All language subtitles for Diagnosis Murder s03e14 The Murder Trade
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,460
A lot of different ways to kill someone.
2
00:00:04,720 --> 00:00:09,040
I mean... I mean, kill them efficiently.
3
00:00:10,680 --> 00:00:14,620
Some prefer the .22 to the back of the
head.
4
00:00:15,160 --> 00:00:19,120
Close range. Now, that requires some
privacy.
5
00:00:20,900 --> 00:00:26,340
And then some, some prefer the ice pick
to the ear.
6
00:00:27,480 --> 00:00:31,040
While the subject is still in his car,
even...
7
00:00:32,530 --> 00:00:34,450
Even in a darkened theater.
8
00:00:36,970 --> 00:00:43,110
Using a knife, now that can be difficult
and potentially very, very messy.
9
00:00:43,610 --> 00:00:46,010
There's always a lot of blood around.
10
00:00:47,250 --> 00:00:53,610
And let's face it, you really have to be
something of an expert on anatomy to do
11
00:00:53,610 --> 00:00:55,410
it quickly and cleanly.
12
00:00:59,350 --> 00:01:00,350
Poison.
13
00:01:03,190 --> 00:01:07,490
Boy, then that's not bad, as long as
it's not easily traceable.
14
00:01:10,350 --> 00:01:11,730
How you do it, Doctor?
15
00:01:13,410 --> 00:01:14,410
That's up to you.
16
00:01:14,950 --> 00:01:18,010
Me, I'm just trying to be helpful.
17
00:01:19,810 --> 00:01:24,870
But since you need that insurance money
to pay my people, I'd come up with a
18
00:01:24,870 --> 00:01:25,870
plan.
19
00:01:27,450 --> 00:01:28,450
And soon.
20
00:01:29,270 --> 00:01:31,750
Like... like by Monday.
21
00:01:34,080 --> 00:01:35,040
Otherwise, Doctor...
22
00:01:35,040 --> 00:01:42,120
You're
23
00:01:42,120 --> 00:01:44,400
going to be on the end of some real
expertise.
24
00:01:48,980 --> 00:01:55,880
Thanks for letting me stretch out,
Doctor. I
25
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
appreciate that.
26
00:01:57,020 --> 00:02:00,700
I really haven't been sleeping a lot
lately. I've been having all these
27
00:02:00,700 --> 00:02:01,700
dreams.
28
00:02:03,080 --> 00:02:07,880
Doctor, if everything works out okay for
you, you mind if I come back and talk
29
00:02:07,880 --> 00:02:08,880
to you about it?
30
00:02:10,979 --> 00:02:11,980
Oh, Doctor.
31
00:02:13,160 --> 00:02:14,460
You look a little warm.
32
00:02:26,460 --> 00:02:27,460
Monday.
33
00:02:50,860 --> 00:02:52,460
Cancel the rest of my appointments
today.
34
00:02:54,720 --> 00:02:55,720
Thank you.
35
00:02:59,980 --> 00:03:03,500
Just how do you propose to pay for these
services, Dr. Sloan?
36
00:03:03,940 --> 00:03:08,240
Well, Ms. McArthur, I don't pretend to
have any magical solutions to these
37
00:03:08,240 --> 00:03:12,200
problems. I'm sure we'd all agree that
we could be more efficient, certainly.
38
00:03:12,840 --> 00:03:16,720
But I do seriously feel that we should
look for alternative resources for our
39
00:03:16,720 --> 00:03:19,860
patients without insurance, most
definitely.
40
00:03:20,570 --> 00:03:24,870
And also, it could be that some of the
senior staff members, myself included,
41
00:03:25,110 --> 00:03:30,470
could either accept deferrals or
possibly just reduce our compensation.
42
00:03:31,730 --> 00:03:36,430
I know, of course, that you're supposed
to be an expert on downsizing. The one
43
00:03:36,430 --> 00:03:41,490
thing I don't think we can do is
downsize our responsibility to provide
44
00:03:41,490 --> 00:03:42,490
care for this community.
45
00:03:42,530 --> 00:03:46,890
Well, this is all very noble of you, Dr.
Sloan, but the board of this hospital
46
00:03:46,890 --> 00:03:49,930
has empowered me to enforce economies
and...
47
00:03:50,350 --> 00:03:51,350
That's what I intend to do.
48
00:03:52,170 --> 00:03:55,790
Well, I don't think you can expect the
staff to stand quietly by.
49
00:03:56,210 --> 00:03:57,890
Now, I have substantial documentation.
50
00:03:58,270 --> 00:04:01,110
I don't much care what you have, Doctor.
I've heard enough. Now, we have serious
51
00:04:01,110 --> 00:04:02,190
business to conduct here.
52
00:04:02,530 --> 00:04:06,410
The preservation of this hospital is
serious business. And this kind of
53
00:04:06,410 --> 00:04:09,750
-minded arrogance does not solve the
problem. As a matter of fact, it is the
54
00:04:09,750 --> 00:04:10,750
problem.
55
00:04:10,930 --> 00:04:12,730
You really want to help us streamline
this place?
56
00:04:13,170 --> 00:04:15,870
Yes, as long as it doesn't harm the
quality of our care.
57
00:04:16,769 --> 00:04:17,990
How would you feel...
58
00:04:18,570 --> 00:04:20,490
About early retirement for senior staff.
59
00:04:21,630 --> 00:04:26,730
As long as the senior staff member
agreed to it and it didn't reduce our
60
00:04:26,730 --> 00:04:28,130
capability, I wouldn't oppose it.
61
00:04:28,930 --> 00:04:32,510
I am so glad that we have found some
basis for agreement, Doctor.
62
00:04:33,690 --> 00:04:36,130
I was specifically thinking of you.
63
00:04:38,610 --> 00:04:42,430
Why was I chosen for this honor?
64
00:04:42,770 --> 00:04:43,770
Dr. Sloan.
65
00:04:43,880 --> 00:04:48,640
In this fiscal year, you have ordered 17
% more CAT scans and MRIs than any
66
00:04:48,640 --> 00:04:49,640
other attending physician.
67
00:04:49,800 --> 00:04:53,140
I order only those tests which I think
my patients need. You routinely refer
68
00:04:53,140 --> 00:04:54,380
your patients to specialists.
69
00:04:54,760 --> 00:04:58,240
No, no, there's nothing routine about my
referrals. I treat each patient as an
70
00:04:58,240 --> 00:05:02,240
individual. Maybe you just don't trust
your own judgment. As far as I'm
71
00:05:02,240 --> 00:05:06,400
concerned, you are wasteful,
inefficient, and non -cooperative. And
72
00:05:06,460 --> 00:05:07,840
you are fast becoming irrelevant.
73
00:05:08,220 --> 00:05:10,140
Why, because I treat my patients like
human beings?
74
00:05:11,000 --> 00:05:13,320
Step aside for the future, Dr. Sloan.
75
00:05:14,290 --> 00:05:18,630
Where you're going, there is no future.
You can't cut back on people's right to
76
00:05:18,630 --> 00:05:22,850
help. You are the problem. If you do not
accept our retirement package, we won't
77
00:05:22,850 --> 00:05:25,970
renew your contract, which expires in
exactly 27 days.
78
00:05:26,190 --> 00:05:27,950
Either way, you're out of here, Doctor.
79
00:05:28,310 --> 00:05:31,590
Maybe I am, but I just wish I could take
you with me.
80
00:05:31,810 --> 00:05:33,850
It's not a threat, Doctor. I don't make
threats.
81
00:05:34,350 --> 00:05:37,470
Neither do I. The day your contract
expires, I want you out of this
82
00:05:47,990 --> 00:05:51,010
Well, she can't do that, can she? I'm
afraid she can't. You ought to call an
83
00:05:51,010 --> 00:05:53,230
attorney about this. I went to the
hospital council yesterday.
84
00:05:53,630 --> 00:05:54,630
She has the authority.
85
00:05:54,710 --> 00:05:56,630
Well, this is terrible. There must be
something that we can do.
86
00:05:57,110 --> 00:05:59,270
Yeah, I'd make her an offer she can't
refuse.
87
00:07:19,070 --> 00:07:20,070
Mind some company?
