All language subtitles for Diagnosis Murder s03e03 All-American Murder
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,950 --> 00:00:30,370
Vicki at my new place. Leave a message
and I'll call you back.
2
00:00:33,150 --> 00:00:34,150
Vicki, you there?
3
00:00:34,710 --> 00:00:35,710
Pick up the phone.
4
00:00:37,050 --> 00:00:38,310
Vicki, please, I need to talk.
5
00:00:40,030 --> 00:00:42,810
Oh, look, you can't avoid me forever,
all right? We gotta work this thing out.
6
00:00:43,710 --> 00:00:44,790
Pick up the phone.
7
00:00:46,330 --> 00:00:47,330
Okay, fine.
8
00:01:09,100 --> 00:01:11,420
Vicky at my new place. Leave a message
and I'll call you back.
9
00:01:12,400 --> 00:01:15,440
Look, I know you're there. Pick up the
damn phone and talk to me.
10
00:01:15,980 --> 00:01:17,260
All right, fine. I'm coming over.
11
00:01:17,880 --> 00:01:20,660
I'm through fooling around, all right?
If you think I'm just gonna let you walk
12
00:01:20,660 --> 00:01:21,820
all over me, you're wrong.
13
00:01:22,160 --> 00:01:23,160
Dead wrong.
14
00:03:20,350 --> 00:03:22,610
Come on! Spread it out, will you?
15
00:03:24,630 --> 00:03:26,530
Leo, hold up. I'll get it for you.
16
00:03:29,290 --> 00:03:32,110
What the hell is this?
17
00:03:32,430 --> 00:03:35,210
Oh, it's a little catamaran Steve picked
up at a garage sale.
18
00:03:35,490 --> 00:03:38,910
Oh, you're just trying to make it
impossible for a blind man to fish
19
00:03:38,910 --> 00:03:41,870
here. Leo, I'm sorry, but it'd be all
right to beach it out here in front of
20
00:03:41,870 --> 00:03:43,050
house. Okay.
21
00:03:43,350 --> 00:03:44,350
Hang on a minute.
22
00:03:44,730 --> 00:03:46,230
Okay. There you go. Fine.
23
00:03:48,250 --> 00:03:49,250
That's fine.
24
00:03:50,900 --> 00:03:51,900
Ah! Ah!
25
00:03:52,440 --> 00:03:54,360
Anything else hanging me up around here?
26
00:03:54,600 --> 00:03:59,200
Uh, you got a jogger and a surfer at
three o 'clock closing in fast.
27
00:03:59,420 --> 00:04:00,420
All right.
28
00:04:00,640 --> 00:04:01,820
All right.
29
00:04:03,040 --> 00:04:04,080
Let's get it clear.
30
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
Clear.
31
00:04:05,920 --> 00:04:06,920
Clear!
32
00:04:09,040 --> 00:04:11,920
How was that?
33
00:04:12,160 --> 00:04:14,260
That could not have been better. It's
perfect.
34
00:04:14,540 --> 00:04:16,060
I'll read it in. Uh -oh.
35
00:04:16,420 --> 00:04:18,260
What? Here she comes.
36
00:04:18,640 --> 00:04:19,640
Who?
37
00:04:20,200 --> 00:04:21,399
New kid on the block.
38
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
Vicki Fox.
39
00:04:23,560 --> 00:04:24,560
How do you know that?
40
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
Can't you smell it?
41
00:04:26,440 --> 00:04:30,860
Rose water. I got a whiff of her the
other day while I was gutting sea bass.
42
00:04:35,940 --> 00:04:36,940
Well,
43
00:04:39,200 --> 00:04:40,200
flag her down.
44
00:04:40,700 --> 00:04:41,700
Flag her down? Why?
45
00:04:43,100 --> 00:04:45,760
You don't think I'd come here just for
the fish, do you?
46
00:04:46,360 --> 00:04:47,840
Hey. Hey, Vicki.
47
00:04:49,190 --> 00:04:50,410
It's me, Leo.
48
00:04:51,490 --> 00:04:52,490
Hi, Leo.
49
00:04:52,930 --> 00:04:53,930
Hi, Vicki.
50
00:04:53,950 --> 00:04:55,270
You all moved in?
51
00:04:55,870 --> 00:04:56,870
I'm getting there.
52
00:04:57,310 --> 00:05:00,570
Vicki, this is Doc Sloan, the guy I told
you about. His son's a cop.
53
00:05:01,090 --> 00:05:02,090
Hi, Vicki.
54
00:05:02,250 --> 00:05:03,250
You all right?
55
00:05:04,130 --> 00:05:06,950
Oh, it's bad. That's just some creep
trying to hit on me.
56
00:05:07,410 --> 00:05:08,770
You handled yourself pretty well.
57
00:05:09,130 --> 00:05:11,150
Wasn't the first time. Is that shoulder
all right?
58
00:05:11,470 --> 00:05:14,130
I just think I twisted it a little. I
can take a look at it.
59
00:05:15,110 --> 00:05:16,310
Doc's the best there is, Vicki.
60
00:05:17,570 --> 00:05:18,570
I'm fine.
61
00:05:19,130 --> 00:05:20,710
Really? Look, I got to run.
62
00:05:21,030 --> 00:05:26,970
Look, Vicki, that shoulder should act
up. Here's my card, home and office
63
00:05:26,970 --> 00:05:30,630
there. I'll call you. And if any of
those creeps bother you again, my son,
64
00:05:30,630 --> 00:05:31,950
cop, lives right under me.
65
00:05:32,390 --> 00:05:33,910
Okay, thanks. That's good to know.
66
00:05:34,510 --> 00:05:35,489
Bye, Leo.
67
00:05:35,490 --> 00:05:36,770
Bye. Bye, Vicki.
68
00:05:39,350 --> 00:05:41,170
Isn't she the sweetest thing?
69
00:05:42,450 --> 00:05:43,950
Leo, she's afraid of something.
70
00:05:44,910 --> 00:05:45,910
Afraid of what?
71
00:05:45,950 --> 00:05:48,490
I don't know, but obviously she doesn't
feel safe out here.
72
00:05:48,760 --> 00:05:49,760
On the beach?
73
00:05:50,320 --> 00:05:52,980
What are you talking about? It's the
safest place in the world.
74
00:05:53,540 --> 00:05:54,860
Now, clear!
75
00:06:02,360 --> 00:06:03,360
Traffic.
76
00:06:10,180 --> 00:06:11,180
What are you doing?
77
00:06:11,240 --> 00:06:12,240
Sir?
78
00:06:12,420 --> 00:06:13,920
This is a hospital, not a beach club.
79
00:06:14,260 --> 00:06:16,180
Oh, I know, you know, I was just going
to put this in my locker.
80
00:06:16,460 --> 00:06:17,680
No, you're not. Get it out of here.
81
00:06:18,440 --> 00:06:20,640
But Mr. Briggs, I don't have any place
else to put it. Fine.
82
00:06:21,240 --> 00:06:23,040
Why don't you leave it with me? I'll
take care of it.
83
00:06:24,720 --> 00:06:27,520
You know, in a second, Don, I'm just
going to park this back in my car. Thank
84
00:06:27,520 --> 00:06:28,520
you, Dr. Travis.
85
00:06:29,400 --> 00:06:30,400
Jesse? Yeah?
86
00:06:36,560 --> 00:06:38,500
Is there a problem with parking that in
your car?
87
00:06:38,980 --> 00:06:41,460
Well, you know, the top won't go up, and
I didn't want somebody ripping it off.
88
00:06:44,020 --> 00:06:45,040
How busy is the morgue?
89
00:06:45,660 --> 00:06:48,600
Well, I may have one or two vaults open.
90
00:06:49,040 --> 00:06:50,280
It's okay if I stow it in there?
91
00:06:50,480 --> 00:06:53,160
Well, it's not going to fit in your
locker, that's for sure. You mean you
92
00:06:53,160 --> 00:06:54,160
mind?
93
00:06:54,360 --> 00:06:57,180
When you're on call, I want you thinking
about medicine, not about service.
94
00:06:57,600 --> 00:07:00,800
Well, look, Doctor, I promise I'm never
going to bring this to work again. Just
95
00:07:00,800 --> 00:07:01,800
get it out of here by tonight.
