All language subtitles for Diagnosis Murder s03e08 Misdiagnosis Murder
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,639 --> 00:00:09,780
Zurich will transfer funds for the
Cooper Field buyout whenever you give
2
00:00:09,780 --> 00:00:12,580
word. Ditto for the stock swap with
Richmond Industries.
3
00:00:12,900 --> 00:00:17,160
And Morgan finally caved on the
Lakeshore development deal. He will
4
00:00:17,160 --> 00:00:23,920
terms. $25 million against 51 % equity
ownership with a buyout option when the
5
00:00:23,920 --> 00:00:25,100
project goes public.
6
00:00:25,440 --> 00:00:28,100
A very nice play. You have to discuss
this now.
7
00:00:28,320 --> 00:00:31,220
All you need to do is meet with Morgan
to dot the I's and cross the T's.
8
00:00:31,540 --> 00:00:33,980
This can wait, Mac. No, it really can't.
9
00:00:34,260 --> 00:00:35,260
Listen, Gregory.
10
00:00:35,680 --> 00:00:39,080
I'm telling you, as your doctor and as
your friend, you need this bypass
11
00:00:39,080 --> 00:00:42,360
procedure now or you might not be alive
to cross or dot anything tomorrow.
12
00:00:42,660 --> 00:00:43,660
I know, I know.
13
00:00:44,420 --> 00:00:46,780
I'm going to call Community General and
have you admit it tonight.
14
00:00:47,180 --> 00:00:48,180
What about her?
15
00:00:48,660 --> 00:00:49,660
Can you get her there?
16
00:00:50,640 --> 00:00:54,000
Lonnie, it's a difficult situation.
First he can't find her, then he can't
17
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
her in.
18
00:00:55,020 --> 00:00:56,560
Gregory, you all right? Got your pill?
19
00:00:59,420 --> 00:01:00,960
Does he know what's at stake here?
20
00:01:01,240 --> 00:01:02,240
Yes, he knows.
21
00:01:08,150 --> 00:01:11,650
Gregory, please, just try to relax.
Don't put any more strain on your heart.
22
00:01:12,330 --> 00:01:13,790
Just get her there, Max, you understand?
23
00:01:14,270 --> 00:01:15,510
We'll try. Don't try!
24
00:01:16,170 --> 00:01:17,250
Put a gun to her head.
25
00:01:17,810 --> 00:01:19,530
Or in a car, kidnap her if you have to.
26
00:01:20,070 --> 00:01:21,070
Let's get in there.
27
00:01:24,090 --> 00:01:27,070
Community General, get me admitting
right away. It's urgent.
28
00:02:14,700 --> 00:02:17,960
Patient presented with muscle weakness
in abdomen and chest.
29
00:02:18,840 --> 00:02:22,560
Faintness and sweating plus lower
temperature in outer extremities.
30
00:02:24,920 --> 00:02:25,920
Extremities.
31
00:02:27,840 --> 00:02:31,400
We're not keeping you awake, are we,
doctor?
32
00:02:31,680 --> 00:02:32,680
No, sir.
33
00:02:32,760 --> 00:02:33,760
I mean, yes.
34
00:02:34,140 --> 00:02:35,920
I mean, I'm a little tired.
35
00:02:36,320 --> 00:02:38,280
Why don't we continue this outside?
36
00:02:38,920 --> 00:02:39,920
Excuse us.
37
00:02:45,640 --> 00:02:48,140
All right, patient history before
admission.
38
00:02:48,460 --> 00:02:53,480
Okay, that would be recent. You all
right? Yes, sir. Recent minor
39
00:02:53,480 --> 00:02:55,240
infection was treated with antibiotics.
40
00:02:55,640 --> 00:03:00,020
On direction of the chief resident, a
spinal fluid lab was ordered, and the
41
00:03:00,020 --> 00:03:02,160
results were consistent with acute...
42
00:03:02,160 --> 00:03:08,820
Polyneuritis. Another name for
43
00:03:08,820 --> 00:03:09,820
anyone?
44
00:03:10,700 --> 00:03:11,760
Guillain -Barre syndrome.
45
00:03:12,280 --> 00:03:15,820
It's an inflammatory condition of the
nerves that causes rapid weakness and
46
00:03:15,820 --> 00:03:16,799
of sensation.
47
00:03:16,800 --> 00:03:20,440
Treatment? A cortisone combined with
physical therapy to promote and maintain
48
00:03:20,440 --> 00:03:21,259
muscle tone.
49
00:03:21,260 --> 00:03:22,480
All right. And prognosis?
50
00:03:22,720 --> 00:03:24,920
Complete recovery over time with that
residual effect.
51
00:03:25,660 --> 00:03:28,120
Very, very good. All right, that's all,
class. See you tomorrow.
52
00:03:29,320 --> 00:03:31,580
Um, might I have a word with you,
doctor?
53
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
Yeah.
54
00:03:34,560 --> 00:03:36,140
What time does your shift start?
55
00:03:36,480 --> 00:03:37,480
What day is it?
56
00:03:38,250 --> 00:03:41,530
One of the other interns had a family
emergency and she asked me to take over
57
00:03:41,530 --> 00:03:46,970
her shift to come right after mine
You've been on your feet for 48 hours
58
00:03:46,970 --> 00:03:53,950
actually about 53 Look at Tuesday and I
figured we're usually slow
59
00:03:53,950 --> 00:03:56,870
so I can get some sleep during the
downtime Well, it hasn't been any
60
00:03:56,870 --> 00:03:58,210
tonight. Look
61
00:03:59,150 --> 00:04:02,130
Patients get very uneasy when a doctor
yawns during an examination.
62
00:04:02,650 --> 00:04:05,150
I'll take over your shift. Go home and
get some sleep. No, no, no, no, no, no.
63
00:04:05,170 --> 00:04:08,570
I'm fine. I swear. You can trust me. I'm
steady as a rock, tight as a bow.
64
00:04:08,970 --> 00:04:14,970
No need to apologize.
65
00:04:15,830 --> 00:04:19,070
It won't take me more than an hour to
reassemble these files. Of course, I
66
00:04:19,070 --> 00:04:21,630
a meeting in 15 minutes with the widow
of one of the hospital's biggest
67
00:04:21,630 --> 00:04:24,330
contributors about continuing their
financial support.
68
00:04:25,200 --> 00:04:27,100
And these files are crucial to that
presentation.
69
00:04:27,320 --> 00:04:30,300
But I'm sure she won't mind waiting
around a few hours while I sort all this
70
00:04:30,300 --> 00:04:31,300
out.
71
00:04:31,980 --> 00:04:33,940
I can tell you to sleep sound very good.
72
00:04:34,320 --> 00:04:35,440
Don't come back till tomorrow.
73
00:04:37,440 --> 00:04:39,280
Mark, you know what my fantasy is?
What's that?
74
00:04:39,600 --> 00:04:40,900
A hospital with no doctors.
75
00:04:41,520 --> 00:04:43,820
I long for the day when I see my last
white coat.
76
00:04:44,720 --> 00:04:46,040
What's really bothering you, Norman?
77
00:04:46,540 --> 00:04:49,580
Fundraising. I always have my hand out
for a donation.
78
00:04:50,140 --> 00:04:53,360
Whenever a big donor comes to town, I
drop my life and do whatever it takes to
79
00:04:53,360 --> 00:04:55,820
make sure he or she continues to support
Community General.
80
00:04:56,100 --> 00:04:59,740
I'm no fan of the rubber chicken
circuit, Norma, but it can't be that
81
00:04:59,740 --> 00:05:00,740
it?
82
00:05:01,720 --> 00:05:08,440
Do you know Dale
83
00:05:08,440 --> 00:05:09,440
Tanner?
84
00:05:09,560 --> 00:05:12,240
Uh, Tanner Oil and Gas, Tanner Stadium.
85
00:05:12,500 --> 00:05:13,720
Billion dollar Dale, yeah.
86
00:05:14,140 --> 00:05:16,380
Our largest non -institutional donor.
87
00:05:17,440 --> 00:05:18,460
I had no idea.