88
00:07:20,330 --> 00:07:22,290
No, not at all. I'm not up to a run.
89
00:07:22,670 --> 00:07:23,670
All right.
90
00:07:24,110 --> 00:07:25,230
You're Mark Sloan, aren't you?
91
00:07:25,670 --> 00:07:26,569
Yes, that's right.
92
00:07:26,570 --> 00:07:27,349
We met?
93
00:07:27,350 --> 00:07:30,950
No, I don't think so, but I heard what
happened at the hospital this morning.
94
00:07:31,010 --> 00:07:32,010
I'm really sorry.
95
00:07:32,070 --> 00:07:34,770
Bad news. That was bad. Well,
everybody's talking about it.
96
00:07:35,310 --> 00:07:36,310
You must be furious.
97
00:07:37,390 --> 00:07:40,910
Well, I suppose she's just doing what
she was hired to do. Oh, come on. Don't
98
00:07:40,910 --> 00:07:41,709
so gutless.
99
00:07:41,710 --> 00:07:42,710
I mean, you must be angry.
100
00:07:43,290 --> 00:07:46,370
Well, I wouldn't exactly rule that out.
I would think not. A man of your
101
00:07:46,370 --> 00:07:48,090
experience being rejected like that.
102
00:07:48,600 --> 00:07:50,480
Suddenly losing everything you care
about in life.
103
00:07:50,820 --> 00:07:52,180
If I was you, I'd want to kill her.
104
00:07:53,100 --> 00:07:54,560
I'm not quite that angry.
105
00:07:54,820 --> 00:07:56,720
Well, I would be.
106
00:07:58,220 --> 00:07:59,300
Do you live around here?
107
00:07:59,580 --> 00:08:01,080
No, no. I'm just here for the day.
108
00:08:01,360 --> 00:08:04,040
What was your name again? I didn't tell
you my name, Dr. Sloan, but maybe
109
00:08:04,040 --> 00:08:05,980
sometime I will. If we help each other.
110
00:08:06,340 --> 00:08:07,420
I'm sorry, help each other?
111
00:08:08,700 --> 00:08:11,740
I know that you would love to get rid of
this Marsha MacArthur.
112
00:08:12,060 --> 00:08:13,640
Get your life and your dignity back.
113
00:08:14,420 --> 00:08:16,420
I know that. I have a similar situation.
114
00:08:17,440 --> 00:08:19,200
Just exactly what are you suggesting?
115
00:08:19,460 --> 00:08:20,980
A little back -scratching, Doctor.
116
00:08:21,860 --> 00:08:25,340
And don't think for a moment that you're
not up to it, because I know you are.
117
00:08:26,540 --> 00:08:27,540
Who are you?
118
00:08:27,660 --> 00:08:29,180
I'm your dream come true, Doctor.
119
00:08:31,340 --> 00:08:32,339
Hey!
120
00:08:40,679 --> 00:08:41,519
Got it?
121
00:08:41,520 --> 00:08:43,320
I can't see anything. Get over the line.
122
00:08:45,540 --> 00:08:46,540
Yes, you can.
123
00:08:46,640 --> 00:08:49,780
Fire you just like that after all these
years, can't you? Well, there's no law
124
00:08:49,780 --> 00:08:51,840
that says the hospital has to give me a
new contract.
125
00:08:52,780 --> 00:08:53,780
Great.
126
00:08:55,140 --> 00:08:58,960
Okay. There. Now you feel better? I feel
better when I get home and can get out
127
00:08:58,960 --> 00:09:00,480
of this. Listen, you'll have a good
time.
128
00:09:01,140 --> 00:09:02,860
Dance a little tango with Cindy for me.
129
00:09:03,520 --> 00:09:04,520
Tango?
130
00:09:04,780 --> 00:09:06,900
Something. Come on, Dad.
131
00:09:07,160 --> 00:09:11,480
Remember to lock all your doors in case
this new friend of yours decides to come
132
00:09:11,480 --> 00:09:12,820
back. Don't worry. I'll be careful.
133
00:09:13,340 --> 00:09:16,800
And if he does show up, page me, will
you? Yeah, yeah, yeah. Have a good time.
134
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Bye -bye.
135
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
Hello?
136
00:09:30,900 --> 00:09:33,160
Dr. Sloan, this is Marcia MacArthur.
137
00:09:34,180 --> 00:09:35,180
Yes?
138
00:09:35,400 --> 00:09:37,060
Dr. Sloan, I need to see you right away.
139
00:09:38,020 --> 00:09:39,020
What about?
140
00:09:40,400 --> 00:09:42,780
have to discuss this in person. It's
about community general.
141
00:09:43,480 --> 00:09:45,420
I don't think we have anything to talk
about.
142
00:09:45,740 --> 00:09:48,460
No, doctor, please. This is very
important.
143
00:09:48,760 --> 00:09:50,080
I need to see you at once.
144
00:09:51,600 --> 00:09:54,700
All right. I can meet you at the
hospital in 20 minutes. All right.
145
00:09:55,180 --> 00:09:56,600
No, no, not there.
146
00:09:58,160 --> 00:10:00,640
335 South Elmore, the park.
147
00:10:01,020 --> 00:10:02,020
20 minutes.
148
00:10:12,810 --> 00:10:13,810
Very nice.
149
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
you
150
00:12:53,320 --> 00:12:54,540
Sorry, I thought you were burglars.
151
00:12:55,160 --> 00:12:56,260
Scared us half to death.
152
00:12:58,240 --> 00:12:59,380
With that duck down there.
153
00:12:59,740 --> 00:13:02,160
You know, we've been calling to check up
on you and you haven't been answering
154
00:13:02,160 --> 00:13:03,740
your phone. I went out.
155
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
By yourself?
156
00:13:05,960 --> 00:13:08,060
No, actually, I got a call from Marsha
MacArthur.
157
00:13:08,600 --> 00:13:09,940
Very strange.
158
00:13:10,180 --> 00:13:12,360
She asked me to meet her somewhere and
then she didn't show up.
159
00:13:12,760 --> 00:13:13,920
Well, what does she want with you?
160
00:13:14,200 --> 00:13:15,139
I don't know.
161
00:13:15,140 --> 00:13:17,740
There's something about the hospital.
Very mysterious.
162
00:13:19,660 --> 00:13:23,460
Then I got home. This back door was
standing open. I'm sure I lost it, but I
163
00:13:23,460 --> 00:13:24,460
could have forgotten.
164
00:13:24,740 --> 00:13:25,740
Then I heard a noise.
165
00:13:28,460 --> 00:13:31,680
What are you doing home so early? You go
to a retirement party with a lot of
166
00:13:31,680 --> 00:13:33,720
homicide cops, you hear a lot about
homicide.
167
00:13:35,400 --> 00:13:38,900
I'm just getting up in the dance floor
with Cindy, and this clown grabs the mic
168
00:13:38,900 --> 00:13:42,960
and says as long as Jake's retiring,
he's going to show them the nightly
169
00:13:42,960 --> 00:13:43,960
homicides he's missing.
170
00:13:44,420 --> 00:13:48,480
When police arrived, they found Ms.
MacArthur's body hidden behind some
171
00:13:48,480 --> 00:13:52,800
underbrush. Officers on the scene tell
us it appears she was slashed repeatedly
172
00:13:52,800 --> 00:13:56,600
in what appears to be a very
professional murder.
173
00:13:57,360 --> 00:13:59,400
Sheila Alcott, Channel 6 News.
174
00:13:59,820 --> 00:14:01,320
Steve, I'll bet it's him. Who?
175
00:14:01,900 --> 00:14:06,080
Very strange man I met on the beach. He
said he knew I would be glad to get rid
176
00:14:06,080 --> 00:14:07,080
of Marcia MacArthur.
177
00:14:07,780 --> 00:14:09,760
You think he killed her to do you a
favor?
178
00:14:10,560 --> 00:14:11,700
Just who is this guy?
179
00:14:21,640 --> 00:14:24,800
So I thought she stood me up. I went
home. That's fascinating.
180
00:14:26,300 --> 00:14:29,240
I mean, I have never heard anything
remotely like that before.
181
00:14:29,780 --> 00:14:33,520
Lieutenant, I have a very bad feeling
the killer made her call before he
182
00:14:33,520 --> 00:14:34,379
murdered her.