96
00:07:02,000 --> 00:07:03,600
Okay, no problem. Thank you. Yeah.
97
00:07:05,440 --> 00:07:08,620
You think you're going to enjoy teaching
interns again? Oh, yeah.
98
00:07:09,340 --> 00:07:11,020
Jack's advice was right. It's where my
heart is.
99
00:07:11,540 --> 00:07:12,920
He called the other day. Really?
100
00:07:13,390 --> 00:07:15,150
How's the private practice treating him?
101
00:07:15,390 --> 00:07:18,830
He is crazy about it. Let me ask how you
and the new husband were doing.
102
00:07:19,250 --> 00:07:21,970
Yes, well, Colin just got orders for
extended duty.
103
00:07:22,650 --> 00:07:25,050
No. Yeah, he may not be home until
Christmas.
104
00:07:25,790 --> 00:07:27,110
Christmas? Now, please don't say
anything.
105
00:07:27,410 --> 00:07:30,870
I knew what I was getting myself into
when I married the man. I knew that he
106
00:07:30,870 --> 00:07:31,970
a career in the Navy.
107
00:07:32,490 --> 00:07:35,450
And I knew that there was a possibility
that he wouldn't be coming home before
108
00:07:35,450 --> 00:07:38,110
the baby's birth. I just didn't realize
it was going to be this rough.
109
00:07:38,950 --> 00:07:40,390
Don't say anything. I don't want to talk
about it.
110
00:07:40,990 --> 00:07:42,270
I think you just said it.
111
00:07:54,190 --> 00:07:55,470
Hello? Yes, this is Dr. Sloan.
112
00:07:55,770 --> 00:07:56,669
Hi, Dr.
113
00:07:56,670 --> 00:07:57,810
Sloan. This is Vicki Fox.
114
00:07:58,110 --> 00:07:59,049
Oh, hi, Vicki.
115
00:07:59,050 --> 00:08:00,050
How's that shoulder?
116
00:08:00,270 --> 00:08:01,270
It's fine.
117
00:08:01,870 --> 00:08:03,330
This might sound kind of weird.
118
00:08:03,830 --> 00:08:04,830
What's the matter?
119
00:08:05,430 --> 00:08:09,770
I really don't want to take this to the
police or anything like that. Take what?
120
00:08:10,650 --> 00:08:13,150
Listen, I can't talk now. Will you be
home tonight?
121
00:08:13,770 --> 00:08:19,110
I should be there in about an hour. Is
it all right if I come by and, off the
122
00:08:19,110 --> 00:08:20,970
record, tell you what's going on?
123
00:08:21,250 --> 00:08:22,250
Yeah.
124
00:08:23,920 --> 00:08:28,100
I think so. I just need to talk to you
about what I should do.
125
00:08:29,380 --> 00:08:31,440
All right. I'll see you in an hour.
Great. Thanks.
126
00:08:31,680 --> 00:08:32,799
Bye. Bye.
127
00:08:35,179 --> 00:08:36,179
Do about what?
128
00:08:41,360 --> 00:08:43,240
Where are you, Vicki? It's been two
hours.
129
00:10:27,450 --> 00:10:28,450
Vicki?
130
00:10:29,270 --> 00:10:32,090
I'm sorry, Dr. Sloan. I didn't mean to
be screaming out here.
131
00:10:32,330 --> 00:10:33,330
Are you all right?
132
00:10:33,410 --> 00:10:34,930
I'm fine. What happened?
133
00:10:35,770 --> 00:10:36,770
Kind of complicated.
134
00:10:37,510 --> 00:10:38,850
Well, I'm pretty good at complicated.
135
00:10:39,250 --> 00:10:40,550
I'm fine now, really.
136
00:10:40,790 --> 00:10:45,950
I guess I was feeling, I don't know,
kind of paranoid today.
137
00:10:46,890 --> 00:10:49,550
But that's behind me now. It's done is
done.
138
00:10:50,410 --> 00:10:51,750
Sorry I freaked out out there.
139
00:10:52,050 --> 00:10:53,050
No, don't be silly.
140
00:10:53,390 --> 00:10:54,550
I'm glad you worked it out.
141
00:10:55,650 --> 00:10:57,320
Yeah. I think I did.
142
00:10:59,620 --> 00:11:01,400
Well, the least I can do is walk you
home.
143
00:11:02,780 --> 00:11:03,920
You know what I really need?
144
00:11:04,200 --> 00:11:06,600
Is a nice long run on a quiet beach.
145
00:11:07,120 --> 00:11:08,120
You want some company?
146
00:11:08,640 --> 00:11:09,840
Ten miles sound good to you?
147
00:11:10,700 --> 00:11:12,660
Why don't you stop by for coffee on the
way back?
148
00:11:12,940 --> 00:11:14,740
All right, I'll do that. Thanks, Dr.
Sloan.
149
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
It's just morning already.
150
00:11:53,760 --> 00:11:54,760
Oh.
151
00:11:56,700 --> 00:11:58,000
Hold on. I'm coming.
152
00:11:59,220 --> 00:12:01,540
You know, I parked in your driveway. Is
that okay?
153
00:12:02,040 --> 00:12:04,640
Guess what are you doing here? You know,
I just got off a double shift at the
154
00:12:04,640 --> 00:12:06,000
hospital and I thought I'd ride a few
cents.
155
00:12:06,300 --> 00:12:07,600
Here's an idea. Why don't you go to bed?
156
00:12:08,020 --> 00:12:10,360
Yeah, but this helps me unwind and I
sleep so much better.
157
00:12:10,900 --> 00:12:12,060
Okay. Sir.
158
00:12:12,300 --> 00:12:13,300
Thanks.
159
00:12:16,880 --> 00:12:17,880
Hey, where are you going?
160
00:12:18,400 --> 00:12:19,400
Out for a jog.
161
00:12:19,680 --> 00:12:21,040
I thought you hated to run.
162
00:12:21,480 --> 00:12:25,960
Well, I do hate it on a hot track in the
valley, but for some reason it just
163
00:12:25,960 --> 00:12:27,100
doesn't seem like work out here.
164
00:12:27,940 --> 00:12:29,660
Could that be a couple of the reasons
there?
165
00:12:31,690 --> 00:12:32,690
Got to go.
166
00:12:34,210 --> 00:12:35,210
Put it in.
167
00:12:36,770 --> 00:12:39,190
I don't know. There's something going on
out there.
168
00:13:14,220 --> 00:13:16,940
I'm not writing it off as an accident.
I'm just saying it's a possibility.
169
00:13:17,280 --> 00:13:18,280
Well, it is a possibility.
170
00:13:18,700 --> 00:13:22,120
Turpits get whacked by the birds all the
time. If she was alone, she could have
171
00:13:22,120 --> 00:13:24,300
accidentally knocked herself out and
drowned.
172
00:13:25,400 --> 00:13:26,580
No, no way.
173
00:13:27,800 --> 00:13:29,580
But, I mean, not today anyway.
174
00:13:30,320 --> 00:13:31,660
And why is that, Sherlock?
175
00:13:32,140 --> 00:13:34,220
Well, Rigor Mortensen barely set in,
right?
176
00:13:34,560 --> 00:13:37,460
Right. Which means she's only been dead
less than five hours.
177
00:13:37,720 --> 00:13:39,560
So, she's been dead less than five
hours.
178
00:13:40,020 --> 00:13:41,020
Look at the water.
179
00:13:41,680 --> 00:13:43,360
Lifeguard sits flat all morning.
180
00:13:44,610 --> 00:13:48,130
Yeah. How do you fall down and knock
yourself out in calm water?
181
00:13:48,570 --> 00:13:53,010
Well, let me know what the autopsy turns
out. What the hell do you think you're
182
00:13:53,010 --> 00:13:54,050
doing? Hey, Doc!
183
00:13:54,890 --> 00:13:55,890
Are you up there?
184
00:13:56,510 --> 00:13:57,710
Be right there, Leo.
185
00:13:58,130 --> 00:13:59,730
Dad, get Leo out of my crime scene.
186
00:14:00,030 --> 00:14:01,690
Steve, the man is harmless. Dad.
187
00:14:02,230 --> 00:14:05,290
You know, as a matter of fact, he could
be very useful. Dad, get him out of your
188
00:14:05,290 --> 00:14:06,410
crime scene. Thank you.
