All language subtitles for Diagnosis Murder s03e01 An Innocent Murder
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,420 --> 00:00:11,420
So, how'd you like it?
2
00:00:12,620 --> 00:00:13,620
Dad?
3
00:00:14,040 --> 00:00:15,040
How'd you like dinner?
4
00:00:16,100 --> 00:00:16,959
It's okay.
5
00:00:16,960 --> 00:00:17,960
Fine.
6
00:00:20,840 --> 00:00:23,060
You know, it's Mom's lasagna recipe.
7
00:00:24,760 --> 00:00:27,660
Do you remember when she used to make
it? I didn't care about your mother's
8
00:00:27,660 --> 00:00:29,640
lasagna recipe when I was married to
her.
9
00:00:30,160 --> 00:00:31,660
I could care less about it now.
10
00:00:42,410 --> 00:00:47,830
You know, Dad, things really do have a
way of working themselves out.
11
00:00:49,830 --> 00:00:56,570
And when Rebecca died, I
12
00:00:56,570 --> 00:00:58,350
never thought I'd get over it.
13
00:01:04,650 --> 00:01:06,010
But I did.
14
00:01:08,990 --> 00:01:10,310
Why can't you?
15
00:01:11,920 --> 00:01:16,180
I told you never to talk about your
sister or the accident.
16
00:01:17,360 --> 00:01:20,460
That is something you never get over.
17
00:01:24,920 --> 00:01:25,920
I'm going to bed.
18
00:01:26,920 --> 00:01:28,180
Okay, you go home now.
19
00:01:30,660 --> 00:01:32,480
Are you going to work on your book?
20
00:01:33,240 --> 00:01:34,800
I don't know, Ashley. I'm tired.
21
00:01:37,020 --> 00:01:40,020
Well, I'll just finish cleaning up in
here and then I'll be in with you.
22
00:01:50,460 --> 00:01:52,000
Medicaid. Don't worry, Daddy.
23
00:01:52,200 --> 00:01:53,400
Things work out.
24
00:01:53,820 --> 00:01:55,700
Not everything works itself out.
25
00:01:56,620 --> 00:02:00,120
I only meant... I know what you meant.
26
00:02:00,340 --> 00:02:01,340
You're wrong.
27
00:02:15,020 --> 00:02:16,020
Taking so long.
28
00:02:16,260 --> 00:02:19,040
I'm just cleaning the lasagna pan.
29
00:02:19,600 --> 00:02:22,520
Give the pan to me and we'll get it in
the morning.
30
00:02:28,300 --> 00:02:29,820
Ashley! I'm coming!
31
00:02:42,240 --> 00:02:44,100
Sorry it took me so long.
32
00:03:04,820 --> 00:03:06,040
Don't you feel better
33
00:03:19,679 --> 00:03:21,420
Go on. Go on. Go on.
34
00:04:06,090 --> 00:04:07,090
Nighty -night, Daddy.
35
00:05:11,150 --> 00:05:12,150
Was you me?
36
00:05:13,470 --> 00:05:15,810
I'm Dr. Sloan. I got your note to meet
you down here.
37
00:05:16,390 --> 00:05:19,530
I really appreciate you taking time out
of your busy schedule for me.
38
00:05:19,790 --> 00:05:24,370
But when I saw the improvement in Dr.
Morgan after studying Tai Chi... I'm
39
00:05:24,370 --> 00:05:25,110
sorry, were you...
40
00:05:25,110 --> 00:05:32,970
Uh,
41
00:05:33,170 --> 00:05:39,910
should I go... You need to relax, Dr.
42
00:05:40,030 --> 00:05:45,070
Sloan. Study a Tai Chi will help you
with that. It puts your mind at one with
43
00:05:45,070 --> 00:05:48,950
your body, with more focus, energy, and
flexibility.
44
00:05:49,470 --> 00:05:50,830
That's it. That's exactly what I want.
45
00:05:51,590 --> 00:05:52,590
Then we shall begin.
46
00:05:52,970 --> 00:05:54,530
Great. Back here.
47
00:05:55,930 --> 00:05:56,930
Okay.
48
00:05:57,210 --> 00:05:59,210
First, step on your horse.
49
00:06:00,530 --> 00:06:01,530
Loose.
50
00:06:01,890 --> 00:06:02,890
Relax.
51
00:06:03,870 --> 00:06:06,590
Grab the earth with your bubbling well.
52
00:06:07,030 --> 00:06:08,030
Hi, Dad.
53
00:06:09,050 --> 00:06:10,050
Sorry to interrupt.
54
00:06:10,490 --> 00:06:12,230
Oh, that's all right. We're just getting
started anyway.
55
00:06:12,530 --> 00:06:14,130
June Lee, this is my son.
56
00:06:15,150 --> 00:06:16,150
Nice to meet you.
57
00:06:16,770 --> 00:06:19,630
Listen, I got a body just up the beach.
Are you interested?
58
00:06:20,030 --> 00:06:21,030
What does it look like?
59
00:06:21,190 --> 00:06:22,190
Maybe a drug overdose.
60
00:06:22,810 --> 00:06:23,810
Well, you're perfect.
61
00:06:24,970 --> 00:06:26,270
Oh, no, no.
62
00:06:27,010 --> 00:06:30,810
He's a homicide detective. I do
occasional consulting work at the police
63
00:06:30,810 --> 00:06:31,769
department.
64
00:06:31,770 --> 00:06:34,530
Initial report said suicide, but I could
use an expert opinion.
65
00:06:35,170 --> 00:06:36,170
Oh, okay.
66
00:06:36,610 --> 00:06:38,950
Look, I'm really sorry, but I better go.
67
00:06:39,580 --> 00:06:40,640
Fine. I'll see you Monday.
68
00:06:41,100 --> 00:06:42,460
Monday's good. Thank you, June Lee.
69
00:06:43,940 --> 00:06:46,280
So, uh, how do you like this Tai Chi?
70
00:06:46,780 --> 00:06:48,500
So far, I've learned you have to shut
up.
71
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
Some place.
72
00:06:57,660 --> 00:06:59,900
Having money doesn't guarantee you won't
have trouble.
73
00:07:15,950 --> 00:07:19,630
The maid called it in this morning. She
arrived at 8 and started cleaning. When
74
00:07:19,630 --> 00:07:21,330
she went to vacuum the bedroom, she
found him.
75
00:07:21,590 --> 00:07:22,750
What a way to start the day.
76
00:07:23,390 --> 00:07:25,650
Preliminary coroner's report says death
by overdose.
77
00:07:31,490 --> 00:07:32,990
Depresine. What is it?
78
00:07:33,390 --> 00:07:35,870
A painkiller used for things like
neuralgia.
79
00:07:36,210 --> 00:07:37,210
Could kill you?
80
00:07:37,390 --> 00:07:38,670
Could if you took enough of it.
