All language subtitles for Diagnosis Murder s03e16 Murder By The Book
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,650 --> 00:00:14,650
Mark,
2
00:00:15,190 --> 00:00:18,310
I want you to take a look at this letter
about the chapel where Colin and I were
3
00:00:18,310 --> 00:00:21,670
married and tell me honestly, does it
look official to you?
4
00:00:22,590 --> 00:00:23,590
Yeah, it does.
5
00:00:23,610 --> 00:00:24,650
Why are you doing this to me?
6
00:00:25,250 --> 00:00:26,250
What am I doing?
7
00:00:26,330 --> 00:00:29,670
Well, if that letter is official, that
means the chapel in which I was married,
8
00:00:29,770 --> 00:00:33,330
the chapel of the singing nuns, is
unofficial, which means that Colin and I
9
00:00:33,330 --> 00:00:35,310
possibly are not... It's Saturday.
10
00:00:35,710 --> 00:00:38,690
The courthouse in Las Vegas will be
closed. We'll call money and get to the
11
00:00:38,690 --> 00:00:39,690
bottom of it.
12
00:00:40,970 --> 00:00:44,110
I didn't think it would take an entire
day to get a book autographed.
13
00:00:44,690 --> 00:00:46,890
Munchie Snacks and Spreads must be some
big hit.
14
00:00:47,590 --> 00:00:50,350
We're here to get Munchie Snacks and
Spreads autographed?
15
00:00:50,790 --> 00:00:53,130
Have you heard anything I have said for
the last hour?
16
00:00:53,450 --> 00:00:54,409
Well, yes.
17
00:00:54,410 --> 00:00:57,210
Come with me. I want you to meet an old
friend's daughter, and I'll buy lunch.
18
00:00:58,230 --> 00:01:01,170
Dr. Farnes' daughter wrote munchie
snacks and spreads?
19
00:01:01,390 --> 00:01:04,569
Yep, co -wrote. A couple of her friends
included their recipes, too.
20
00:01:04,810 --> 00:01:06,170
You think it's a cookbook?
21
00:01:06,510 --> 00:01:07,890
Yeah, isn't it?
22
00:01:09,670 --> 00:01:13,190
Look at all those people. It's an
editor's dream.
23
00:01:13,990 --> 00:01:15,250
I and Boris want it?
24
00:01:16,870 --> 00:01:17,870
Thanks.
25
00:01:19,130 --> 00:01:20,130
There you go.
26
00:01:20,230 --> 00:01:21,230
Hi.
27
00:01:25,570 --> 00:01:26,570
Hi.
28
00:01:28,090 --> 00:01:29,090
Thank you.
29
00:01:30,210 --> 00:01:31,210
Thanks.
30
00:01:32,290 --> 00:01:33,290
Hi.
31
00:01:37,670 --> 00:01:39,250
Anything special you'd like me to write?
32
00:01:41,210 --> 00:01:44,170
How could something so foul smell so
good?
33
00:01:59,850 --> 00:02:00,729
Mark, can we go?
34
00:02:00,730 --> 00:02:03,190
Wait a minute. We haven't got the book
signed yet. We're almost there.
35
00:02:04,470 --> 00:02:08,370
Some people would just hurry up.
36
00:02:09,710 --> 00:02:12,630
Excuse me, sir. There are a lot of
people in line. The women have a lot of
37
00:02:12,630 --> 00:02:13,630
to do. Thank you for coming.
38
00:02:13,850 --> 00:02:14,850
All right. Thanks.
39
00:02:19,410 --> 00:02:20,510
Dr. Sloan. Amanda.
40
00:02:21,010 --> 00:02:22,010
What are you guys doing here?
41
00:02:22,270 --> 00:02:24,190
Mark came to get his cookbook signed.
42
00:02:24,730 --> 00:02:25,730
Cookbook?
43
00:02:26,130 --> 00:02:27,130
Oh, boy.
44
00:02:27,330 --> 00:02:28,109
What a boy.
45
00:02:28,110 --> 00:02:29,130
Oh, is that Melissa's book?
46
00:02:29,920 --> 00:02:30,920
Yeah.
47
00:02:32,620 --> 00:02:33,800
I don't see any recipe.
48
00:02:35,180 --> 00:02:36,180
Please.
49
00:02:36,740 --> 00:02:37,880
This isn't a cookbook.
50
00:02:39,380 --> 00:02:42,960
Dr. Sloan, let's go to the kids' section
and check the books out for Colin. Good
51
00:02:42,960 --> 00:02:45,600
idea. I thought it was a cookbook.
52
00:02:45,920 --> 00:02:49,680
Oh, Dr. Sloan, I can't believe you're
here. This is really embarrassing.
53
00:02:50,200 --> 00:02:51,700
Melissa, what are you doing?
54
00:02:52,180 --> 00:02:54,700
Shauna, this is an old friend of my dad.
Oh, hi.
55
00:02:55,120 --> 00:02:56,300
And this is a book signing.
56
00:02:56,600 --> 00:02:57,600
Sit down.
57
00:02:57,660 --> 00:03:00,900
No, I need to talk to him now. We're on
business hours right now. We can do the
58
00:03:00,900 --> 00:03:01,879
reunion later.
59
00:03:01,880 --> 00:03:04,820
I want to buy one. I want to buy...
Actually, I just came by to say hi.
60
00:03:05,540 --> 00:03:07,960
Maybe you'd better just sign it. We'll
talk later. You promise?
61
00:03:08,420 --> 00:03:09,420
Promise.
62
00:03:15,120 --> 00:03:16,120
Oh, my God.
63
00:03:16,840 --> 00:03:17,840
Melissa?
64
00:04:12,870 --> 00:04:16,350
Tell Steve what happened and have him
run this book through every test he can
65
00:04:16,350 --> 00:04:19,310
think of. Maybe we'll get lucky and a
couple of prints will pop up. Okay.
66
00:04:19,690 --> 00:04:20,870
Anything else? Yeah.
67
00:04:22,230 --> 00:04:24,070
Here's a description of the guy in his
fatigue suit.
68
00:04:24,510 --> 00:04:26,430
Maybe he can run it on the computer and
we'll get a match.
69
00:04:26,670 --> 00:04:28,250
Okay, we'll call you if anything comes
up. Bye, Steve.
70
00:04:28,650 --> 00:04:29,650
Thanks, Amanda. Bye -bye.
71
00:04:30,410 --> 00:04:33,650
So you mean rubber band, pencils, and
the chic. That's all true?
72
00:04:34,510 --> 00:04:36,090
You think I could make that up?
73
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
Anything here?
74
00:04:43,500 --> 00:04:45,820
I spent a lot of time in the back of a
limo.
75
00:04:48,740 --> 00:04:49,880
Thank you.
76
00:04:50,540 --> 00:04:52,580
I kind of got used to it. Right.
77
00:04:52,860 --> 00:04:55,020
Like with that football player. And that
band.
78
00:04:55,260 --> 00:04:57,180
And that ugly guy from Star Trek.
79
00:04:57,460 --> 00:04:59,300
Wait till you get past Chapter 2.
80
00:04:59,900 --> 00:05:01,400
That'll really get you.
81
00:05:01,600 --> 00:05:05,360
Shauna, straight back to the hotel. No
side trips.
82
00:05:06,080 --> 00:05:07,080
Yes, Mommy.
83
00:05:07,860 --> 00:05:08,860
Bye -bye.
84
00:05:13,840 --> 00:05:16,060
Okay, Carrie, I'm sure it was just a
stupid prank.
85
00:05:17,020 --> 00:05:19,900
You know, Melissa's probably right, but
still, it wouldn't hurt to get out of
86
00:05:19,900 --> 00:05:20,900
the public eye for a few days.
87
00:05:21,120 --> 00:05:24,380
Get out of the public eye? We just
started a 21 -city book tour.
88
00:05:24,700 --> 00:05:25,700
Well, there you go.
89
00:05:25,820 --> 00:05:28,640
I mean, it's pretty obvious why somebody
doesn't want you promoting this. You
90
00:05:28,640 --> 00:05:32,040
actually named everyone you were with.
That was the point. It was not the
91
00:05:32,380 --> 00:05:33,380
Don't start, Melissa.
92
00:05:33,440 --> 00:05:34,440
Just get with the program.
93
00:05:34,620 --> 00:05:36,280
I didn't write this book to ruin people.
94
00:05:36,520 --> 00:05:39,480
I worked just as hard as you did on this
book, and I don't know about you, but
95
00:05:39,480 --> 00:05:42,780
I'd like to climb that ladder just a bit
from smut and sleaze.
96
00:05:43,150 --> 00:05:46,490
Do we have to do this right now? We've
got our 15 minutes of fame.
97
00:05:46,810 --> 00:05:48,970
Don't screw it up. I don't intend to.
98
00:05:51,830 --> 00:05:53,270
I think we could have that talk now.
99
00:05:53,910 --> 00:05:56,290
Sure. Listen, how about lunch at the
beach?
100
00:05:57,010 --> 00:05:58,010
Perfect.
101
00:05:59,250 --> 00:06:02,030
Jesse, I'm sorry. I only have enough
turmeric and tomatoes for two.