88
00:05:19,390 --> 00:05:24,770
He wanted anonymity. For 15 years,
Tanner's annual donation had been all
89
00:05:24,770 --> 00:05:26,570
stood between community general and
bankruptcy.
90
00:05:28,350 --> 00:05:32,610
Dale Tanner died last month, and now his
widow completely controls his
91
00:05:32,610 --> 00:05:35,970
foundation. The foundation that writes
the checks for community general.
92
00:05:36,150 --> 00:05:39,110
Yesterday, I heard from his attorneys
that the widow Tanner wants a personal
93
00:05:39,110 --> 00:05:41,810
review of all our operations before she
renews the donation.
94
00:05:42,070 --> 00:05:45,650
So now I get to give a grand command
performance for some little old lady
95
00:05:45,650 --> 00:05:46,529
bank account.
96
00:05:46,530 --> 00:05:47,670
Oh, I'm sorry, Norman.
97
00:05:48,220 --> 00:05:49,660
Look, if you need any help, let me know.
98
00:05:49,960 --> 00:05:54,060
Mark, now that you mention it, you know,
the widow, Tano, and you would be
99
00:05:54,060 --> 00:05:55,300
just... What? Absolutely not.
100
00:05:55,900 --> 00:06:00,120
Mark, there is no one in this hospital
with a better, kinder, warmer bedside
101
00:06:00,120 --> 00:06:01,760
manner than you. She's not a patient.
102
00:06:02,140 --> 00:06:06,120
Without her, we can't afford patients.
Mark, if anybody could charm the blue
103
00:06:06,120 --> 00:06:09,720
hair off this lady, it's you. No, nada,
nyet, never, nine.
104
00:06:10,180 --> 00:06:11,180
What are you saying?
105
00:06:11,420 --> 00:06:14,340
I'm saying you're the best in the
business of what you do. You don't need
106
00:06:14,340 --> 00:06:15,580
help. Yes, I do.
107
00:06:15,960 --> 00:06:17,800
I need your help. Not in this case.
108
00:06:18,440 --> 00:06:20,420
Hi, I'm looking for Norman Briggs.
109
00:06:20,720 --> 00:06:21,780
I'm Norman Briggs.
110
00:06:22,520 --> 00:06:23,520
Mrs.
111
00:06:23,840 --> 00:06:24,960
I'm Paige Tanner.
112
00:06:25,340 --> 00:06:27,920
Dale Tanner was my husband. I'm here to
discuss our donation.
113
00:06:29,800 --> 00:06:30,800
Mr.
114
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
Briggs, are you okay?
115
00:06:34,540 --> 00:06:36,900
Mrs. Tanner, I've never been better.
116
00:06:37,200 --> 00:06:38,380
Shall we go to my office?
117
00:06:38,640 --> 00:06:43,520
I was just telling Dr. Sloan how I was
looking forward to meeting you.
118
00:06:53,900 --> 00:06:55,260
Maybe he's got some word on the girl.
119
00:07:01,860 --> 00:07:03,240
I'll go make sure everything's ready.
120
00:07:04,580 --> 00:07:06,060
Oh, tell me you have good news.
121
00:07:07,280 --> 00:07:08,280
Oh, God.
122
00:07:21,300 --> 00:07:22,300
Car keys.
123
00:07:24,620 --> 00:07:26,680
And my clothes in my locker. No.
124
00:07:28,440 --> 00:07:31,480
I really need some sleep.
125
00:07:31,740 --> 00:07:34,840
Damn it, Bonnie. If you can't get in
here, I'll get back in the car. Gregory,
126
00:07:34,980 --> 00:07:37,920
come on. We can handle this. We can
handle it the first time. Gregory, calm
127
00:07:37,920 --> 00:07:40,360
down. You're too sick. The hell I am.
Get out of my way.
128
00:07:41,300 --> 00:07:42,300
Gregory.
129
00:07:43,100 --> 00:07:44,100
Oh, my God.
130
00:07:46,160 --> 00:07:51,840
Watch out.
131
00:07:53,020 --> 00:07:54,020
No pulse.
132
00:07:54,250 --> 00:07:55,310
No respirations.
133
00:07:55,570 --> 00:07:57,350
Get a crash cart. He's in cardiac
arrest.
134
00:07:57,610 --> 00:07:59,050
What? His heart has stopped.
135
00:07:59,290 --> 00:08:00,950
Now tell the nurse that we've got a code
blue.
136
00:08:01,270 --> 00:08:02,270
Is he dead?
137
00:08:02,490 --> 00:08:03,530
Yes, he's dead.
138
00:08:03,730 --> 00:08:06,590
Now go inside and get a crash cart. Code
blue, stat!
139
00:08:07,150 --> 00:08:08,270
That means now!
140
00:08:50,860 --> 00:08:53,120
I make you stay this late even when
you're just consulting?
141
00:08:53,480 --> 00:08:54,540
Well, you know me.
142
00:08:54,740 --> 00:08:56,020
I get started, I can't stop.
143
00:08:56,260 --> 00:08:59,360
How are you, Dr. Quiller? Fine, except I
can't get admitting to follow my
144
00:08:59,360 --> 00:09:02,620
orders. Well, you know something, Ed?
You're not an army surgeon anymore.
145
00:09:02,620 --> 00:09:05,420
got to stop standing at attention and
barking out orders to people.
146
00:09:05,960 --> 00:09:06,919
What do you need?
147
00:09:06,920 --> 00:09:10,360
I scheduled a patient for a bypass
tomorrow morning, reserved the
148
00:09:10,360 --> 00:09:14,320
suite, and some nincompoop in admitting
has no record of it. Who's the patient?
149
00:09:14,420 --> 00:09:15,420
Gregory King.
150
00:09:15,859 --> 00:09:18,760
Someone with that kind of money deserves
to be in the governor's suite. Exactly.
151
00:09:18,800 --> 00:09:21,660
He's an old friend of mine. I don't have
to tell you if he's happy with his
152
00:09:21,660 --> 00:09:25,200
procedure. It could mean a whole new
cardiac wing. Oh, yeah. Let me see what
153
00:09:25,200 --> 00:09:25,819
can do.
154
00:09:25,820 --> 00:09:28,620
I'm not used to this kind of sloppiness.
Well, this isn't the military.
155
00:09:29,240 --> 00:09:30,600
Get a crash cart.
156
00:09:30,820 --> 00:09:32,400
Code blue, level two, the parking
structure.
157
00:09:32,660 --> 00:09:35,680
Someone entered here? Cardiac arrest. No
pulse, no respiration. You left him?
158
00:09:35,900 --> 00:09:38,280
What kind of doctors are you training?
Anyway, Flo.
159
00:09:38,520 --> 00:09:40,360
Watch it. Yeah, I got it.
160
00:09:52,640 --> 00:09:56,860
Rapid pulse, shallow respiration, loss
of color. Someday you should learn the
161
00:09:56,860 --> 00:10:00,180
difference between cardiac arrest and a
mild tachycardia, doctor.
162
00:10:00,500 --> 00:10:01,700
Mild tachycardia?
163
00:10:02,040 --> 00:10:04,540
Doc, when I got here, this man was not
responding to CPR.
164
00:10:04,800 --> 00:10:07,440
He had no pulse, no respiration. He was
dead.
165
00:10:08,180 --> 00:10:09,540
Well, he doesn't look dead now.
166
00:10:09,740 --> 00:10:12,340
But let's get him admitted and prepared
for surgery. He should already be
167
00:10:12,340 --> 00:10:13,340
admitted.
168
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Is he?
169
00:10:29,870 --> 00:10:30,769
Wait a minute, that's not him.
170
00:10:30,770 --> 00:10:31,489
Not who?
171
00:10:31,490 --> 00:10:32,449
That's not the guy.
172
00:10:32,450 --> 00:10:33,450
Not what guy?
173
00:10:33,870 --> 00:10:36,130
That's not the guy with no pulse, the
guy who couldn't resuscitate.
174
00:10:36,410 --> 00:10:37,770
The dead guy.
175
00:10:38,170 --> 00:10:39,350
They said his name was Gregory.
176
00:10:39,730 --> 00:10:40,730
Gregory King?