81
00:07:38,990 --> 00:07:41,730
Well, I guess it looks like a suicide
then, pending the final report.
82
00:07:42,130 --> 00:07:43,770
I think I'll poke around a little bit.
83
00:07:48,260 --> 00:07:50,020
I'm going to need a less than an extra
can.
84
00:07:50,480 --> 00:07:51,480
Okay.
85
00:07:52,360 --> 00:07:55,220
And how long have you been working for,
Mr. York?
86
00:07:55,960 --> 00:07:57,740
I've been with Maid for two years.
87
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
Miss?
88
00:08:01,880 --> 00:08:02,880
I'm Dr. Sloan.
89
00:08:03,140 --> 00:08:05,280
I'm very sorry to hear about what
happened last night.
90
00:08:06,300 --> 00:08:07,300
You all right?
91
00:08:07,380 --> 00:08:09,180
Yes. Can I get you anything?
92
00:08:10,140 --> 00:08:11,140
No, thanks.
93
00:08:13,100 --> 00:08:14,880
Oh, boy, does that coffee smell good.
94
00:08:15,540 --> 00:08:16,540
Are you through in here?
95
00:08:17,680 --> 00:08:19,820
I'm just wondering if it's okay if I
pour a cup of coffee.
96
00:08:20,720 --> 00:08:21,720
Knock yourself out.
97
00:08:23,660 --> 00:08:27,180
I haven't even had my morning cup of
coffee yet.
98
00:08:28,600 --> 00:08:29,660
That's a bad habit.
99
00:08:29,980 --> 00:08:32,500
I hate to say it, I can't even get
moving like that.
100
00:08:36,120 --> 00:08:37,280
Oh, that's delicious.
101
00:08:37,539 --> 00:08:38,620
What kind of beans are you using?
102
00:08:39,580 --> 00:08:40,659
I didn't make it.
103
00:08:41,360 --> 00:08:42,360
Really?
104
00:09:03,720 --> 00:09:04,599
Find something?
105
00:09:04,600 --> 00:09:07,940
I think I may have found Arthur York's
motive for suicide.
106
00:09:08,300 --> 00:09:12,300
Oh? Well, by the looks of his medication
regime, the poor man was suffering
107
00:09:12,300 --> 00:09:15,040
everything from depression to
degenerative bone disease.
108
00:09:16,060 --> 00:09:17,240
Probably in a lot of pain.
109
00:09:17,800 --> 00:09:19,040
Guess he'd had enough, huh?
110
00:09:19,260 --> 00:09:20,260
Yeah, apparently.
111
00:09:22,480 --> 00:09:23,359
Excuse me.
112
00:09:23,360 --> 00:09:27,400
Did you happen to make this cup of
coffee? I'm a cop, not a waitress.
113
00:09:27,760 --> 00:09:29,680
Well, I didn't mean... I'm sorry.
114
00:09:29,980 --> 00:09:31,580
What is it with you and the coffee?
115
00:09:31,980 --> 00:09:34,680
Well, I'm just a little curious as to
how that pot of coffee got made. It
116
00:09:34,680 --> 00:09:35,960
make itself a timer.
117
00:09:36,200 --> 00:09:37,300
Welcome to the 90s, Dad.
118
00:09:38,020 --> 00:09:40,720
Look, I gotta get going. I gotta notify
the next of kin.
119
00:09:41,680 --> 00:09:42,940
Okay. Can I go with you?
120
00:09:43,300 --> 00:09:44,300
You'll be my guest.
121
00:09:44,620 --> 00:09:46,240
I'll buy you a donut to go with your
coffee.
122
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
Timer, of course.
123
00:09:50,240 --> 00:09:51,540
Set for 7 .30.
124
00:09:54,740 --> 00:09:55,740
Why would he do that?
125
00:10:07,770 --> 00:10:11,390
Well, think about it for a minute. Why
would a man set the timer for a pot of
126
00:10:11,390 --> 00:10:13,910
morning coffee if he was going to kill
himself the night before?
127
00:10:14,830 --> 00:10:15,830
Habit?
128
00:10:15,930 --> 00:10:17,070
Well, maybe.
129
00:10:17,850 --> 00:10:18,850
How about this?
130
00:10:19,330 --> 00:10:24,450
He makes the coffee, sets the timer,
watches a little TV, gets depressed, and
131
00:10:24,450 --> 00:10:25,830
swallows a handful of pills.
132
00:10:27,250 --> 00:10:28,590
What do you suppose he was watching?
133
00:10:39,180 --> 00:10:40,260
Mrs. York, Dr.
134
00:10:40,480 --> 00:10:41,359
Elaine York?
135
00:10:41,360 --> 00:10:42,299
That's right.
136
00:10:42,300 --> 00:10:43,300
Have we met?
137
00:10:43,420 --> 00:10:46,840
No, we haven't, but I feel like we have.
I'm Dr. Mark Sloan. I think I have
138
00:10:46,840 --> 00:10:48,220
every book you ever wrote on my shelf.
139
00:10:49,300 --> 00:10:50,300
Thank you.
140
00:10:51,120 --> 00:10:53,420
But why do I get the feeling this isn't
a social call?
141
00:10:54,420 --> 00:10:56,940
Dr. York, I'm Lieutenant Sloan.
142
00:10:57,640 --> 00:10:58,640
May we come in?
143
00:10:59,020 --> 00:11:00,020
Of course.
144
00:11:12,590 --> 00:11:13,590
What can I do for you, Lieutenant?
145
00:11:14,450 --> 00:11:16,430
I'm afraid I have some bad news, ma 'am.
146
00:11:18,030 --> 00:11:20,310
Your ex -husband was found dead this
morning.
147
00:11:22,350 --> 00:11:23,350
How?
148
00:11:24,130 --> 00:11:25,610
Well, it appears to be a suicide.
149
00:11:26,070 --> 00:11:28,570
He ingested a lethal dose of Deprazine.
150
00:11:29,550 --> 00:11:30,550
Oh, my God.
151
00:11:32,150 --> 00:11:35,370
Oh, Ashley, honey, your father was a
very sick man.
152
00:11:35,910 --> 00:11:38,410
That can't be. I was with him last
night.
153
00:11:42,570 --> 00:11:45,610
Look, I know this is difficult, but we
have to ask you and your mom a few
154
00:11:45,610 --> 00:11:46,610
questions, okay?
155
00:11:47,270 --> 00:11:49,090
Remember about what time you left last
night?
156
00:11:50,430 --> 00:11:52,110
It was, like, ten.
157
00:11:53,510 --> 00:12:00,210
But I would have stayed if I thought...
Dr. York, did your husband have any
158
00:12:00,210 --> 00:12:01,210
enemies at all?
159
00:12:02,350 --> 00:12:03,510
Not that I know of. Why?
160
00:12:04,510 --> 00:12:08,130
Well, officially, we can't close the
case until we rule out any other
161
00:12:08,130 --> 00:12:09,130
possibilities.