102
00:06:02,430 --> 00:06:03,430
I'll just have a carrot.
103
00:06:03,810 --> 00:06:04,830
I have no carrots either.
104
00:06:05,310 --> 00:06:06,750
I'm not invited to lunch, am I?
105
00:06:07,010 --> 00:06:08,010
Not today.
106
00:06:36,520 --> 00:06:37,660
Mom won't even talk to me.
107
00:06:38,320 --> 00:06:40,260
Your mom is Boston Society.
108
00:06:41,160 --> 00:06:44,740
She hasn't spoken to me since she caught
your father and me spitting cherry pits
109
00:06:44,740 --> 00:06:45,599
in her Ming box.
110
00:06:45,600 --> 00:06:46,299
You did that?
111
00:06:46,300 --> 00:06:47,099
Oh, yeah.
112
00:06:47,100 --> 00:06:48,100
His idea.
113
00:06:49,080 --> 00:06:50,140
Things usually were.
114
00:06:50,420 --> 00:06:52,320
I really miss you, Dad.
115
00:06:54,080 --> 00:06:55,080
Yeah, me too.
116
00:06:56,200 --> 00:06:59,580
I cannot get over how grown up you are.
A little more than you thought.
117
00:07:00,860 --> 00:07:03,080
To me, you're still that little girl in
the school play.
118
00:07:04,220 --> 00:07:05,260
Standing at the podium.
119
00:07:05,690 --> 00:07:09,410
giving your valedictorian address, all
dolled up for the prom.
120
00:07:11,210 --> 00:07:12,270
What happened, Melissa?
121
00:07:13,030 --> 00:07:14,930
Nothing. I mean, not what you think.
122
00:07:15,190 --> 00:07:20,670
I can't even read the blind or no sin.
Dr. Sloan, I put this book together to
123
00:07:20,670 --> 00:07:24,810
try to expose what's going on out there.
By naming names and giving intimate
124
00:07:24,810 --> 00:07:26,810
details? Shawna and Carrie are the
victims here.
125
00:07:27,130 --> 00:07:29,750
I mean, yeah, they're paid money, but
they're demeaned, they're abused.
126
00:07:30,310 --> 00:07:32,570
They can't get out of it, Dr. Sloan, and
they're not alone.
127
00:07:33,110 --> 00:07:34,110
And you?
128
00:07:35,030 --> 00:07:38,270
That's what I've been wanting to tell
you. I'm not one of them.
129
00:07:39,350 --> 00:07:42,510
I met Shawna and Carrie at a party. We
started talking, we got together for
130
00:07:42,510 --> 00:07:47,110
lunches, and I was hooked. I mean, the
stories they told me, the trips, the
131
00:07:47,110 --> 00:07:48,110
money.
132
00:07:48,730 --> 00:07:52,030
I presented the idea of the book to
Janet and the publisher. I would write
133
00:07:52,030 --> 00:07:55,630
from their stories, and for legal
reasons, where we couldn't name names, I
134
00:07:55,630 --> 00:07:58,230
embellish, become one of them.
135
00:07:58,650 --> 00:08:02,910
The whole chapter about me, the unnamed
senator, the actor, it never really
136
00:08:02,910 --> 00:08:04,820
happened. That's me, anyway.
137
00:08:05,480 --> 00:08:07,740
Oh, I think your father would be very
relieved.
138
00:08:12,920 --> 00:08:13,920
Dr. Sloan.
139
00:08:14,780 --> 00:08:16,100
Sure thing, Janet. She's right here.
140
00:08:18,280 --> 00:08:19,280
Hello.
141
00:08:19,840 --> 00:08:20,840
Eating lunch.
142
00:08:22,620 --> 00:08:24,760
I know. I know. I'll be there.
143
00:08:26,220 --> 00:08:27,340
All right. Hold on.
144
00:08:28,320 --> 00:08:31,660
I hate to ask you this, but we're doing
the Rick D. show at KFDA today.
145
00:08:31,900 --> 00:08:32,900
And you need a ride.
146
00:08:33,120 --> 00:08:34,120
Yeah.
147
00:08:34,159 --> 00:08:35,539
I know, just the man for the job.
148
00:08:37,080 --> 00:08:38,080
Oh.
149
00:08:40,080 --> 00:08:41,080
You sure you don't mind?
150
00:08:41,480 --> 00:08:43,960
Lucy, I haven't seen you in ten years.
It'll be good catching up.
151
00:08:44,780 --> 00:08:46,400
How'd that Ph .D. paper come out?
152
00:08:48,120 --> 00:08:50,080
Steve, have you talked to your dad about
me at all?
153
00:08:50,800 --> 00:08:54,020
Yeah, he said we had a lot of catching
up to do on the way to the radio
154
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
Yeah, no kidding.
155
00:09:01,500 --> 00:09:04,360
Thank you, Wilton. No, no, I appreciate
that you even picked up the phone.
156
00:09:04,860 --> 00:09:05,860
I will.
157
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
Okay, thank you.
158
00:09:07,480 --> 00:09:10,520
Amanda. Not now, Norman. Do you have any
idea who that was?
159
00:09:10,800 --> 00:09:14,000
No. Wilton Stronghorn. He was the
security guard at the chapel which I was
160
00:09:14,000 --> 00:09:17,060
married in. The chapel which is now
under lock and key until they find the
161
00:09:17,060 --> 00:09:18,540
Reverend Munster. Oh, that sounds bad.
162
00:09:18,860 --> 00:09:20,300
Yep. I'm going to call Colin.
163
00:09:20,600 --> 00:09:23,300
In Bosnia? Mm -hmm. From the hospital
phone? Yeah. No.
164
00:09:23,620 --> 00:09:26,940
It's an emergency, Norman. Now, if you
don't wish for me to reach out and touch
165
00:09:26,940 --> 00:09:27,940
someone, then you... Hello?
166
00:09:28,180 --> 00:09:30,100
Yes, may I have an overseas operator,
please?
167
00:09:30,640 --> 00:09:31,640
Mm -hmm.
168
00:09:32,160 --> 00:09:33,160
You're reading that, too?
169
00:09:33,440 --> 00:09:34,440
Oh, you men.
170
00:09:34,700 --> 00:09:38,200
Oh, no, this? I found this in the
doctor's lounge. What is trash like this
171
00:09:38,200 --> 00:09:39,420
in the doctor's lounge? There it is.
172
00:09:40,900 --> 00:09:43,400
Get your own copy, Norman. Jesse, don't
read that in here, please.
173
00:09:44,020 --> 00:09:47,480
She's right. If you have to indulge in
this sort of thing, take it to a motel,
174
00:09:47,480 --> 00:09:50,700
read it in your bathroom or something.
Hey, I'm doing work here. I'm doing a
175
00:09:50,700 --> 00:09:51,720
little research for Mark.
176
00:09:51,980 --> 00:09:54,500
Reading this and compiling a list of
possible suspects.
177
00:09:54,780 --> 00:09:56,460
So far, we're up to 73.
178
00:09:57,020 --> 00:09:59,880
They named 73 people they had sex with?
Yeah.
179
00:10:00,350 --> 00:10:01,029
So far.
180
00:10:01,030 --> 00:10:03,250
And no two stories are alike. No
kidding.
181
00:10:03,530 --> 00:10:06,230
You tell Mark there was no match in that
description you gave me and the book
182
00:10:06,230 --> 00:10:07,109
came up clean.
183
00:10:07,110 --> 00:10:08,110
He's going to love that.
184
00:10:08,570 --> 00:10:10,090
No two stories are alike.
185
00:10:11,070 --> 00:10:12,070
Expensive.
186
00:10:12,790 --> 00:10:14,110
Yes, hello, overseas operator.
187
00:10:14,610 --> 00:10:15,990
My name is Mrs. Livingston.
188
00:10:16,330 --> 00:10:20,210
Right, I'm looking for a Navy fighter
pilot somewhere around Bosnia.
189
00:10:21,490 --> 00:10:22,490
Yes, Bosnia.
190
00:10:25,390 --> 00:10:27,590
We're back with Rick Dees.
191
00:10:32,750 --> 00:10:36,190
Well, look, if you can't figure that
out, I think we'll just wait to give you
192
00:10:36,190 --> 00:10:37,690
the answer when you're old enough to
drive.
193
00:10:38,570 --> 00:10:40,070
Got time for a couple more calls?
194
00:10:40,570 --> 00:10:41,950
Oh, where the hell is Shauna?
195
00:10:42,170 --> 00:10:45,870
Debbie from San Dimas, you're on with
Melissa and Carrie, co -authors of
196
00:10:45,870 --> 00:10:48,510
Munchies, Snacks, and Spreads.
197
00:10:49,430 --> 00:10:52,070
Uh, yeah, what's the most you've been
paid?
198
00:10:52,610 --> 00:10:53,610
$15 ,000.
199
00:10:54,030 --> 00:10:55,330
For one night?
200
00:10:56,110 --> 00:10:57,230
More like one hour.
201
00:10:58,450 --> 00:11:00,870
It gives new meaning to quality time.
202
00:11:02,700 --> 00:11:04,220
One more call. Roger from North
Hollywood.
