room.
446
00:24:59,500 --> 00:25:03,740
I was stressed, so I hired a private
trainer to work me out.
447
00:25:04,680 --> 00:25:07,220
It helps me to relax and to sleep okay.
448
00:25:08,400 --> 00:25:12,460
She's been so upset about her husband's
passing that she's had to relax two,
449
00:25:12,680 --> 00:25:14,240
three times a day.
450
00:25:14,580 --> 00:25:16,880
We all mourn in our own ways, Terry.
451
00:25:17,760 --> 00:25:18,760
Don't we, though?
452
00:25:20,040 --> 00:25:21,800
And where were you last night, hmm?
453
00:25:22,250 --> 00:25:25,190
Out on the last roundup, you certainly
weren't in your room.
454
00:25:26,270 --> 00:25:27,270
Where were you?
455
00:25:29,070 --> 00:25:31,670
I couldn't sleep either, so I went to
the Palomino Club.
456
00:25:33,410 --> 00:25:36,110
You can check with the bartender. I was
there till closing.
457
00:25:40,410 --> 00:25:41,790
Hello. Oh, hold on.
458
00:25:42,230 --> 00:25:43,430
Detective Sloan, it's for you.
459
00:25:45,330 --> 00:25:46,330
Thank you.
460
00:25:47,170 --> 00:25:48,870
Sloan here. You have a thing for water?
461
00:25:49,670 --> 00:25:50,670
As a nutrient?
462
00:25:52,189 --> 00:25:53,450
All right. Thank you.
463
00:25:55,210 --> 00:25:57,810
Dad, they found Preston's boat drifting
around Ensenada.
464
00:25:58,010 --> 00:25:59,690
Yeah, Coast Guard's towing it in now.
465
00:26:00,090 --> 00:26:01,090
Want to take a look?
466
00:26:01,210 --> 00:26:03,550
Oh, I wish I could. I've got to get back
to the hospital.
467
00:26:03,910 --> 00:26:04,910
Oh, hey.
468
00:26:06,350 --> 00:26:07,189
I'm free.
469
00:26:07,190 --> 00:26:09,090
I got nothing to do. Nowhere to go.
470
00:26:09,990 --> 00:26:10,809
All right.
471
00:26:10,810 --> 00:26:11,990
Promise not to touch anything.
472
00:26:12,350 --> 00:26:13,770
Hey, I'm professional.
473
00:26:20,930 --> 00:26:21,930
Wow.
474
00:26:22,600 --> 00:26:26,420
Gotch, gin, vodka, bourbon. Jesse, I
told you not to touch anything.
475
00:26:26,900 --> 00:26:28,360
I didn't touch anything.
476
00:26:29,360 --> 00:26:30,700
How'd the cabinet get open?
477
00:26:32,560 --> 00:26:33,840
With that, I touched it.
478
00:26:34,440 --> 00:26:35,860
Put your hands in your pockets.
479
00:26:38,600 --> 00:26:41,160
Is this guy a bartender or a
stockbroker?
480
00:26:42,000 --> 00:26:45,400
Well, let's just say that old Preston
really enjoyed his cocktail hour.
481
00:26:52,970 --> 00:26:53,789
Hey, Steve.
482
00:26:53,790 --> 00:26:54,790
Don't touch.
483
00:26:56,270 --> 00:26:57,270
Look at this.
484
00:27:05,510 --> 00:27:06,630
Get this to Amanda.
485
00:27:06,990 --> 00:27:07,990
Have her check it.
486
00:27:08,190 --> 00:27:09,830
Let me know what she finds out, all
right?
487
00:27:11,030 --> 00:27:12,030
Jesse.
488
00:27:13,990 --> 00:27:15,010
You feeling all right, Jesse?
489
00:27:15,250 --> 00:27:16,250
You look a little green.
490
00:27:16,830 --> 00:27:17,870
Oh, green's not good.
491
00:27:19,430 --> 00:27:20,790
I think I'm a little too thick.
492
00:27:21,870 --> 00:27:23,270
We're still tied up to the dock.
493
00:27:24,490 --> 00:27:25,550
We're still in water, though.
494
00:27:26,070 --> 00:27:27,070
All right, come on, Pop.
495
00:27:27,210 --> 00:27:28,210
You'll do better on deck.