183
00:14:34,380 --> 00:14:37,500
And you think it was this strange guy
who did it?
184
00:14:37,720 --> 00:14:38,699
Oh, yeah.
185
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
Bizarre, isn't it?
186
00:14:40,520 --> 00:14:41,720
What do you think I should do?
187
00:14:42,540 --> 00:14:44,580
Wait and see if this guy contacts you
again.
188
00:14:45,300 --> 00:14:47,600
All right. Well, listen, I don't want to
keep you.
189
00:14:47,840 --> 00:14:48,840
Thanks for coming in.
190
00:14:49,219 --> 00:14:52,740
It was a real pleasure to meet you. You
know, I read up on all the work you did
191
00:14:52,740 --> 00:14:53,740
with this department.
192
00:14:53,840 --> 00:14:54,840
It's outstanding.
193
00:14:55,120 --> 00:14:56,600
Oh, reading up on me, huh?
194
00:14:56,980 --> 00:14:59,300
Well, I mean, once I heard you were
involved in the case.
195
00:14:59,760 --> 00:15:00,760
Oh, oh, I see.
196
00:15:01,580 --> 00:15:02,960
Well, if there's nothing else, I'll be
going.
197
00:15:03,500 --> 00:15:06,460
Okay. Oh, you know what? Actually, one
more thing.
198
00:15:06,900 --> 00:15:10,320
When Marcia MacArthur didn't show up,
did you try to call her? I didn't have
199
00:15:10,320 --> 00:15:13,100
number. Well, that would explain why you
didn't leave a message on her machine
200
00:15:13,100 --> 00:15:14,460
then. Is that a problem?
201
00:15:14,920 --> 00:15:16,040
No, no, I don't have a problem.
202
00:15:16,860 --> 00:15:20,000
I... I cannot imagine you killing this
woman, you know, just to get your job
203
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
back.
204
00:15:21,080 --> 00:15:22,520
Even though now you have.
205
00:15:27,200 --> 00:15:28,220
Sorry, I didn't mean to bring that up.
206
00:15:28,640 --> 00:15:30,240
Makes me feel like such a cop, you know.
207
00:15:30,960 --> 00:15:31,960
I think so.
208
00:15:33,500 --> 00:15:34,459
How are we doing?
209
00:15:34,460 --> 00:15:35,880
Yeah, we're cool here.
210
00:15:36,160 --> 00:15:37,480
You got a great son here, Doc.
211
00:15:37,820 --> 00:15:38,820
Learned a lot from him.
212
00:15:39,200 --> 00:15:42,940
Hey, did you see this weird guy, Steve?
213
00:15:44,720 --> 00:15:46,460
No. I would have been...
214
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
Great if you had.
215
00:15:48,020 --> 00:15:49,260
My word's not good enough?
216
00:15:51,300 --> 00:15:52,300
Of course it is.
217
00:15:52,820 --> 00:15:54,520
Just that Steve's such a great cop.
218
00:15:54,720 --> 00:15:56,300
You know, probably would have busted
this guy by now.
219
00:15:56,760 --> 00:15:57,820
Do you have any suspects?
220
00:15:58,520 --> 00:15:59,840
Uh, besides your dad?
221
00:16:02,440 --> 00:16:03,440
Just kidding.
222
00:16:04,540 --> 00:16:05,620
No, not a thing.
223
00:16:06,860 --> 00:16:08,240
Well, keep me posted, will you?
224
00:16:08,740 --> 00:16:10,440
Absolutely. I'll see you guys later.
225
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
You know something?
226
00:16:14,960 --> 00:16:16,060
I think I did it.
227
00:16:16,320 --> 00:16:19,320
Well, don't let him get to you. He's
very ambitious.
228
00:16:19,880 --> 00:16:21,920
He's only a lieutenant. He's got his own
office.
229
00:16:22,660 --> 00:16:25,400
I've got to get to a briefing. I'll see
you at home.
230
00:16:38,100 --> 00:16:40,000
Hello? Did the police believe you?
231
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
Why wouldn't they?
232
00:16:42,560 --> 00:16:44,240
You killed Marshal MacArthur, didn't
you?
233
00:16:44,720 --> 00:16:46,200
Calm down. Things are going great.
234
00:16:46,600 --> 00:16:47,600
Calm down.
235
00:16:47,860 --> 00:16:48,960
Who are you, anyway?
236
00:16:49,960 --> 00:16:50,980
In due time.
237
00:16:53,120 --> 00:16:56,240
Just a little precaution until we get to
know each other better.
238
00:16:57,480 --> 00:17:00,720
Well, we did it. The perfect murder.
239
00:17:01,440 --> 00:17:04,619
Eventually, the police will decide that
Marsha MacArthur was a victim of random
240
00:17:04,619 --> 00:17:07,099
violence in Elmore Park with no
connection to you.
241
00:17:07,319 --> 00:17:10,800
You called me to the park. Isn't that a
connection? No, that's insurance.
242
00:17:11,240 --> 00:17:13,420
To make sure you cooperate with the rest
of our plan.
243
00:17:13,980 --> 00:17:14,979
And if I don't?
244
00:17:14,980 --> 00:17:16,500
Then I'll incriminate you further.
245
00:17:17,880 --> 00:17:18,880
How's that?
246
00:17:19,599 --> 00:17:23,619
So far, the police have nothing tying
you directly to her murder. I'll see
247
00:17:23,619 --> 00:17:25,540
they get it if you don't do as I say. Do
you understand?
248
00:17:25,980 --> 00:17:26,839
Now listen.
249
00:17:26,839 --> 00:17:30,780
Like you, there was someone in my life
who was a great problem to me. Do you
250
00:17:30,780 --> 00:17:31,780
understand me, Doctor?
251
00:17:32,720 --> 00:17:35,160
I committed your murder. Now you commit
mine.
252
00:17:35,760 --> 00:17:37,580
You seriously think I'm going to kill
someone?
253
00:17:37,880 --> 00:17:38,880
Yes, I do.
254
00:17:39,640 --> 00:17:40,640
I can't do that.
255
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
You will.
256
00:17:42,220 --> 00:17:44,720
Or I'll see that you're convicted of
killing Marsha MacArthur.
257
00:17:47,760 --> 00:17:51,080
Well, I have to know more about it.
Where can I reach you?
258
00:17:51,280 --> 00:17:53,680
I'll call you with further instructions.
The light's changed.
259
00:17:57,520 --> 00:18:00,260
Drive carefully, Doctor. I wouldn't want
anything happening to you.
260
00:18:05,380 --> 00:18:07,220
Lieutenant Kincaid wasn't very
impressed.
261
00:18:07,620 --> 00:18:10,880
He kept saying what a great guy you
were, but he'd sure like something more
262
00:18:10,880 --> 00:18:15,040
tangible. Well, why should he believe I
talked to this guy? Or that he exists,
263
00:18:15,120 --> 00:18:16,120
for that matter.
264
00:18:16,140 --> 00:18:17,480
Recording his call should help.
265
00:18:17,700 --> 00:18:20,720
Get us patched into the department so we
should be able to trace it.
266
00:18:27,360 --> 00:18:28,360
Mark Sloan.
267
00:18:28,740 --> 00:18:29,740
Hello, Doctor.
268
00:18:30,400 --> 00:18:31,800
How are things in Malibu?
269
00:18:32,600 --> 00:18:33,600
Just fine.
270
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
Ready to talk?
271
00:18:36,100 --> 00:18:37,100
I think so.
272
00:18:38,520 --> 00:18:40,460
Go to the pay phone across from...
273
00:18:42,090 --> 00:18:43,170
Exactly five minutes.
274
00:18:46,490 --> 00:18:49,010
Well, that figure, he's not going to let
us trace it.
275
00:18:49,570 --> 00:18:51,310
I haven't got enough hair to take to
Kincaid.
276
00:18:52,470 --> 00:18:54,290
He's going to be watching, so you're
going to have to go alone.
277
00:19:02,190 --> 00:19:03,550
Hello. Hello, Doctor.
278
00:19:04,170 --> 00:19:05,170
You ready to go ahead?
279
00:19:06,170 --> 00:19:07,270
You said this would be easy.