203
00:11:04,600 --> 00:11:07,600
Yeah, where's the other one, Shauna?
Good question.
204
00:11:08,320 --> 00:11:11,780
Damn L .A. bus system, you know.
Probably caught in traffic.
205
00:11:12,340 --> 00:11:13,420
No, she's not, Ricky.
206
00:11:14,460 --> 00:11:16,000
She's right here where she belongs.
207
00:11:16,740 --> 00:11:17,740
It's him.
208
00:11:18,200 --> 00:11:19,340
It's the guy from the finding.
209
00:11:20,100 --> 00:11:21,100
Very good, Melissa.
210
00:11:22,700 --> 00:11:25,600
Now, here's a little something for all
your listeners, Ricky.
211
00:11:25,940 --> 00:11:26,940
Trace it.
212
00:11:39,310 --> 00:11:42,370
5 -5 -5 -2700. Do what you can.
213
00:12:29,040 --> 00:12:31,720
I just want to make sure you think that
is the man from the bookstore.
214
00:12:32,200 --> 00:12:33,200
It's him.
215
00:12:33,240 --> 00:12:34,300
You never saw him before?
216
00:12:34,640 --> 00:12:35,640
No, never.
217
00:12:36,920 --> 00:12:40,200
I wish Carrie were here. She'd know if
it was somebody from the book.
218
00:12:42,180 --> 00:12:43,180
Poor Donna.
219
00:12:44,180 --> 00:12:46,180
Yeah, listening to that tape can't help
her.
220
00:12:47,100 --> 00:12:48,100
Helped the book, though.
221
00:12:48,500 --> 00:12:50,060
Sale doubled after that tape.
222
00:12:50,680 --> 00:12:51,680
Janet, that's horrible.
223
00:12:52,140 --> 00:12:53,840
Actually, the tape can help.
224
00:12:54,370 --> 00:12:58,250
Mark is listening for clues, something
unusual in the guy's voice, a particular
225
00:12:58,250 --> 00:13:03,310
accent, a speech pattern, a telltale
lisp might mean a cleft palate.
226
00:13:06,130 --> 00:13:07,130
I got it.
227
00:13:07,570 --> 00:13:08,570
Hello?
228
00:13:08,870 --> 00:13:09,870
What?
229
00:13:10,610 --> 00:13:11,990
No, no statement.
230
00:13:12,830 --> 00:13:14,330
How did you find out they were here?
231
00:13:14,950 --> 00:13:16,170
Look out front, Jesse.
232
00:13:20,230 --> 00:13:21,890
Sir, can we ask you a question?
233
00:13:22,310 --> 00:13:23,310
Sir?
234
00:13:25,680 --> 00:13:26,680
God,
235
00:13:27,980 --> 00:13:29,800
you got a press invasion starting out
there.
236
00:13:30,700 --> 00:13:32,980
No, no, I'm not their agent. I'm just a
friend.
237
00:13:33,620 --> 00:13:35,080
They're just fine, thank you.
238
00:13:35,540 --> 00:13:37,560
No, no, absolutely no press conferences.
239
00:13:37,940 --> 00:13:41,060
Thank you. Maybe later. Thank you for
calling.
240
00:13:42,580 --> 00:13:44,260
Feeding time at the zoo has started,
huh?
241
00:13:45,020 --> 00:13:46,920
Every author's dream, national
publicity.
242
00:13:48,380 --> 00:13:50,240
Never thought it'd come like this.
243
00:13:54,170 --> 00:13:58,130
Ladies and gentlemen, the Metropolitan
Police will make a statement later this
244
00:13:58,130 --> 00:14:01,970
afternoon. Until then, the women are
under our protection and are not
245
00:14:01,970 --> 00:14:02,970
for comment.
246
00:14:03,390 --> 00:14:06,430
Thank you. Thank you.
247
00:14:10,550 --> 00:14:11,710
I'm sorry about that.
248
00:14:11,970 --> 00:14:13,990
Just too juicy for them.
249
00:14:14,390 --> 00:14:15,390
Scandal and murder.
250
00:14:15,830 --> 00:14:19,030
I got some officers out there. They
should clear them out. Steve, did you
251
00:14:19,030 --> 00:14:20,650
what you said? Are we under police
protection?
252
00:14:21,200 --> 00:14:22,900
Well, if you want it, you can certainly
have it.
253
00:14:23,800 --> 00:14:25,480
Where's Carrie? I thought she was coming
out here.
254
00:14:25,700 --> 00:14:27,600
She went back to the hotel. She's pretty
upset.
255
00:14:27,960 --> 00:14:28,960
She should be.
256
00:14:29,160 --> 00:14:32,560
Maybe you better call her. Tell her to
stay in her room and I'll send some men
257
00:14:32,560 --> 00:14:33,199
over there.
258
00:14:33,200 --> 00:14:34,600
So you're really taking this seriously?
259
00:14:35,620 --> 00:14:39,440
Barry, there have been a couple of
developments.
260
00:14:40,860 --> 00:14:42,600
Shauna Teague is definitely missing.
261
00:14:43,060 --> 00:14:45,400
She hasn't been seen at the hotel for
over ten hours.
262
00:14:45,660 --> 00:14:49,140
We checked with her neighbors and
associates. No one's seen her or talked
263
00:14:49,140 --> 00:14:53,160
her. She missed a hair appointment even
before she was a no -show at the radio
264
00:14:53,160 --> 00:14:54,160
station.
265
00:14:54,660 --> 00:15:01,540
And we found her car in Santa Monica
with the driver's window smashed in. Oh,
266
00:15:01,560 --> 00:15:02,179
my God.
267
00:15:02,180 --> 00:15:04,680
We got two motor launchers out now
dragging the bay.
268
00:15:05,040 --> 00:15:09,460
And no suspects at all, except for...
The 86 men mentioned in this book.
269
00:15:09,940 --> 00:15:10,940
86 exactly?
270
00:15:12,000 --> 00:15:15,400
Oh, I don't know. That was just a rough
guess. I just scanned the book.
271
00:15:15,740 --> 00:15:17,600
And all these men are well -known,
prominent.
272
00:15:18,040 --> 00:15:20,320
Yeah. The ones that people want to read
about.
273
00:15:20,640 --> 00:15:22,240
Politicians, sports heroes, actors.
274
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
We have this.
275
00:15:27,980 --> 00:15:29,420
Jesse, we have work to do.
276
00:15:29,740 --> 00:15:30,740
Did you think of something?
277
00:15:30,820 --> 00:15:31,820
No, you did.
278
00:15:32,300 --> 00:15:33,480
You ladies stay here.
279
00:15:33,920 --> 00:15:34,899
Fine with me.
280
00:15:34,900 --> 00:15:38,480
I'll be here, too. I gave my home number
to the search team. No, I need to head
281
00:15:38,480 --> 00:15:41,180
back. This may change the whole
marketing campaign. I need to talk to
282
00:15:41,180 --> 00:15:42,180
people in New York.
283
00:15:42,200 --> 00:15:43,200
Where are we going?
284
00:15:43,320 --> 00:15:45,640
I'm going to the hospital. You're going
to see Rick Dees.
285
00:15:46,200 --> 00:15:47,200
Uh, Dad?
286
00:15:47,630 --> 00:15:48,630
Back door.
287
00:15:49,310 --> 00:15:50,310
Oh, yeah.
288
00:15:53,510 --> 00:15:56,210
All right. Now, coming up in the next
half an hour, we're going to be talking
289
00:15:56,210 --> 00:16:00,450
with Donnie Ray Nesbitt from Boone
Harbor, Michigan.
290
00:16:00,730 --> 00:16:04,110
I don't go reaching for that dial
saying, look, I don't want to listen to
291
00:16:04,110 --> 00:16:06,350
guy from Boone Harbor. Well, get this.
292
00:16:06,810 --> 00:16:11,390
Donnie is the author of a book entitled
Close Encounters of the Naughty Kind.
293
00:16:11,710 --> 00:16:15,630
He claims to have been abducted by
aliens three times.
294
00:16:15,870 --> 00:16:17,210
All. For sex.
295
00:16:17,910 --> 00:16:19,190
I'm not making this up.
296
00:16:20,070 --> 00:16:23,110
Let's just fly through a commercial and
get him in here.
297
00:16:25,110 --> 00:16:28,290
Hey, Jeffrey, where's the faith stud?
298
00:16:30,090 --> 00:16:31,710
Yeah, this must be him. Go on in.
299
00:16:35,050 --> 00:16:38,270
Hi, Mr. D. I was told I was going to
come in. Oh, no, absolutely.
300
00:16:38,530 --> 00:16:42,650
Sit down here. Put these headphones on.
And look, we're on a 20. So when we come
301
00:16:42,650 --> 00:16:46,510
back, let's get into the
extraterrestrial whoopee stuff right out
302
00:16:46,510 --> 00:16:49,270
all right? And then we'll kind of back
up from there. Oh, no, I'm sorry.
303
00:16:49,270 --> 00:16:51,170
the... No, hold on a second. Hold on a
second.
304
00:16:52,290 --> 00:16:58,250
We're back with Donny Ray, and you've
heard of cruising bars. This guy cruises
305
00:16:58,250 --> 00:16:59,250
the stars.