496
00:27:31,430 --> 00:27:32,229
You all right?
497
00:27:32,230 --> 00:27:33,089
Uh -huh.
498
00:27:33,090 --> 00:27:34,090
All right.
499
00:27:34,150 --> 00:27:35,150
Read deep.
500
00:27:35,450 --> 00:27:36,450
You'll be okay.
501
00:27:41,450 --> 00:27:42,570
Let me ask you something, Jesse.
502
00:27:44,770 --> 00:27:47,010
Do you think just one person could
handle a boat this size?
503
00:27:47,630 --> 00:27:48,630
How would I know?
504
00:27:49,350 --> 00:27:50,670
Well, if not...
505
00:27:50,990 --> 00:27:52,230
Somebody must have taken him out.
506
00:27:55,490 --> 00:28:02,210
Had a little
507
00:28:02,210 --> 00:28:03,210
champagne.
508
00:28:04,370 --> 00:28:05,630
Oh, there's a new splash.
509
00:28:06,390 --> 00:28:08,410
Considering this whole boat is a
floating bar.
510
00:28:09,710 --> 00:28:11,050
Looks like a glass stem.
511
00:28:12,230 --> 00:28:13,550
I'm going to get this checked out.
512
00:28:13,970 --> 00:28:17,950
See if there's any poison residue or
fingerprints on it.
513
00:28:18,630 --> 00:28:19,710
Are we through here?
514
00:28:22,710 --> 00:28:23,529
You are.
515
00:28:23,530 --> 00:28:24,530
Come on.
516
00:28:26,030 --> 00:28:30,410
Okay, the lab's checking out the glass
jars. Did you do anything with that
517
00:28:30,410 --> 00:28:31,570
cigarette budget you brought in?
518
00:28:31,770 --> 00:28:34,770
Uh, yeah, I have a preliminary report
around this somewhere.
519
00:28:35,290 --> 00:28:39,110
Um, find anything new with the frame
number of his murder? Not yet.
520
00:28:39,650 --> 00:28:42,070
Steve's checking this lady's alibi right
now.
521
00:28:42,870 --> 00:28:44,130
Okay, here we go.
522
00:28:44,750 --> 00:28:48,270
The cigarette is a Berkshire Light. The
lipstick on the filter is a Belle Amour
523
00:28:48,270 --> 00:28:49,270
Pale Crimson.
524
00:28:49,390 --> 00:28:52,410
I got a really nice lip print off of it,
but I don't know how long the cigarette
525
00:28:52,410 --> 00:28:53,410
was there.
526
00:28:54,650 --> 00:28:55,650
Got them.
527
00:28:55,970 --> 00:28:58,890
I got them all from Preston's house, all
three wives. Oh, great.
528
00:28:59,330 --> 00:29:01,750
Okay, this one belonged to Bea. I got it
out of the kitchen.
529
00:29:02,130 --> 00:29:05,550
This one was Terry's, and this one was
Heather's.
530
00:29:05,830 --> 00:29:09,210
I snuck up into her bedroom after one of
her afternoon workout sessions with the
531
00:29:09,210 --> 00:29:10,210
trainer and took it.
532
00:29:10,910 --> 00:29:12,770
Why would a personal trainer let her
smoke?
533
00:29:14,460 --> 00:29:15,540
You're so young.
534
00:29:17,040 --> 00:29:20,000
Anyway, none of these match mine, not in
color or lip print.
535
00:29:20,520 --> 00:29:21,520
Let me see.
536
00:29:24,460 --> 00:29:25,460
Mine either.
537
00:29:25,660 --> 00:29:26,660
So whose is it?
538
00:29:27,100 --> 00:29:28,100
I don't know.
539
00:29:29,540 --> 00:29:33,520
You know, I have a feeling that whoever
killed Preston killed Raymond Bergman.
540
00:29:35,640 --> 00:29:36,640
See you later.
541
00:29:37,040 --> 00:29:38,040
Where were you going?
542
00:29:38,720 --> 00:29:40,820
Evan Houston was there last night, too.
543
00:29:41,040 --> 00:29:42,340
I want to pay him a little visit.
544
00:29:44,590 --> 00:29:46,410
What do you suppose he expects to find
out?
545
00:29:46,670 --> 00:29:47,670
I don't know.
546
00:29:48,470 --> 00:29:50,090
Maybe what lipstick he wears.