177
00:10:40,990 --> 00:10:41,990
I don't know Gregory.
178
00:10:42,050 --> 00:10:43,050
What'd you do with him, huh?
179
00:10:43,310 --> 00:10:46,370
What'd you do with him? Doctor Sloan, as
I told you, Gregory King is an old
180
00:10:46,370 --> 00:10:48,390
friend. That man was Gregory King.
181
00:10:48,790 --> 00:10:50,650
I think your young doctor needs some
rest.
182
00:10:50,870 --> 00:10:52,050
I see. Excuse me.
183
00:10:53,470 --> 00:10:54,870
Jesse, look.
184
00:10:55,290 --> 00:10:58,310
We both know that we get exhausted and
we make mistakes.
185
00:10:58,750 --> 00:11:01,630
Now, why don't you go home, get some
rest. We'll take a fresh look at it
186
00:11:01,630 --> 00:11:02,630
tomorrow, all right?
187
00:11:03,350 --> 00:11:04,350
Yeah, we'll talk about it.
188
00:11:14,990 --> 00:11:15,990
Fishing in Montana.
189
00:11:17,150 --> 00:11:18,390
River rafting in Utah.
190
00:11:19,170 --> 00:11:22,050
Or houseboating on Lake Mead. Oh, nice.
191
00:11:23,150 --> 00:11:24,510
You don't think I'm going to go, do you?
192
00:11:25,140 --> 00:11:28,700
All I know is ever since Mom died, every
year we talk about taking a trip like
193
00:11:28,700 --> 00:11:31,860
this. And every year I plan it, and
every year something comes up at the
194
00:11:31,860 --> 00:11:33,000
second. Okay.
195
00:11:33,940 --> 00:11:35,160
River rafting in Utah.
196
00:11:35,380 --> 00:11:36,380
Make the reservations.
197
00:11:36,480 --> 00:11:38,080
Okay. When do you want to go?
198
00:11:38,320 --> 00:11:39,880
How about tomorrow morning, first thing?
199
00:11:40,360 --> 00:11:41,360
You serious?
200
00:11:41,500 --> 00:11:42,379
Why, I'm sure.
201
00:11:42,380 --> 00:11:45,660
I'm very serious. Let's do it. Okay, I'm
going to make the call. All right.
202
00:11:45,760 --> 00:11:46,760
Okay.
203
00:11:48,840 --> 00:11:49,840
We've got to do something.
204
00:11:50,410 --> 00:11:54,150
Jesse, I am doing something. I am taking
care of your patients so that you may
205
00:11:54,150 --> 00:11:55,190
go home and sleep.
206
00:11:55,490 --> 00:11:59,230
How can I sleep when there's a dead man
missing and someone who isn't dead is
207
00:11:59,230 --> 00:12:02,810
taking his place and is pretending to be
sick when he can't really be sick
208
00:12:02,810 --> 00:12:05,330
because he's not the guy who had the
heart attack in the first place?
209
00:12:06,630 --> 00:12:10,930
Now, I know that makes absolutely no
sense, but please work with me here.
210
00:12:11,310 --> 00:12:12,570
Look, I'll tell you what I'm going to
do.
211
00:12:12,890 --> 00:12:17,710
If you will go home and get in a nice
hot shower, get between some clean
212
00:12:17,710 --> 00:12:21,890
and take a nap, I will do my best to
look into this little mystery of yours.
213
00:12:21,890 --> 00:12:22,890
about that?
214
00:12:24,590 --> 00:12:27,170
You're just humoring me, aren't you?
Yes, I am. Get some sleep.
215
00:12:32,490 --> 00:12:33,950
I hate to be humored.
216
00:12:39,570 --> 00:12:41,050
Amanda, I need your help.
217
00:12:42,550 --> 00:12:44,310
Are you all right? I'm fine. Why?
218
00:12:44,840 --> 00:12:47,080
I've had corpses come through here that
look better than you do today.
219
00:12:47,360 --> 00:12:48,520
Was one of them named Gregory King?
220
00:12:49,160 --> 00:12:51,580
Oh, I heard about that. The tachycardia
case.
221
00:12:52,180 --> 00:12:54,800
The man that you thought was dead in the
parking garage? Oh, yeah.
222
00:12:55,020 --> 00:12:55,999
Catch him asleep.
223
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
I'm fine.
224
00:12:58,840 --> 00:13:02,120
Excuse me?
225
00:13:02,800 --> 00:13:04,760
Do you mind if we take a tour of your
facility?
226
00:13:05,180 --> 00:13:06,180
Rick!
227
00:13:06,460 --> 00:13:09,760
Norman! You haven't seen any bodies
lying around here, have you?
228
00:13:10,620 --> 00:13:12,360
Bodies? I'm not sure I know what you
mean.
229
00:13:12,580 --> 00:13:13,580
Bodies!
230
00:13:15,690 --> 00:13:18,570
Why would they be lying around? This is
a professionally run hospital. Dr.
231
00:13:18,730 --> 00:13:21,570
Livingston, Dr. Travis, I'd like you to
meet Paige Tanner, one of our more
232
00:13:21,570 --> 00:13:23,990
generous contributors to the annual
fund.
233
00:13:24,250 --> 00:13:25,069
How do you do?
234
00:13:25,070 --> 00:13:26,070
Fine, thank you.
235
00:13:27,390 --> 00:13:28,389
Isn't that interesting?
236
00:13:28,390 --> 00:13:30,370
It's a petri dish. We grow cultures.
237
00:13:30,730 --> 00:13:32,650
Dr. Livingston here analyzes them.
238
00:13:33,090 --> 00:13:34,890
Yes, I know what a petri dish is.
239
00:13:35,270 --> 00:13:36,270
Of course.
240
00:13:36,930 --> 00:13:38,770
Have you ever looked through a real
microscope?
241
00:13:40,090 --> 00:13:41,090
Uh -huh.
242
00:13:42,290 --> 00:13:43,290
Good. Well...
243
00:13:43,480 --> 00:13:45,920
Why don't we just go to the cafeteria
and make a good root beer float?
244
00:13:46,720 --> 00:13:47,720
Neat.
245
00:13:47,960 --> 00:13:48,960
Carry on, everyone.
246
00:13:49,280 --> 00:13:50,280
Okay.
247
00:13:52,680 --> 00:13:57,520
You know, after witnessing Norman handle
the donors, I can see why we're so
248
00:13:57,520 --> 00:13:58,520
strapped for cash.
249
00:13:58,720 --> 00:14:00,040
Hey, men, stay focused here, please.
250
00:14:00,260 --> 00:14:04,180
Would you focus on the bed? The man with
the tachycardia is not the same guy
251
00:14:04,180 --> 00:14:07,020
that I saw drop dead with a heart
attack. I don't know why, but they
252
00:14:07,020 --> 00:14:11,740
guys. Who switched guys? Ed Quiller and
the men who were with this guy, Gregory
253
00:14:11,740 --> 00:14:12,740
King.
254
00:14:13,130 --> 00:14:17,050
Ed Quiller, the former chief of cardiac
surgery. You can't be serious.
255
00:14:17,270 --> 00:14:19,630
He's in it with them. They're all in
this together.
256
00:14:20,030 --> 00:14:23,690
Okay, does the phrase sleep deprivation
paranoia mean anything to you?
257
00:14:24,550 --> 00:14:26,710
Yeah, you can't say tachycardia.
258
00:14:27,210 --> 00:14:29,530
Very specific physical symptoms.
259
00:14:29,810 --> 00:14:34,510
You have clammy skin, a rapid pulse. You
can't just hold your breath and make
260
00:14:34,510 --> 00:14:37,110
your pulse race. It doesn't work that
way. So you're not going to help me
261
00:14:37,110 --> 00:14:40,070
investigate? Go rest before the eyeballs
in your head fall out.
262
00:14:40,650 --> 00:14:41,650
I'm fine.
263
00:15:11,370 --> 00:15:13,550
Are you sure you wouldn't want to see
the pediatrics ward?
264
00:15:13,830 --> 00:15:15,570
What, and maybe get a no more boo -boo
balloon?