162
00:12:09,370 --> 00:12:10,910
I thought you said it was suicide.
163
00:12:11,250 --> 00:12:12,250
Well, there's a few.
164
00:12:12,520 --> 00:12:13,620
Unanswered questions, yes.
165
00:12:14,420 --> 00:12:15,420
Such as?
166
00:12:15,820 --> 00:12:16,920
Yeah, such as?
167
00:12:17,440 --> 00:12:19,000
He didn't leave a suicide note.
168
00:12:20,340 --> 00:12:21,340
Is that unusual?
169
00:12:22,640 --> 00:12:24,120
Well, no, not exactly.
170
00:12:24,700 --> 00:12:28,300
About 60 to 70 percent of suicides do
leave some kind of message.
171
00:12:28,980 --> 00:12:31,520
Did your husband ever attempt suicide
before?
172
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
No.
173
00:12:36,120 --> 00:12:38,640
I think that'll be enough for now.
174
00:12:39,180 --> 00:12:40,880
We'll show ourselves out. Thank you.
175
00:12:52,150 --> 00:12:54,430
Hey, postcard from the new hubby? No,
it's from Jack.
176
00:12:54,670 --> 00:12:55,589
Jack who?
177
00:12:55,590 --> 00:12:59,310
Jack Stewart. After his residency here,
he set up his own private practice.
178
00:12:59,530 --> 00:13:01,410
You mean he actually left beautiful
community general?
179
00:13:02,540 --> 00:13:05,920
Well, actually, he bought a house in an
aspen grove outside of Vail. He works
180
00:13:05,920 --> 00:13:09,260
three days a week, and he's dating the
entire Swedish women's ski team.
181
00:13:09,500 --> 00:13:13,100
Wow, I like this guy. Hey, let me ask
you. Have you seen Dr. Sloan? Actually,
182
00:13:13,100 --> 00:13:14,200
left after he took a look at this.
183
00:13:14,540 --> 00:13:15,439
What is that?
184
00:13:15,440 --> 00:13:17,000
This is the York's pathology report.
185
00:13:17,300 --> 00:13:18,380
Can I take a peek? Yeah, sure.
186
00:13:20,080 --> 00:13:21,940
Mark was right. He OD'd on deprazine.
187
00:13:22,500 --> 00:13:23,500
Wow.
188
00:13:23,600 --> 00:13:24,600
150 milligram.
189
00:13:25,680 --> 00:13:29,420
What's with this proxaline? Or is that
xylotax? He was on a lot of medication.
190
00:13:30,460 --> 00:13:32,700
No, no, no, no, no. This is really
weird.
191
00:13:33,040 --> 00:13:34,040
What's weird?
192
00:13:34,220 --> 00:13:36,780
Well, why would you take all of your
other medications if you were just going
193
00:13:36,780 --> 00:13:38,020
be taking a long dirt nap?
194
00:13:38,740 --> 00:13:41,460
Now you're starting to think like Mark.
As a matter of fact, he had the very
195
00:13:41,460 --> 00:13:42,880
same conclusion about an hour ago.
196
00:13:43,160 --> 00:13:46,600
So then we got a murder, right? I mean,
we should get on this. I mean, we should
197
00:13:46,600 --> 00:13:48,040
compare noses. We should get on this.
198
00:13:48,240 --> 00:13:51,400
Amanda, we got a case. And I'm late for
my prenatal class.
199
00:13:52,520 --> 00:13:53,820
Hey, are you okay?
200
00:13:54,740 --> 00:13:58,020
Well, considering that I've been
throwing up for the past three weeks,
201
00:13:58,020 --> 00:14:01,760
feeling remarkably well, thank you. I'm
sorry that your husband can't be here to
202
00:14:01,760 --> 00:14:02,820
share in that fun.
203
00:14:03,140 --> 00:14:06,160
Not to worry. When he gets back from his
tour, there'll be plenty of time to
204
00:14:06,160 --> 00:14:07,740
share in lots of fun. Toodle -oo.
205
00:14:08,260 --> 00:14:10,800
That's going to make those flybys over
Bosnia a piece of cake.
206
00:14:24,650 --> 00:14:25,650
wheels turning.
207
00:14:25,870 --> 00:14:28,430
Well, don't you think it's odd? I mean,
about the fingerprints.
208
00:14:29,550 --> 00:14:30,590
Coffee on a timer.
209
00:14:30,970 --> 00:14:32,210
No suicide note.
210
00:14:33,750 --> 00:14:36,910
You're thinking murder, aren't you?
Well, I can't help it. Nothing adds up
211
00:14:41,090 --> 00:14:42,090
Hello?
212
00:14:42,270 --> 00:14:43,270
Yeah, this is he.
213
00:14:44,490 --> 00:14:45,490
Ashley?
214
00:14:46,190 --> 00:14:48,190
Yes. Yes, I can be right there.
215
00:14:49,050 --> 00:14:51,790
What's she want? I don't know, but I'm
not waiting around to find out.
216
00:15:00,910 --> 00:15:03,590
I'll see you in a few minutes. I'll be
in the office right along, okay?
217
00:15:04,110 --> 00:15:05,110
All right, bye.
218
00:15:07,030 --> 00:15:08,030
Excuse me, sir.
219
00:15:08,210 --> 00:15:10,010
It's being shown by appointment only.
220
00:15:10,290 --> 00:15:13,230
Oh, I'm not looking for a house. I
already have one down the beach.
221
00:15:13,450 --> 00:15:16,570
Oh, is there anything I can help you
with? Oh, no, I just wanted to see the
222
00:15:16,570 --> 00:15:18,010
daughter of the deceased.
223
00:15:18,950 --> 00:15:21,350
Isn't this a little bit fast? The body's
barely cold.
224
00:15:21,690 --> 00:15:23,450
This is one of my biggest money makers.
225
00:15:23,710 --> 00:15:24,910
Oh, really? What do you get for it?
226
00:15:25,170 --> 00:15:26,370
$25 ,000 a month.
227
00:15:27,230 --> 00:15:28,390
Is that what Arthur was paying?
228
00:15:28,860 --> 00:15:31,440
Checks came from the management company
like clockwork.
229
00:15:32,380 --> 00:15:33,380
Management company?
230
00:15:33,700 --> 00:15:34,700
Oh.
231
00:15:35,460 --> 00:15:36,900
May I, uh... Certainly.
232
00:15:37,140 --> 00:15:38,140
Thank you.
233
00:15:46,480 --> 00:15:50,020
Hi, Dr. Sloan. Thanks for coming. No
problem. What's up?
234
00:15:50,320 --> 00:15:54,420
Well, I was thinking about what you said
about a suicide note.
235
00:15:54,760 --> 00:15:55,940
And, well...