547
00:29:55,590 --> 00:29:56,810
Excuse me.
548
00:29:58,190 --> 00:30:00,270
Dr. Sloan, this is a surprise.
549
00:30:00,810 --> 00:30:02,850
There was nobody out there, so I just
came in.
550
00:30:03,350 --> 00:30:04,350
Oh, yeah.
551
00:30:04,470 --> 00:30:08,270
Sorry, it's Miss Stimson's day off.
Well, come on in. Sit down. Thank you.
552
00:30:11,490 --> 00:30:13,110
Wasn't this Preston's office?
553
00:30:14,110 --> 00:30:19,750
Yes, it is, but since I've been handling
the day -to -day operations, I thought
554
00:30:19,750 --> 00:30:21,790
it'd be easier if I just moved my stuff
in here.
555
00:30:22,790 --> 00:30:26,770
Look at the lovely things you're growing
in a window box. I have a whole garden
556
00:30:26,770 --> 00:30:27,790
that looks like this valley.
557
00:30:29,010 --> 00:30:32,110
There's not much to it, really, just a
little TLC and water.
558
00:30:33,610 --> 00:30:37,590
Actually, I was meaning to talk to you
today.
559
00:30:37,990 --> 00:30:42,770
Oh? I talked with Raymond about a little
financial matter last night before he
560
00:30:42,770 --> 00:30:43,770
would...
561
00:30:43,850 --> 00:30:49,890
Well, anyway, he said that I should talk
to you as you're the executor of
562
00:30:49,890 --> 00:30:53,910
Preston's estate and you're controlling
the purse strings, so to speak.
563
00:30:54,750 --> 00:30:58,090
Anyway, we need some money.
564
00:30:58,470 --> 00:30:59,510
I beg your pardon?
565
00:31:00,190 --> 00:31:04,310
Well, like a lot of companies, we play
things pretty close to the financial
566
00:31:04,310 --> 00:31:09,110
vest. And each month, Preston would
infuse some capital into the company to
567
00:31:09,110 --> 00:31:10,110
cover our expenses.
568
00:31:10,250 --> 00:31:11,250
So?
569
00:31:11,770 --> 00:31:12,770
So?
570
00:31:13,629 --> 00:31:15,870
So I need you to cut me a check for $50
,000.
571
00:31:16,510 --> 00:31:20,370
Well, that's quite a vest, so to speak.
572
00:31:21,010 --> 00:31:24,510
Yes, it is, and the sooner the better
would really help me.
573
00:31:25,610 --> 00:31:28,730
So, um, what did you want to talk to me
about?
574
00:31:29,090 --> 00:31:32,910
Oh, Evan, I just wanted to ask you, do
you remember last night what time you
575
00:31:32,910 --> 00:31:33,910
left the estate?
576
00:31:34,490 --> 00:31:37,530
Um, about 11, I'd say.
577
00:31:37,870 --> 00:31:39,290
Did you see anybody when you left?
578
00:31:40,169 --> 00:31:45,930
No, I drove Miss Stimson home, and then
I went straight home myself and to bed.
579
00:31:46,530 --> 00:31:47,530
She left with you?
580
00:31:47,730 --> 00:31:48,730
Yes.
581
00:31:50,770 --> 00:31:52,590
My gosh, it's a beautiful boat.
582
00:31:53,030 --> 00:31:54,390
That was Preston's, wasn't it?
583
00:31:54,650 --> 00:31:55,650
Yeah.
584
00:31:56,250 --> 00:32:00,310
I tell you, if that was my boat, you
wouldn't see it tied up to a dock. I'd
585
00:32:00,310 --> 00:32:03,590
halfway to Bimini by now. I know what
you mean. I would, too.
586
00:32:05,150 --> 00:32:08,570
Okay, thanks a lot for your time. Okay.
I'll get right on that check.
587
00:32:08,870 --> 00:32:09,870
Terrific.
588
00:32:11,100 --> 00:32:12,580
So, thanks again, Dr. Sloan.
589
00:32:13,040 --> 00:32:18,500
If you would, leave your number and I'll
have Miss Stimson call you and tell you
590
00:32:18,500 --> 00:32:19,680
where to send the check. Okay, fine.
591
00:32:20,880 --> 00:32:22,100
Good to see you. Good to see you.