265
00:15:16,130 --> 00:15:17,750
Oh, so you know about the boo -boo
balloons.
266
00:15:18,510 --> 00:15:20,630
Could I see the financials from the
first of the year, please?
267
00:15:21,470 --> 00:15:22,470
I beg your pardon?
268
00:15:23,690 --> 00:15:26,990
Financials? Isn't that what you and my
husband generally went over when he made
269
00:15:26,990 --> 00:15:27,990
this tour?
270
00:15:29,070 --> 00:15:32,550
Yes, but your husband was... Was no more
interested in boo -boo balloons and
271
00:15:32,550 --> 00:15:33,790
root beer floats than I am.
272
00:15:36,430 --> 00:15:39,950
Yes, well, I'm... Your spreadsheets, Mr.
Briggs.
273
00:15:47,600 --> 00:15:49,400
Condescending, wasn't I? Just a touch.
274
00:15:51,260 --> 00:15:56,240
Here are the budget reconciliation
reports of the last five years, and of
275
00:15:56,240 --> 00:16:00,840
the first three quarters of this year,
as well as projections for expenditures
276
00:16:00,840 --> 00:16:03,060
and income over the next 24 -month
period.
277
00:16:04,660 --> 00:16:05,860
Sure you need all this detail?
278
00:16:06,080 --> 00:16:09,080
I wasn't my husband's airhead secretary
before we were married.
279
00:16:09,320 --> 00:16:10,900
I was his investment manager.
280
00:16:11,360 --> 00:16:12,620
I know how to read a spreadsheet.
281
00:16:13,260 --> 00:16:14,260
Really?
282
00:16:28,640 --> 00:16:32,500
Amortizing capital expenditures on a 60
-month schedule against a diminishing
283
00:16:32,500 --> 00:16:33,800
percentage of projected income.
284
00:16:34,520 --> 00:16:40,660
That's bold, yet defensible, even under
strictly conservative standards of
285
00:16:40,660 --> 00:16:41,660
fiscal management.
286
00:16:43,040 --> 00:16:44,040
I'm impressed.
287
00:16:45,460 --> 00:16:49,080
I was trying to maximize my resources
while minimizing my risks.
288
00:16:50,720 --> 00:16:51,960
I can see that.
289
00:16:52,340 --> 00:16:55,520
You have the same flair for numbers my
husband had.
290
00:16:58,670 --> 00:16:59,770
Your husband was a brilliant investor.
291
00:17:01,230 --> 00:17:02,230
I know.
292
00:17:06,210 --> 00:17:07,790
Hey, you know, I'm starving.
293
00:17:08,250 --> 00:17:09,250
How about dinner?
294
00:17:12,869 --> 00:17:13,869
Yeah.
295
00:17:14,710 --> 00:17:17,550
I know this wonderful little Italian
restaurant, Pasadena.
296
00:17:18,190 --> 00:17:19,190
I'll call Danny.
297
00:17:19,770 --> 00:17:23,310
Hey, you know, why don't we make this a
working dinner?
298
00:17:24,109 --> 00:17:25,970
This sort of thing really gives me an
appetite.
299
00:17:28,780 --> 00:17:29,780
Load her in.
300
00:17:34,540 --> 00:17:35,540
You're right, Nadine.
301
00:17:35,640 --> 00:17:37,000
You are absolutely right.
302
00:17:37,560 --> 00:17:39,620
I mean, I've been tired before.
303
00:17:40,180 --> 00:17:43,700
My first year of med school, I slept
maybe a total of 20 minutes, but I never
304
00:17:43,700 --> 00:17:45,120
saw things that weren't there.
305
00:17:46,860 --> 00:17:50,140
Okay, there was that one time when I
could have sworn I saw Chachi at a
306
00:17:50,140 --> 00:17:54,840
Lobster Claw. You know, those places
with the big old claw that really got
307
00:17:54,840 --> 00:17:55,840
shrimp.
308
00:17:56,810 --> 00:17:59,990
But that had less to do with lack of
sleep and more to do with those
309
00:17:59,990 --> 00:18:00,990
think, during finals.
310
00:18:02,310 --> 00:18:03,330
Oh, God.
311
00:18:04,370 --> 00:18:06,110
Maybe I did imagine this whole thing.
312
00:18:07,350 --> 00:18:08,470
Maybe Amanda's right.
313
00:18:09,950 --> 00:18:12,750
You can't fake tachycardia symptoms.
314
00:18:12,950 --> 00:18:15,330
You just can. You either have them or
you don't.
315
00:18:16,050 --> 00:18:18,990
And all his vitals and all his charts
said they were there.
316
00:18:21,450 --> 00:18:23,030
I've got to end up drinking that enough.
317
00:18:25,230 --> 00:18:27,130
It's making my heart race a mile a
minute.
318
00:18:29,070 --> 00:18:30,070
Wait a second.
319
00:18:31,250 --> 00:18:35,090
You can't fake them, but you can mimic
them, right?
320
00:18:36,410 --> 00:18:37,410
That's right.
321
00:18:38,310 --> 00:18:40,410
Nadine, I think that we're onto
something here.
322
00:18:40,970 --> 00:18:42,450
Thank you. You get some sleep.
323
00:18:59,219 --> 00:19:00,219
Yellow.
324
00:19:23,200 --> 00:19:28,080
Shortness of breath, redness in the
face, rapid heartbeat.
325
00:19:29,320 --> 00:19:30,460
Sounds like my first date.
326
00:19:42,380 --> 00:19:43,380
Gregory.
327
00:19:44,860 --> 00:19:46,440
Good evening, Dr. Jones.
328
00:19:47,060 --> 00:19:48,100
There you are.
329
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
278.
330
00:20:00,360 --> 00:20:01,480
And what kind of inhaler is that?
331
00:20:02,220 --> 00:20:03,220
What do you care?
332
00:20:03,280 --> 00:20:04,600
That's an asthma inhaler.
333
00:20:06,500 --> 00:20:11,360
Mom always told me it wasn't polite to
grab other kids' toys. I guess she was
334
00:20:11,360 --> 00:20:14,380
right. Haven't you caused enough trouble
for one day, Doctor?
335
00:20:16,060 --> 00:20:18,840
You know, a friend of mine told me that
you can't fake tachycardia.
336
00:20:19,220 --> 00:20:20,220
Your friend's right.
337
00:20:20,340 --> 00:20:23,200
But you can mimic all the symptoms with
a bronchodilator overdose.
338
00:20:24,020 --> 00:20:27,000
Rapid pulse, clammy skin, fast, shallow
breathing.
339
00:20:27,240 --> 00:20:28,640
You can get it all with one of these.
340
00:20:29,440 --> 00:20:31,220
Young man, you need psychiatric help.
341
00:20:32,320 --> 00:20:36,240
Unless you want me to report you to the
medical board, I would suggest you leave
342
00:20:36,240 --> 00:20:37,240
my patient alone.
343
00:20:56,260 --> 00:20:57,760
It's just too explosive.
344
00:21:00,400 --> 00:21:03,280
We can't possibly keep the truth quiet
more than a few hours.
345
00:21:03,500 --> 00:21:04,500
We won't have to.
346
00:21:05,020 --> 00:21:06,200
Lonnie, have you talked to your people?
347
00:21:06,560 --> 00:21:08,900
I explained the situation. They know
it's urgent.
348
00:21:09,680 --> 00:21:13,380
They promised they'll deliver by 9 o
'clock at the latest. Where's the body
349
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
I don't know.
350
00:21:15,520 --> 00:21:17,400
Make sure you keep it that way.
351
00:21:18,840 --> 00:21:19,840
I'll be back.
352
00:21:22,200 --> 00:21:23,220
Now we're through it.
353
00:22:39,460 --> 00:22:41,200
Whoa. Whoa.
354
00:22:41,640 --> 00:22:42,640
Hold it.
355
00:22:43,160 --> 00:22:44,160
Hold it.
356
00:22:44,300 --> 00:22:45,300
Hold it!
357
00:22:48,840 --> 00:22:49,400
Stay
358
00:22:49,400 --> 00:22:57,240
with
359
00:22:57,240 --> 00:22:58,940
him. I'll get help.