236
00:15:56,470 --> 00:16:02,970
My dad had been picking away at his
laptop all night, so... I found it in
237
00:16:02,970 --> 00:16:04,750
printer tray in the den.
238
00:16:05,890 --> 00:16:09,410
My dearest loved ones, believe me, the
last thing in the world I want to do is
239
00:16:09,410 --> 00:16:10,410
hurt you.
240
00:16:13,190 --> 00:16:15,670
Well, you have to admit this to one
place we didn't look.
241
00:16:17,910 --> 00:16:23,170
What? Well, it's just a suicide note.
Such a personal thing. Why would anybody
242
00:16:23,170 --> 00:16:25,050
write it on a computer instead of by
hand?
243
00:16:25,760 --> 00:16:29,020
Dr. Sloan, you didn't know my dad. He
did everything on his computer.
244
00:16:32,740 --> 00:16:35,340
I still can't believe he would do this
to himself.
245
00:16:36,280 --> 00:16:37,280
Me neither.
246
00:16:39,420 --> 00:16:43,300
Why do you think... Do you think someone
killed him?
247
00:16:43,680 --> 00:16:44,680
I don't know.
248
00:16:45,020 --> 00:16:47,960
There was no forced entry. No sign of a
struggle in here.
249
00:16:49,100 --> 00:16:52,100
But if somebody did kill him, they had
to know his medication.
250
00:16:52,380 --> 00:16:53,500
They had to know his schedule.
251
00:16:54,600 --> 00:16:56,600
My father didn't have an enemy in the
world.
252
00:16:57,880 --> 00:16:59,800
You know what the most confusing thing
is?
253
00:17:00,120 --> 00:17:03,360
According to the police report, there
were no fingerprints on the bottle of
254
00:17:03,360 --> 00:17:05,339
pills on the nightstand or on the water
glass.
255
00:17:07,220 --> 00:17:08,220
So?
256
00:17:09,040 --> 00:17:13,460
How do you pick up a bottle of pills or
a glass of water and not leave any
257
00:17:13,460 --> 00:17:14,460
fingerprints?
258
00:17:14,680 --> 00:17:17,540
Unless the murderer was covering his
tracks.
259
00:17:29,160 --> 00:17:29,879
leave you.
260
00:17:29,880 --> 00:17:31,300
Calm down, Ashley.
261
00:17:31,760 --> 00:17:33,660
You can't do this, mother.
262
00:17:34,040 --> 00:17:38,480
Just calm down and listen to me. No,
I've listened to you my entire life. I
263
00:17:38,480 --> 00:17:42,100
sick of listening to you. Your father
has left you a great deal of money. It's
264
00:17:42,100 --> 00:17:46,900
mine. I earned it. Every penny. I'm the
one that took care of him when no one
265
00:17:46,900 --> 00:17:50,660
else wanted to. I'm the one he yelled
at. Look, I'm sorry your father treated
266
00:17:50,660 --> 00:17:51,499
you the way he did.
267
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
No, you're not.
268
00:17:52,980 --> 00:17:55,100
The only thing you've ever been sorry
for is Rebecca.
269
00:17:56,560 --> 00:17:58,500
You stop it. I want my money.
270
00:17:58,940 --> 00:18:00,360
No one's trying to take your money.
271
00:18:00,580 --> 00:18:03,080
It's just going to be put into a trough
until you turn 25.
272
00:18:03,400 --> 00:18:05,220
Still trying to control me, aren't you,
Mother?
273
00:18:05,860 --> 00:18:07,880
No, I'm trying to protect you.
274
00:18:09,400 --> 00:18:12,080
You're just jealous because I'm the only
one in the will.
275
00:18:12,680 --> 00:18:13,680
Don't be absurd.
276
00:18:13,980 --> 00:18:17,060
You're simply not old enough to be
responsible for that kind of money.
277
00:18:17,340 --> 00:18:19,280
It's several million dollars, for God's
sake.
278
00:18:19,660 --> 00:18:20,900
Believe me, this is for your own good.
279
00:18:22,400 --> 00:18:24,780
I'll bet it wouldn't be put into a
trough if this was Rebecca.
280
00:18:27,020 --> 00:18:29,240
But it's not Rebecca we're talking
about, is it?
281
00:18:29,820 --> 00:18:30,820
It's you.
282
00:18:30,940 --> 00:18:32,000
The subject is closed.
283
00:18:32,240 --> 00:18:34,040
The lawyers will begin drawing up the
papers tomorrow.
284
00:18:34,940 --> 00:18:35,940
I'm going to the office.
285
00:19:11,330 --> 00:19:14,390
My back. My back is killing me. Yeah, I
mean, you don't look well at all.
286
00:19:14,710 --> 00:19:17,950
So far, I've tried a heating pad, hot
showers, and cold ice packs.
287
00:19:18,170 --> 00:19:20,950
I'll tell you something. I'm almost
ready to see a doctor. But you don't
288
00:19:20,950 --> 00:19:24,450
doctor. What you need is to learn how to
relax. I hate relaxation. I work best
289
00:19:24,450 --> 00:19:25,149
under stress.
290
00:19:25,150 --> 00:19:27,370
In that case, you'll be in top form in
your hospital bed.
291
00:19:28,570 --> 00:19:31,330
How about prescribe me some muscle
relaxers? That's almost like relaxing.
292
00:19:31,570 --> 00:19:33,650
How about if I prescribe exercise that's
great for stress?
293
00:19:33,950 --> 00:19:37,630
I tried that one. I got hit on the head
by a volleyball. Not very relaxing. What
294
00:19:37,630 --> 00:19:38,630
about Tai Chi?
295
00:19:39,010 --> 00:19:41,450
I look like one of those eccentric old
people you see at the beach.
296
00:19:41,690 --> 00:19:43,390
I'm circling around like a windmill.
297
00:19:44,090 --> 00:19:47,830
I think that's called the seagull
movement. Why don't you ask Mark? He's
298
00:19:47,830 --> 00:19:48,870
that's studying Tai Chi right now.
299
00:19:50,110 --> 00:19:52,990
He really doesn't care what anyone
thinks of him, does he? Oh, for crying
300
00:19:52,990 --> 00:19:56,190
loud, Norman. It's so stressful. It's so
exhausting worrying about what other
301
00:19:56,190 --> 00:19:59,150
people think. Now, if I were a warrior,
do you think that I would have been able
302
00:19:59,150 --> 00:20:01,110
to marry a man I'd only known for four
months? Of course not.
303
00:20:01,370 --> 00:20:03,930
Sometimes you just have to do what you
think is right, no matter what.
304
00:20:04,310 --> 00:20:05,310
Yeah.
305
00:20:07,470 --> 00:20:08,610
Any word from the husband?
306
00:20:09,110 --> 00:20:12,270
Maybe he's not been very cooperative,
especially when you're on an aircraft
307
00:20:12,270 --> 00:20:15,850
carrier on alert. So his tour won't be
over until... Time for the delivery.