592
00:33:07,919 --> 00:33:09,720
Steve, there's someone you should talk
to.
593
00:33:19,660 --> 00:33:20,660
Miss Stimson?
594
00:33:21,420 --> 00:33:22,339
Who are you?
595
00:33:22,340 --> 00:33:23,880
I'm Detective Sloan.
596
00:33:24,340 --> 00:33:25,920
I'm kind of busy right now.
597
00:33:26,140 --> 00:33:28,940
I'd like to ask you a few questions
regarding the death of Mr. Michaels.
598
00:33:29,680 --> 00:33:32,600
Oh, you know, I don't know anything more
than what I already told the police,
599
00:33:32,720 --> 00:33:35,960
okay? I understand. I just need to clear
up a few things.
600
00:33:38,770 --> 00:33:40,190
Okay. You make it quick.
601
00:33:48,110 --> 00:33:50,970
Miss Simpson, when's the last time you
saw Mr. Michaels?
602
00:33:51,750 --> 00:33:55,450
That would be before he died.
603
00:33:56,710 --> 00:33:57,710
Thursday.
604
00:33:58,550 --> 00:33:59,590
On board his boat?
605
00:34:00,350 --> 00:34:02,150
No. At his home.
606
00:34:03,210 --> 00:34:07,290
Did Mr. Michaels seem nervous or afraid
of something?
607
00:34:08,620 --> 00:34:09,780
Someone? Uh, no.
608
00:34:10,060 --> 00:34:11,060
Not that I remember.
609
00:34:11,580 --> 00:34:14,880
I mean, aside from, you know, his
meeting his wives and all.
610
00:34:15,159 --> 00:34:16,159
Excuse me?
611
00:34:17,219 --> 00:34:18,219
What are you doing in there?
612
00:34:20,659 --> 00:34:21,719
Are you going somewhere?
613
00:34:23,120 --> 00:34:24,120
Why do you ask?
614
00:34:25,380 --> 00:34:28,219
Oh, I don't know. Packed bags, sheets on
all the furniture.
615
00:34:29,120 --> 00:34:30,120
Just a lucky guess.
616
00:34:30,780 --> 00:34:31,780
My mother's sick.
617
00:34:38,540 --> 00:34:39,659
Does your mother live in Bermuda?
618
00:34:40,400 --> 00:34:41,560
Yes, as a matter of fact, she does.
619
00:34:43,199 --> 00:34:44,340
This is a one -way ticket.
620
00:34:46,659 --> 00:34:47,659
She's very sick.
621
00:34:49,520 --> 00:34:54,120
Miss Simpson, let's just cut to the
chase, shall we? You know, I really
622
00:34:54,120 --> 00:34:56,520
know what you're talking about, but I'm
afraid I'm going to have to ask you to
623
00:34:56,520 --> 00:34:58,440
leave now because I'm in a very, very
big hurry.
624
00:34:58,700 --> 00:35:01,460
Miss Simpson, sure there's not something
you want to tell me, like what's in the
625
00:35:01,460 --> 00:35:02,560
bag, maybe? No, it's fine.
626
00:35:13,160 --> 00:35:14,380
I never liked youth travelers, Jack.
627
00:35:21,240 --> 00:35:22,240
She what?
628
00:35:22,320 --> 00:35:23,320
You heard me.
629
00:35:23,600 --> 00:35:27,660
Sweet, loyal Miss Post -Nasal -Drip was
blackmailing Preston Michaels.
630
00:35:27,920 --> 00:35:31,380
I don't believe that. Well, actually, in
her own words, she was receiving
631
00:35:31,380 --> 00:35:34,220
bonuses regularly to keep from spilling
her gut.
632
00:35:34,500 --> 00:35:36,060
Better add her to the suspect list.
633
00:35:36,940 --> 00:35:39,700
I'll get it. So, where are we now?
634
00:35:40,220 --> 00:35:42,700
All three wives had a motive for
wanting...
635
00:35:43,020 --> 00:35:44,020
Preston dead.
636
00:35:44,140 --> 00:35:46,400
But Heather was the only one who could
have sailed that boat alone.
637
00:35:47,560 --> 00:35:50,900
And from what you say, those are the
toxic effects of digitalis.