306
00:16:59,530 --> 00:17:02,830
Donny Ray, what's it like shagging
aliens, bud?
307
00:17:04,900 --> 00:17:07,540
No, no, no, you don't seem to
understand. No, no, no, I understand
308
00:17:07,540 --> 00:17:10,380
book you said that you were an unwitting
participant in these intergalactic
309
00:17:10,380 --> 00:17:14,420
orgies. Yeah, I mean, no, no. You're
right, yes. Then you said you kind of
310
00:17:14,420 --> 00:17:15,619
gradually got into it.
311
00:17:16,619 --> 00:17:20,119
Hmm? Things a little slow in Boone
Harbor these days, Donnie?
312
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
Boone Harbor?
313
00:17:22,980 --> 00:17:26,000
We'll be back with Flesh Gordon right
after this.
314
00:17:26,720 --> 00:17:28,770
Listen. I am not Donny Ray.
315
00:17:28,990 --> 00:17:31,450
What's his name, okay? I'm Dr. Jesse
Travis.
316
00:17:31,930 --> 00:17:35,910
Dr. who? Jesse Travis. I work with Mark
Sloan, a doctor who works with the
317
00:17:35,910 --> 00:17:38,510
police. Wait a minute. You've got to
make some sense of this quickly. We've
318
00:17:38,510 --> 00:17:41,190
to get back on the air. Okay, you know
the girls who wrote the Munchies Spreads
319
00:17:41,190 --> 00:17:44,170
and Snacks book? Well, I'm helping on
that case with Dr. Sloan and the police.
320
00:17:44,250 --> 00:17:47,170
Now, I've come here to see if you have
any file footage, interview tapes,
321
00:17:47,270 --> 00:17:50,450
anything of the voices of the men
mentioned in her book.
322
00:17:50,710 --> 00:17:52,990
See, we think that it might have been
one of them that called your show
323
00:17:52,990 --> 00:17:54,570
yesterday and killed that woman.
324
00:17:55,070 --> 00:17:56,070
Well, have you got a list?
325
00:17:56,390 --> 00:17:57,390
Yes.
326
00:17:57,480 --> 00:17:58,600
There are 86 men.
327
00:17:59,440 --> 00:18:00,440
86?
328
00:18:01,380 --> 00:18:02,860
Yeah, I got most of them.
329
00:18:03,500 --> 00:18:07,060
Maybe all of them. I can help you. Oh,
great. But you've got to help me.
330
00:18:07,440 --> 00:18:10,820
Look, I'm on the air, and you've got to
be Donny Ray Nesbitt.
331
00:18:11,040 --> 00:18:12,040
Why?
332
00:18:12,960 --> 00:18:15,640
Because that's got to be Donny Ray.
333
00:18:17,000 --> 00:18:18,320
I don't want to talk to him.
334
00:18:19,160 --> 00:18:23,080
I like you. Come on. Yeah, but this guy,
with the Martians, he, you know... I
335
00:18:23,080 --> 00:18:24,660
think it's Venusians, actually.
Venusians?
336
00:18:25,689 --> 00:18:28,330
Back with Donny Ray. You're not going to
get stuff like this anywhere else,
337
00:18:28,350 --> 00:18:29,350
ladies and gentlemen.
338
00:18:29,430 --> 00:18:30,710
No, sir.
339
00:18:31,530 --> 00:18:34,650
Donny Ray, what was it like the first
time with the aliens?
340
00:18:36,010 --> 00:18:39,870
Um, well, it was at night. It usually
is.
341
00:18:40,590 --> 00:18:47,190
And, right, and the ship, the spaceship
filled with cosmic, beautiful women
342
00:18:47,190 --> 00:18:50,030
landed. Wait a minute, hold on a second.
In your book, you say they have four
343
00:18:50,030 --> 00:18:51,510
legs. How could they be beautiful?
344
00:18:51,970 --> 00:18:57,900
Yes. Yes, but they were very thin,
shapely, long legs.
345
00:18:58,860 --> 00:19:04,360
Donny Ray, could this have all happened
late one night after last call at a
346
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
tavern?
347
00:19:08,120 --> 00:19:11,680
You want her body? Try dragging the bag.
348
00:19:12,120 --> 00:19:13,120
What do you think?
349
00:19:13,860 --> 00:19:15,040
Class A psycho.
350
00:19:15,540 --> 00:19:18,020
Hopped up to very high anxiety level.
Here.
351
00:19:22,670 --> 00:19:25,490
See how his fundamental frequency gets
his voice pitch, spikes?
352
00:19:25,930 --> 00:19:27,690
See, his normal timbre is lower.
353
00:19:27,890 --> 00:19:29,290
He's very nervous, excited.
354
00:19:29,970 --> 00:19:31,210
So the tape quality's okay?
355
00:19:32,450 --> 00:19:34,310
It's a little muddy, but we can work
with it.
356
00:19:34,630 --> 00:19:35,730
Who do we match it to?
357
00:19:36,490 --> 00:19:38,650
I hope that may be Jesse now.
358
00:19:41,050 --> 00:19:42,050
Oh, you got him.
359
00:19:42,130 --> 00:19:43,510
Yeah, all 86 of them.
360
00:19:43,730 --> 00:19:47,610
Rick Dees and I had to go through about
a couple hundred tapes, interviews, news
361
00:19:47,610 --> 00:19:49,310
clips, sports stories, but we got him.
362
00:19:49,550 --> 00:19:50,550
You know Dr. Bannerman?
363
00:19:51,000 --> 00:19:52,280
Yeah, we've met Travis, right?
364
00:19:53,440 --> 00:19:55,320
Why do we need an otolaryngologist?
365
00:19:55,820 --> 00:19:56,820
Voice printing.
366
00:19:56,860 --> 00:19:59,240
Bring the tapes over here. Let's see if
we can find this jerk.
367
00:20:03,040 --> 00:20:06,380
Gentlemen, welcome to biometrics.
368
00:20:07,180 --> 00:20:10,160
If the killer's on these tapes, we're
going to find him.
369
00:20:10,820 --> 00:20:15,220
That's not quite as good as retina
patterning or fingerprints, but voice
370
00:20:15,220 --> 00:20:16,520
printing is damn accurate.
371
00:20:17,200 --> 00:20:18,200
Here, hold this.
372
00:20:20,860 --> 00:20:24,340
We're going to scan 80 to 4 ,000 hertz
on the spectrographic analysis.
373
00:20:24,880 --> 00:20:28,100
It's going to be a little tougher with
the speaker saying different things, but
374
00:20:28,100 --> 00:20:29,039
we'll get a match.
375
00:20:29,040 --> 00:20:32,020
In fact, you're an ENT specialist. I
mean, you got to know that this is bad
376
00:20:32,020 --> 00:20:33,020
your nose, your throat.
377
00:20:33,280 --> 00:20:36,200
Yeah, but it's great for my oral
fixation. Give me that.
378
00:20:37,500 --> 00:20:41,060
Okay, we're ready to go. Now, the
computer is going to scan the radio tape
379
00:20:41,060 --> 00:20:42,960
we play a different one. You just watch
the scope.
380
00:20:43,260 --> 00:20:44,260
Here we go.
381
00:20:45,780 --> 00:20:49,380
Thank you, Rick. I am very happy to be
here in Los Angeles.
382
00:20:52,810 --> 00:20:54,530
The Iraqi Undersecretary?
383
00:20:55,250 --> 00:20:57,530
Sure as hell don't need a spectrograph
for that one.
384
00:20:58,350 --> 00:20:59,350
Not a match.
385
00:21:07,650 --> 00:21:08,650
Who is it?
386
00:21:09,170 --> 00:21:11,730
Police. I was told to check in on you.
387
00:21:14,510 --> 00:21:16,310
They didn't tell me that... I figured.
388
00:21:17,190 --> 00:21:19,190
Could you open up? I'm supposed to check
the room.
389
00:21:20,330 --> 00:21:21,330
Where's your uniform?
390
00:21:21,880 --> 00:21:23,120
I'm a detective, lady.
391
00:21:24,340 --> 00:21:25,340
Oh.
392
00:21:26,160 --> 00:21:27,180
Well, can I see some ID?
393
00:21:28,740 --> 00:21:29,740
Detective Miller.
394
00:21:30,580 --> 00:21:33,880
I can't read it. It's too close. Look,
I'm trying to do my job here, okay?
395
00:21:34,520 --> 00:21:36,320
You want to call downtown and waste
time?
396
00:21:36,600 --> 00:21:38,620
Fine. I'll be in the lobby.
397
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
No, wait.
398
00:21:48,160 --> 00:21:49,500
Another word. You understand?
399
00:22:02,320 --> 00:22:04,420
Oh, my goodness, you two smell like an
all -night game of poker.
400
00:22:04,740 --> 00:22:05,960
Oh, it's Bannerman's cigar.
401
00:22:06,700 --> 00:22:09,220
Hank, can you believe in that one match?
Not even close.
402
00:22:11,300 --> 00:22:14,100
Uh, well, thanks for asking, guys. I'm
fine.
403
00:22:14,660 --> 00:22:16,040
Oh, I'm sorry, Amanda.