280
00:19:08,170 --> 00:19:09,170
Then you'll do it.
281
00:19:09,910 --> 00:19:11,210
How do I know I can trust you?
282
00:19:11,690 --> 00:19:13,890
How do I know you won't frame me for
Parsons Burger anyway?
283
00:19:14,670 --> 00:19:18,010
The beauty of this plan is that if one
goes down, so does the other.
284
00:19:18,330 --> 00:19:19,590
Are you ready for the details?
285
00:19:19,890 --> 00:19:24,510
Go ahead. Go to the Somerset Hotel in
Santa Monica.
286
00:19:25,250 --> 00:19:28,370
Nine o 'clock at night, wait in the
lobby for my call.
287
00:19:29,610 --> 00:19:33,130
Then bring a syringe of something deadly
and untraceable.
288
00:19:41,740 --> 00:19:45,540
All we have to do is find out who the
intended victim is and find out who this
289
00:19:45,540 --> 00:19:46,540
guy is.
290
00:19:46,620 --> 00:19:49,560
He's going to be watching, so try and
look like you're alone.
291
00:19:49,840 --> 00:19:51,140
Oh, I'm sorry.
292
00:19:51,600 --> 00:19:53,820
You're the guy that didn't want to
shave. Gives me a rash.
293
00:19:54,580 --> 00:19:57,140
These microphones are so small. What
happened to those other mics?
294
00:19:57,380 --> 00:19:59,480
It's a new model. It's got much greater
range.
295
00:20:00,080 --> 00:20:01,080
How much greater?
296
00:20:01,440 --> 00:20:03,640
Oh, well, half a mile.
297
00:20:03,920 --> 00:20:05,460
A half a mile? Where are you going to
be?
298
00:20:06,160 --> 00:20:08,180
I'll be close enough, okay? Don't worry
about it.
299
00:20:08,760 --> 00:20:09,760
This is cold.
300
00:20:10,220 --> 00:20:11,600
Next time I'll put them in a toaster.
301
00:20:12,300 --> 00:20:13,880
All right, let's test this thing.
302
00:20:15,420 --> 00:20:16,420
Dad.
303
00:20:17,360 --> 00:20:18,680
Sorry, I told you it was cold.
304
00:20:19,660 --> 00:20:20,960
All right, say something.
305
00:20:21,520 --> 00:20:22,520
What did I say?
306
00:20:23,120 --> 00:20:24,160
Anything, just say something.
307
00:20:25,620 --> 00:20:26,620
Help.
308
00:20:26,880 --> 00:20:27,880
What?
309
00:20:28,020 --> 00:20:31,440
You just... I heard you. Don't worry,
all right? It's going to be fine.
310
00:20:31,780 --> 00:20:32,780
Sure.
311
00:20:33,420 --> 00:20:34,420
Help, help, help.
312
00:20:35,680 --> 00:20:36,680
Did you say something?
313
00:20:37,140 --> 00:20:38,620
Oh, is this work?
314
00:20:39,050 --> 00:20:40,050
Can you hear me?
315
00:20:41,990 --> 00:20:42,990
Mayday.
316
00:20:43,050 --> 00:20:44,050
Just kidding.
317
00:20:44,110 --> 00:20:45,930
Don't worry about it, all right? It's
going to work. It'll work.
318
00:21:17,930 --> 00:21:18,810
See anything yet
319
00:21:18,810 --> 00:21:30,330
Yes,
320
00:21:30,330 --> 00:21:40,410
if
321
00:21:40,410 --> 00:21:43,010
you think I'm late your watch is wrong
I'm never late
322
00:21:46,990 --> 00:21:48,110
You said this would be easy.
323
00:21:49,090 --> 00:21:51,010
Nothing could be easier. Now listen.
324
00:21:51,330 --> 00:21:53,130
Go to room 1110.
325
00:21:53,690 --> 00:21:55,290
There's a woman inside, asleep.
326
00:21:56,170 --> 00:21:59,990
Give her the injection and go out
through the rear exit.
327
00:22:05,730 --> 00:22:06,930
Room 1110.
328
00:22:07,830 --> 00:22:09,750
He can see me in here. He must be
outside.
329
00:22:14,510 --> 00:22:15,710
We're pushing the room.
330
00:22:20,200 --> 00:22:21,760
The door's been slightly ajar.
331
00:22:25,080 --> 00:22:26,120
I'm going in.
332
00:22:34,160 --> 00:22:35,460
There's a girl across the bed.
333
00:22:35,660 --> 00:22:36,660
Let's see if she's all right.
334
00:22:41,240 --> 00:22:42,240
Oh!
335
00:22:42,680 --> 00:22:43,900
Wait, I can explain.
336
00:22:44,640 --> 00:22:45,640
Wait a minute.
337
00:22:45,840 --> 00:22:48,620
Where's the other guy? What other guy?
The guy that brought me in here.
338
00:22:49,450 --> 00:22:53,050
Look, I don't know what you two are
into, okay, but I don't go for it. Take
339
00:22:53,050 --> 00:22:54,330
easy. I'm a police officer.
340
00:22:54,530 --> 00:22:55,530
He's got a good right.
341
00:22:55,850 --> 00:22:57,210
What the hell is going on here?
342
00:22:57,890 --> 00:22:58,890
You first.
343
00:23:00,570 --> 00:23:01,610
Um, okay.
344
00:23:02,450 --> 00:23:06,570
Some guy comes up to me outside of the
bar next door and wants some company.
345
00:23:06,950 --> 00:23:10,670
Look, he said he was married, so he had
me rent the room. I do. I come up here,
346
00:23:10,690 --> 00:23:12,870
he puts something over my face, and I
pass out.
347
00:23:13,130 --> 00:23:14,130
Clear for him, probably.
348
00:23:19,370 --> 00:23:20,370
This was a death.
349
00:23:21,310 --> 00:23:22,310
And you blew it.
350
00:23:23,970 --> 00:23:24,970
Bye, Doctor.
351
00:23:29,890 --> 00:23:30,330
Is
352
00:23:30,330 --> 00:23:37,410
this
353
00:23:37,410 --> 00:23:39,210
the guy you described as the scat
chartist, Ginger?
354
00:23:41,930 --> 00:23:43,150
Yep, that's him.
355
00:23:43,790 --> 00:23:45,490
So am I being charged here or what?
356
00:23:46,040 --> 00:23:49,040
We don't have any direct evidence of
solicitation, if that's what you mean.
357
00:23:49,280 --> 00:23:51,640
But we do need your help in an ongoing
investigation.
358
00:23:52,380 --> 00:23:53,380
Of what?
359
00:23:53,780 --> 00:23:54,900
The guy that hired you.
360
00:23:55,140 --> 00:23:58,780
Oh, come on. Look, I have told you guys
at least twice, okay? I don't know this
361
00:23:58,780 --> 00:24:02,760
guy. I didn't get his name, and I told
you what he looked like. So that's it
362
00:24:02,760 --> 00:24:03,319
me, okay?
363
00:24:03,320 --> 00:24:05,060
You know, I was going over your rap
sheet here.
364
00:24:05,380 --> 00:24:09,360
Seems like you're an old acquaintance of
Sergeant Aldridge down at Metro.
365
00:24:10,100 --> 00:24:12,040
Yeah, I guess you could say we know each
other.
366
00:24:12,920 --> 00:24:13,920
Mm -hmm.
367
00:24:14,020 --> 00:24:16,820
Considering the amount of times he
busted you, I'd say that was a major
368
00:24:16,820 --> 00:24:21,060
understatement. You know, I really don't
have anything else to say, so I'm
369
00:24:21,060 --> 00:24:23,080
leaving. Not quite yet, Jen. Here, sit
down.
370
00:24:23,720 --> 00:24:25,740
Man, why are you guys hassling me?
371
00:24:26,260 --> 00:24:27,460
I'm not hassling you.
372
00:24:28,080 --> 00:24:30,820
If I decide you're not being
cooperative, then maybe I'll hassle you.
373
00:24:31,760 --> 00:24:33,420
Look, I talked to Sergeant Aldridge.
374
00:24:33,980 --> 00:24:36,440
He said he always called you the girl
with something extra.
375
00:24:37,220 --> 00:24:38,740
Yeah, well, he's a real riot.