638
00:35:51,140 --> 00:35:55,400
Right. But Bea, with her heart
condition, also knew how to get her
639
00:35:55,400 --> 00:35:57,960
medication and knew how to use it.
640
00:35:58,340 --> 00:36:00,660
But then Terry is someone who you don't
want to make upset.
641
00:36:01,220 --> 00:36:02,540
Especially with divorce papers.
642
00:36:03,020 --> 00:36:04,620
Now we have Miss Stimson.
643
00:36:05,100 --> 00:36:06,880
Maybe a black male scheme gone south.
644
00:36:07,580 --> 00:36:08,580
And Evan.
645
00:36:08,860 --> 00:36:10,320
Evan can sail a boat, but...
646
00:36:10,920 --> 00:36:14,380
As far as I can see, it doesn't have any
motive or any access to any digitalis.
647
00:36:16,120 --> 00:36:17,300
So, like I said, where are we?
648
00:36:17,960 --> 00:36:18,960
All right, thanks.
649
00:36:19,900 --> 00:36:20,900
It was a lab.
650
00:36:21,160 --> 00:36:24,900
They found traces of poison on pieces of
the glass and a partial print on the
651
00:36:24,900 --> 00:36:27,000
stem. It's got to be one of the wives.
652
00:36:27,600 --> 00:36:28,700
Only one way to find out.
653
00:36:29,860 --> 00:36:31,000
Fingerprint them. Shouldn't be a
problem.
654
00:36:32,340 --> 00:36:35,020
Absolutely not. I'm not going to be
fingerprinted like some criminal.
655
00:36:35,620 --> 00:36:38,260
It's the only solid lead we have so far
to find your husband.
656
00:36:39,210 --> 00:36:40,290
All your husband's killer.
657
00:36:40,830 --> 00:36:45,450
Well, I, for one, have nothing to hide.
Which explains half your wardrobe.
658
00:36:46,170 --> 00:36:49,410
This should prove to all of you that I
did not kill Pressy.
659
00:36:50,150 --> 00:36:51,150
Couldn't have.
660
00:36:51,350 --> 00:36:53,730
I loved him way too much.
661
00:36:54,010 --> 00:36:56,330
Yeah, about seven mil worth. Is that my
cut?
662
00:36:57,010 --> 00:37:00,030
Well, that got someone's attention.
663
00:37:03,270 --> 00:37:04,270
How about it, Terry?
664
00:37:04,850 --> 00:37:06,750
Okay, fine. Print me. I don't care.
665
00:37:08,780 --> 00:37:10,120
Come on, move it, move it, move it.
666
00:37:12,920 --> 00:37:16,120
So, I guess you did your homework on
Preston's estate, huh?
667
00:37:16,400 --> 00:37:20,480
I used to be a financial analyst at
another brokerage firm before I met
668
00:37:20,480 --> 00:37:25,800
I knew his portfolio, including the huge
cash flow drain in the last two years.
669
00:37:26,000 --> 00:37:27,180
Is that why you killed him?
670
00:37:27,800 --> 00:37:30,620
So you'd stop the flow and have more
money for yourself.
671
00:37:31,040 --> 00:37:32,980
If anyone was a drain, it was you.
672
00:37:33,640 --> 00:37:36,680
You'd earn a penny in your life, but you
sure could spend it. She probably
673
00:37:36,680 --> 00:37:39,340
killed him when she realized she was
losing him to a younger woman.
674
00:37:40,580 --> 00:37:43,540
By younger, I presume you mean Heather.
675
00:37:44,120 --> 00:37:48,780
I mean, you're way past young and into
my. Doesn't she look good for a woman
676
00:37:48,780 --> 00:37:49,780
age?
677
00:37:50,020 --> 00:37:52,380
Try not to ruin my manicure.
678
00:37:52,900 --> 00:37:56,860
If I had meant Heather, I'm sure I would
have used the words cheap and tawdry.
679
00:37:58,800 --> 00:38:00,560
Hey. Now, ladies.
680
00:38:04,960 --> 00:38:07,660
Cheap. And... whatever.
681
00:38:08,560 --> 00:38:09,560
Good God.
682
00:38:10,020 --> 00:38:13,960
And with Preston out of the way, you can
keep yourself looking.
683
00:38:15,260 --> 00:38:16,260
Whatever.