360
00:23:05,460 --> 00:23:06,460
Jesse?
361
00:23:07,640 --> 00:23:08,640
Jesse?
362
00:23:10,160 --> 00:23:13,260
Don't try to sit up. You could have a
concussion. We're waiting on the C
363
00:23:13,660 --> 00:23:15,160
No, no, no. There's no time for that.
364
00:23:15,440 --> 00:23:17,460
The goods are going to be delivered here
by 9 o 'clock.
365
00:23:17,660 --> 00:23:19,060
Oh, no, no. Lie down. Lie down.
366
00:23:19,600 --> 00:23:22,220
No, no, no. Please, I swear. I'm fine.
Trust me.
367
00:23:22,720 --> 00:23:24,960
You guys have to come with me. There's
something you've got to see.
368
00:23:27,260 --> 00:23:28,600
Either of you have a tire iron?
369
00:23:32,380 --> 00:23:33,380
Jesse, what are you doing?
370
00:23:33,780 --> 00:23:35,720
Proving to you that I saw what I told
you I saw.
371
00:23:36,160 --> 00:23:37,880
The guy had a heart attack in this
garage.
372
00:23:38,460 --> 00:23:40,700
The guy who disappeared, I found him.
Where?
373
00:23:41,020 --> 00:23:42,020
Here.
374
00:23:45,480 --> 00:23:46,480
Now, what... Please.
375
00:23:47,420 --> 00:23:48,420
Don't humor me.
376
00:23:51,660 --> 00:23:55,220
Anyway, the good news is we got the CAT
scan back. There are no consequences for
377
00:23:55,220 --> 00:23:56,159
the concussion.
378
00:23:56,160 --> 00:23:57,820
Other than you both think that I'm
crazy.
379
00:23:58,100 --> 00:23:59,500
Not any more than usual.
380
00:23:59,900 --> 00:24:00,679
Hey, Dad.
381
00:24:00,680 --> 00:24:01,680
Hi. Hi, guys.
382
00:24:01,880 --> 00:24:04,960
I ran that check you wanted on King, Max
Rondell, and Lonnie Hill.
383
00:24:05,180 --> 00:24:06,360
You actually looked into them?
384
00:24:06,580 --> 00:24:07,660
I told you I would.
385
00:24:08,360 --> 00:24:12,780
None of them has a police record.
Gregory King owns King Investments. Max
386
00:24:12,780 --> 00:24:15,840
Rondell is his partner. And Lonnie Hill
is his security chief.
387
00:24:16,440 --> 00:24:17,480
What about Quiller?
388
00:24:17,980 --> 00:24:21,500
I've known Ed since medical school.
There's no way he could be involved in
389
00:24:21,500 --> 00:24:22,399
anything criminal.
390
00:24:22,400 --> 00:24:25,780
Oh, yeah? And how come he's hanging
around with guys with dead bodies in the
391
00:24:25,780 --> 00:24:26,780
trunks of their cars?
392
00:24:26,940 --> 00:24:29,900
He's double duty. A little sleep
deprivation.
393
00:24:30,580 --> 00:24:34,600
One interesting thing. King and the
others served on a special forces team
394
00:24:34,600 --> 00:24:36,500
Southeast Asia 20 -odd years ago.
395
00:24:37,080 --> 00:24:39,780
King won the Medal of Honor for bravery
under fire.
396
00:24:40,060 --> 00:24:41,440
And that's all I got.
397
00:24:41,780 --> 00:24:44,280
Well, thank you. Are we still leaving
tomorrow morning? As far as I'm
398
00:24:44,420 --> 00:24:45,219
yeah. Why?
399
00:24:45,220 --> 00:24:47,880
Because it's 9 o 'clock and you should
be getting home to pack.
400
00:24:48,300 --> 00:24:51,240
Well, you have my word, my friend. No
last -minute cancellations this time.
401
00:24:51,640 --> 00:24:53,440
Tomorrow it's you and me and the Wild
River.
402
00:24:53,720 --> 00:24:56,980
That's River Wild. That's River Wild,
right. See you. See you.
403
00:24:57,680 --> 00:24:58,680
9 o 'clock.
404
00:24:59,120 --> 00:25:01,440
The goods are being delivered here by 9
o 'clock.
405
00:25:01,740 --> 00:25:02,740
What goods?
406
00:25:03,160 --> 00:25:05,320
They were all in Southeast Asia
together.
407
00:25:06,510 --> 00:25:09,010
Drugs come from Southeast Asia.
408
00:25:09,990 --> 00:25:11,330
They're smuggling drugs.
409
00:25:12,250 --> 00:25:15,130
And they've got a delivery coming here
by 9 o 'clock.
410
00:25:16,190 --> 00:25:21,670
Only Gregory King has to take the
delivery personally, and that's why
411
00:25:21,670 --> 00:25:24,990
pretending that he's still alive. This
all makes sense now.
412
00:25:25,930 --> 00:25:27,010
Only to you.
413
00:25:27,490 --> 00:25:30,490
Dorothy, you get some sleep. We'll get
you back to Kansas real soon.
414
00:25:31,750 --> 00:25:32,750
Sleep?
415
00:25:32,970 --> 00:25:34,990
How can I sleep with all this going on?
416
00:25:35,550 --> 00:25:38,730
You don't have any choice, my little
friend. Those tablets I just gave you...
417
00:25:38,730 --> 00:25:39,930
Oh, no.
418
00:25:42,710 --> 00:25:43,810
I'm going to fight this.
419
00:25:47,970 --> 00:25:49,430
There he goes.
420
00:25:49,750 --> 00:25:51,170
Isn't he cute? Very sweet.
421
00:25:57,890 --> 00:25:59,110
It's 78, Rob.
422
00:25:59,470 --> 00:26:02,150
It was a very dry year, not too much
rain.
423
00:26:04,520 --> 00:26:07,940
This particular bottling is from the
northern slopes, so it's a little less
424
00:26:07,940 --> 00:26:10,320
tannic than other Bordeaux's of that
vintage.
425
00:26:13,580 --> 00:26:15,960
Sorry, but wines are a hobby of mine.
426
00:26:16,780 --> 00:26:18,340
My husband was the same way.
427
00:26:18,640 --> 00:26:20,720
Get Dale started on one of his passions.
428
00:26:22,000 --> 00:26:25,480
Horses, sculpture, money.
429
00:26:26,060 --> 00:26:27,720
He could just talk for hours.
430
00:26:29,980 --> 00:26:31,240
You remind me of him.
431
00:26:32,920 --> 00:26:33,920
I do.
432
00:26:33,930 --> 00:26:34,930
Uh -huh.
433
00:26:36,070 --> 00:26:40,070
You've, um... You've stepped up to the
plate, Mr. Briggs.
434
00:26:40,530 --> 00:26:43,950
This last hour has been extremely
informative and exciting.
435
00:26:45,170 --> 00:26:47,870
And, well, I don't think I'll be needing
anything more.
436
00:26:51,390 --> 00:26:52,390
You won't?
437
00:26:53,530 --> 00:26:54,550
You've won me over.
438
00:26:55,950 --> 00:26:56,950
Shall we?
439
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
Shall we?
440
00:27:01,309 --> 00:27:04,890
If you'd like to accompany me to my
hotel room, I'm prepared to give you
441
00:27:04,890 --> 00:27:05,890
everything you want.
442
00:27:10,530 --> 00:27:11,710
That's an offer I can't refuse.
443
00:27:13,430 --> 00:27:16,770
I'll be right behind you. I just have
some things to take care of. Oh, of
444
00:27:16,770 --> 00:27:17,770
course.
445
00:27:19,590 --> 00:27:22,150
Here they come.
446
00:27:23,210 --> 00:27:24,470
This is just a business deal.
447
00:27:25,070 --> 00:27:26,070
Don't get so excited.
448
00:27:43,120 --> 00:27:46,520
Baby, the way that you're kicking, you
are definitely going out for soccer
449
00:27:46,520 --> 00:27:47,520
Sunday.
450
00:28:09,480 --> 00:28:11,280
A nurse.