308
00:20:16,170 --> 00:20:17,170
Who knows?
309
00:20:43,370 --> 00:20:44,349
What are you doing here?
310
00:20:44,350 --> 00:20:45,390
What are you doing here?
311
00:20:45,610 --> 00:20:48,050
Well, I was going to look around for
some clues and stuff. You know you're
312
00:20:48,050 --> 00:20:49,050
trespassing?
313
00:20:49,570 --> 00:20:50,570
So are you.
314
00:20:50,890 --> 00:20:53,210
I told the real estate lady I was going
to look around in here.
315
00:20:53,490 --> 00:20:54,469
Yeah.
316
00:20:54,470 --> 00:20:55,670
Okay, so I'm trespassing.
317
00:20:57,110 --> 00:20:58,510
You can't help yourself, can you?
318
00:20:58,970 --> 00:21:00,690
Oh, you know what it's like, Dr. Sloan.
319
00:21:00,950 --> 00:21:03,570
It's like you see a patient and he's
sick and you want to make him better.
320
00:21:03,770 --> 00:21:07,010
And so you poke and you probe and you x
-ray until you get an answer so you can
321
00:21:07,010 --> 00:21:08,210
finally sleep at night.
322
00:21:08,570 --> 00:21:10,030
I know exactly what you mean.
323
00:21:10,460 --> 00:21:13,140
And you just can't turn it off, can you?
324
00:21:14,620 --> 00:21:16,260
Not since I was your age.
325
00:21:17,540 --> 00:21:18,600
So what are you doing?
326
00:21:20,460 --> 00:21:21,460
Read this.
327
00:21:24,460 --> 00:21:26,940
Uh, my dearest loved ones.
328
00:21:27,240 --> 00:21:28,640
It has to do with that note.
329
00:21:28,880 --> 00:21:30,140
Right. It did.
330
00:21:30,900 --> 00:21:32,360
You're good at looking for one.
331
00:21:34,720 --> 00:21:35,820
Well, what does that mean?
332
00:21:36,820 --> 00:21:39,660
It means we're one step closer to
finding our killer.
333
00:22:14,480 --> 00:22:17,480
I tell you, lowest of the low.
334
00:22:19,740 --> 00:22:22,700
So you avoided me, coach?
335
00:22:23,840 --> 00:22:25,440
I can't keep doing this, Ashley.
336
00:22:26,900 --> 00:22:29,220
Sure you can, sweetie. I don't think you
have much of a choice.
337
00:22:29,500 --> 00:22:30,500
Excuse me.
338
00:22:30,940 --> 00:22:34,060
I'm sorry to interrupt, but Ashley, that
was a spectacular dive.
339
00:22:34,620 --> 00:22:38,640
Well, what are you doing here, Dr.
Sloan? I'm pardoning you.
340
00:22:40,420 --> 00:22:43,300
I was hoping maybe you could help me.
341
00:22:44,220 --> 00:22:45,220
I'd be glad to try.
342
00:22:45,560 --> 00:22:48,600
Do you know, Ashley, if anyone else uses
your father's computer?
343
00:22:50,260 --> 00:22:51,480
Not that I know of. Why?
344
00:22:51,840 --> 00:22:55,800
Well, I'm kind of a computer nerd
myself. I couldn't help nosing around
345
00:22:55,800 --> 00:22:57,900
system. And I found this.
346
00:23:01,740 --> 00:23:03,000
I don't know what that means.
347
00:23:03,220 --> 00:23:08,720
Well, when computer files are saved, it
automatically codes the time and the
348
00:23:08,720 --> 00:23:10,760
date. According to this, Ashley...
349
00:23:10,960 --> 00:23:15,220
Your father had to have written a
suicide note 28 hours after he died.
350
00:23:19,180 --> 00:23:20,720
Are you sure there wasn't some mistake?
351
00:23:21,080 --> 00:23:22,800
No. I had the computer checked and
verified.
352
00:23:24,840 --> 00:23:29,060
So what you're telling me is that
someone did kill my dad.
353
00:23:29,720 --> 00:23:31,780
And came back later to cover up their
tracks.
354
00:23:32,620 --> 00:23:33,620
Except for who?
355
00:23:33,740 --> 00:23:35,240
Well, that's what I'm hoping to find
out.
356
00:23:39,240 --> 00:23:42,140
Well, if anyone can do it, Dr. Spahn,
I'm sure you can.
357
00:23:43,620 --> 00:23:44,920
What can I do to help?
358
00:23:45,840 --> 00:23:48,180
Tell me who had access to your father's
house.
359
00:23:49,120 --> 00:23:54,940
Let's see, me, the maid, my mom, a few
of my dad's business partners, I
360
00:23:55,820 --> 00:24:00,520
But no one knew anything about medicine
except... Your mother.
361
00:24:03,720 --> 00:24:04,720
That's crazy.
362
00:24:06,740 --> 00:24:07,740
Isn't it?
363
00:24:09,340 --> 00:24:11,980
I'll let you get back to your diving
practice. Call me if you think of anyone
364
00:24:11,980 --> 00:24:12,980
else.
365
00:24:25,580 --> 00:24:26,580
This is great.
366
00:24:26,780 --> 00:24:28,180
My back feels better already.
367
00:24:29,600 --> 00:24:31,040
Thanks for letting me join you guys.
368
00:24:31,760 --> 00:24:32,760
Right, right, right.
369
00:24:34,560 --> 00:24:36,160
Concentrate on your breathing.
370
00:24:36,900 --> 00:24:37,900
Slow.
371
00:24:38,170 --> 00:24:39,170
Deep breaths.
372
00:24:39,910 --> 00:24:44,910
Cleanse your mind of all thoughts and
let the tension flow out of your body.
373
00:24:45,210 --> 00:24:47,450
Is that slow deep breath or deep slow
breath?
374
00:24:47,710 --> 00:24:51,970
Mr. Briggs, meditation is accomplished
with the mind, not the mouth.
375
00:24:52,610 --> 00:24:53,610
Sorry.
376
00:24:53,910 --> 00:24:56,010
I'm just a little nervous. You know,
I've never done this before.
377
00:24:56,410 --> 00:24:58,930
Norman, if you don't shut up, you're not
going to be doing it again either.
378
00:24:59,790 --> 00:25:00,830
You're right. Thanks.
379
00:25:01,390 --> 00:25:03,410
Dr. Sloan, I got it.
380
00:25:03,690 --> 00:25:06,470
You're going to love this. You won't
believe it. I'm sorry, Judy. Now you,
381
00:25:06,530 --> 00:25:07,550
Norman, go ahead without me.
382
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
What is it, Jess?
383
00:25:09,180 --> 00:25:12,620
Okay, I ran a financial in Arthur York.
Get this. Wait a minute.
384
00:25:12,920 --> 00:25:14,300
You ran a financial? Yeah.