189
00:14:07,310 --> 00:14:08,310
What?
190
00:14:10,210 --> 00:14:11,470
Is there anything else I could do?
191
00:14:13,290 --> 00:14:14,290
Yeah.
192
00:14:15,010 --> 00:14:16,670
As a matter of fact, there is.
193
00:14:18,750 --> 00:14:21,210
Get me a cup of coffee and a donut.
194
00:14:27,390 --> 00:14:28,390
Donut.
195
00:14:28,810 --> 00:14:33,390
Oh, that poor thing. What the hell was
it? Robbery? Assault? What?
196
00:14:33,710 --> 00:14:35,770
Well, I don't know. It doesn't look like
it.
197
00:14:36,230 --> 00:14:39,190
What can you tell me about her, Leo? Not
very much, really.
198
00:14:40,090 --> 00:14:44,050
We talked some about how she missed the
beach.
199
00:14:45,729 --> 00:14:49,110
She'd been gone for a couple of years, I
think.
200
00:14:49,570 --> 00:14:53,550
How much she loved her work and the
people she worked with, that's it.
201
00:14:54,030 --> 00:14:55,350
Did she mention where she'd worked?
202
00:14:55,730 --> 00:14:57,850
Yeah, some bar up the coast.
203
00:14:58,390 --> 00:14:59,430
You didn't get a name?
204
00:15:00,230 --> 00:15:02,390
No, what do you think I am, nosy?
205
00:15:02,650 --> 00:15:04,230
Hey, where we going?
206
00:15:05,210 --> 00:15:06,089
Who's that?
207
00:15:06,090 --> 00:15:08,590
Oh, Jesse Travis, Leo Popper.
208
00:15:08,950 --> 00:15:12,310
Jesse's taking his internship at the
hospital, Leo. Well, what are you doing
209
00:15:12,310 --> 00:15:13,590
here? Why aren't you interning?
210
00:15:13,830 --> 00:15:15,250
I just got off a double shift.
211
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
Why aren't you in bed?
212
00:15:17,040 --> 00:15:18,140
Miss all this fun?
213
00:15:19,600 --> 00:15:20,880
Sounds like you, Doc.
214
00:15:21,360 --> 00:15:22,820
So, like I said, where are we going?
215
00:15:23,120 --> 00:15:25,200
We're going right over there.
216
00:15:27,760 --> 00:15:29,240
What? Over here.
217
00:15:31,860 --> 00:15:32,860
Four steps.
218
00:15:32,960 --> 00:15:34,340
Okay. Threshold.
219
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
We clear, Leo?
220
00:15:42,880 --> 00:15:44,880
Yeah. Nobody here.
221
00:15:45,320 --> 00:15:45,919
You sure?
222
00:15:45,920 --> 00:15:46,920
Mm -hmm. Oh.
223
00:15:48,140 --> 00:15:49,140
Wait a minute.
224
00:15:49,360 --> 00:15:50,660
You smell it? What?
225
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
Rose water.
226
00:15:53,440 --> 00:15:55,740
Nose and ears work overtime when the
lights are out.
227
00:15:56,760 --> 00:15:58,660
Here's a chair over here, Leo. Sit down
a minute.
228
00:15:59,440 --> 00:16:00,800
We'll have a look. Okay.
229
00:16:10,920 --> 00:16:13,520
This is her place, all right. Unless
somebody else will get in her mail.
230
00:16:16,810 --> 00:16:18,030
Just that little light might help.
231
00:16:18,450 --> 00:16:19,610
Don't be so enthusiastic.
232
00:16:19,910 --> 00:16:21,150
So what have we got?
233
00:16:21,390 --> 00:16:23,770
Well, it looks like your basic moving in
mess.
234
00:16:24,310 --> 00:16:25,610
Oh, I'm sorry.
235
00:16:26,950 --> 00:16:27,950
Oh,
236
00:16:32,250 --> 00:16:33,390
we'll be sorry.
237
00:16:35,150 --> 00:16:37,830
It looks like she knew a few Marines.
238
00:16:39,090 --> 00:16:40,270
Oh, I'll say.
239
00:16:42,030 --> 00:16:44,250
Intimately. Check this out.
240
00:17:42,440 --> 00:17:43,440
A rock.
241
00:17:50,600 --> 00:17:52,140
You know, message is on the machine.
242
00:17:52,940 --> 00:17:55,060
But look at this. The phone's got
redial. So?
243
00:17:55,260 --> 00:17:56,600
So let's see who she talked to last.
244
00:17:57,340 --> 00:17:58,620
Don't touch the phone. Why?
245
00:17:59,540 --> 00:18:00,540
Prince.
246
00:18:00,780 --> 00:18:01,780
Sorry.
247
00:18:02,860 --> 00:18:06,840
Jesse, try to think of this as
exploratory surgery. You know, take your
248
00:18:06,980 --> 00:18:09,860
use your head, and keep your eyes open.
Sorry. Sorry.
249
00:18:10,810 --> 00:18:12,190
Did you find anything in the back?
250
00:18:12,790 --> 00:18:13,930
Ever hear of Estridol?
251
00:18:14,130 --> 00:18:17,890
Yeah, that's a menopausal drug, isn't
it? Oh, wait a minute. You guys are
252
00:18:17,890 --> 00:18:19,990
ruining my whole picture of Vicki.
253
00:18:20,910 --> 00:18:22,510
Why would a young, healthy woman be on
that?
254
00:18:23,310 --> 00:18:26,850
Hello? Yeah, uh, do you have someone
working there named Vicki Fox?
255
00:18:27,750 --> 00:18:30,150
No, uh, just a friend. I wonder if she
was working today.
256
00:18:31,270 --> 00:18:32,270
Well, she did.
257
00:18:33,070 --> 00:18:34,230
Yeah, okay, thanks.
258
00:18:36,050 --> 00:18:37,670
Barrick's bar, only she quit yesterday.
259
00:18:38,370 --> 00:18:39,550
Any particular reason?
260
00:18:40,040 --> 00:18:41,040
You were getting married.
261
00:18:41,460 --> 00:18:42,460
No.
262
00:18:44,000 --> 00:18:48,360
No. What an awful pretty engagement ring
I found on the dresser there. Where's
263
00:18:48,360 --> 00:18:49,360
the fiancé?
264
00:18:50,560 --> 00:18:54,500
Why don't we pay a little trip to the
barrack bar and see if we can find out?
265
00:18:54,780 --> 00:18:55,759
No problem.
266
00:18:55,760 --> 00:18:56,479
Excuse me.
267
00:18:56,480 --> 00:18:59,260
Hey, what are you guys going to do? I
think I want to pay a little visit to
268
00:18:59,260 --> 00:19:00,260
uniformed friends.
269
00:19:03,060 --> 00:19:04,060
What's that?
270
00:19:05,460 --> 00:19:06,460
Rose water?
271
00:19:21,620 --> 00:19:22,620
How you doing?
272
00:19:22,880 --> 00:19:24,340
All right. What can I get you?
273
00:19:25,060 --> 00:19:26,220
How about a hand grenade?
274
00:19:27,760 --> 00:19:29,200
You sure you want to park it in here?
275
00:19:29,400 --> 00:19:30,420
Yeah, I feel right at home.
276
00:19:30,760 --> 00:19:33,700
I used to have this little GI Joe when I
was like six.
277
00:19:36,420 --> 00:19:37,660
I had the kung fu grip.
278
00:19:38,560 --> 00:19:41,000
How about leaving him alone and getting
him a beer?
279
00:19:41,920 --> 00:19:42,980
You macho enough?
280
00:19:44,520 --> 00:19:45,520
Make it a warm one.
281
00:19:46,960 --> 00:19:50,340
So, uh, pretty amazing stuff going on
down that beach, huh?
282
00:19:51,540 --> 00:19:53,020
I mean, about that girl they found.
283
00:19:56,740 --> 00:19:59,580
You guys did hear about the girl they
found dead on the beach?
284
00:20:00,080 --> 00:20:01,440
She was my ex -roommate.
285
00:20:02,140 --> 00:20:05,280
I'm sorry, I didn't mean... Hey, Cod,
set us up.
286
00:20:05,560 --> 00:20:07,920
I know alcohol went in uniform. You know
the rule, man.