404
00:22:16,440 --> 00:22:19,340
Did you clear up that problem with the
chaplain in Las Vegas? Everything's much
405
00:22:19,340 --> 00:22:22,760
clearer, actually. I just got finished
talking to my attorney, and he just
406
00:22:22,760 --> 00:22:24,540
talked to the Nevada Better Business
Bureau.
407
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
And?
408
00:22:26,380 --> 00:22:27,900
And, of course, I'm paraphrasing here.
409
00:22:28,660 --> 00:22:29,660
I'm not married.
410
00:22:30,540 --> 00:22:31,540
You're not serious?
411
00:22:31,930 --> 00:22:32,930
Do I look serious?
412
00:22:33,250 --> 00:22:34,290
You look serious.
413
00:22:34,770 --> 00:22:38,530
The Chapel of the Singing Nuns held its
last piece of legitimate business in
414
00:22:38,530 --> 00:22:40,910
1986 when it was a dairy queen.
415
00:22:41,190 --> 00:22:47,490
And the Reverend Daryl Munster, his name
is actually Dice Big Daddy D. Drummond.
416
00:22:47,990 --> 00:22:52,850
Thirteen priors, two outstanding
warrants, and yes, he is currently a
417
00:22:52,850 --> 00:22:53,809
from justice.
418
00:22:53,810 --> 00:22:55,230
Oh, Amanda, that's awful.
419
00:22:55,490 --> 00:22:56,930
How did you find that place?
420
00:22:57,250 --> 00:22:58,229
I don't know.
421
00:22:58,230 --> 00:23:00,210
Colin got his orders. We had one day.
422
00:23:00,670 --> 00:23:04,410
We got our license for $20, hailed a
cab, hopped in, asked the driver where
423
00:23:04,410 --> 00:23:05,410
go.
424
00:23:06,510 --> 00:23:08,030
Colin asked the driver where to go.
425
00:23:08,350 --> 00:23:11,410
This is all his fault, and I don't know
how to get in touch with him.
426
00:23:11,890 --> 00:23:15,390
He's going to have to answer to our son.
Excuse me. I need a phone again.
427
00:23:17,430 --> 00:23:18,610
We think we've got trouble.
428
00:23:18,870 --> 00:23:22,310
Well, I'd rather listen to those 86
tapes again than to take that call from
429
00:23:22,310 --> 00:23:26,570
Amanda. Well, it'd be Reverend Big Daddy
D if Amanda ever catches him. Oh, God,
430
00:23:26,610 --> 00:23:29,170
it's going to be gunplay. I'd turn
myself in. I think so.
431
00:23:32,809 --> 00:23:34,270
Oh, knife braces.
432
00:23:34,570 --> 00:23:36,090
I used to call you Bucky then, didn't I?
433
00:23:45,910 --> 00:23:46,910
Sloan resident.
434
00:23:47,630 --> 00:23:49,130
Yeah, just a second.
435
00:23:49,590 --> 00:23:50,590
For you.
436
00:23:51,050 --> 00:23:52,050
Smells like Carrie.
437
00:23:54,430 --> 00:23:55,430
Hello?
438
00:23:55,610 --> 00:23:56,770
Carrie, are you alone?
439
00:23:56,970 --> 00:23:58,110
I've got to talk to you.
440
00:23:59,410 --> 00:24:01,210
Um, it's kind of personal.
441
00:24:24,830 --> 00:24:27,630
I'm coming.
442
00:24:27,870 --> 00:24:30,290
Okay. Hurry.
443
00:24:51,050 --> 00:24:52,050
Doctor in the house?
444
00:25:21,640 --> 00:25:23,800
Bada bish, bada boom.
445
00:25:52,520 --> 00:25:55,400
Amanda, what are you doing here? What do
you mean, what am I doing here?
446
00:25:55,640 --> 00:25:58,940
I mean, shouldn't you be cutting up a
spleen or something?
447
00:25:59,160 --> 00:26:00,820
I'm on a break, Norman. What's your
problem?
448
00:26:01,920 --> 00:26:03,000
I don't have a problem.
449
00:26:04,400 --> 00:26:06,140
You look like you got slapped in the
face.
450
00:26:08,620 --> 00:26:10,660
Oh, I'm reading this very disturbing
article.
451
00:26:12,260 --> 00:26:13,980
In the medical supply catalog?
452
00:26:14,220 --> 00:26:15,400
Let me take a look at that.
453
00:26:17,240 --> 00:26:18,240
Norman?
454
00:26:18,940 --> 00:26:19,940
What?
455
00:26:20,160 --> 00:26:21,660
I can't believe you have this book.
456
00:26:26,920 --> 00:26:27,920
All right.
457
00:26:28,140 --> 00:26:31,620
I admit it. I just wanted to see what
all the hoopla was all about. That's
458
00:26:31,960 --> 00:26:33,920
You little pervert.
459
00:26:34,320 --> 00:26:35,560
I am not a pervert.
460
00:26:35,860 --> 00:26:37,660
What were you reading when I came in the
room then?
461
00:26:37,960 --> 00:26:41,660
When you came in the room? Come on,
indulge me. Let's hear a little aloud.
462
00:26:42,620 --> 00:26:45,160
I can't. Why not?
463
00:26:45,460 --> 00:26:49,280
Because rereading a book is a very
personal, private experience. I can't
464
00:26:49,280 --> 00:26:50,280
you.
465
00:26:50,900 --> 00:26:54,340
What? You actually enjoy reading this
filthy piece of literature.
466
00:26:55,190 --> 00:26:57,710
I never said that. Are you enjoying it?
No.
467
00:26:58,550 --> 00:26:59,750
As a matter of fact, take it.
468
00:27:00,630 --> 00:27:01,650
Disgusting. It's crude.
469
00:27:02,030 --> 00:27:03,090
It's a bestseller.
470
00:27:04,050 --> 00:27:05,050
There you have it.
471
00:28:25,530 --> 00:28:27,250
Maid? Ma 'am, may I turn down your bed?
472
00:29:07,670 --> 00:29:09,270
Tell me again what she said on the
phone.
473
00:29:10,430 --> 00:29:13,650
Just that there was something I should
know and that I was to come right away.
474
00:29:13,970 --> 00:29:14,970
Alone, right?
475
00:29:15,230 --> 00:29:18,770
Yeah, she was real firm about that. No
police, she said. What was her tone
476
00:29:18,830 --> 00:29:19,830
Did she sound frightened?
477
00:29:19,950 --> 00:29:24,090
I don't know. She sounded nervous,
uptight, maybe frightened.
478
00:29:25,810 --> 00:29:29,110
Why, you think the guy might... Might
have been here, forcing her to call.
479
00:29:30,190 --> 00:29:31,190
To get me here.
480
00:29:31,230 --> 00:29:32,230
I think you were lucky.
481
00:29:32,650 --> 00:29:34,530
Something frightened him off before you
got here.
482
00:29:36,840 --> 00:29:37,840
Hey, guys.
483
00:29:38,220 --> 00:29:40,020
Anything? Yeah, plenty.
484
00:29:40,280 --> 00:29:44,120
This guy's moving fast and getting
sloppy. We lifted over a dozen latent
485
00:29:44,120 --> 00:29:47,080
off the glass table, doorknob, even
Carrie's body.
486
00:29:47,420 --> 00:29:48,159
Got a name?
487
00:29:48,160 --> 00:29:49,240
Yeah, just came in.
488
00:29:49,560 --> 00:29:50,780
Pitt Thomas L.
489
00:29:51,040 --> 00:29:52,040
He's an ex -con.
490
00:29:52,160 --> 00:29:53,460
Disappeared about six months ago.
491
00:29:53,700 --> 00:29:54,720
Stopped going to parole.
492
00:29:54,940 --> 00:29:55,879
Quit his job.
493
00:29:55,880 --> 00:29:59,240
Let me guess. Moved from his prior
address, too, right? Yeah, he's up in
494
00:29:59,460 --> 00:30:00,660
I just put a description out.
495
00:30:01,300 --> 00:30:02,520
We will get him, Melissa.
496
00:30:02,980 --> 00:30:05,000
But in the meantime, go to sleep with
me.
497
00:30:05,710 --> 00:30:07,370
You sure? Yeah, I'll keep an eye on her.
498
00:30:07,610 --> 00:30:08,970
All right. See you later.
499
00:30:10,150 --> 00:30:12,090
We still have the tape from the radio
show.
500
00:30:12,410 --> 00:30:13,409
Eh, worthless.
501
00:30:13,410 --> 00:30:15,250
Any of those 86 guys could have hired
Pitt.
502
00:30:15,470 --> 00:30:16,910
Yeah, but what Pitt on that tape?
503
00:30:17,170 --> 00:30:20,230
Doesn't matter. It doesn't get it close
to him. Well, I'm not so sure about
504
00:30:20,230 --> 00:30:22,330
that. Where do most people make their
phone calls from?
505
00:30:23,430 --> 00:30:24,430
From their home.
506
00:30:24,510 --> 00:30:25,990
Right. And work.
507
00:30:26,810 --> 00:30:27,930
So not his voice.