684
00:38:17,200 --> 00:38:19,580
For your information, Aunt Bea,
685
00:38:20,340 --> 00:38:22,140
Pressy liked the way I dressed.
686
00:38:22,600 --> 00:38:25,880
But then again, what could he tell with
the lights out all the time?
687
00:38:26,560 --> 00:38:27,960
Why don't you go rope something?
688
00:38:28,420 --> 00:38:32,600
Well, I can see that everything is under
control here, so I'll just let myself
689
00:38:32,600 --> 00:38:37,160
out. Let me give you a little fashion
tip, Gidget. Thank you. That mole...
690
00:38:37,160 --> 00:38:39,620
doesn't work.
691
00:38:42,180 --> 00:38:45,960
Frankly, I don't know what Preston saw
in either one of you.
692
00:38:46,600 --> 00:38:47,600
Freedom.
693
00:38:49,180 --> 00:38:50,180
Flexibility.
694
00:38:50,400 --> 00:38:51,640
Delusions of grandeur.
695
00:38:52,360 --> 00:38:54,040
And I don't mean Preston.
696
00:38:55,300 --> 00:38:57,980
All I know is that I didn't kill him.
697
00:38:58,700 --> 00:39:00,180
When they found Preston.
698
00:39:07,240 --> 00:39:10,620
When they found Preston's arm, my world
collapsed.
699
00:39:14,280 --> 00:39:16,420
When he died, a part of me died, too.
700
00:39:17,780 --> 00:39:22,960
I tolerated his fooling around because I
loved him so much. Oh, maybe too much.
701
00:39:22,960 --> 00:39:24,760
I don't know, but I could... What?
702
00:39:25,260 --> 00:39:26,460
What is so funny?
703
00:39:26,680 --> 00:39:27,680
Take a look.
704
00:39:30,420 --> 00:39:33,540
I look like Charlie Chaplin.
705
00:39:34,440 --> 00:39:35,440
Here.
706
00:39:37,930 --> 00:39:40,070
Oh, now I've got it all over your hanky.
707
00:39:40,330 --> 00:39:45,090
Hey, don't worry about it. God made dirt
and dirt don't hurt.
708
00:39:46,350 --> 00:39:48,090
Did Preston say that to you, too?
709
00:39:48,910 --> 00:39:51,790
Constantly. And it drove me absolutely
insane.
710
00:39:52,330 --> 00:39:54,970
Along with the other one. No guts, no
glory.
711
00:39:56,010 --> 00:39:57,510
What does that mean, anyway?
712
00:39:57,790 --> 00:39:58,488
I don't know.
713
00:39:58,490 --> 00:40:03,770
You know, you were lucky. At least you
didn't have 30 years of it's not the dog
714
00:40:03,770 --> 00:40:05,950
in the fight. It's the fight in the dog.
715
00:40:06,600 --> 00:40:10,300
I thought if you said that one more
time, I'd strangle him.
716
00:40:11,780 --> 00:40:14,720
Oh, figuratively speaking, of course.
717
00:40:15,700 --> 00:40:17,720
Did you guys ever notice the way he ate
corn?
718
00:40:18,260 --> 00:40:21,900
Never around. Always across in neat
little rows.
719
00:40:23,980 --> 00:40:24,980
Hi,
720
00:40:27,860 --> 00:40:28,860
what's up with you?
721
00:40:28,880 --> 00:40:33,680
Steve just called. The fingerprints came
back negative, just like the lipstick.
722
00:40:34,270 --> 00:40:35,950
None of them match the one on the clasp.
723
00:40:36,650 --> 00:40:38,170
We might be able to brighten up your
day.
724
00:40:38,490 --> 00:40:42,490
We ran some more tests on that toxin we
found in Preston. What did you find out?
725
00:40:42,810 --> 00:40:47,710
Well, the specific glycoside with
convolutoxin. It has similar properties
726
00:40:47,710 --> 00:40:51,390
digitalis, however, slightly different
in a raw form.
727
00:40:51,590 --> 00:40:52,428
Raw form?
728
00:40:52,430 --> 00:40:53,430
Yeah, nature.
729
00:40:53,810 --> 00:40:55,470
It comes from the lily of the valley.
730
00:40:55,790 --> 00:40:58,110
Not the synthesized drug, but the
natural.
731
00:40:58,690 --> 00:41:00,230
I gotta find Jesse and Steve.