287
00:20:08,980 --> 00:20:09,980
Yeah, fine.
288
00:20:10,140 --> 00:20:11,140
Something wet.
289
00:20:12,460 --> 00:20:14,160
So, Donna, when'd you get up tonight?
290
00:20:14,560 --> 00:20:15,900
Did you ever give up, Anthony?
291
00:20:16,430 --> 00:20:17,450
That's something I like.
292
00:20:17,910 --> 00:20:19,030
I go for it.
293
00:20:19,350 --> 00:20:22,910
Yeah. You're the... You've got a boot
camp, aren't you?
294
00:20:23,330 --> 00:20:26,210
Why don't you come outside and I'll show
you. She's working.
295
00:20:27,430 --> 00:20:28,930
Yeah, we'll get Vicky to cover for her.
296
00:20:30,010 --> 00:20:31,010
Thanks, honey.
297
00:20:32,850 --> 00:20:33,850
What's her problem?
298
00:20:34,070 --> 00:20:37,850
Her problem, Hanson, is that Vicky's
body was found on the beach this
299
00:20:38,490 --> 00:20:39,490
She's dead.
300
00:20:41,690 --> 00:20:43,390
What are you talking about?
301
00:20:44,050 --> 00:20:45,110
I just saw her.
302
00:20:45,750 --> 00:20:48,290
Yeah. I'll tell you, she was a sweet
kid.
303
00:20:50,030 --> 00:20:51,310
Apparently somebody didn't think so.
304
00:20:51,890 --> 00:20:54,990
Hey, you didn't even know her, smartass,
all right? She was a good girl.
305
00:20:55,850 --> 00:20:58,810
Guys would come in here all night long
trying to hit on her, and every night
306
00:20:58,810 --> 00:20:59,810
she'd go home alone.
307
00:20:59,970 --> 00:21:02,810
We'd put her up on a pedestal car. She
didn't always come home alone.
308
00:21:03,650 --> 00:21:04,650
Did she, handsome?
309
00:21:05,970 --> 00:21:06,970
Old news.
310
00:21:07,390 --> 00:21:10,270
And now it's your turn to take a walk on
the wild side.
311
00:21:10,730 --> 00:21:12,890
You let go of her. Hey, you heard the
lady.
312
00:21:13,170 --> 00:21:15,330
Hey, Kaz, I'm working here. Don't stop
me now.
313
00:21:15,550 --> 00:21:16,550
No, I'm going to stop you.
314
00:21:17,590 --> 00:21:18,590
Now let her go.
315
00:21:21,090 --> 00:21:22,730
Kaz, what's the matter, man? I'm just
having a little fun.
316
00:21:23,250 --> 00:21:26,410
Well, you had your fun outside, all
right? When you can learn to behave like
317
00:21:26,410 --> 00:21:27,570
Marine, you'll be welcome back.
318
00:21:27,890 --> 00:21:28,890
Now get out of here.
319
00:22:19,689 --> 00:22:22,930
You're in a restricted area. Right. I
know that. I'm sorry.
320
00:22:25,430 --> 00:22:28,150
The weapon, please. Yes, sir.
321
00:22:30,170 --> 00:22:34,070
General Winchester said it would be okay
if I just kind of poked around in here
322
00:22:34,070 --> 00:22:36,410
a little bit. I'm looking for a Master
Sergeant Baker.
323
00:22:37,350 --> 00:22:38,470
I'm Baker. Right.
324
00:22:38,870 --> 00:22:41,490
General Winchester personally issued
this pass. Yes.
325
00:22:41,870 --> 00:22:44,810
Old friend of mine. I've been treating
his arthritis for years now.
326
00:22:45,230 --> 00:22:46,230
What can I do for you?
327
00:22:46,720 --> 00:22:47,720
Well, I'm Dr.
328
00:22:47,980 --> 00:22:50,760
Mark Sloan. I'm working for the
Metropolitan Police Department right now
329
00:22:50,760 --> 00:22:51,760
homicide.
330
00:22:52,200 --> 00:22:53,199
Here on the base?
331
00:22:53,200 --> 00:22:55,240
No, down the beach. A young girl.
332
00:22:56,540 --> 00:22:58,360
We found this picture in her apartment.
333
00:22:58,580 --> 00:23:01,700
Now, when he says you've been a D .I.
around here longer than anybody, you
334
00:23:01,700 --> 00:23:03,140
be able to help me recognize these men.
335
00:23:04,500 --> 00:23:05,920
A lot of Marines in the world.
336
00:23:06,660 --> 00:23:10,680
I can't say I know them all. Of course
not. But these I think you might
337
00:23:10,680 --> 00:23:13,780
recognize. You see that gym bag at the
man's feet there?
338
00:23:15,860 --> 00:23:17,000
That's our base insignia.
339
00:23:17,200 --> 00:23:19,540
Right. So these guys probably trained
right here, huh?
340
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
It's a possibility.
341
00:23:21,240 --> 00:23:23,740
Do you see anybody there you recognize
at all?
342
00:23:27,160 --> 00:23:28,160
Not offhand.
343
00:23:29,640 --> 00:23:30,680
But I'll tell you what I'll do.
344
00:23:31,760 --> 00:23:33,580
I'll pass this picture around to the
DIs.
345
00:23:33,980 --> 00:23:35,280
Maybe we can stir up some names.
346
00:23:35,500 --> 00:23:37,920
Oh, that'd be great. Sergeant, thank
you. Appreciate it.
347
00:23:44,750 --> 00:23:46,510
How you doing? Fine. Where have you
been?
348
00:23:47,030 --> 00:23:49,810
I was just up the coast checking out
where Vicki Foxy's store.
349
00:23:50,050 --> 00:23:51,230
Did you find out anything interesting?
350
00:23:52,010 --> 00:23:54,430
Um, well, I met her ex -roommate, Donna
Fletcher.
351
00:23:54,930 --> 00:23:55,809
Ex -roommate?
352
00:23:55,810 --> 00:23:57,150
Yeah, Donna kicked her out.
353
00:23:57,370 --> 00:23:58,309
How come?
354
00:23:58,310 --> 00:24:01,730
Well, apparently they had very different
lifestyles. Donna was like a nun
355
00:24:01,730 --> 00:24:02,730
compared to Vicki.
356
00:24:02,890 --> 00:24:04,930
Really? Oh, yeah, a real party animal.
357
00:24:05,210 --> 00:24:08,750
Had a bunch of guys fighting over her.
In fact, I was at this bar, and the
358
00:24:08,750 --> 00:24:11,950
actually had to take out a gun to keep
order in the place. I don't think so,
359
00:24:11,950 --> 00:24:13,170
Jesse. Oh, no, I'm being serious.
360
00:24:13,440 --> 00:24:16,940
Okay, did this Donna Fletcher give you
any leads as to why someone might want
361
00:24:16,940 --> 00:24:17,939
hurt Vicki?
362
00:24:17,940 --> 00:24:20,100
She didn't have to, but I picked up a
few names.
363
00:24:21,860 --> 00:24:24,580
Are you going on a break soon or
anything?
364
00:24:25,420 --> 00:24:27,220
Jesse, why are you here?
365
00:24:28,340 --> 00:24:29,340
Why am I here?
366
00:24:30,220 --> 00:24:32,180
Here, as in my pathology lab.
367
00:24:33,360 --> 00:24:37,700
Because? I know that you didn't put
something in it.
368
00:24:38,940 --> 00:24:39,940
What do you mean?
369
00:24:40,260 --> 00:24:42,260
Huh? Huh? Yeah.
370
00:24:42,610 --> 00:24:43,610
What? Beautiful.
371
00:24:47,710 --> 00:24:48,710
Nice.
372
00:24:49,310 --> 00:24:50,029
I know.
373
00:24:50,030 --> 00:24:53,150
And I told Dr. Sloan that it would never
happen again, but I swear to God, I was
374
00:24:53,150 --> 00:24:55,790
in such a hurry. Would you just get it
out of here right now, please? You won't
375
00:24:55,790 --> 00:24:56,790
say anything to anybody?
376
00:24:58,050 --> 00:24:59,050
Hello.
377
00:25:04,090 --> 00:25:05,630
This just came for you. Thank you.
378
00:25:07,530 --> 00:25:08,930
Why are you standing there like that?