451
00:28:11,880 --> 00:28:13,860
Does Dr. Quiller have any patients on
the floor?
452
00:28:14,120 --> 00:28:16,240
Only the tachycardia patient in ICU.
453
00:28:16,600 --> 00:28:17,620
What about room 130?
454
00:28:17,920 --> 00:28:19,000
There's no one in 130.
455
00:28:19,340 --> 00:28:21,220
Really? Thank you.
456
00:28:30,740 --> 00:28:31,740
No.
457
00:28:42,380 --> 00:28:43,540
Bruce is inside now.
458
00:28:48,780 --> 00:28:49,780
Hello?
459
00:28:49,940 --> 00:28:50,980
Are you all right?
460
00:29:21,840 --> 00:29:24,840
We have a patient, a Mr. King, who was
admitted this morning. I need his
461
00:29:24,840 --> 00:29:27,800
records. Oh, his doctor's office might
be closed.
462
00:29:28,360 --> 00:29:30,180
I can check with his insurance company.
Insurance?
463
00:29:30,460 --> 00:29:33,360
Mm -hmm. They keep records on all
medical procedures performed on the
464
00:29:33,360 --> 00:29:35,640
they cover. Oh. I can have his records
in a few minutes.
465
00:29:35,860 --> 00:29:38,320
Okay, thanks a lot, but I'd like to get
out of here as soon as I can. Okay.
466
00:29:38,820 --> 00:29:40,440
Bart, you've got to come with me right
away.
467
00:29:40,680 --> 00:29:41,680
Baby? No.
468
00:29:57,520 --> 00:30:00,380
want anything to do with it. Given the
circumstance, you don't have that
469
00:30:00,600 --> 00:30:01,980
I'll take it from here, boys, okay?
470
00:30:03,680 --> 00:30:04,040
I
471
00:30:04,040 --> 00:30:14,940
think
472
00:30:14,940 --> 00:30:17,260
this is the same dead guy that Jesse's
been talking about.
473
00:30:19,100 --> 00:30:20,100
Here, let me do that.
474
00:30:23,340 --> 00:30:24,340
What?
475
00:30:27,050 --> 00:30:28,210
I'm trying to take a nap here.
476
00:30:28,430 --> 00:30:29,430
Sorry.
477
00:30:30,310 --> 00:30:31,450
Have you been here a while?
478
00:30:31,750 --> 00:30:33,030
The room was open.
479
00:30:33,610 --> 00:30:34,810
I was tired.
480
00:30:35,730 --> 00:30:37,590
I didn't think anybody'd mind.
481
00:30:38,490 --> 00:30:41,490
But if there's a rule about it... No,
no, no problem. Our mistake.
482
00:30:41,730 --> 00:30:42,689
Go back to sleep.
483
00:30:42,690 --> 00:30:43,690
Sorry.
484
00:30:44,250 --> 00:30:45,250
Okay.
485
00:31:11,820 --> 00:31:17,720
I need to talk to a woman alone.
486
00:31:18,160 --> 00:31:19,160
Okay, Mark?
487
00:31:19,380 --> 00:31:20,299
Oh, sure.
488
00:31:20,300 --> 00:31:21,300
Yeah, go ahead.
489
00:31:22,340 --> 00:31:23,340
Step in.
490
00:31:30,350 --> 00:31:31,430
What's going on around here?
491
00:31:34,930 --> 00:31:35,930
Hey, what's up?
492
00:31:39,750 --> 00:31:42,070
Have you ever seen a suite at the Bel
Air Hotel?
493
00:31:42,690 --> 00:31:43,690
No.
494
00:31:43,890 --> 00:31:44,890
They're exquisite.
495
00:31:45,730 --> 00:31:46,970
Out in Paige's room.
496
00:31:47,870 --> 00:31:49,590
She invited me. She invited me there.
497
00:31:49,850 --> 00:31:50,850
Did you get the donation?
498
00:31:51,670 --> 00:31:52,670
Well, not exactly.
499
00:31:52,970 --> 00:31:53,970
What happened?
500
00:31:55,270 --> 00:31:59,190
Amanda, she's a very, very attractive
girl.
501
00:31:59,640 --> 00:32:00,459
Don't you think?
502
00:32:00,460 --> 00:32:01,460
Yeah, I'd say so.
503
00:32:02,540 --> 00:32:07,000
She has a certain sexiness about her.
Norman, what happened?
504
00:32:07,680 --> 00:32:11,740
I was sitting in her parlor and she went
into her bedroom to get a checkbook.
505
00:32:12,060 --> 00:32:16,360
She came out in this little fluffy see
-through.
506
00:32:18,060 --> 00:32:23,600
She said she'd write the check right
after we... Why are you telling me all
507
00:32:23,600 --> 00:32:24,600
this?
508
00:32:24,940 --> 00:32:27,660
Because I couldn't. I didn't. What? Am I
insane?
509
00:32:27,920 --> 00:32:29,060
Do you think I insulted her?
510
00:32:29,440 --> 00:32:31,600
I felt so cheap, so used.
511
00:32:32,120 --> 00:32:33,140
It was torturing.
512
00:32:33,540 --> 00:32:35,400
So you did not get the check, did you?
513
00:32:36,020 --> 00:32:37,080
What I did get was dizzy.
514
00:32:37,880 --> 00:32:43,220
I had to leave. I left her in the parlor
in that little fluffy see -through.
515
00:32:43,820 --> 00:32:46,640
I guess I should have just rolled over
and thought of community general.
516
00:32:46,940 --> 00:32:50,020
Right, well, rollover would be the
operative phrase, wouldn't it?
517
00:32:50,560 --> 00:32:53,120
You know, but I still think you made the
right decision, Norman.
518
00:32:54,140 --> 00:32:55,059
You do?
519
00:32:55,060 --> 00:32:58,300
Absolutely. You're a man of integrity.
You're a man of values.
520
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Never cheapen yourself.
521
00:33:00,720 --> 00:33:03,500
And as a woman, I have to say that I'm
very impressed by you.
522
00:33:04,000 --> 00:33:05,220
Really? Really.
523
00:33:07,200 --> 00:33:09,920
I guess I'll just have to find some new
donuts for the annual fund.
524
00:33:10,260 --> 00:33:11,880
That would be the wise thing to do.
525
00:33:12,420 --> 00:33:13,420
Thank you, sweetheart.
526
00:33:13,560 --> 00:33:14,560
You're welcome.
527
00:33:21,780 --> 00:33:22,780
Unbelievable.
528
00:33:30,670 --> 00:33:34,010
on this. Please, talk to him. I don't
have anything to say to that bastard. He
529
00:33:34,010 --> 00:33:36,250
has something to say to you. Just listen
to him.
530
00:33:37,930 --> 00:33:39,330
There. You see?
531
00:33:39,590 --> 00:33:40,590
She's the good.
532
00:33:40,670 --> 00:33:41,670
Excuse me?
533
00:33:41,890 --> 00:33:44,770
Sloan, what's going on here? What's
going on is you're busted.
534
00:33:45,050 --> 00:33:49,310
Jesse. We know all about your Southeast
Asia drug smuggling ring, Quiller. Drug
535
00:33:49,310 --> 00:33:50,310
smuggling?
536
00:33:50,730 --> 00:33:53,650
Sloan. That's right. Drug smuggling.
Jesse.
537
00:33:53,950 --> 00:33:56,930
And she's your courier, here to make a
delivery to the head man.
538
00:33:57,350 --> 00:33:59,410
So where do you got the goods? On that
little bag right there?
539
00:33:59,850 --> 00:34:02,610
Jessie, I think you ought to sit down
for a moment. I think Mark's right.
540
00:34:02,610 --> 00:34:04,390
this isn't what you think it is. Oh,
really?
541
00:34:04,770 --> 00:34:07,730
Really? Well, then who is she? And what
is she doing here?
542
00:34:07,970 --> 00:34:10,630
Huh? My name is Ruth Chandler.
543
00:34:15,389 --> 00:34:17,650
And I'm here because Gregory King is my
father.
544
00:34:29,110 --> 00:34:30,110
He's your father?