376
00:24:40,040 --> 00:24:41,940
Aldridge said he called you that
because, uh...
377
00:24:42,520 --> 00:24:45,000
Every time you were with the John, you
walked away with something.
378
00:24:47,180 --> 00:24:48,180
Mind if I look in here?
379
00:24:48,500 --> 00:24:50,380
Yes, I might. Oh, I'm sorry.
380
00:24:50,700 --> 00:24:52,040
Let me put that back for you.
381
00:24:53,240 --> 00:24:54,240
Boy, look at that.
382
00:24:55,300 --> 00:24:57,260
Everything but the home shopping
channel.
383
00:24:57,980 --> 00:25:00,640
Why don't you just tell me which one of
these credit cards you lifted from this
384
00:25:00,640 --> 00:25:01,640
guy?
385
00:25:03,880 --> 00:25:04,880
Man.
386
00:25:05,100 --> 00:25:08,860
You know, after the way he treated me,
he had it coming.
387
00:25:10,340 --> 00:25:11,340
Thank you.
388
00:25:12,180 --> 00:25:13,180
You can go.
389
00:25:14,360 --> 00:25:16,140
And I'll return the rest of these for
you.
390
00:25:20,720 --> 00:25:21,720
Thanks.
391
00:25:26,560 --> 00:25:27,560
Alice?
392
00:25:27,900 --> 00:25:28,900
Dr. Trent, Mr.
393
00:25:29,060 --> 00:25:31,520
Christopher's waiting for you on the
patio. He didn't have an appointment,
394
00:25:31,520 --> 00:25:32,520
insisted on seeing you.
395
00:25:36,120 --> 00:25:37,720
That's all right. That's all right.
Thank you.
396
00:25:47,920 --> 00:25:50,200
Are you familiar with the word
emphysema?
397
00:25:51,940 --> 00:25:54,380
If you'd like, I could tell you what
that'll do to your lungs.
398
00:25:55,260 --> 00:25:56,260
I like it.
399
00:25:56,600 --> 00:25:57,840
Even if it could kill you?
400
00:25:59,400 --> 00:26:00,480
That's not a sure thing.
401
00:26:01,420 --> 00:26:04,840
People smoke all their lives, live till
90, die in their sleep.
402
00:26:06,320 --> 00:26:07,320
You're a gambler.
403
00:26:08,340 --> 00:26:09,600
Only when the odds are right.
404
00:26:11,020 --> 00:26:14,720
See, you could gamble that the people I
work for are gonna wait for their money,
405
00:26:14,760 --> 00:26:15,760
but you'd be wrong.
406
00:26:16,120 --> 00:26:17,120
See, you'd lose.
407
00:26:17,980 --> 00:26:18,980
That's a sure thing.
408
00:26:19,900 --> 00:26:21,620
I'm getting the money. That should be
enough.
409
00:26:22,040 --> 00:26:23,160
Oh, it is for me.
410
00:26:24,300 --> 00:26:28,120
But you know the people I work for, they
don't trust anyone.
411
00:26:28,800 --> 00:26:33,040
Personally, I don't think that's any way
to live, but then again, I'm just paid
412
00:26:33,040 --> 00:26:34,040
to do a job.
413
00:26:34,340 --> 00:26:38,620
And part of my job is to see to it that
you don't leave town prematurely.
414
00:26:39,020 --> 00:26:40,120
Well, I wouldn't do that.
415
00:26:40,680 --> 00:26:41,720
That's what I told them.
416
00:26:43,480 --> 00:26:44,900
It's going to be taken care of tonight.
417
00:26:47,200 --> 00:26:48,200
Excellent.
418
00:26:49,530 --> 00:26:52,610
You know, I think we'll both be relieved
when this is all over.
419
00:26:56,150 --> 00:27:00,570
Put that out for me, would you?
420
00:27:06,310 --> 00:27:08,310
Guy walking out the door is Jimmy
Christopher.
421
00:27:08,710 --> 00:27:10,330
Very bad boy from Las Vegas.
422
00:27:10,670 --> 00:27:11,670
Here, take a look.
423
00:27:11,830 --> 00:27:13,170
What would Christopher want with Trent?
424
00:27:13,930 --> 00:27:16,190
Christopher's in the collection end of
the loan sharking business.
425
00:27:16,670 --> 00:27:18,930
He's paying visits. He's turning up the
heat on somebody.
426
00:27:19,310 --> 00:27:22,570
Trent's motive for murder was money. I
certainly wouldn't rule that out.
427
00:27:23,110 --> 00:27:26,010
If Christopher's breathing down his
neck, he must need money pretty bad.
428
00:27:26,270 --> 00:27:29,030
I've got a friend who works down at the
credit union who ran a check on your Dr.
429
00:27:29,210 --> 00:27:32,230
Trent. Turns out he's got a lot of
outstanding bills and all his credit
430
00:27:32,230 --> 00:27:33,230
have been maxed out.
431
00:27:33,470 --> 00:27:37,670
We should start looking at life
insurance policies on a wife or an ex
432
00:27:37,890 --> 00:27:40,210
Never been married and he's got no known
relatives in the state.
433
00:27:41,150 --> 00:27:44,290
I don't know who he wants to kill, but
we better find out sooner or there's
434
00:27:44,290 --> 00:27:45,290
going to be another murder.
435
00:27:52,479 --> 00:27:54,120
Shall I call security, doctor?
436
00:27:58,540 --> 00:27:59,540
No.
437
00:28:00,080 --> 00:28:01,160
No, thank you, Alice.
438
00:28:03,080 --> 00:28:05,900
Why don't you mail those letters that I
gave you earlier?
439
00:28:06,680 --> 00:28:07,680
Yes, sir.
440
00:28:09,260 --> 00:28:12,300
Were you really going to let me kill
that girl just as a test?
441
00:28:13,720 --> 00:28:15,660
Well, what's one more prostitute, more
or less?
442
00:28:16,020 --> 00:28:18,200
You are a sick man, Trent. You need
help.
443
00:28:18,420 --> 00:28:21,720
Your eyes are dilated. Your skin's
clammy. What kind of drugs are you on?
444
00:28:22,240 --> 00:28:25,220
We don't have anything more to talk
about, Dr. Sloan. Why don't you just
445
00:28:26,660 --> 00:28:28,040
And let you kill someone else?
446
00:28:30,360 --> 00:28:32,400
Let's not get moralistic now, shall we?
447
00:28:33,440 --> 00:28:36,520
Ms. MacArthur's removal benefited a
great many people, including you.
448
00:28:38,620 --> 00:28:43,180
I'm just gonna lift another burden,
that's all, and there's nothing you can
449
00:28:43,180 --> 00:28:48,880
about it, so just go back to your
hospital and heal all those poor sick
450
00:28:48,880 --> 00:28:49,849
you see here.
451
00:28:49,850 --> 00:28:50,850
So fond of.
452
00:28:51,650 --> 00:28:53,950
You're more than sick. You're twisted,
Trent.
453
00:28:54,590 --> 00:28:57,490
Who are you to think you can handle life
and death like that? I'm going to let
454
00:28:57,490 --> 00:29:01,230
you get away with it. I'll do
whatever... What is going on, Alice? Who
455
00:29:01,590 --> 00:29:02,670
I'm a police officer.
456
00:29:03,810 --> 00:29:06,450
Good, good. That's good. You can escort
this man out of the building. He forced
457
00:29:06,450 --> 00:29:09,190
his way in here and he's threatening me
with bodily harm. I'm also his son.
458
00:29:10,210 --> 00:29:13,590
Well, you have my deepest sympathy. Your
father is delusional and in need of
459
00:29:13,590 --> 00:29:14,590
psychiatric evaluation.
460
00:29:14,650 --> 00:29:17,490
I suggest you take him to any local
facility for further diagnosis.
461
00:29:17,810 --> 00:29:19,250
In any case, get him out of my office.
462
00:29:19,930 --> 00:29:21,930
I'm not through here yet. Dad, let's go.
463
00:29:22,670 --> 00:29:23,670
I'll see you later.
464
00:29:35,010 --> 00:29:36,010
Anything interesting?
465
00:29:36,470 --> 00:29:37,670
Yeah, a couple of things.