379
00:25:09,950 --> 00:25:10,950
Like what?
380
00:25:11,980 --> 00:25:14,340
Like a child who is hiding a surfboard
in a morgue vault.
381
00:25:14,980 --> 00:25:15,980
Do I look like that?
382
00:25:16,140 --> 00:25:17,140
You look like that.
383
00:25:17,560 --> 00:25:18,560
I'll get rid of it.
384
00:25:19,180 --> 00:25:20,180
I'll watch you.
385
00:25:22,160 --> 00:25:25,200
Have a nice day.
386
00:25:25,820 --> 00:25:27,060
Bye, Norman. Jesse?
387
00:25:31,980 --> 00:25:32,980
Oh, dude.
388
00:25:45,990 --> 00:25:46,990
Mark, Amanda.
389
00:25:47,250 --> 00:25:50,810
Yes, I suggest that you get back here as
soon as possible. I just got Vicki
390
00:25:50,810 --> 00:25:51,870
Fox's autopsy report.
391
00:25:53,110 --> 00:25:54,110
Oh, yes.
392
00:25:54,510 --> 00:25:55,730
It's very interesting.
393
00:26:02,070 --> 00:26:03,630
Oh, my goodness.
394
00:26:04,690 --> 00:26:07,150
Not a bad job, huh? I would say so.
395
00:26:08,150 --> 00:26:09,150
Sorry I'm late.
396
00:26:11,230 --> 00:26:12,770
What's going on? Have a look for
yourself.
397
00:26:15,980 --> 00:26:17,100
No water in the lungs.
398
00:26:17,880 --> 00:26:18,880
She didn't drown.
399
00:26:19,260 --> 00:26:20,940
I was right. It wasn't a surfing
accident.
400
00:26:21,320 --> 00:26:22,320
Well, you're almost right.
401
00:26:22,500 --> 00:26:26,160
Why don't you look at the whole picture,
Jesse? What do you see? What do I see?
402
00:26:27,660 --> 00:26:30,480
Okay, uh, five foot eight, female.
403
00:26:31,120 --> 00:26:33,100
Um, head wound.
404
00:26:34,580 --> 00:26:35,740
Massive hemorrhage to the brain.
405
00:26:36,220 --> 00:26:37,660
Now take a look at the trachea.
406
00:26:40,700 --> 00:26:42,780
Okay, a little prominence on the thyroid
cartilage.
407
00:26:43,960 --> 00:26:44,960
Atomic bone.
408
00:26:50,160 --> 00:26:51,139
Wait a minute.
409
00:26:51,140 --> 00:26:52,560
I think he's getting it, Lawson.
410
00:26:52,780 --> 00:26:55,300
Wait a minute. I think he's got it.
411
00:26:56,480 --> 00:26:58,080
She isn't a she, is she?
412
00:26:58,600 --> 00:27:02,280
Dr. Travis, you are looking at a miracle
of modern medicine. It's complete,
413
00:27:02,520 --> 00:27:04,520
perfectly constructed, transsexual.
414
00:27:12,760 --> 00:27:14,360
I just can't believe this.
415
00:27:14,780 --> 00:27:18,200
I can give you a detailed list of all
the work that was done on her. Spare me.
416
00:27:18,640 --> 00:27:19,640
You mean him.
417
00:27:21,000 --> 00:27:22,620
Mark, where are my pickles? Did you eat
them?
418
00:27:23,200 --> 00:27:26,060
Uh, top shelf behind the lymph node
specimens.
419
00:27:27,980 --> 00:27:32,400
Yeah, this Vicki was, uh, having
intimate relationships with men.
420
00:27:32,920 --> 00:27:33,920
Marines.
421
00:27:34,280 --> 00:27:35,280
Marines.
422
00:27:35,940 --> 00:27:37,720
Transsexual can do anything except have
a baby.
423
00:27:38,120 --> 00:27:39,120
You're kidding.
424
00:27:39,220 --> 00:27:39,899
Too bad.
425
00:27:39,900 --> 00:27:41,240
She doesn't know what she's missing.
426
00:27:41,680 --> 00:27:44,780
You got enough sandwich going on there?
I'm eating for two. You know, I should
427
00:27:44,780 --> 00:27:46,840
have gotten this just from the bone
structure.
428
00:27:47,420 --> 00:27:49,480
And the hormone medication she was
taking.
429
00:27:53,180 --> 00:27:54,180
That's me.
430
00:27:54,840 --> 00:27:58,020
So what are we talking about here? I
mean, how long would it take to make the
431
00:27:58,020 --> 00:27:59,020
change? Right.
432
00:27:59,280 --> 00:28:00,720
Three, four operations.
433
00:28:01,420 --> 00:28:03,840
And at least two years of psychological
therapy.
434
00:28:04,220 --> 00:28:05,220
Three years minimum.
435
00:28:06,120 --> 00:28:07,120
Sloan here.
436
00:28:08,280 --> 00:28:09,280
Nothing, huh?
437
00:28:09,940 --> 00:28:10,960
All right, thanks.
438
00:28:13,230 --> 00:28:17,890
We did a DMV search, NCIC ran her, and
we've got nothing on her past May of
439
00:28:17,890 --> 00:28:18,890
year.
440
00:28:19,450 --> 00:28:22,270
That's because she didn't exist until
May of this year.
441
00:28:22,610 --> 00:28:24,010
Yeah, but she had to exist to somebody.
442
00:28:24,770 --> 00:28:26,750
Yeah. Why don't we find out who?
443
00:28:31,970 --> 00:28:32,970
Oh,
444
00:28:33,210 --> 00:28:36,210
Marco, how's it going? Oh, fine, Morty.
I'm sorry to interrupt.
445
00:28:36,430 --> 00:28:37,610
The nurse said come right on in.
446
00:28:38,130 --> 00:28:39,290
It's no problem. Come on.
447
00:28:39,570 --> 00:28:41,950
I think that about does it for today,
Miss Wilson.
448
00:28:42,590 --> 00:28:45,690
We'll see you next week, then, and just
stay on that medication.
449
00:28:46,050 --> 00:28:48,290
I'm sure everything's going to turn out
just fine.
450
00:28:50,410 --> 00:28:54,010
I don't know what she looked like before
she came here, but you have got to be
451
00:28:54,010 --> 00:28:56,810
one of the most gifted cosmetic surgeons
in the world.
452
00:28:57,190 --> 00:28:58,770
Oh, I haven't done anything to her yet.
453
00:29:00,050 --> 00:29:01,750
She thinks her nose is too big.
454
00:29:02,610 --> 00:29:03,650
She doesn't look crazy.
455
00:29:04,310 --> 00:29:05,930
Just low self -esteem.
456
00:29:06,250 --> 00:29:08,650
In a week, I'll have her talked out of
any surgery at all.
457
00:29:10,150 --> 00:29:11,150
Who are you?
458
00:29:11,320 --> 00:29:15,480
Oh, sorry, Dr. Travis. This is Dr. Morty
Freiberger, and yes, he is the best
459
00:29:15,480 --> 00:29:18,840
plastic surgeon in the world. Oh, she's
right. I enjoy my work.
460
00:29:19,220 --> 00:29:21,820
Now, what is all of this about some
reverse surgery?
461
00:29:24,740 --> 00:29:26,480
Oh, nice job.
462
00:29:28,660 --> 00:29:33,980
Looks like mentos, a little blepharro,
definitely mambo.
463
00:29:36,860 --> 00:29:38,120
Used to be a guy, right?
464
00:29:38,440 --> 00:29:39,440
This guy's good.
465
00:29:43,120 --> 00:29:44,380
You think this idea will work?
466
00:29:44,700 --> 00:29:46,860
I don't know. You got a list of
everything they did?
467
00:29:47,480 --> 00:29:51,360
Yes. This is every microscopic star from
the autopsy report.
468
00:29:52,580 --> 00:29:55,420
So, Mark, want to sit in the driver's
seat?
469
00:29:55,680 --> 00:29:57,220
Really? Oh, come on!
470
00:29:57,940 --> 00:30:01,720
You've been drooling over this computer
ever since I got it. Yes, I have.
471
00:30:02,080 --> 00:30:05,960
All right, now we might as well start
with the obvious first. So, type,
472
00:30:06,160 --> 00:30:07,480
enhancement, delete.