545
00:34:31,350 --> 00:34:35,130
Well, if this is a family affair, I
think we'd better be going. No, that's
546
00:34:35,130 --> 00:34:36,109
right.
547
00:34:36,110 --> 00:34:37,110
Please stay.
548
00:34:39,010 --> 00:34:41,370
I don't care who knows what a bastard my
father's been.
549
00:34:41,850 --> 00:34:43,630
I think Mark's right. I think we should
leave.
550
00:34:43,889 --> 00:34:45,790
He deserted my mother when she was
pregnant.
551
00:34:47,030 --> 00:34:49,370
And ignored both of us for 25 years.
552
00:34:51,969 --> 00:34:53,010
Like we didn't exist.
553
00:34:54,590 --> 00:34:55,750
Like I didn't exist.
554
00:34:59,500 --> 00:35:00,760
25 years of nothing.
555
00:35:03,020 --> 00:35:05,280
And then five days ago, my mother passed
away.
556
00:35:05,540 --> 00:35:07,460
And out of nowhere, he wants to meet me.
557
00:35:08,240 --> 00:35:11,040
He wants to do the long -lost daughter
loving daddy thing.
558
00:35:11,560 --> 00:35:13,100
Well, I told him he could go to hell.
559
00:35:15,540 --> 00:35:17,280
So he has his thugs kidnap me.
560
00:35:20,660 --> 00:35:24,120
Guess he thought that would make a great
impression with what a good father he's
561
00:35:24,120 --> 00:35:25,120
trying to be.
562
00:35:30,280 --> 00:35:31,480
you for 25 years.
563
00:35:32,360 --> 00:35:34,640
Why should I have anything to do with
you now?
564
00:35:35,460 --> 00:35:36,760
Because I'm dying.
565
00:35:40,140 --> 00:35:45,380
And there are some things you need to
hear that you can only hear from me.
566
00:35:50,640 --> 00:35:56,080
If you don't mind, I would like to talk
to my daughter alone.
567
00:35:56,420 --> 00:35:57,420
Of course.
568
00:35:57,470 --> 00:36:00,230
Wait a minute, how does all that stuff
you said tie in with the drug smuggling
569
00:36:00,230 --> 00:36:01,470
ring in South East Asia?
570
00:36:01,850 --> 00:36:02,850
No.
571
00:36:07,390 --> 00:36:11,850
Ed, I am sorry for barging in there and
for the accusations that Jesse made.
572
00:36:15,490 --> 00:36:21,530
It reminds me of my old intern days. Too
many long shifts, too little sleep, too
573
00:36:21,530 --> 00:36:22,530
much responsibility.
574
00:36:22,770 --> 00:36:23,990
It all takes a toll.
575
00:36:26,600 --> 00:36:28,960
He tried to save Gregory's life. We owe
you something for that.
576
00:36:32,520 --> 00:36:39,300
How did Gregory King win the Medal of
577
00:36:39,300 --> 00:36:40,300
Honor, anyway?
578
00:36:41,180 --> 00:36:44,540
Our patrol was headed for an evac behind
enemy lines when we hit an ambush.
579
00:36:45,700 --> 00:36:48,940
Gregory hung back and drew their fire
until the rest of us could reach the
580
00:36:48,940 --> 00:36:50,580
chopper. How did he get out?
581
00:36:51,180 --> 00:36:52,400
He made a run for it.
582
00:36:52,760 --> 00:36:54,220
Took a couple of bullets for his effort.
583
00:36:54,810 --> 00:36:57,350
Spent a year in rehab, but we all live
thanks to Gregory.
584
00:36:58,290 --> 00:36:59,350
You owe him a lot.
585
00:37:01,050 --> 00:37:02,290
You owe a man your life.
586
00:37:02,950 --> 00:37:04,930
It's a debt you never really can repay.
587
00:37:05,170 --> 00:37:06,170
It's true.
588
00:37:06,610 --> 00:37:08,270
Is it true what he said in there? He's
dying?
589
00:37:09,130 --> 00:37:14,650
Well, those old wounds left heavy scar
tissue around his heart. A few weeks
590
00:37:14,690 --> 00:37:15,710
he had a coronary episode.
591
00:37:16,030 --> 00:37:17,030
A big one.
592
00:37:17,210 --> 00:37:18,490
It's only a question of time.
593
00:37:20,070 --> 00:37:21,210
Excuse me. Yeah.
594
00:37:28,400 --> 00:37:31,660
All I'm saying is that maybe you and
Mark are right. I mean, maybe I am so
595
00:37:31,660 --> 00:37:33,020
that I'm actually seeing things.
596
00:37:33,240 --> 00:37:36,620
Do you actually think that I imagined
seeing a dead man? No, I did not. I'm
597
00:37:36,620 --> 00:37:39,820
allowing you to back off on this either.
I'll answer your question. Yes, I do.
598
00:37:40,040 --> 00:37:42,300
He was dead. I totally think that you
could have imagined it. Dead, dead,
599
00:37:42,920 --> 00:37:44,560
Thank you, Sandy.
600
00:37:44,840 --> 00:37:47,760
Doc, please, tell her that I'm
delirious. He's delirious.
601
00:37:48,160 --> 00:37:49,560
However, I don't think you're seeing
things.
602
00:37:49,920 --> 00:37:53,260
So you think Ruth Chandler is a drug
courier. No, I think Ruth Chandler is
603
00:37:53,260 --> 00:37:55,680
exactly what she says she is, but other
things are not.
604
00:37:57,580 --> 00:37:59,140
Just keep an eye on those two guys, will
you?
605
00:37:59,400 --> 00:38:00,920
Why? Just call on insurance.
606
00:38:04,420 --> 00:38:05,420
Oh, look,
607
00:38:05,680 --> 00:38:06,680
the big guy. He's moving.
608
00:38:07,840 --> 00:38:09,340
All right, all right. You wait here.
609
00:38:09,560 --> 00:38:10,560
I'll check him out.
610
00:38:10,640 --> 00:38:11,379
Yeah, right.
611
00:38:11,380 --> 00:38:12,760
Like I'm going to run to keep up with
you.
612
00:38:35,850 --> 00:38:39,010
The more, the better place to hide a
dead body.
613
00:38:45,770 --> 00:38:46,910
That's the guy I saw.
614
00:38:47,470 --> 00:38:50,430
The guy I saw? I saw him first. Well, I
did.
615
00:38:53,550 --> 00:38:54,550
He's moving him again.
616
00:38:54,970 --> 00:38:55,970
Well, how do we stop him?
617
00:38:58,170 --> 00:38:59,410
Go around to the other door.
618
00:38:59,850 --> 00:39:01,390
Stick this in the handle.
619
00:39:46,800 --> 00:39:48,020
You still talking in there? Yeah.
620
00:39:49,360 --> 00:39:52,480
And who is that in there with her?
621
00:39:53,020 --> 00:39:54,960
Is that your old friend Max Rondell?
622
00:39:57,440 --> 00:39:58,440
I don't know what you mean.
623
00:39:59,160 --> 00:40:03,080
When that man in there told Ruth
Chandler he was dying, I took a look at
624
00:40:03,080 --> 00:40:05,080
cardiac monitor. I couldn't see anything
wrong.
625
00:40:05,880 --> 00:40:08,500
I thought maybe I was missing something
subtle.
626
00:40:09,580 --> 00:40:14,420
But then you told me that Gregory King
had scarred heart tissue from an old war
627
00:40:14,420 --> 00:40:15,420
wound.
628
00:40:16,780 --> 00:40:22,340
This is a fax from his insurance
carrier, his medical records. According
629
00:40:22,340 --> 00:40:26,700
this, that man in there should have
extensive damage around all four aortic
630
00:40:26,700 --> 00:40:27,700
arteries.
631
00:40:28,820 --> 00:40:33,460
This is a printout from the cardiac
monitor in the nurse's station. There is
632
00:40:33,460 --> 00:40:37,500
evidence of any scarring of any kind
here. This is the heart of a healthy
633
00:40:40,620 --> 00:40:44,380
Whoever that is in there, it isn't
Gregory King.
634
00:40:47,820 --> 00:40:49,060
Jesse was right, wasn't he?