508
00:30:28,250 --> 00:30:31,850
Right. What's behind it? The background
noise. The ambiance. It's the place.
509
00:30:31,910 --> 00:30:32,909
Where the call was made.
510
00:30:32,910 --> 00:30:33,910
Right.
511
00:30:34,280 --> 00:30:35,360
Do you smell cigars?
512
00:30:35,880 --> 00:30:36,880
I think so.
513
00:30:42,500 --> 00:30:47,300
I'm sorry. I was just going to see
Bannerman. No harm done.
514
00:30:47,760 --> 00:30:51,400
Ask Dr. Bannerman if he has any pull
with the 7th Fleet, will you? You still
515
00:30:51,400 --> 00:30:53,840
haven't talked to Colin? Have you ever
tried calling Bosnia?
516
00:30:54,140 --> 00:30:55,240
Not recently, no.
517
00:30:55,440 --> 00:30:58,440
20 times. That's how many times I've
called. You know how many times I got
518
00:30:58,440 --> 00:30:59,600
through? Six.
519
00:30:59,860 --> 00:31:00,860
And he wasn't there.
520
00:31:01,539 --> 00:31:04,400
Briefings, debriefings, pre -flights, in
-flights, whatever happened to the
521
00:31:04,400 --> 00:31:07,500
barracks, the meth halls, whatever
happened to the officers' clubs,
522
00:31:07,500 --> 00:31:10,020
don't know. You'll reach him. Damn right
I will. Do you have the number to the
523
00:31:10,020 --> 00:31:12,040
Pentagon? I would just try 411.
524
00:31:12,360 --> 00:31:13,740
Yeah, I will.
525
00:31:14,060 --> 00:31:18,020
I'll call 1 -800 -LET -ME -SPEAK -TO -MY
-HUSBAND, or whoever he is.
526
00:31:18,280 --> 00:31:21,620
I was wondering, Doctor, you are making
those calls collectively?
527
00:31:22,680 --> 00:31:23,680
Sorry,
528
00:31:26,640 --> 00:31:27,640
I'm late.
529
00:31:28,260 --> 00:31:29,260
Want to start?
530
00:31:29,960 --> 00:31:30,960
Already started.
531
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
Take a look.
532
00:31:32,780 --> 00:31:35,360
There's a spectrum image of your tape
minus the speaker.
533
00:31:35,800 --> 00:31:37,660
Ah, so you were able to eliminate the
voice.
534
00:31:38,020 --> 00:31:40,160
Yeah, piece of cake. That's a whole
different band.
535
00:31:47,800 --> 00:31:48,800
Street noise.
536
00:31:49,620 --> 00:31:51,400
My guess is your boy's on a payphone.
537
00:31:51,800 --> 00:31:52,800
No, he can't be.
538
00:31:52,980 --> 00:31:55,660
I mean, he's playing a murder tape. Why
would you do that in a public place?
539
00:31:56,040 --> 00:31:57,040
Good point.
540
00:31:59,590 --> 00:32:00,590
What's that? You hear that?
541
00:32:00,810 --> 00:32:02,070
Sort of in the foreground. You hear
that?
542
00:32:03,090 --> 00:32:04,090
Yeah, back it up.
543
00:32:07,610 --> 00:32:08,610
You hear that? That clicking?
544
00:32:09,290 --> 00:32:10,290
Yeah.
545
00:32:15,710 --> 00:32:16,709
Don't worry about it.
546
00:32:16,710 --> 00:32:18,170
Let's feed that through the sampler.
547
00:32:18,910 --> 00:32:23,150
Sampler? And the computer. I got over 30
,000 sounds in there.
548
00:32:23,690 --> 00:32:24,710
Let's scan for a match.
549
00:32:28,030 --> 00:32:29,030
Got it?
550
00:32:30,770 --> 00:32:34,350
Guess what? He's in a car. That's a turn
signal.
551
00:32:34,710 --> 00:32:37,870
Unbelievable. What, he thought all he
did was just stick tongue depressors
552
00:32:37,870 --> 00:32:38,870
people's throats?
553
00:32:38,930 --> 00:32:39,930
What else do you got?
554
00:32:39,950 --> 00:32:44,270
Well, I heard some words. Not from Mr.
Weird here. Some kind of deep background
555
00:32:44,270 --> 00:32:45,270
kind of stuff.
556
00:32:45,470 --> 00:32:47,610
I wanted to run that through this.
557
00:32:49,170 --> 00:32:51,870
Now, you hear that voice? Real tinny,
kind of metallic.
558
00:32:53,750 --> 00:32:55,350
What's all that static surrounding it?
559
00:32:55,810 --> 00:32:57,050
Hmm. Don't know.
560
00:32:58,330 --> 00:32:59,330
But I will.
561
00:32:59,510 --> 00:33:00,510
Here.
562
00:33:01,040 --> 00:33:02,100
Let's isolate it.
563
00:33:02,580 --> 00:33:03,980
See if we can clean that up.
564
00:33:07,800 --> 00:33:10,880
A cab.
565
00:33:15,960 --> 00:33:18,180
All right, but now, does he drive it, or
is he just a passenger?
566
00:33:18,420 --> 00:33:21,080
Well, you said yourself that he's
playing a murder tape. He's alone.
567
00:33:21,500 --> 00:33:22,800
Right, so he drives a cab.
568
00:33:23,220 --> 00:33:25,660
In the valley. He's being sent to a Van
Nuys address.
569
00:33:26,540 --> 00:33:28,120
Do you have a Yellow Pages around here?
570
00:33:28,320 --> 00:33:29,520
That's on the shelf there.
571
00:33:30,800 --> 00:33:31,160
Three
572
00:33:31,160 --> 00:33:39,320
of
573
00:33:39,320 --> 00:33:41,940
them in Van Nuys. Doc, I could kiss you.
574
00:33:43,940 --> 00:33:45,460
Just buy me a box of these.
575
00:33:47,660 --> 00:33:49,040
Hey, that's a mugshot.
576
00:33:49,300 --> 00:33:50,380
But you recognize him?
577
00:33:50,940 --> 00:33:52,520
Yeah, name's Willard.
578
00:33:53,540 --> 00:33:56,040
Actually, his name is Pitt, but I guess
it doesn't really matter.
579
00:33:56,540 --> 00:33:58,920
What matters to me, I'm not supposed to
hire guys with a record.
580
00:34:00,060 --> 00:34:01,060
What did he do?
581
00:34:01,220 --> 00:34:02,700
Oh, I don't know. I'm not with the
police.
582
00:34:03,780 --> 00:34:04,860
Then how'd you get the picture?
583
00:34:05,120 --> 00:34:06,260
I have a friend with the police.
584
00:34:06,940 --> 00:34:09,139
Can you tell me where Pitt Willard is?
585
00:34:09,500 --> 00:34:12,199
I was hoping you could tell me. I'm
looking for him, too, you know.
586
00:34:12,480 --> 00:34:16,040
His ship was over like six hours ago. I
can't raise him on the horn, and he's
587
00:34:16,040 --> 00:34:17,440
out there somewhere driving my hack.
588
00:34:18,820 --> 00:34:19,820
Dealing with cab?
589
00:34:19,880 --> 00:34:20,880
Mm -hmm.
590
00:34:21,159 --> 00:34:22,159
What's the cab number?
591
00:34:22,280 --> 00:34:23,280
Yeah, wait a minute.
592
00:34:28,620 --> 00:34:29,620
Forty -ten.
593
00:34:30,199 --> 00:34:31,620
Thanks. Can I use your phone?
594
00:34:32,300 --> 00:34:33,900
The local phone? Yeah, go ahead. Yeah.
595
00:34:39,460 --> 00:34:41,139
Hi, Detective Steve Blunt, please.
596
00:34:41,920 --> 00:34:45,040
You and your detective friend can have
what's -his -name, okay? I just want to
597
00:34:45,040 --> 00:34:46,040
get my cab back.
598
00:34:52,500 --> 00:34:53,500
Forty?
599
00:34:54,400 --> 00:34:55,400
What is it?
600
00:35:02,779 --> 00:35:03,779
Sean and Carrie.
601
00:35:07,580 --> 00:35:09,160
I'm not going to let myself think about
him.
602
00:35:11,200 --> 00:35:12,480
I wrote that book, Mark.
603
00:35:13,180 --> 00:35:14,700
I'm not sure you did. You told me why.
604
00:35:16,540 --> 00:35:17,880
To expose that world.
605
00:35:20,360 --> 00:35:21,580
Why else did you write it?
606
00:35:25,400 --> 00:35:26,400
Make a flash?
607
00:35:27,900 --> 00:35:29,520
And the next overnight sensation?
608
00:35:30,440 --> 00:35:31,980
God, you saw how the book came out.
609
00:35:33,589 --> 00:35:34,589
Pulp nonfiction.
610
00:35:35,910 --> 00:35:39,650
Honey, you wrote about something that
mattered to you.
611
00:35:39,970 --> 00:35:42,970
And then somewhere along the line, you
gave in to wanting the fame and the
612
00:35:42,970 --> 00:35:43,970
fortune and the bargain.
613
00:35:44,210 --> 00:35:47,090
I can't say that hasn't happened to most
of us at one time or another.