466
00:29:42,490 --> 00:29:44,390
Hurry up, will you, before he misses it.
Hurry.
467
00:29:45,350 --> 00:29:46,350
May I help you?
468
00:29:46,879 --> 00:29:48,840
No, thank you. We just helped ourselves.
469
00:29:55,520 --> 00:29:56,900
Alice, have you seen my appointment
book?
470
00:29:57,940 --> 00:29:59,780
Oh, um, here.
471
00:30:10,600 --> 00:30:14,200
You know what I still can't figure out
is why he picked me. What would make him
472
00:30:14,200 --> 00:30:15,620
think I'd commit a crime for him?
473
00:30:15,950 --> 00:30:18,530
I don't know, but with those symptoms of
drug abuse, maybe he's just not
474
00:30:18,530 --> 00:30:19,429
thinking clearly.
475
00:30:19,430 --> 00:30:22,110
Well, for a man who's not thinking
clearly, he's pretty diabolical.
476
00:30:23,230 --> 00:30:24,230
Why me?
477
00:30:24,490 --> 00:30:25,369
Hi, guys.
478
00:30:25,370 --> 00:30:26,370
Hi. Hi.
479
00:30:27,130 --> 00:30:28,130
What do you got?
480
00:30:28,590 --> 00:30:30,610
It was everything we put together on
Trent.
481
00:30:34,010 --> 00:30:35,450
Nothing too incriminating in here.
482
00:30:35,710 --> 00:30:38,410
No felonies. Not even an outstanding
traffic warrant.
483
00:30:40,570 --> 00:30:41,650
What did Kincaid say?
484
00:30:42,220 --> 00:30:45,400
Said I didn't have enough for a search
warrant and that he was not impressed
485
00:30:45,400 --> 00:30:47,800
with these pictures of Christopher and
Trent. Which one's Trent?
486
00:30:48,120 --> 00:30:49,120
That one.
487
00:30:50,380 --> 00:30:51,740
What about staking out Trent?
488
00:30:52,320 --> 00:30:55,300
Kincaid said that he couldn't spare the
men on pure speculation.
489
00:30:56,100 --> 00:30:59,280
Oh, that's just wonderful. We have a
woman whose life is in danger. We can't
490
00:30:59,280 --> 00:31:02,280
anything about it? I went through those
notes he made about his appointments and
491
00:31:02,280 --> 00:31:05,460
I found one thing and it's not very
interesting and it's probably useless.
492
00:31:05,900 --> 00:31:08,800
What is it? Well, Trent indicated an
appointment...
493
00:31:09,280 --> 00:31:10,079
With a Dr.
494
00:31:10,080 --> 00:31:13,660
Jeffrey Loomis. Now, I called Dr.
Loomis' office and told him that I was
495
00:31:13,660 --> 00:31:17,260
transsistent. Apparently, he never had a
one o 'clock appointment.
496
00:31:17,760 --> 00:31:20,120
Well, maybe he made a mistake in his
appointment schedule.
497
00:31:20,400 --> 00:31:22,080
No, Trent wouldn't make that kind of a
mistake.
498
00:31:22,460 --> 00:31:23,740
What's Loomis' specialty?
499
00:31:24,700 --> 00:31:25,780
He's an endocrinologist.
500
00:31:26,380 --> 00:31:28,860
Maybe he went under another name. Why
would he do that?
501
00:31:29,160 --> 00:31:30,280
I don't have any idea.
502
00:31:30,600 --> 00:31:32,060
But it's worth checking out, I think.
503
00:31:32,620 --> 00:31:35,540
I can't very well call Loomis up and ask
him about his patients.
504
00:31:36,080 --> 00:31:39,080
And I can't follow Trent to Loomis'
office. He knows me. And me.
505
00:31:39,700 --> 00:31:40,700
But not me.
506
00:31:41,620 --> 00:31:42,620
And not me.
507
00:31:48,160 --> 00:31:49,160
Hi. Hello.
508
00:31:49,260 --> 00:31:52,800
Dr. Travis and Dr. Livingston to see Dr.
Loomis. Do you have an appointment?
509
00:31:53,240 --> 00:31:55,560
Dr. Trent's office didn't call to tell
you that we were coming.
510
00:31:55,900 --> 00:31:58,280
No, no one told me you were coming.
Who's Dr. Trent?
511
00:31:58,860 --> 00:32:01,080
I'm not surprised. Are you? Oh, not at
all.
512
00:32:01,500 --> 00:32:02,580
Maybe you have the wrong offer.
513
00:32:02,820 --> 00:32:03,820
Thank you.
514
00:32:10,380 --> 00:32:11,520
Wasn't that Dr. Trent?
515
00:32:11,820 --> 00:32:15,460
No, it wasn't. Now, if you'll please
take your seat, I'll tell Dr. Loomis
516
00:32:15,460 --> 00:32:19,160
here. Honey, this is an emergency, and
we need to speak to Dr. Loomis
517
00:32:19,160 --> 00:32:20,160
immediately.
518
00:32:22,720 --> 00:32:25,360
Dr. Loomis, could you come out here for
a moment, please?
519
00:32:26,160 --> 00:32:27,280
Thank you. Thank you.
520
00:32:31,200 --> 00:32:32,200
I'm Dr. Loomis.
521
00:32:32,320 --> 00:32:35,120
Hi, Dr. Travis and Dr. Livingston. We're
from Community General.
522
00:32:35,380 --> 00:32:36,600
May we have a word with you in private?
523
00:32:36,920 --> 00:32:37,920
Uh, what's this about?
524
00:32:38,640 --> 00:32:40,880
The gentleman that just left, that was
Dr.
525
00:32:41,220 --> 00:32:42,220
Ronald Trent.
526
00:32:42,620 --> 00:32:43,740
He said his name is Maxwell.
527
00:32:43,940 --> 00:32:45,980
One of the reasons why we're
investigating him.
528
00:32:47,460 --> 00:32:48,640
Can I see some identification?
529
00:32:49,180 --> 00:32:50,180
Sure.
530
00:32:52,740 --> 00:32:54,080
Has he been a patient for long?
531
00:32:54,680 --> 00:32:57,040
No, this is the first time. Why is the
hospital investigating him?
532
00:32:57,460 --> 00:33:00,640
We'd rather not get into that right now.
Yeah, not until we get all the facts.
533
00:33:02,340 --> 00:33:03,440
Be right with you, Mr. Peters.
534
00:33:03,680 --> 00:33:04,680
Okay.
535
00:33:04,860 --> 00:33:06,080
Why don't you come inside?
536
00:33:10,670 --> 00:33:12,450
Did you notice anything odd about him?
537
00:33:12,970 --> 00:33:16,370
Well, actually, he had a couple of
rather vague complaints.
538
00:33:16,790 --> 00:33:20,110
He didn't want a thorough exam. Then he
said he felt better, and he left.
539
00:33:20,670 --> 00:33:22,410
I wonder what he would want in here.
540
00:33:22,770 --> 00:33:23,890
Was he by himself at all?
541
00:33:24,270 --> 00:33:25,430
Yeah, for a few minutes.
542
00:33:26,270 --> 00:33:28,690
Did you notice anything missing, Doc?
Anything at all?
543
00:33:49,840 --> 00:33:50,840
Well, that's very odd.
544
00:33:51,660 --> 00:33:54,520
There are two vials of insulin missing,
and they were here this morning.
545
00:33:57,860 --> 00:34:01,480
Trent took a whopping load of insulin
and a bottle of chloroform from Lewis.
546
00:34:01,760 --> 00:34:05,500
Taken alone, all at once, that insulin
would kill you. Why didn't he just get
547
00:34:05,500 --> 00:34:08,600
the insulin himself? Trent has a Ph .D.
in psychotherapy. He's not a medical
548
00:34:08,600 --> 00:34:10,620
doctor. That ought to get Kincaid's
attention.
549
00:34:14,540 --> 00:34:15,540
Say,
550
00:34:16,380 --> 00:34:17,380
Phil, you seen Kincaid?
551
00:34:17,560 --> 00:34:18,558
Oh, yeah.
552
00:34:18,560 --> 00:34:19,780
Where is he? Your place.
553
00:34:23,199 --> 00:34:24,219
Now, what are you thinking?