635
00:40:49,480 --> 00:40:50,500
He's dead, isn't he?
636
00:40:52,500 --> 00:40:53,500
Yeah.
637
00:40:54,960 --> 00:40:58,120
Why pretend he's still alive for that
girl in there?
638
00:41:00,520 --> 00:41:06,160
Gregory and Ruth's mother were together
briefly 25 years ago.
639
00:41:07,020 --> 00:41:11,540
She broke it off when he joined the
army. She hated the war, hated him for
640
00:41:11,540 --> 00:41:12,540
part of it.
641
00:41:12,720 --> 00:41:13,920
He didn't know she was pregnant?
642
00:41:15,160 --> 00:41:16,160
Didn't know he had a child.
643
00:41:17,520 --> 00:41:20,640
When she realized she was dying, she
sent him a letter.
644
00:41:20,900 --> 00:41:23,080
Said she'd poisoned the child against
him.
645
00:41:23,580 --> 00:41:26,340
If you ask me, it was that letter that
brought on his first heart attack.
646
00:41:26,400 --> 00:41:28,740
Although it probably would have happened
soon enough anyway.
647
00:41:30,760 --> 00:41:35,460
After she died, Gregory had Lonnie try
to find the girl. He wanted to make
648
00:41:35,460 --> 00:41:37,700
amends. Wanted to make her his heir.
649
00:41:38,860 --> 00:41:41,100
She didn't want anything to do with him
or his money, huh?
650
00:41:42,040 --> 00:41:43,860
Her mother did a good job on Ruth.
651
00:41:45,290 --> 00:41:49,310
Gregory felt the only way to convince
her he knew nothing about her was face
652
00:41:49,310 --> 00:41:51,150
face, father to daughter.
653
00:41:51,810 --> 00:41:53,270
He wanted to do that tonight.
654
00:41:54,630 --> 00:41:56,910
But he died before that could happen.
655
00:41:58,570 --> 00:42:04,970
So you and your friends decided to keep
him alive so that Gregory could have
656
00:42:04,970 --> 00:42:06,570
that talk with his daughter.
657
00:42:07,470 --> 00:42:09,230
Max was like a brother to Gregory.
658
00:42:09,510 --> 00:42:12,610
If anyone could say what was in
Gregory's heart, Max can.
659
00:42:14,830 --> 00:42:18,750
After this, we plan to take Gregory's
body back to his hotel and let a maid
660
00:42:18,750 --> 00:42:19,750
discover it.
661
00:42:20,230 --> 00:42:21,290
Quick cremation.
662
00:42:22,090 --> 00:42:24,190
Nobody would ever have to know when he
really died.
663
00:42:29,890 --> 00:42:30,990
What are you going to do, Mark?
664
00:42:31,470 --> 00:42:36,630
Well, aside from the moral question
raised here, as a doctor, I had you do
665
00:42:36,630 --> 00:42:38,230
something very unethical.
666
00:42:38,890 --> 00:42:39,848
I know.
667
00:42:39,850 --> 00:42:42,970
I know, I know. You did it for the right
reasons. It was very noble.
668
00:42:48,259 --> 00:42:49,420
You all right, Ruth?
669
00:42:51,360 --> 00:42:52,360
I don't know.
670
00:42:54,540 --> 00:42:57,000
I think it's not the man that I thought
he was.
671
00:43:00,800 --> 00:43:02,760
I'm just so glad I had this opportunity.
672
00:43:09,160 --> 00:43:10,660
You must have a lot to think about.
673
00:43:13,960 --> 00:43:17,860
Uh, Dr. Quiller, why don't you see that
she gets home safely? I'll, uh, we'll
674
00:43:17,860 --> 00:43:18,860
look after your father.
675
00:43:20,660 --> 00:43:21,660
I'll do that.
676
00:43:29,580 --> 00:43:33,660
We got Lonnie Hill locked up in the
morgue with Gregory King's body.
677
00:43:33,980 --> 00:43:37,820
Oh, in the morgue? Oh, uh, gosh, Jesse,
bad move.
678
00:43:38,060 --> 00:43:41,470
What? What? Lonnie is an agent. He works
for the government. An agent?
679
00:43:41,770 --> 00:43:42,770
Oh, yeah, drugs.
680
00:43:43,290 --> 00:43:45,230
Drugs? It's Southeast Asia. That's
right.
681
00:43:46,670 --> 00:43:47,670
Dad,
682
00:43:51,730 --> 00:43:52,730
what's taking so long?
683
00:43:52,910 --> 00:43:56,110
Just signing my last chart. All right,
well, let's get out of here before all
684
00:43:56,110 --> 00:44:00,210
hell breaks loose. Right behind you, my
friend. Mark, Mark, I need to talk to
685
00:44:00,210 --> 00:44:01,210
you.
686
00:44:02,070 --> 00:44:05,010
Good, I'll see you in a week. No, no,
no, no, not a week. Now.
687
00:44:05,770 --> 00:44:08,970
Now I'm going on a vacation with my son,
Norman. You don't understand.
688
00:44:09,250 --> 00:44:11,530
An emotional crisis, a trauma,
catharsis.
689
00:44:11,850 --> 00:44:15,830
Sounds serious, Norman. It is. It is,
Mark. Thank you. I'll tell you what I'll
690
00:44:15,830 --> 00:44:19,110
do. I'll go to Utah and get really
rested up. Then I'll be back fresh and
691
00:44:19,110 --> 00:44:19,828
to help you.
692
00:44:19,830 --> 00:44:21,890
Mark, I need to... See you. Bye, Norman.
693
00:44:24,690 --> 00:44:25,690
Norman.
694
00:44:25,810 --> 00:44:26,810
Norman?
695
00:44:28,410 --> 00:44:29,410
Norman.
696
00:44:31,290 --> 00:44:34,520
Norman, I can't... Blame me for not
bearing to look at me, but please turn
697
00:44:34,520 --> 00:44:35,780
around so that I can face you.
698
00:44:36,380 --> 00:44:37,380
And face my guilt.
699
00:44:41,080 --> 00:44:42,900
I know how you must be feeling, Norman.
700
00:44:44,460 --> 00:44:45,460
Cheap.
701
00:44:45,580 --> 00:44:46,580
Used.
702
00:44:48,240 --> 00:44:49,240
Torture?
703
00:44:49,820 --> 00:44:53,980
Yes. If I had only been able to control
my desire just for a moment.
704
00:44:55,600 --> 00:44:57,120
I should have given you that check.
705
00:44:57,820 --> 00:44:59,340
Then I could have freely given myself.
706
00:45:01,480 --> 00:45:06,440
You mean you would have even without the
money? Instead, I blundered like a
707
00:45:06,440 --> 00:45:07,440
fool.
708
00:45:08,180 --> 00:45:13,940
But being alone with you in that hotel
room, so handsome, being so noble,
709
00:45:14,040 --> 00:45:17,120
the same fascination I felt for my
husband.
710
00:45:19,360 --> 00:45:20,880
This is for you, Norman.
711
00:45:23,040 --> 00:45:24,900
A $3 million endowment check.
712
00:45:26,100 --> 00:45:27,100
No, no, wait.
713
00:45:27,580 --> 00:45:28,580
Take it, darling.
714
00:45:28,800 --> 00:45:29,800
Then I can leave.
715
00:45:32,660 --> 00:45:33,660
No, Norman.
716
00:45:34,240 --> 00:45:35,720
I'm going back to New York.
717
00:45:36,260 --> 00:45:37,920
And I'll never bother you again.
718
00:45:50,600 --> 00:45:52,280
Is she leaving?
719
00:45:56,120 --> 00:45:57,120
Forever.
720
00:45:58,120 --> 00:45:59,120
Wow.
721
00:45:59,700 --> 00:46:01,200
You could have had...
722
00:46:04,140 --> 00:46:06,040
Hmm? She wanted me for me.
723
00:46:07,500 --> 00:46:08,500
And now?
724
00:46:10,900 --> 00:46:13,360
Now all I have is a lousy $3 million
check.
725
00:46:54,380 --> 00:46:55,380
Viacom.
53655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.