473
00:30:08,900 --> 00:30:10,420
Okay, here we go.
474
00:30:17,690 --> 00:30:19,930
Good. Now hit the right arrow.
475
00:30:22,630 --> 00:30:26,290
Good. Now Alt -F5.
476
00:30:28,090 --> 00:30:29,090
Good.
477
00:30:30,050 --> 00:30:31,710
Well, look what I did.
478
00:30:32,250 --> 00:30:33,250
Nice work, Doc.
479
00:30:34,070 --> 00:30:36,970
You know, Marty, I think we better focus
on the face.
480
00:30:51,100 --> 00:30:55,760
Okay. Uh, what do you got? Okay, uh, a
six -inch scar between the ears.
481
00:30:56,240 --> 00:30:57,280
That's a facelift.
482
00:30:58,980 --> 00:30:59,980
Reverse that.
483
00:31:08,220 --> 00:31:12,340
I get the feeling this is gonna get real
depressing.
484
00:31:14,600 --> 00:31:16,420
All I need is his name.
485
00:31:17,260 --> 00:31:18,260
Victor Raynard.
486
00:31:18,680 --> 00:31:19,680
Are you sure?
487
00:31:19,980 --> 00:31:21,760
I was the kid's D .I. Yeah, I'm sure.
488
00:31:22,160 --> 00:31:25,100
I knew I had seen him before. I just
wanted to be sure.
489
00:31:26,560 --> 00:31:28,200
Is this the same guy?
490
00:31:30,840 --> 00:31:32,020
It looks like it to me.
491
00:31:33,180 --> 00:31:34,600
What can you tell me about him?
492
00:31:35,060 --> 00:31:37,480
He was memorable.
493
00:31:38,180 --> 00:31:39,920
Out of camp in three weeks.
494
00:31:40,580 --> 00:31:41,580
What happened?
495
00:31:42,560 --> 00:31:43,620
Raynaud didn't belong.
496
00:31:44,720 --> 00:31:46,100
If you know what I mean.
497
00:31:46,920 --> 00:31:48,080
I think I do.
498
00:31:49,070 --> 00:31:50,610
Did you run him out, Sergeant?
499
00:31:51,810 --> 00:31:53,650
We don't do that in the Marines, sir.
500
00:31:54,310 --> 00:31:56,410
Any man that can make it is okay in my
book.
501
00:31:59,590 --> 00:32:01,110
Whatever became of the Raynard?
502
00:32:02,690 --> 00:32:06,950
I never saw him again after the day he
walked out of here.
503
00:32:07,570 --> 00:32:09,530
You know, as a matter of fact, you did.
504
00:32:09,910 --> 00:32:12,350
Victor Raynard became Vicky Fox.
505
00:32:16,730 --> 00:32:18,370
Is that a fact? It's a fact.
506
00:32:19,850 --> 00:32:22,510
One that's going to go down around here
like a two -ton scud.
507
00:32:29,090 --> 00:32:30,090
Donna.
508
00:32:30,470 --> 00:32:31,470
Hi.
509
00:32:31,930 --> 00:32:32,909
I'm Jesse Travis.
510
00:32:32,910 --> 00:32:34,190
I met you at the bar earlier today.
511
00:32:34,790 --> 00:32:35,830
Oh, yeah. Hi.
512
00:32:36,330 --> 00:32:37,510
How are you?
513
00:32:38,230 --> 00:32:39,550
Good. What are you doing here?
514
00:32:40,210 --> 00:32:42,490
They wanted me to pick up Vicki's
personal effects.
515
00:32:43,570 --> 00:32:45,890
Oh, I can help you. They're probably in
the morgue. Come on.
516
00:32:47,210 --> 00:32:48,330
How well did you know Vicki?
517
00:32:49,320 --> 00:32:50,320
We were pretty close.
518
00:32:51,160 --> 00:32:52,160
For a while.
519
00:32:52,240 --> 00:32:58,140
So you knew about the... I mean, you
knew that she had her... How close were
520
00:32:58,140 --> 00:32:59,140
you?
521
00:32:59,740 --> 00:33:02,360
She told me about the operation, if
that's what you mean. Yeah.
522
00:33:04,500 --> 00:33:07,120
Yeah. I guess I didn't take it very
well.
523
00:33:09,740 --> 00:33:10,559
Freaked out.
524
00:33:10,560 --> 00:33:14,060
I can imagine. I mean, it puts a whole
new perspective on being casual around
525
00:33:14,060 --> 00:33:15,060
the house.
526
00:33:16,060 --> 00:33:17,060
Yeah.
527
00:33:17,770 --> 00:33:20,030
We were really good friends. I wish she
hadn't told me.
528
00:33:20,510 --> 00:33:23,210
I wish none of this had happened.
529
00:33:23,890 --> 00:33:24,890
I know what you mean.
530
00:33:38,350 --> 00:33:39,370
How are you biting, Leo?
531
00:33:40,430 --> 00:33:42,690
I think they're all in bed.
532
00:33:44,130 --> 00:33:45,410
Hey, you want a drink?
533
00:33:45,630 --> 00:33:46,630
No, no thanks.
534
00:33:47,080 --> 00:33:48,480
What are you doing out here at night?
535
00:33:48,760 --> 00:33:51,580
I got too much on my mind to think
about.
536
00:33:51,820 --> 00:33:54,140
I thought maybe the night air would calm
me down a little bit.
537
00:33:54,400 --> 00:33:55,720
Anything new about the case?
538
00:33:56,520 --> 00:34:00,260
Well, forensics determined that the
murder weapon was a flat rock.
539
00:34:01,100 --> 00:34:03,120
Just something they picked up on the
beach?
540
00:34:03,400 --> 00:34:04,319
Probably.
541
00:34:04,320 --> 00:34:05,760
Which means it wasn't premeditated.
542
00:34:06,240 --> 00:34:08,380
Probably someone Vicki knew, someone she
trusted.
543
00:34:09,199 --> 00:34:10,739
No sign of a struggle at all.
544
00:34:11,639 --> 00:34:14,199
And she was walking away from her
assailant.
545
00:34:14,920 --> 00:34:16,139
Just swam, huh?
546
00:34:17,880 --> 00:34:19,940
I don't know, Leo. I'm missing
something.
547
00:34:21,040 --> 00:34:22,060
What is that?
548
00:34:22,320 --> 00:34:23,820
I say I think I'm missing something.
549
00:34:24,239 --> 00:34:25,440
No, no, no, no, no.
550
00:34:26,320 --> 00:34:28,320
What? That sound, that sound.
551
00:34:28,659 --> 00:34:29,659
Now listen.
552
00:34:30,060 --> 00:34:33,320
I don't hear it. The ears are even
better than the nose. Just listen.
553
00:34:34,679 --> 00:34:37,940
You know, that sounds like a... What?
554
00:34:40,380 --> 00:34:41,560
Let's get off this beach.
555
00:34:41,760 --> 00:34:43,739
Wait a minute, will you? What's
happening here?
556
00:34:43,980 --> 00:34:45,900
I gotta get my stuff or...
557
00:34:46,230 --> 00:34:48,110
What the fuck do you want?
558
00:34:55,550 --> 00:34:57,390
Sloan! What the hell is going on?
559
00:34:57,850 --> 00:34:59,770
You're not welcome at Pellington
anymore.
560
00:35:00,190 --> 00:35:04,530
Yeah? Well, you can take the... Leo, I
don't think this is a good time to
561
00:35:05,070 --> 00:35:08,290
Look, there's a lot of dangerous
equipment on the base, Dr. Sloan.
562
00:35:08,550 --> 00:35:10,490
We need to have a gun go off
accidentally.
563
00:35:11,810 --> 00:35:12,890
I would, too.
564
00:35:17,359 --> 00:35:18,359
I think we do.
565
00:35:51,470 --> 00:35:52,570
Where's a good spot, Leo?
566
00:35:52,830 --> 00:35:54,890
I don't know. Just keep on circulating.
567
00:35:55,270 --> 00:35:56,270
This is ridiculous.
568
00:35:56,410 --> 00:35:58,230
I ought to be flashing my badge and
asking questions.
569
00:35:58,530 --> 00:36:01,630
When you start doing that, you won't get
any answers at all. Give Leo a chance.