732
00:41:14,440 --> 00:41:15,178
Dr. Sloan?
733
00:41:15,180 --> 00:41:16,500
Oh, hi, Evan.
734
00:41:16,940 --> 00:41:17,940
Hope you don't mind.
735
00:41:18,620 --> 00:41:21,700
No. No, make yourself comfortable. I am.
736
00:41:22,500 --> 00:41:24,660
I was being sarcastic. Yeah, I know.
737
00:41:27,620 --> 00:41:28,620
Okay.
738
00:41:28,880 --> 00:41:29,880
What's going on?
739
00:41:30,280 --> 00:41:35,420
I stopped by B's on the way and picked
up Preston's copy of the company's
740
00:41:35,420 --> 00:41:36,420
financial report.
741
00:41:36,480 --> 00:41:41,260
His wife, number two, Terry, is a
financial analyst.
742
00:41:41,660 --> 00:41:42,880
Discovered some interesting things.
743
00:41:43,470 --> 00:41:44,328
What's that?
744
00:41:44,330 --> 00:41:47,170
Well, the company hasn't been doing all
that well over the last few years.
745
00:41:47,410 --> 00:41:50,050
Yeah, well, you know, the stock market,
you're up and you're down.
746
00:41:50,670 --> 00:41:53,250
Except for one special client.
747
00:41:53,890 --> 00:41:56,650
Marshall Industries seemed to be a
constant winner.
748
00:41:57,170 --> 00:42:00,630
As a matter of fact, in one two -year
period, they made on their investments
749
00:42:00,630 --> 00:42:02,770
over $250 ,000 in dividends.
750
00:42:03,350 --> 00:42:05,550
Well, you've been very lucky for them.
751
00:42:06,970 --> 00:42:10,670
You know, it's a shame they don't exist,
as a functioning company, anyway.
752
00:42:13,260 --> 00:42:14,260
What are you talking about?
753
00:42:14,400 --> 00:42:15,400
It's a front.
754
00:42:15,800 --> 00:42:17,880
You, Evan, are Martian Industries.
755
00:42:18,320 --> 00:42:20,440
You've been embezzling from the company
for years.
756
00:42:20,900 --> 00:42:22,920
I think you killed Preston to cover your
tracks.
757
00:42:26,260 --> 00:42:28,340
That's absurd.
758
00:42:29,800 --> 00:42:30,960
I'll show you their file.
759
00:42:33,460 --> 00:42:38,100
You know, the police found the remains
of the glass that was used to poison
760
00:42:38,100 --> 00:42:39,520
Preston.
761
00:42:41,000 --> 00:42:44,060
There was a fingerprint on the stem, and
I'll bet you the fingerprints on this
762
00:42:44,060 --> 00:42:45,060
glass match.
763
00:42:45,380 --> 00:42:48,920
Well, that's, um, not a good bet,
Doctor.
764
00:42:50,440 --> 00:42:52,480
I think the stakes might be rather high.
765
00:42:53,540 --> 00:42:55,960
Yeah, I hope that was water in there. I
wouldn't want to hurt your plants.
766
00:42:56,680 --> 00:42:57,880
Lily of the Valley, isn't it?
767
00:42:58,720 --> 00:43:02,940
Yeah. You know, it's interesting. Lily
of the Valley contains exactly the same
768
00:43:02,940 --> 00:43:07,120
toxin that was used to poison Preston. I
see one of the stems has been recently
769
00:43:07,120 --> 00:43:08,120
cut here.
770
00:43:08,250 --> 00:43:12,190
You know, you're just so very smart,
aren't you, Dr. Sloan?
771
00:43:12,850 --> 00:43:15,890
Just like Raymond Bergman, and we both
know what happened to him.
772
00:43:16,550 --> 00:43:17,550
You killed him?
773
00:43:18,030 --> 00:43:19,170
I had no choice.
774
00:43:20,050 --> 00:43:23,570
None of this would have happened if that
damn shark hadn't have died.
775
00:43:24,670 --> 00:43:28,690
Preston would have never been found.
Just another unfortunate boating
776
00:43:29,670 --> 00:43:33,750
And until he was ruled legally dead,
you'd have seven more years to milk the
777
00:43:33,750 --> 00:43:35,790
company. So to speak.