385
00:25:14,500 --> 00:25:16,020
How did you do that? Oh, Kathy Miller.
386
00:25:16,480 --> 00:25:19,280
Kathy Miller? Kathy Miller. She's a
friend of mine. She works down at the
387
00:25:19,280 --> 00:25:22,060
Savings. Well, I'm probably going to
have to take her out to dinner because
388
00:25:22,060 --> 00:25:23,500
this, and she's not cheap.
389
00:25:23,700 --> 00:25:26,160
Jesse, I'll buy the dinner. What does
she say? Okay, good.
390
00:25:26,520 --> 00:25:30,820
Okay, she said that when Elaine divorced
Arthur, he was awarded two and a half
391
00:25:30,820 --> 00:25:33,280
million bucks, and she paid it without
saying a word.
392
00:25:34,220 --> 00:25:35,780
I wonder why such a big settlement.
393
00:25:36,060 --> 00:25:38,240
I don't know, but I'd say she wanted to
get rid of him pretty badly.
394
00:25:38,920 --> 00:25:40,080
Interesting choice of words.
395
00:25:40,840 --> 00:25:43,600
Well, it certainly explains how he can
afford that beach house.
396
00:25:43,860 --> 00:25:46,080
Well, actually, your realtor was only
half right.
397
00:25:46,540 --> 00:25:49,760
The rent was being paid through a
management company, but it wasn't
398
00:25:49,760 --> 00:25:54,380
company. It was Elaine's. You mean after
Arthur took Elaine to the cleaners and
399
00:25:54,380 --> 00:25:57,840
the divorce, he was still pulling 25
grand a month out of her?
400
00:25:58,660 --> 00:25:59,660
Right, Bill.
401
00:26:00,240 --> 00:26:03,140
We don't have any proof of that yet.
Well, it certainly gives her a motive.
402
00:26:03,610 --> 00:26:04,610
You didn't let me finish.
403
00:26:05,150 --> 00:26:06,870
Guess who gets the two million that's
left?
404
00:26:08,070 --> 00:26:09,350
Ashley. Bingo.
405
00:26:10,950 --> 00:26:12,230
Gives her a pretty good motive, too.
406
00:26:12,650 --> 00:26:13,650
So which one?
407
00:26:13,950 --> 00:26:17,290
Well, I think this gives us a pretty
good idea of where to start.
408
00:26:21,010 --> 00:26:23,870
And no one can testify where you were on
the night of the murder.
409
00:26:25,010 --> 00:26:27,010
No. Ashley was out when I went to bed.
410
00:26:28,090 --> 00:26:29,830
And when she came in, you didn't hear a
sound?
411
00:26:30,540 --> 00:26:33,220
Oh, I told you. I took a sleeping pill
and went to bed around 9 .30.
412
00:26:41,080 --> 00:26:43,760
Is there a reason you've been searching
my house?
413
00:26:44,620 --> 00:26:47,140
We're just trying to follow up on every
lead we can dig up.
414
00:26:48,720 --> 00:26:49,720
Am I a suspect?
415
00:26:50,320 --> 00:26:52,280
You said you never went to Arthur's
house.
416
00:26:53,340 --> 00:26:54,360
I had no reason to.
417
00:26:56,080 --> 00:26:57,820
Do you have any idea why this...
418
00:26:58,600 --> 00:27:05,060
Your ring turned up at his house and
it's a identical match was just found in
419
00:27:05,060 --> 00:27:11,220
your jewelry box No, no, I don't
420
00:27:11,220 --> 00:27:18,060
But I didn't kill my lieutenant clown I
admit I didn't like the man, but I
421
00:27:18,060 --> 00:27:22,600
didn't kill him You didn't like him. Why
were you paying $25 ,000 a month for
422
00:27:22,600 --> 00:27:23,600
his rent?
423
00:27:31,080 --> 00:27:32,080
Am I under arrest?
424
00:27:33,640 --> 00:27:34,640
Not yet.
425
00:27:35,740 --> 00:27:37,740
But I suggest you find yourself a good
attorney.
426
00:27:42,860 --> 00:27:44,600
Mr. George, are you okay?
427
00:27:53,380 --> 00:27:54,380
What happened?
428
00:27:54,500 --> 00:27:57,000
One minute I was talking to her, the
next minute she was out cold.
429
00:27:57,320 --> 00:27:59,500
Yeah, she was having seizures when the
paramedics brought her in.
430
00:28:00,080 --> 00:28:01,680
Phenobarbital or oxycodone withdrawal?
431
00:28:02,280 --> 00:28:03,320
Phenobarbital. How'd you know?
432
00:28:03,820 --> 00:28:07,880
When I first met her, she had a rash on
her arm and her color just didn't look
433
00:28:07,880 --> 00:28:11,340
right. I suspect she has a long history
of drug abuse.
434
00:28:11,620 --> 00:28:13,020
Well, she's right in here.
435
00:28:13,540 --> 00:28:14,540
Okay.
436
00:28:18,380 --> 00:28:24,420
How are you feeling?
437
00:28:26,320 --> 00:28:27,480
I felt better.
438
00:28:29,130 --> 00:28:30,130
It felt worse.
439
00:28:30,470 --> 00:28:32,590
Well, they've given you something to
take the edge off.
440
00:28:34,570 --> 00:28:36,970
Oh, boy. I can see the tabloids now.
441
00:28:37,930 --> 00:28:40,530
Dr. Elaine York, author, noted
psychiatrist.
442
00:28:41,570 --> 00:28:43,250
Can't even practice what she preaches.
443
00:28:44,470 --> 00:28:47,330
Well, being a doctor doesn't mean you're
not human.
444
00:28:49,410 --> 00:28:51,490
It's been 15 years I've been fighting
this.
445
00:28:52,510 --> 00:28:54,090
For a while there, I thought I had a
beat.
446
00:28:56,310 --> 00:28:57,510
Then Rebecca died.
447
00:28:59,600 --> 00:29:00,600
The whole world fell apart.
448
00:29:01,540 --> 00:29:02,540
Rebecca?
449
00:29:02,760 --> 00:29:03,820
Our youngest daughter.
450
00:29:04,420 --> 00:29:05,600
Oh, Ashley's sister.
451
00:29:07,580 --> 00:29:12,760
After she died, I had to take more and
more just to make it through the day.
452
00:29:13,340 --> 00:29:14,700
You were still seeing patients?
453
00:29:16,300 --> 00:29:17,300
Yeah.
454
00:29:18,680 --> 00:29:19,740
I don't know why.
455
00:29:20,620 --> 00:29:22,080
I didn't know what I was doing.
456
00:29:24,920 --> 00:29:26,800
And it cost a young man his life.
457
00:29:31,530 --> 00:29:32,590
I didn't see it.
458
00:29:34,450 --> 00:29:36,990
He was crying out for help, but I just
didn't see it.