554
00:34:24,500 --> 00:34:25,500
Hey.
555
00:34:35,940 --> 00:34:39,380
All right, who got the search warrant?
556
00:34:40,219 --> 00:34:42,719
I guess that would be me.
557
00:34:43,900 --> 00:34:45,060
Why wasn't I notified?
558
00:34:46,670 --> 00:34:49,710
Oh, gee, Steve, I'm sorry. I thought
somebody called you.
559
00:34:50,889 --> 00:34:51,889
Why are you here?
560
00:34:53,389 --> 00:34:55,690
Well, the darndest thing happened.
561
00:34:56,030 --> 00:34:57,510
Somebody found the murder weapon in the
park.
562
00:34:57,770 --> 00:34:59,130
What does that have to do with me?
563
00:35:00,990 --> 00:35:01,990
That's my question exactly.
564
00:35:03,730 --> 00:35:04,870
It's a very unique weapon.
565
00:35:06,230 --> 00:35:12,830
The weapon is an ivory -handled scalpel.
566
00:35:13,430 --> 00:35:16,570
Look what's carved on the handle here.
Arthur Conan Doyle.
567
00:35:17,390 --> 00:35:19,170
Now, that's a pretty unique weapon.
568
00:35:20,190 --> 00:35:22,290
It's mine. Your mother gave it to me for
my birthday.
569
00:35:22,610 --> 00:35:24,450
He knows it's yours or he wouldn't be
here.
570
00:35:24,930 --> 00:35:28,330
Now, Doc, do you have any idea how this
got to be in the park?
571
00:35:28,750 --> 00:35:30,810
You just happened to find that after all
this time?
572
00:35:31,430 --> 00:35:33,350
Or did you get a convenient anonymous
tip?
573
00:35:33,870 --> 00:35:35,030
It doesn't matter, does it?
574
00:35:36,030 --> 00:35:38,230
Now, why would this be in the park,
Doctor?
575
00:35:38,570 --> 00:35:40,230
Ronald Trent took it from here,
obviously.
576
00:35:40,990 --> 00:35:41,990
Ah.
577
00:35:42,120 --> 00:35:45,680
When he murdered Marsha MacArthur.
That's right. Were there any prints on
578
00:35:45,680 --> 00:35:46,680
knife?
579
00:35:47,400 --> 00:35:51,760
Steve, I would not expect a doctor who's
got access to the surgical glove to
580
00:35:51,760 --> 00:35:53,520
make a print. All right, that's enough.
581
00:35:53,900 --> 00:35:56,500
If you're going to arrest him, read him
his rights so we can call an attorney.
582
00:35:57,560 --> 00:35:58,760
I'll make my arrest when I'm ready.
583
00:35:59,020 --> 00:36:00,960
You know the drill, Steve. Dad shouldn't
leave town.
584
00:36:01,480 --> 00:36:02,580
We'll all hope for the best, Doc.
585
00:36:05,880 --> 00:36:07,720
Trent is framing me for her murder.
586
00:36:08,360 --> 00:36:10,400
And that idiot Kincaid's buying it.
587
00:36:18,800 --> 00:36:21,800
Has Steve talked to a judge yet? He
talked to a judge that told him he
588
00:36:21,800 --> 00:36:24,180
have enough evidence to search Trent's
home or office.
589
00:36:24,400 --> 00:36:26,760
Well, maybe he won't commit the murder
after all, now that he knows that you're
590
00:36:26,760 --> 00:36:29,880
on to him. No, he's under too much
pressure from those loan sharks.
591
00:36:30,300 --> 00:36:32,660
And I don't think he would have stolen
that insulin if he wasn't going to go
592
00:36:32,660 --> 00:36:34,080
ahead. Hey, take a look at these.
593
00:36:34,420 --> 00:36:35,138
What are these?
594
00:36:35,140 --> 00:36:37,000
Well, they were taken at the hearing
with Marsha MacArthur.
595
00:36:37,760 --> 00:36:38,760
Well, there's Trent in the back.
596
00:36:39,940 --> 00:36:43,220
That must be where he got the idea in
the first place. But what was he doing
597
00:36:43,220 --> 00:36:45,460
here? We've been asking ourselves the
same question.
598
00:36:45,680 --> 00:36:47,860
He wasn't registered as a patient or an
outpatient.
599
00:36:48,940 --> 00:36:50,460
I think I'm going to give Steve over
here.
600
00:37:07,880 --> 00:37:11,640
So, Trent was at Marsha McCarthy's press
conference. He was probably visiting a
601
00:37:11,640 --> 00:37:16,080
patient. Hi, guys. I checked admitting
again. No one's been registered under
602
00:37:16,080 --> 00:37:17,080
that last name here.
603
00:37:17,580 --> 00:37:20,820
But you think he stole the insulin to
try and kill a patient? That must be why
604
00:37:20,820 --> 00:37:21,698
he chose me.
605
00:37:21,700 --> 00:37:22,618
I don't get it.
606
00:37:22,620 --> 00:37:26,380
Who better than a doctor to make it look
like natural causes and sign the death
607
00:37:26,380 --> 00:37:29,020
certificate? But we don't know which
patient he wants to kill.
608
00:37:29,420 --> 00:37:30,440
He could be here right now.
609
00:37:30,940 --> 00:37:31,940
Or on the way.
610
00:37:35,880 --> 00:37:36,880
Give me security.
611
00:37:40,960 --> 00:37:41,960
It's a boy.
612
00:37:48,620 --> 00:37:50,000
Make sure everybody gets one.
613
00:37:50,460 --> 00:37:53,900
Seal all hospital exits. Nobody gets in
or out.
614
00:37:54,140 --> 00:37:55,140
You heard the lieutenant.
615
00:37:55,260 --> 00:37:56,620
This is the man that we're looking for.
616
00:37:57,560 --> 00:38:00,920
Are you convinced Trent's in the
hospital? I do know he's not going to
617
00:38:00,920 --> 00:38:02,540
kill whoever he's after. Is he armed?
618
00:38:02,760 --> 00:38:06,820
Maybe. Look, if you spot Trent, notify
me and then follow him. Do not try and
619
00:38:06,820 --> 00:38:08,340
apprehend him. Leave that to the police.
620
00:38:08,620 --> 00:38:09,620
All right. Let's go.
621
00:38:10,960 --> 00:38:11,960
Ready?
622
00:38:12,980 --> 00:38:14,360
I'll check in every ten minutes.
623
00:38:33,819 --> 00:38:37,060
We'll go floor by floor, show these to
the nurses, see if anybody recognizes
624
00:38:37,060 --> 00:38:39,660
them. Jesse, make sure my dad gets some
of those, all right? Got it.
625
00:38:45,640 --> 00:38:46,640
Sir?
626
00:38:47,360 --> 00:38:48,360
Sir?
627
00:38:48,560 --> 00:38:49,560
Excuse me.
628
00:38:49,960 --> 00:38:51,040
Do you want maternity?
629
00:38:51,860 --> 00:38:52,738
Yeah, yes.
630
00:38:52,740 --> 00:38:53,840
Well, you're on the wrong floor.
631
00:38:54,140 --> 00:38:55,140
Maternity's on five.
632
00:38:55,740 --> 00:38:56,920
Oh, thank you.
633
00:38:57,500 --> 00:38:59,680
This is my first one, first baby.
634
00:39:00,120 --> 00:39:01,340
Congratulations. Thank you.
635
00:39:13,000 --> 00:39:14,200
Do you recognize that man?
636
00:39:14,900 --> 00:39:16,640
He might have been here visiting a
patient.
637
00:39:17,420 --> 00:39:19,200
No, I don't remember seeing him.
638
00:39:19,860 --> 00:39:21,880
No, I'm sure I haven't. Is he dangerous?
639
00:39:22,400 --> 00:39:24,620
I don't want to cause a panic, but be
careful.
640
00:39:24,960 --> 00:39:25,960
Hang on to that.
641
00:39:30,320 --> 00:39:31,700
John? Yes, Doctor?
642
00:39:32,160 --> 00:39:34,160
Nurse, I want to leave this with you.
643
00:39:34,360 --> 00:39:37,820
If any of the nurses recognize this man,
I want you to page me immediately. Do
644
00:39:37,820 --> 00:39:38,479
you understand?