778
00:43:36,520 --> 00:43:38,960
Well, it is such a fine day outside.
779
00:43:39,380 --> 00:43:42,440
What do you say we go for a little ride
on old Preston's boat?
780
00:43:43,860 --> 00:43:45,960
Sharks are probably hungered up this
time of day.
781
00:43:46,760 --> 00:43:47,760
Go.
782
00:43:54,520 --> 00:43:55,520
Drop it.
783
00:43:57,380 --> 00:44:00,900
You get it all?
784
00:44:01,120 --> 00:44:02,120
Uh -huh.
785
00:44:02,280 --> 00:44:03,280
All from tape.
786
00:44:03,980 --> 00:44:06,140
You kept the intercom on your phone
open, Evan.
787
00:44:07,300 --> 00:44:08,300
Officer.
788
00:44:09,100 --> 00:44:13,060
Dr. Sloan, would you look after my
plants? Those white ones can be brewed
789
00:44:13,060 --> 00:44:15,080
into a real nice tea. Thank you, Evan.
790
00:44:15,360 --> 00:44:16,360
Tea?
791
00:44:16,720 --> 00:44:18,380
The white ones. Lily of the Valley.
792
00:44:19,820 --> 00:44:20,820
Poison.
793
00:44:25,720 --> 00:44:27,820
Mark, I'm so glad you could come by.
794
00:44:28,060 --> 00:44:29,460
Well, your message was very provocative.
795
00:44:29,680 --> 00:44:30,760
You have something that belongs to me.
796
00:44:31,060 --> 00:44:32,060
Yes, I do.
797
00:44:33,840 --> 00:44:34,718
What's this?
798
00:44:34,720 --> 00:44:36,520
The keys to Preston's boat.
799
00:44:37,000 --> 00:44:39,680
We wanted you to have it for everything
that you've done for us.
800
00:44:42,120 --> 00:44:46,320
Oh, really? I mean, that's very
generous, but I couldn't possibly...
801
00:44:46,520 --> 00:44:49,840
We all talked about it, and we agreed
that you deserve it.
802
00:44:50,300 --> 00:44:52,700
So say thank you and go enjoy.
803
00:44:54,780 --> 00:44:55,940
Thank you.
804
00:44:57,040 --> 00:45:00,200
And if you decide you want to sell it,
wait until the spring.
805
00:45:00,640 --> 00:45:02,960
Prices go up 20 % around then.
806
00:45:03,340 --> 00:45:04,680
Thank you. I'll keep that in mind.
807
00:45:05,580 --> 00:45:08,320
So what caused this outbreak of
friendliness?
808
00:45:08,680 --> 00:45:13,900
Well, after Evan was arrested by the
police, we got to talking and we all
809
00:45:13,900 --> 00:45:17,200
that different as we all are, we do have
one thing in common.
810
00:45:17,400 --> 00:45:19,020
We all love the old coot.
811
00:45:19,600 --> 00:45:20,940
Each in our own way.
812
00:45:21,840 --> 00:45:22,840
And frequency.
813
00:45:25,420 --> 00:45:26,500
That's great. That's great.
814
00:45:27,120 --> 00:45:30,480
So what's next for all of you? Well, I'm
going to teach Bea here how to ride.
815
00:45:31,070 --> 00:45:35,730
Oh, I said maybe, if you'll sit through
at least one opera. And if I do the
816
00:45:35,730 --> 00:45:39,190
opera thing, I get to teach you both
high -impact aerobics.
817
00:45:39,950 --> 00:45:43,290
That sounds great, just everyone
sharing.
818
00:45:44,250 --> 00:45:47,470
Well, all this sharing is going to have
to wait till tomorrow, because I have a
819
00:45:47,470 --> 00:45:51,910
date with a very rich rancher. Me too,
but mine's a doctor.
820
00:45:52,150 --> 00:45:53,810
Better. Says he loves sailing.
821
00:45:54,450 --> 00:45:55,368
See ya.
822
00:45:55,370 --> 00:45:56,370
Tomorrow, Bea.
823
00:45:57,090 --> 00:45:58,090
Bye.
824
00:46:02,690 --> 00:46:04,350
Dinner? Love to.
825
00:46:04,610 --> 00:46:05,610
Shall we?
826
00:46:39,600 --> 00:46:40,600
Viacom.
60228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.