570
00:36:01,790 --> 00:36:03,670
Just give me a minute, will you?
571
00:36:07,430 --> 00:36:09,170
You guys think this is easy?
572
00:36:09,870 --> 00:36:11,250
A lot of noise in here.
573
00:36:12,910 --> 00:36:13,808
Over there?
574
00:36:13,810 --> 00:36:16,770
No, no, no. Over there.
575
00:36:18,190 --> 00:36:19,129
You got it.
576
00:36:19,130 --> 00:36:22,330
Table at 9 o 'clock, table at 12 o
'clock, and a table at 3 o 'clock.
577
00:36:22,970 --> 00:36:26,910
He went in there, sat there and waited.
The guy in the latrine light, he comes
578
00:36:26,910 --> 00:36:29,030
running out, screaming at the top of his
lungs.
579
00:36:33,050 --> 00:36:37,750
You got a problem?
580
00:36:38,650 --> 00:36:39,790
What do you think, Doc?
581
00:36:40,310 --> 00:36:42,050
I think we found our needle in the
haystack.
582
00:36:42,650 --> 00:36:43,649
You sure?
583
00:36:43,650 --> 00:36:45,550
What are you talking about? He's the
guy.
584
00:36:46,970 --> 00:36:48,510
That's your four -wheeler parked
outside?
585
00:36:50,450 --> 00:36:52,330
Seems to be a lot of four -wheelers
parked outside.
586
00:36:52,730 --> 00:36:55,050
There's only one with sand on the
mudflaps.
587
00:36:55,310 --> 00:36:57,970
Yeah, the one that tried to run us down.
588
00:36:58,650 --> 00:37:02,350
Is there a problem here, guy? Yeah, we
had a problem earlier tonight.
589
00:37:02,730 --> 00:37:04,870
Look, you're accusing me of something.
Put it on the table.
590
00:37:05,230 --> 00:37:07,570
All right. That was an attempted
manslaughter sound.
591
00:37:08,610 --> 00:37:10,270
Sounds like you're talking to the wrong
guy.
592
00:37:11,130 --> 00:37:14,190
You know, Rio is pretty good with
voices, and I can back him up.
593
00:37:14,410 --> 00:37:15,490
He's the one, Doc.
594
00:37:17,500 --> 00:37:19,080
Why the threats, son?
595
00:37:20,740 --> 00:37:23,320
Look, I don't know what you're talking
about, but I gotta get back to base.
596
00:37:23,440 --> 00:37:24,440
Answer the question.
597
00:37:24,640 --> 00:37:25,640
You heard him, soldier.
598
00:37:28,260 --> 00:37:29,520
Answer the question.
599
00:37:30,400 --> 00:37:31,640
Sir, I don't understand, sir.
600
00:37:32,020 --> 00:37:33,360
You addressed me at attention.
601
00:37:33,600 --> 00:37:35,060
Boot! Sir, yes, sir!
602
00:37:35,760 --> 00:37:37,660
Now, answer the questions.
603
00:37:40,300 --> 00:37:41,620
So you want this out in the open?
604
00:37:42,140 --> 00:37:43,980
Do I want what out in the open?
605
00:37:45,320 --> 00:37:48,100
So practically every recruit in this
place was going after her.
606
00:37:49,340 --> 00:37:50,440
Sir, she was a freak.
607
00:37:52,300 --> 00:37:54,000
He's dragging the Corps through the mud,
sir.
608
00:37:54,620 --> 00:37:57,800
Hanson, you are a recruit in the United
States Marine Corps.
609
00:37:58,300 --> 00:38:00,640
As such, you are responsible for your
actions.
610
00:38:01,080 --> 00:38:03,660
My actions, sir, were to protect the
reputation of the Corps.
611
00:38:04,340 --> 00:38:06,340
Or were you protecting your reputation?
612
00:38:07,620 --> 00:38:08,940
Answer the question, private.
613
00:38:09,200 --> 00:38:10,240
You had an affair with her, didn't you?
614
00:38:11,440 --> 00:38:12,440
That's crazy.
615
00:38:12,940 --> 00:38:15,480
I don't sleep with freaks. You wanted to
keep the relationship going.
616
00:38:15,880 --> 00:38:18,300
She didn't. That's what that fight on
the beach was about.
617
00:38:18,740 --> 00:38:20,640
Look, I didn't have any... A crime of
passion.
618
00:38:21,200 --> 00:38:22,860
You loved her and you couldn't have her.
619
00:38:23,140 --> 00:38:25,180
Shut up. You even bought her an
engagement ring, didn't you?
620
00:38:25,420 --> 00:38:26,420
Shut up!
621
00:38:26,460 --> 00:38:27,500
Hey, soldier!
622
00:38:27,860 --> 00:38:28,860
Listen up!
623
00:38:29,140 --> 00:38:30,700
You got a bad temper, Hanson.
624
00:38:31,260 --> 00:38:33,080
Did you lose it with Vicky when she
dumped you?
625
00:38:33,540 --> 00:38:34,540
No.
626
00:38:36,200 --> 00:38:38,100
All right. I was angry, okay?
627
00:38:38,600 --> 00:38:40,120
But I didn't kill her. I couldn't.
628
00:38:41,640 --> 00:38:42,640
Convince me.
629
00:38:46,210 --> 00:38:50,390
Hey, for the record, I didn't buy her an
engagement ring, okay?
630
00:38:54,990 --> 00:38:57,290
Well, if he didn't, who did then?
631
00:38:57,630 --> 00:39:01,430
Oh, we've got some loose ends here. I
would say so.
632
00:39:02,730 --> 00:39:04,450
Come on, Leo. Buy your beer.
633
00:39:04,710 --> 00:39:05,710
Whatever's fair.
634
00:39:09,690 --> 00:39:11,090
It's a beautiful piece.
635
00:39:11,430 --> 00:39:12,430
Is it from here?
636
00:39:12,870 --> 00:39:14,370
The case didn't give you a clue?
637
00:39:14,700 --> 00:39:18,700
Well, I know one would think that
naturally. It's just that I couldn't
638
00:39:18,700 --> 00:39:21,720
my husband to be affording such a
beautiful ring.
639
00:39:22,000 --> 00:39:23,640
What, you think he put a knockoff in my
box?
640
00:39:23,860 --> 00:39:26,940
Let's just say I want to be sure I'm
marrying the man that I think I am. I
641
00:39:26,940 --> 00:39:28,160
you should be happy you're getting
married.
642
00:39:28,380 --> 00:39:30,240
Happy? I'm ecstatic.
643
00:39:31,200 --> 00:39:32,200
Is it real?
644
00:39:32,320 --> 00:39:33,700
Yep. Are you sure?
645
00:39:34,280 --> 00:39:35,280
I made it.
646
00:39:35,340 --> 00:39:37,480
I can't believe it. It's so incredible.
647
00:39:38,480 --> 00:39:39,660
How much did he spend?
648
00:39:40,700 --> 00:39:42,560
You sound just like my third wife.
649
00:39:43,000 --> 00:39:46,540
Only interested in what it's worth. No,
it's not that at all. You see, we're
650
00:39:46,540 --> 00:39:50,380
just starting out. And I wouldn't want
my fiancé investing a fortune in a
651
00:39:50,380 --> 00:39:53,620
bottle. You're not returning it. I
already sized it. I have no intention of
652
00:39:53,620 --> 00:39:54,558
returning it.
653
00:39:54,560 --> 00:39:57,980
I simply wondered if you could tell
me... Yeah, yeah, yeah.
654
00:39:58,380 --> 00:40:00,000
What's your fiancé's name? Renard.
655
00:40:00,460 --> 00:40:01,460
Victor Renard.
656
00:40:15,530 --> 00:40:17,470
No job order for a Renard.
657
00:40:17,730 --> 00:40:20,930
Oh, well, it was maybe two, possibly
three years ago.
658
00:40:21,550 --> 00:40:23,350
You've been engaged for three years?
659
00:40:23,650 --> 00:40:25,310
Well, we like to take things slowly.
660
00:40:27,790 --> 00:40:29,010
Some things, that is.
661
00:40:30,950 --> 00:40:31,950
Renard.
662
00:40:32,390 --> 00:40:33,390
Oh, okay.