459
00:29:39,770 --> 00:29:42,090
Two days later, they found him hanging
in his bathroom.
460
00:29:44,490 --> 00:29:45,490
I'm sorry.
461
00:29:47,330 --> 00:29:48,350
Arthur found out.
462
00:29:48,890 --> 00:29:51,190
Threatened to take the whole thing to
the medical examiner's board.
463
00:29:52,090 --> 00:29:53,110
Unless you paid him?
464
00:29:54,690 --> 00:29:57,890
And I've been paying him and covering my
habit ever since.
465
00:29:59,920 --> 00:30:03,860
I may have hated my ex -husband, Dr.
Sloan, but I didn't kill him.
466
00:30:15,800 --> 00:30:16,840
Hey, what happened to you?
467
00:30:17,160 --> 00:30:20,780
Oh, Norman tied to a night's heat. I
ended up on the bottom.
468
00:30:21,180 --> 00:30:22,180
What are you doing here?
469
00:30:22,360 --> 00:30:24,340
Hey, hot stuff. I've been following
Ashley all day.
470
00:30:24,560 --> 00:30:25,299
Oh, yeah.
471
00:30:25,300 --> 00:30:27,720
Let me just say that she is some piece
of work.
472
00:30:28,170 --> 00:30:30,730
Well, why don't you tell me about it
while I clean it up a little bit?
473
00:30:31,070 --> 00:30:32,070
Okay, good, good.
474
00:30:33,090 --> 00:30:34,090
Okay,
475
00:30:34,490 --> 00:30:40,190
1126, the subject exits her house and
heads south on Santa Monica Boulevard.
476
00:30:42,170 --> 00:30:43,790
Excuse me, subject?
477
00:30:44,810 --> 00:30:46,650
Oh, subject, you know, Ashley.
478
00:30:46,970 --> 00:30:48,490
Well, why don't you just call her
Ashley?
479
00:30:48,850 --> 00:30:51,350
And you can probably leave out the
directions.
480
00:30:51,830 --> 00:30:55,870
That's a good idea. Okay, I got that.
All right, where was I? Right, okay, the
481
00:30:55,870 --> 00:30:57,110
sub... Almost.
482
00:30:57,900 --> 00:31:01,000
Ashley then continued on down to the
Will Rogers State Beach.
483
00:31:01,240 --> 00:31:04,820
At Third Street, she stopped at a
drugstore, and she bought a pack of
484
00:31:04,820 --> 00:31:07,340
cigarettes, gum, suntan lotion.
485
00:31:07,580 --> 00:31:11,980
It was a number two with absolutely no
sunscreen, and I really wanted to take
486
00:31:11,980 --> 00:31:16,500
the time and warn her about skin cancer.
Jesse, I appreciate your concern, but
487
00:31:16,500 --> 00:31:19,940
get on with it. Okay. Uh, let's see. 12
-17.
488
00:31:20,440 --> 00:31:23,900
I arrived at the beach. She settled down
to catch some rays.
489
00:31:24,180 --> 00:31:27,480
And I'll tell you, Doc, she was wearing
this really...
490
00:31:27,800 --> 00:31:29,680
Hot, micro -string bikini.
491
00:31:29,980 --> 00:31:30,980
Jesse.
492
00:31:31,520 --> 00:31:34,620
It was very attractive.
493
00:31:35,840 --> 00:31:37,200
Okay, 12 .18.
494
00:31:37,780 --> 00:31:41,640
This large buff male tries to hit on
her, and they share a beer.
495
00:31:43,220 --> 00:31:44,280
12 .45.
496
00:31:44,660 --> 00:31:46,300
She goes for a swim.
497
00:31:46,500 --> 00:31:50,300
I tell you, these five guys followed her
like lemmings to the sea.
498
00:31:51,100 --> 00:31:53,580
You're not playing around with my stuff
out there, are you?
499
00:31:54,220 --> 00:31:55,220
No.
500
00:31:58,580 --> 00:32:03,260
Okay, 1 .30, she comes out of the ocean,
and then she walks to the parking lot
501
00:32:03,260 --> 00:32:08,380
where she meets this older -looking guy
in his car.
502
00:32:13,220 --> 00:32:16,400
Are you looking for this?
503
00:32:17,320 --> 00:32:18,320
Yes, I am.
504
00:32:18,380 --> 00:32:19,500
Yes. Thank you.
505
00:32:21,520 --> 00:32:23,040
Can you describe the guy?
506
00:32:23,300 --> 00:32:24,300
Oh, I can do better.
507
00:32:24,440 --> 00:32:25,440
I got a photo.
508
00:32:29,960 --> 00:32:30,960
You are very good.
509
00:32:32,960 --> 00:32:33,960
Mr.
510
00:32:35,520 --> 00:32:36,680
Caldwell, I'm Dr.
511
00:32:36,960 --> 00:32:39,260
Mark Sloan. I'm a consultant for the
police department.
512
00:32:39,600 --> 00:32:40,600
Could I have a word with you?
513
00:32:40,960 --> 00:32:41,960
Sure, go ahead.
514
00:32:42,100 --> 00:32:43,280
In private.
515
00:32:45,140 --> 00:32:46,140
What's this all about?
516
00:32:46,660 --> 00:32:50,000
It concerns Ashley York. I saw you with
her the other day.
517
00:32:53,760 --> 00:32:55,260
Mike, I'll be right back.
518
00:32:56,200 --> 00:32:59,080
You must have a very close relationship
with Miss York.
519
00:33:00,940 --> 00:33:02,460
What are you saying, doctor? I'm her
coach.
520
00:33:02,780 --> 00:33:05,400
Her phone records show that she called
you at home.
521
00:33:05,800 --> 00:33:08,440
Often. Is that a diving lesson?
522
00:33:08,780 --> 00:33:11,020
Is there a law against a student calling
her coach?
523
00:33:11,260 --> 00:33:13,720
I think it goes beyond phone calls.
524
00:33:28,160 --> 00:33:29,420
It was all her idea.
525
00:33:30,260 --> 00:33:31,380
You gotta believe me, Doctor.
526
00:33:32,580 --> 00:33:34,120
She showed up at my house one night.
527
00:33:34,680 --> 00:33:36,000
And one thing led to another.
528
00:33:37,000 --> 00:33:39,140
It only happened that one night, but she
wouldn't leave me alone.
529
00:33:40,500 --> 00:33:44,980
She threatened to say that I'd raped
her, unless I agreed to keep seeing her.
530
00:33:45,440 --> 00:33:46,900
Let me tell you, that girl's dangerous.
531
00:33:51,200 --> 00:33:52,680
You're not gonna go to the school board,
are you?
532
00:33:53,640 --> 00:33:54,640
Don't worry.
533
00:33:54,980 --> 00:33:56,160
Better get back to your students.