614
00:35:47,790 --> 00:35:51,390
Neither that book or its author had
anything to do with those girls getting
615
00:35:51,390 --> 00:35:52,390
killed.
616
00:35:52,730 --> 00:35:56,130
I know you don't believe that now, but
when this thing works itself out, we
617
00:35:56,130 --> 00:35:57,130
out what really happened.
618
00:35:57,850 --> 00:35:58,850
I hope you will.
619
00:36:03,120 --> 00:36:05,000
It won't. Hi, Steve.
620
00:36:05,240 --> 00:36:06,240
We found Pitt.
621
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
They found Pitt?
622
00:36:08,060 --> 00:36:09,060
Where was he?
623
00:36:09,240 --> 00:36:10,240
He was at the hotel.
624
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
He never left.
625
00:36:12,680 --> 00:36:15,860
He tried to, but he didn't make it.
626
00:36:17,580 --> 00:36:18,640
Yeah, he's dead.
627
00:36:18,880 --> 00:36:20,640
Took a single shot to the head.
628
00:36:32,930 --> 00:36:35,450
No, but I would like you to answer a few
more questions.
629
00:36:35,670 --> 00:36:37,530
Why don't you answer some questions
first?
630
00:36:37,770 --> 00:36:40,990
I'm investigating a murder, Miss Block,
not hosting a game show. Yeah, and
631
00:36:40,990 --> 00:36:42,250
you're accusing me of that homicide.
632
00:36:42,710 --> 00:36:45,550
Look, if you'd like to call your lawyer
and do this downtown, that's fine with
633
00:36:45,550 --> 00:36:47,370
me. I don't need a lawyer. I didn't kill
anyone.
634
00:36:47,730 --> 00:36:50,470
Why don't you tell me where you were
between 7 and 9 last night?
635
00:36:50,710 --> 00:36:54,310
In my room, in my bed, reading the
manuscript that I'm going to make a
636
00:36:54,310 --> 00:36:55,550
bestseller. Any witnesses?
637
00:36:55,870 --> 00:36:56,870
I like to read alone.
638
00:36:57,490 --> 00:36:58,510
Maid didn't stop by?
639
00:36:59,080 --> 00:37:00,720
Bell boy with room service? Nobody.
640
00:37:00,980 --> 00:37:03,760
So, no alibi and plenty of opportunity.
641
00:37:04,360 --> 00:37:07,720
Plenty of opportunity to kill some
schlub that I didn't even know.
642
00:37:08,100 --> 00:37:10,460
Detective, have you ever considered a
career in fiction writing?
643
00:37:10,740 --> 00:37:11,900
Oh, I think you did, Noah.
644
00:37:12,280 --> 00:37:14,540
I think you hired him to kill Carrie and
Shauna.
645
00:37:14,920 --> 00:37:16,920
And then you killed him to cover your
tracks.
646
00:37:17,300 --> 00:37:18,440
Back off, Kojak.
647
00:37:18,840 --> 00:37:21,060
Why would I want my meal tickets dead?
648
00:37:21,500 --> 00:37:23,320
How are book sales doing since they were
murdered?
649
00:37:23,720 --> 00:37:26,820
Publicity. Detective, I am ambitious,
but I'm not insane.
650
00:37:27,480 --> 00:37:29,600
You know, I really think you should call
that lawyer now.
651
00:37:30,340 --> 00:37:31,340
I'll do that.
652
00:37:31,560 --> 00:37:32,560
If you do this.
653
00:37:33,220 --> 00:37:34,800
Your next best -selling manuscript?
654
00:37:35,700 --> 00:37:39,000
Carrie, Shauna, and Melissa's contract
with Brookingham Publishing.
655
00:37:39,260 --> 00:37:42,580
Read it. You just might find a real
motive for murder.
656
00:37:47,920 --> 00:37:50,520
I didn't want to believe it either, Dad,
but it is a pretty good motive.
657
00:37:50,820 --> 00:37:54,840
All royalties from sales of hardcover,
softcover, movie, television, cable
658
00:37:54,840 --> 00:37:58,210
rights... Plus, normally defined
ancillary and remake rights will be
659
00:37:58,210 --> 00:37:59,570
equally by surviving authors.
660
00:37:59,910 --> 00:38:01,530
Mm -hmm. Standard survival clause.
661
00:38:01,750 --> 00:38:03,630
And you think this is about money? Mm
-hmm.
662
00:38:03,850 --> 00:38:07,710
Big money. With all the press, Munchie
Snacks and Spreads is close to being a
663
00:38:07,710 --> 00:38:08,710
number one bestseller.
664
00:38:09,070 --> 00:38:11,230
Steve, I've known Melissa since she was
born.
665
00:38:11,530 --> 00:38:12,530
Yeah, we both have.
666
00:38:12,610 --> 00:38:13,930
Well, they know she's not a murderer.
667
00:38:14,730 --> 00:38:16,950
Dad, we haven't seen her in ten years.
People change.
668
00:38:17,330 --> 00:38:18,770
Well, not that much.
669
00:38:19,070 --> 00:38:22,390
She was at the hotel the night Pitt and
Carrie were killed. You tell me what she
670
00:38:22,390 --> 00:38:23,158
was doing there.
671
00:38:23,160 --> 00:38:25,260
She told you, Carrie. Called her over
there in a panic.
672
00:38:26,040 --> 00:38:28,580
Would you go out alone if there was a
deathbed hanging over your head?
673
00:38:29,620 --> 00:38:30,620
So that's it, huh?
674
00:38:32,160 --> 00:38:33,360
You really think I'm a murderer?
675
00:38:33,980 --> 00:38:34,980
No, honey, I don't.
676
00:38:35,760 --> 00:38:36,718
But you do?
677
00:38:36,720 --> 00:38:37,740
I didn't say that.
678
00:38:38,160 --> 00:38:40,700
But I am going to have to take you
downtown and get a statement and take
679
00:38:40,700 --> 00:38:41,700
hair and blood samples.
680
00:38:41,960 --> 00:38:42,960
Am I under arrest?
681
00:38:43,740 --> 00:38:46,100
No. You are not under arrest.
682
00:38:46,540 --> 00:38:47,820
Steve, I didn't do it.
683
00:38:48,380 --> 00:38:49,460
I didn't kill anybody.
684
00:38:50,360 --> 00:38:51,780
Then you have nothing to worry about.
685
00:39:01,290 --> 00:39:04,890
No, you've already put me on hold five
times. Don't put me on hold! Okay, I'm
686
00:39:04,890 --> 00:39:05,428
not yelling.
687
00:39:05,430 --> 00:39:09,030
Okay, I'm not yelling. I'm simply trying
to make reservations to Bosnia.
688
00:39:09,890 --> 00:39:13,630
Yes, I realize that Bosnia is not a
popular vacation spot these days, but
689
00:39:13,630 --> 00:39:16,610
because you're a travel agent, do your
job late. Hello?
690
00:39:17,670 --> 00:39:18,670
Hello?
691
00:39:19,290 --> 00:39:20,650
Why is this so hard?
692
00:39:21,230 --> 00:39:24,610
Colin can't leave and I can't stay
unmarried. I'm going to Bosnia. Why
693
00:39:24,610 --> 00:39:28,310
wait till the war's over? No, yeah, oh,
I'm freaking out here. No, no, don't do
694
00:39:28,310 --> 00:39:29,790
that. Okay, all right, calm down.
695
00:39:30,430 --> 00:39:33,810
Calm down here. Now, this is stupid.
It's just a marriage certificate, a
696
00:39:33,810 --> 00:39:34,810
little piece of paper.
697
00:39:34,830 --> 00:39:38,370
What's important here is that Colin
loves me and I love Colin, and who cares
698
00:39:38,370 --> 00:39:41,490
we were married in a chapel that once
sold chocolate -dipped cones? Right, as
699
00:39:41,490 --> 00:39:44,030
long as you were coming from your heart.
Exactly, and who cares if the pastor
700
00:39:44,030 --> 00:39:47,230
had a police record? What, grand theft
auto? So what? Just compared to, say,
701
00:39:47,270 --> 00:39:50,430
mass genocide, it's nothing. I could get
a spot in the USO, and if I got a spot
702
00:39:50,430 --> 00:39:52,610
in the USO, why, I could get to Bosnia
by Christmas.
703
00:39:53,150 --> 00:39:53,908
Hi, folks.
704
00:39:53,910 --> 00:39:55,430
Hey, any word on Melissa?
705
00:39:55,970 --> 00:39:57,390
No, Steve hasn't released her yet.
706
00:39:57,590 --> 00:39:58,610
So you still think she's innocent?
707
00:39:58,990 --> 00:39:59,990
A hundred percent.
708
00:40:00,300 --> 00:40:01,300
If not her, who?
709
00:40:01,400 --> 00:40:02,500
Hey, here's a possibility.
710
00:40:02,780 --> 00:40:05,440
There's an astronaut in here who has a
thing for toy rockets.
711
00:40:08,120 --> 00:40:09,500
He's only trying to help.
712
00:40:10,600 --> 00:40:12,020
You know, it doesn't make any sense.
713
00:40:12,420 --> 00:40:13,480
What doesn't make sense?