663
00:40:35,130 --> 00:40:38,010
Uh... 3590.
664
00:40:39,390 --> 00:40:40,930
I remember this guy.
665
00:40:42,120 --> 00:40:45,860
Came in, ordered the ring, then showed
up a week later before I could inscribe
666
00:40:45,860 --> 00:40:47,660
it. Inscribe it? Yeah.
667
00:40:48,020 --> 00:40:49,020
Inscribe it with what?
668
00:40:49,220 --> 00:40:54,480
Uh, let's see, uh... BF with love, VR.
669
00:40:55,880 --> 00:40:56,880
Beautiful.
670
00:40:57,520 --> 00:40:59,320
You have no idea how beautiful.
671
00:41:06,160 --> 00:41:07,580
Morning. Morning.
672
00:41:08,340 --> 00:41:10,840
Oh, my, smell that coffee.
673
00:41:11,320 --> 00:41:12,320
You want a cup?
674
00:41:12,640 --> 00:41:14,240
I never touch this stuff.
675
00:41:14,760 --> 00:41:16,520
Have we met?
676
00:41:18,700 --> 00:41:21,360
The two of you were in here the other
night with the cop.
677
00:41:21,640 --> 00:41:22,640
That's right.
678
00:41:23,560 --> 00:41:24,860
Can't stay away from the boys, huh?
679
00:41:25,200 --> 00:41:27,820
Well, we had a couple of loose ends to
tie up first.
680
00:41:29,480 --> 00:41:31,060
Donna, were you ever engaged?
681
00:41:32,980 --> 00:41:34,680
I don't think that's any of your
business.
682
00:41:37,520 --> 00:41:39,760
How come you never had to describe to
yourself?
683
00:41:42,250 --> 00:41:43,570
What makes you think that's mine?
684
00:41:45,090 --> 00:41:47,350
Oh, you didn't know that he bought you a
ring.
685
00:41:49,310 --> 00:41:52,510
You know, it hit me the other day that
when a woman gets an engagement ring and
686
00:41:52,510 --> 00:41:55,270
she wants to break the engagement off,
usually she gives the ring back.
687
00:41:55,630 --> 00:41:56,630
Is that so?
688
00:41:56,690 --> 00:41:57,669
Mm -hmm.
689
00:41:57,670 --> 00:42:00,430
So why did Vicki still have an
engagement ring?
690
00:42:02,530 --> 00:42:04,110
You wanted to get married, didn't you?
691
00:42:04,570 --> 00:42:06,990
You wanted Victor Raynard to propose to
you.
692
00:42:07,990 --> 00:42:09,070
Am I supposed to know?
693
00:42:09,819 --> 00:42:10,819
Victor Raynard?
694
00:42:10,900 --> 00:42:12,040
Yes, you did. You did.
695
00:42:12,780 --> 00:42:14,640
He even went out and ordered you a ring.
696
00:42:17,740 --> 00:42:19,300
Are you having fun, Dr. Flynn?
697
00:42:20,760 --> 00:42:21,760
No, I'm not, Donna.
698
00:42:22,320 --> 00:42:23,540
Murder's never fun for me.
699
00:42:26,000 --> 00:42:27,500
You think I killed Vicki Fox?
700
00:42:29,960 --> 00:42:33,740
I think that your life fell apart three
years ago when he left you.
701
00:42:34,660 --> 00:42:36,240
You think too much, Doctor.
702
00:42:39,080 --> 00:42:40,080
What do you think?
703
00:42:40,160 --> 00:42:41,540
Sounds like the right girl.
704
00:42:43,140 --> 00:42:45,120
He was out on the beach when you two
fought.
705
00:42:47,820 --> 00:42:48,820
I think so.
706
00:42:49,200 --> 00:42:50,200
Yeah.
707
00:42:51,000 --> 00:42:52,500
Sitting right on the dunes.
708
00:42:54,920 --> 00:42:56,540
You must have heard someone else.
709
00:42:56,780 --> 00:42:59,480
No. No. It was you and Ricky.
710
00:43:00,960 --> 00:43:05,960
I just never put it all together until
the doc got me going.
711
00:43:08,580 --> 00:43:11,560
Vicki just broke the news about her
change that night, didn't she?
712
00:43:13,020 --> 00:43:15,220
She wanted you to know the truth, who
she really was.
713
00:43:16,120 --> 00:43:19,500
Look, I've got work to do.
714
00:43:20,980 --> 00:43:22,780
I know it must have been hard, Donna.
715
00:43:24,440 --> 00:43:28,480
Almost as hard as the night that Victor
told you he was quitting boot camp
716
00:43:28,480 --> 00:43:30,760
because of those charges against him.
717
00:43:31,580 --> 00:43:32,640
There were no charges.
718
00:43:34,000 --> 00:43:35,280
Questionable moral conduct.
719
00:43:36,230 --> 00:43:39,530
He loved me, Dr. Sloan. There was no
questionable moral conduct.
720
00:43:40,510 --> 00:43:41,650
For Victor, there was.
721
00:43:45,270 --> 00:43:49,010
They destroyed him. They pushed him,
made him feel like nothing.
722
00:43:49,690 --> 00:43:51,130
He destroyed everything he was.
723
00:43:54,790 --> 00:43:56,970
I loved him, Dr. Sloan. Don't you
understand?
724
00:43:58,810 --> 00:44:00,110
Yes, I understand, Donna.
725
00:44:01,150 --> 00:44:02,150
Give me the gun.
726
00:44:03,750 --> 00:44:05,790
He left me three years ago and then
he...
727
00:44:06,240 --> 00:44:07,240
He came back like that.
728
00:44:09,180 --> 00:44:10,540
He wanted to be a friend.
729
00:44:11,220 --> 00:44:13,380
A friend.
730
00:44:15,680 --> 00:44:19,760
I loved him, Dr. Sloan. Don't you
understand? I wanted him back.
731
00:44:23,600 --> 00:44:24,940
I couldn't stand what he did.
732
00:45:09,960 --> 00:45:11,460
How long have you been fishing this
beach?
733
00:45:12,200 --> 00:45:13,800
36, 37 years.
734
00:45:14,920 --> 00:45:15,960
You ever caught anything?
735
00:45:17,340 --> 00:45:18,340
Very funny.
736
00:45:19,720 --> 00:45:22,440
Hey, I did all right, sir, didn't I,
Doc?
737
00:45:22,740 --> 00:45:24,680
Yeah, I believed you were out on the
beach that night.
738
00:45:24,880 --> 00:45:27,700
Really opened the floodgates when she
bought into it, didn't it?
739
00:45:28,740 --> 00:45:29,960
You know, Leo, it's funny.
740
00:45:30,760 --> 00:45:35,060
Vicki could have kept her secret and
gone right ahead with her life, but she
741
00:45:35,060 --> 00:45:36,400
to tell Donna. Why?
742
00:45:36,700 --> 00:45:38,040
Hi, guys. How you doing?
743
00:45:39,360 --> 00:45:40,360
Going jogging?
744
00:45:40,600 --> 00:45:42,540
Oh, I don't know. My knee's kind of
sore.
745
00:45:42,940 --> 00:45:43,939
Uh -oh.
746
00:45:43,940 --> 00:45:45,920
Uh -oh. Here she comes.
747
00:45:46,820 --> 00:45:49,080
Hey, Pachulio. Nine o 'clock.
748
00:45:49,500 --> 00:45:50,500
Hey, Leo.
749
00:45:50,740 --> 00:45:53,120
Hi. Her name's Bridget.
750
00:45:54,100 --> 00:45:55,440
Moved in last month.
751
00:45:56,400 --> 00:45:58,460
Hey, do I look all right? You look good.
752
00:45:59,040 --> 00:46:02,360
Where are you going? Uh, when he's
feeling much better. All right.
753
00:46:03,380 --> 00:46:04,380
See you guys.
754
00:46:04,520 --> 00:46:06,640
Hey, what's happening? Where's he going?
755
00:46:07,060 --> 00:46:08,380
Give an old man a break.
756
00:46:10,570 --> 00:46:11,570
Come on back here.
757
00:46:11,770 --> 00:46:15,210
Listen, this is the last time I share my
peace with a clone.
758
00:46:49,360 --> 00:46:50,360
Viacom.
53239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.