645
00:39:38,480 --> 00:39:41,740
If you recognize him, you call security,
but don't let him see you do it.
646
00:39:51,020 --> 00:39:51,999
Oh, my God.
647
00:39:52,000 --> 00:39:53,480
She's not breathing. She's not
breathing.
648
00:39:53,900 --> 00:39:54,900
Help me. Help me.
649
00:40:00,900 --> 00:40:02,740
Lucy, have you seen this guy?
650
00:40:03,180 --> 00:40:06,000
No, I just got on. All right, maybe a
nurse today would recognize him.
651
00:40:06,320 --> 00:40:08,120
Well, they're both with patients.
652
00:40:08,500 --> 00:40:11,800
If I take this, I'll ask them. Okay, if
they know which patient that he's
653
00:40:11,800 --> 00:40:13,980
visiting, you call security, okay? It's
very important. Okay.
654
00:40:38,860 --> 00:40:39,860
Of course it is.
655
00:40:40,960 --> 00:40:41,960
You're alone?
656
00:40:42,820 --> 00:40:44,000
Where is my backup?
657
00:40:45,980 --> 00:40:49,900
How many cops does it take for a wild
goose chase? I'm telling you, Trent is
658
00:40:49,900 --> 00:40:51,020
going to kill a patient.
659
00:40:51,520 --> 00:40:53,140
Which patient?
660
00:40:54,300 --> 00:40:55,360
We don't know yet.
661
00:40:55,720 --> 00:40:56,720
What a surprise.
662
00:40:57,020 --> 00:40:58,720
We are trying to find out.
663
00:40:59,160 --> 00:41:01,560
Well, okay, let's see what we got here.
664
00:41:01,980 --> 00:41:06,440
No victim, no killer, no murder, no
evidence.
665
00:41:07,820 --> 00:41:08,920
You're batting a thousand, Steve.
666
00:41:10,500 --> 00:41:11,500
Where are you going?
667
00:41:12,920 --> 00:41:16,640
Somewhere out there, a real killer is
committing a real crime, and I am going
668
00:41:16,640 --> 00:41:17,640
nail him.
669
00:41:18,360 --> 00:41:20,200
Or get some coffee, whichever comes
first.
670
00:41:20,740 --> 00:41:21,740
Maybe I'll drop by later.
671
00:41:22,740 --> 00:41:23,740
Thanks a lot.
672
00:41:23,800 --> 00:41:24,800
Yeah.
673
00:41:37,390 --> 00:41:38,229
Got a minute?
674
00:41:38,230 --> 00:41:39,230
Sure.
675
00:41:39,370 --> 00:41:40,650
You recognize that man?
676
00:41:41,210 --> 00:41:42,730
Probably here visiting a patient.
677
00:41:43,370 --> 00:41:45,670
No, but I just got back from vacation.
678
00:41:46,410 --> 00:41:47,670
I don't know if I've seen him.
679
00:41:48,110 --> 00:41:49,730
He should be back from a break any
second.
680
00:41:49,950 --> 00:41:50,950
I'll wait, thanks.
681
00:41:52,290 --> 00:41:53,710
Second floor nursing station, please.
682
00:41:56,070 --> 00:41:57,110
Second floor nursing station.
683
00:41:57,950 --> 00:41:59,470
Is Dr. Sloan around there?
684
00:41:59,950 --> 00:42:00,950
Yes, he's right here.
685
00:42:01,450 --> 00:42:02,450
To you.
686
00:42:03,170 --> 00:42:04,170
Dr. Sloan?
687
00:42:04,870 --> 00:42:07,570
Dr. Sloan, I think they got that guy you
were looking for down on first.
688
00:42:07,810 --> 00:42:08,810
Be right there.
689
00:42:40,650 --> 00:42:41,549
Where is he, Lucy?
690
00:42:41,550 --> 00:42:45,230
Who? Someone called and said Trent was
here. Well, we haven't seen anybody down
691
00:42:45,230 --> 00:42:46,209
here, Doctor.
692
00:42:46,210 --> 00:42:47,930
Oh, my God. Hold that!
693
00:42:51,970 --> 00:42:54,650
This man, have you seen him?
694
00:42:55,650 --> 00:42:56,650
Yeah, there.
695
00:42:57,310 --> 00:42:58,310
Room 218.
696
00:43:10,620 --> 00:43:11,740
Get out of here, Sloan.
697
00:43:12,180 --> 00:43:15,300
You didn't hold up your end of the
bargain. You wanted Marcia MacArthur
698
00:43:15,540 --> 00:43:18,780
No, I didn't. Yes, you did. You said so.
I heard you. I never agreed to that.
699
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
We had a deal.
700
00:43:20,320 --> 00:43:24,140
We could both have had what we wanted so
easy if you weren't so gutless.
701
00:43:25,160 --> 00:43:26,160
Who is she, Ted?
702
00:43:29,080 --> 00:43:30,220
She's my favorite cousin.
703
00:43:30,800 --> 00:43:32,240
You can't get out of here surrounded.
704
00:44:20,360 --> 00:44:25,740
I need glucose.
705
00:44:26,120 --> 00:44:27,600
Nurse, get some glucose over here. That.
706
00:44:30,320 --> 00:44:33,060
And something sweet.
707
00:44:33,340 --> 00:44:35,280
What? I don't know. Surprise me.
708
00:44:38,670 --> 00:44:42,750
The intended victim is a cousin of
Trent's. She's recovering from severe
709
00:44:42,750 --> 00:44:46,730
pneumonia, and the overdose of insulin
would have looked just like death from
710
00:44:46,730 --> 00:44:50,310
natural causes. She's given us a
statement that after her husband died,
711
00:44:50,310 --> 00:44:52,810
Trent the beneficiary of her life
insurance policy.
712
00:44:53,190 --> 00:44:54,230
Two million dollars.
713
00:44:54,490 --> 00:44:56,230
And he was her sole living relative.
714
00:44:57,730 --> 00:44:59,350
Wow, that is something, isn't it?
715
00:45:01,130 --> 00:45:02,450
Wait a minute.
716
00:45:03,050 --> 00:45:04,350
Is that all you're going to say?
717
00:45:06,160 --> 00:45:08,120
No apology for my father or me.
718
00:45:08,860 --> 00:45:10,520
Don't you think you owe us something?
719
00:45:11,460 --> 00:45:18,080
Well, a great detective once told me,
never explain, never complain, and never
720
00:45:18,080 --> 00:45:19,500
apologize.
721
00:45:23,880 --> 00:45:25,080
Actually, I think it was you, Steve.
722
00:45:29,440 --> 00:45:30,720
I'm not sure I like him.
723
00:45:31,220 --> 00:45:32,680
How could you not like him?
724
00:45:34,620 --> 00:45:35,960
Okay, dinner's on me, all right?
725
00:45:36,280 --> 00:45:38,520
All right. See you at Harry's at 8.
Right.
726
00:45:39,100 --> 00:45:40,100
Hi, Steve.
727
00:45:40,760 --> 00:45:42,100
Mark, you're going to be late for the
hearing.
728
00:45:42,700 --> 00:45:43,700
Oh, that's right.
729
00:45:44,260 --> 00:45:47,840
Oh, listen, have I got all the emergency
room statistics? I hear that this new
730
00:45:47,840 --> 00:45:51,520
downsizing expert is tough. Here you go.
Complete with color graphs and charts.
731
00:45:51,760 --> 00:45:52,738
Here she loves graphs.
732
00:45:52,740 --> 00:45:54,360
And here are the charts on the seniors'
program.
733
00:45:54,600 --> 00:45:58,820
Okay. I hope I've got enough
documentation here to stop them from
734
00:45:58,820 --> 00:45:59,820
all these programs.
735
00:46:00,380 --> 00:46:03,740
What's normally coming back? As soon as
these hearings are over. You'll be fine.
736
00:46:03,780 --> 00:46:05,660
You'll do just fine. You're going to
kill him.
737
00:46:07,500 --> 00:46:08,500
Out.
738
00:46:09,840 --> 00:46:14,340
I was just... Kind of funny.
739
00:46:48,650 --> 00:46:49,650
Viacom.
54911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.