714
00:40:13,860 --> 00:40:18,760
Well, there are 86 men named in this
book. 86 powerful, rich men.
715
00:40:19,320 --> 00:40:23,060
You'd think they'd want this book to go
away instead of bringing attention to
716
00:40:23,060 --> 00:40:24,180
it. Good luck.
717
00:40:24,440 --> 00:40:27,280
I mean, with murders, every time you
turn around, everybody's talking about
718
00:40:27,280 --> 00:40:28,280
book. Exactly.
719
00:40:28,640 --> 00:40:31,580
So why keep killing people if you're
going to bring attention to that which
720
00:40:31,580 --> 00:40:32,578
want to go away?
721
00:40:32,580 --> 00:40:34,040
Maybe it's a case of blind revenge.
722
00:40:34,960 --> 00:40:36,900
Unless that's what the killer wants us
to think.
723
00:40:37,260 --> 00:40:40,200
You know, what if it isn't about
revenge? What if it's greed?
724
00:40:40,860 --> 00:40:42,840
Sounds like you're building a case
against Melissa.
725
00:40:43,320 --> 00:40:47,880
Yeah, and she's the only one who stands
to make a lot of money. Yeah, unless...
726
00:40:47,880 --> 00:40:48,880
Unless what?
727
00:40:49,240 --> 00:40:50,240
She's dead.
728
00:40:51,800 --> 00:40:52,940
Are you confused?
729
00:40:53,200 --> 00:40:55,000
He does this on purpose to annoy us.
730
00:40:55,260 --> 00:40:57,780
We're not asking ourselves one simple
question.
731
00:40:58,640 --> 00:40:59,640
What question?
732
00:40:59,780 --> 00:41:01,880
Who gets the money if they're all dead?
733
00:41:14,940 --> 00:41:16,380
Jesse, get out of my chair. Sorry.
734
00:41:16,940 --> 00:41:19,980
What's up? A lot. We tried to call. They
said you couldn't be interrupted.
735
00:41:20,420 --> 00:41:21,420
I was with Melissa.
736
00:41:22,060 --> 00:41:23,100
You didn't let her go, did you?
737
00:41:23,620 --> 00:41:26,640
No, Dad. The more I dug into it, the
more I realized you were right. She
738
00:41:26,640 --> 00:41:27,700
do it. But you let her go?
739
00:41:28,440 --> 00:41:31,380
We have five minutes ago. Why? We have
to find it, see if somebody's going to
740
00:41:31,380 --> 00:41:31,959
kill her.
741
00:41:31,960 --> 00:41:32,960
What?
742
00:41:34,400 --> 00:41:35,400
Give me the front desk.
743
00:41:35,580 --> 00:41:38,880
We've been scammed. See, if all three
authors die, then all the profits from
744
00:41:38,880 --> 00:41:40,740
book go to this Kingston Abuse
Foundation.
745
00:41:41,220 --> 00:41:43,820
What's the Kingston Abuse Foundation?
It's a front.
746
00:41:44,480 --> 00:41:48,100
Wilson Sloan. I just released Melissa
Farnes. Tall blonde.
747
00:41:49,460 --> 00:41:50,460
All right, thanks.
748
00:41:50,800 --> 00:41:52,080
Just walked out the front door.
749
00:41:54,600 --> 00:41:55,600
What front?
750
00:41:56,080 --> 00:41:57,080
Go your own way.
751
00:42:34,440 --> 00:42:36,360
I think this is such a good idea. We
better get out of the car.
752
00:42:40,140 --> 00:42:41,140
What?
753
00:42:45,320 --> 00:42:46,700
Let's not do that again. Okay.
754
00:43:02,420 --> 00:43:03,420
You all right?
755
00:43:04,560 --> 00:43:05,560
I will be.
756
00:43:21,420 --> 00:43:22,420
Shauna?
757
00:43:24,280 --> 00:43:25,340
Oh my God, Shauna.
758
00:43:26,920 --> 00:43:27,920
Dead?
759
00:43:33,040 --> 00:43:34,100
I don't understand. What is happening?
760
00:43:35,440 --> 00:43:39,060
If all three of you had been killed,
Melissa, then the proceeds would have
761
00:43:39,060 --> 00:43:41,020
to a phony foundation we've been looking
into.
762
00:43:41,700 --> 00:43:43,360
Obviously, Sean is the one who set it
up.
763
00:43:50,620 --> 00:43:51,940
So Donna hired Pitt?
764
00:43:52,500 --> 00:43:56,980
Yeah, we found a $10 ,000 debit in her
bank account a week before Pitt made a
765
00:43:56,980 --> 00:43:59,800
$10 ,000 credit to his account. Yeah,
but why kill Pitt?
766
00:44:00,100 --> 00:44:01,480
You answered that. Pitt got nervous.
767
00:44:02,030 --> 00:44:05,150
What was supposed to be a publicity
stunt was turning into the perfect
768
00:44:05,350 --> 00:44:08,170
And he thought he was going to take the
fall for Shauna's fake killing.
769
00:44:08,390 --> 00:44:11,890
So he got together with Carrie to tell
her what was going on. And she called
770
00:44:12,070 --> 00:44:14,930
And with you out of the way, Shauna
would have started a whole new life with
771
00:44:14,930 --> 00:44:17,350
plenty of money coming in. Hey, let's
go.
772
00:44:17,750 --> 00:44:18,750
It's showtime.
773
00:44:25,150 --> 00:44:26,990
Okay, Enterprise, standing by.
774
00:44:27,930 --> 00:44:28,930
So we're just about ready?
775
00:44:29,170 --> 00:44:30,170
Almost.
776
00:44:30,350 --> 00:44:31,430
It's the amnesia time.
777
00:44:31,720 --> 00:44:35,880
It's a wedding, but not a... So what are
we waiting for? They just landed a
778
00:44:35,880 --> 00:44:37,020
couple of F -18s.
779
00:44:37,340 --> 00:44:39,220
I can't believe you're actually going to
pull this off.
780
00:44:39,460 --> 00:44:42,860
When you've operated on a couple of
admirals, a ship that sure patches was
781
00:44:42,860 --> 00:44:43,860
hard to get.
782
00:44:47,360 --> 00:44:48,360
Okay,
783
00:44:49,200 --> 00:44:50,200
here we go.
784
00:44:50,680 --> 00:44:52,240
Yes, honey, it's me.
785
00:44:52,760 --> 00:44:53,760
Over.
786
00:45:02,600 --> 00:45:04,120
Altitude 6 ,000 and climbing.
787
00:45:04,740 --> 00:45:05,740
Over.
788
00:45:05,920 --> 00:45:08,260
Okay, uh, Roger, Enterprise, we copy.
789
00:45:08,700 --> 00:45:11,580
Sort of. Uh, Chaplain, I guess you're
on.
790
00:45:12,680 --> 00:45:18,280
Uh, hello, Amanda, and to all those that
have gathered here and there to join
791
00:45:18,280 --> 00:45:19,880
this couple in holy matrimony.
792
00:45:20,660 --> 00:45:22,240
The hold is running.
793
00:45:30,000 --> 00:45:33,880
I'm sorry we had a little frequency
slippage. Steve, you know how to do
794
00:45:33,900 --> 00:45:34,738
Don't look at me.
795
00:45:34,740 --> 00:45:40,000
And so, Amanda, do you take Colin to be
your lawfully wedded husband?
796
00:45:40,320 --> 00:45:44,480
Hey, you got it. I'm saddened by the
answer, but all this is what's normal.
797
00:45:44,760 --> 00:45:45,820
Over. Mark!
798
00:45:46,660 --> 00:45:47,660
Tabit. Norman.
799
00:45:47,940 --> 00:45:49,700
Till death do you part.
800
00:45:49,940 --> 00:45:51,400
Beckett. Yes. Hello?
801
00:45:51,680 --> 00:45:52,680
Do you copy?
802
00:45:52,960 --> 00:45:55,640
Roger? A simple I do is all that's
necessary.
803
00:45:55,980 --> 00:45:56,980
I do.
804
00:46:02,800 --> 00:46:04,460
Then go around. Just go away.
805
00:46:04,900 --> 00:46:06,400
You want to repeat that, Enterprise?
806
00:46:06,780 --> 00:46:08,060
Till death do you part.
807
00:46:08,300 --> 00:46:09,178
I do.
808
00:46:09,180 --> 00:46:10,019
He does.
809
00:46:10,020 --> 00:46:12,820
I do. Who was that? I think he just
married the pilot.
810
00:46:13,080 --> 00:46:14,880
No, it was Colin. I'm sure it was Colin.
Enterprise.
811
00:46:15,200 --> 00:46:16,520
Enterprise, do you copy?
812
00:46:16,880 --> 00:46:18,680
Hello? Hello, Enterprise?
813
00:46:19,000 --> 00:46:20,140
Do you copy?
814
00:46:20,820 --> 00:46:22,300
Enterprise. Hello?
815
00:46:22,600 --> 00:46:24,400
Hello? Anybody there?
816
00:46:24,720 --> 00:46:25,720
Anybody there?
817
00:46:58,160 --> 00:46:59,560
Viacom
60007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.