534
00:33:59,240 --> 00:34:00,240
Thanks.
535
00:34:31,280 --> 00:34:33,600
Dr. Sloan, what a nice surprise.
536
00:34:34,620 --> 00:34:36,500
Seems destiny keeps throwing us
together.
537
00:34:37,620 --> 00:34:39,520
I just had a talk with your diving
instructor.
538
00:34:40,020 --> 00:34:41,020
Oh, isn't he great?
539
00:34:41,620 --> 00:34:44,800
He probably told you all sorts of things
about me, but don't believe half of
540
00:34:44,800 --> 00:34:46,800
them. I have a long way to go on my
diving.
541
00:34:47,060 --> 00:34:48,620
Actually, we didn't talk about diving.
542
00:34:48,960 --> 00:34:50,179
It was a little more personal than that.
543
00:34:54,800 --> 00:34:55,840
He told you?
544
00:35:05,960 --> 00:35:07,980
I knew I'd never be able to run away
from this.
545
00:35:11,140 --> 00:35:15,420
When he asked me to stay late after
practice that day, I thought it was to
546
00:35:15,420 --> 00:35:16,420
on my dive.
547
00:35:22,300 --> 00:35:25,000
I ran into the locker room, but he
followed me.
548
00:35:26,320 --> 00:35:27,960
I didn't want it to happen.
549
00:35:29,420 --> 00:35:35,260
I thought... Ashley, you're a better
diver than you are. You're an actress.
550
00:35:39,340 --> 00:35:40,340
What?
551
00:35:42,840 --> 00:35:43,840
What are you saying?
552
00:35:44,020 --> 00:35:45,040
That's what happened.
553
00:35:46,480 --> 00:35:49,320
I've got three girls on the team right
now who will swear to it.
554
00:35:49,560 --> 00:35:53,320
Oh, I don't doubt that at all. Several
million dollars can buy a lot of things.
555
00:35:53,520 --> 00:35:56,100
But you and I, we know the truth I'm
talking about, don't we?
556
00:35:58,080 --> 00:35:59,240
My father again?
557
00:36:03,690 --> 00:36:07,010
In case you missed it, the police think
that my mother's guilty.
558
00:36:08,150 --> 00:36:09,590
That's what I want to talk to you about.
559
00:36:10,150 --> 00:36:13,070
When you left your father's house that
night, did you set the alarm?
560
00:36:14,530 --> 00:36:15,530
I don't remember.
561
00:36:15,950 --> 00:36:18,390
Because the maid said it was set when
she arrived the next morning.
562
00:36:19,390 --> 00:36:21,270
Well, then I must have. What's your
point?
563
00:36:21,650 --> 00:36:24,970
Well, the point is, if the killer was in
the house waiting for the right moment,
564
00:36:25,150 --> 00:36:26,410
how did he get out?
565
00:36:26,630 --> 00:36:29,230
And if he wasn't already inside, how did
he get in?
566
00:36:30,210 --> 00:36:31,730
Obviously, he must have had the code.
567
00:36:32,490 --> 00:36:33,490
Exactly.
568
00:36:33,840 --> 00:36:38,060
Now, Ashley, there's you, there's the
maid, and your mom. I'm guessing she
569
00:36:38,060 --> 00:36:39,060
didn't have it, am I right?
570
00:36:44,560 --> 00:36:48,240
Look, I don't have to tell you anything.
You're just some snooping doctor.
571
00:36:48,460 --> 00:36:49,460
You're not a cop.
572
00:36:49,820 --> 00:36:51,920
Ashley, it is all adding up.
573
00:36:52,540 --> 00:36:55,920
The inheritance, the sloppy note, now
the alarm.
574
00:37:04,520 --> 00:37:06,060
I don't understand why you're doing this
to me.
575
00:37:07,780 --> 00:37:09,500
I loved my father.
576
00:37:10,340 --> 00:37:11,860
I took care of him.
577
00:37:13,420 --> 00:37:17,280
Ashley, I know you killed your father,
and I want to prove it.
578
00:37:17,980 --> 00:37:19,680
Well, not by bothering me.
579
00:37:29,920 --> 00:37:31,500
You're the crime expert, Doctor.
580
00:37:32,400 --> 00:37:33,400
What do you see?
581
00:37:35,720 --> 00:37:40,060
A 17 -year -old girl attacked in her own
school by an older man.
582
00:37:45,180 --> 00:37:48,140
That's exactly what I'll say if you come
near me anymore.
583
00:38:04,330 --> 00:38:08,750
If you're right about her, she'd do it.
No question about it. If I go within ten
584
00:38:08,750 --> 00:38:11,450
feet of her, she'll cry rape and take it
as far as she can.
585
00:38:12,170 --> 00:38:14,870
No, my next move's gonna have to be with
absolute proof.
586
00:38:15,710 --> 00:38:17,450
Well, you've thrown doubt in Elaine's
guilt.
587
00:38:17,750 --> 00:38:20,130
Well, we ran a battery test. The
addiction's real, all right.
588
00:38:20,770 --> 00:38:21,790
Functional addict, huh?
589
00:38:23,010 --> 00:38:26,630
And judging from the length of the
addiction, she's built up quite a
590
00:38:27,110 --> 00:38:28,650
It'd take a lot to put her to sleep.
591
00:38:29,070 --> 00:38:33,390
And if she took anything at all that
night, she'd be in no shape to execute a
592
00:38:33,390 --> 00:38:34,390
plan.
593
00:38:37,770 --> 00:38:40,830
Something tells me you won't be having
your Tai Chi lesson this morning. Oh,
594
00:38:40,910 --> 00:38:42,130
Norman, what did you do to her?
595
00:38:42,370 --> 00:38:43,370
Nothing. I tried.
596
00:38:44,010 --> 00:38:47,150
Did you get her to the deck? I think so.
I'm trying. I'm trying.
597
00:38:47,630 --> 00:38:50,330
I'm sorry.
598
00:38:50,590 --> 00:38:52,130
I'm sorry. My back.
599
00:38:52,390 --> 00:38:53,390
My back.
600
00:38:58,530 --> 00:39:01,610
Daddy, sure this stuff is good for you.
Steve, get her a glass of water, will
601
00:39:01,610 --> 00:39:02,610
you? What happened?
602
00:39:03,130 --> 00:39:05,090
I cannot take it any longer.
603
00:39:05,600 --> 00:39:10,420
Mr. Briggs talks through each and every
lesson. My eyes open or closed.
604
00:39:10,720 --> 00:39:11,980
I'm doing the best I can, Mark.
605
00:39:12,940 --> 00:39:14,860
Deep breath. Not deep breath.
606
00:39:15,100 --> 00:39:16,620
Left foot, right foot.
607
00:39:17,120 --> 00:39:19,780
And he has the balance of a two -legged
chair.
608
00:39:21,080 --> 00:39:22,900
Looks like you've got a spasm in your
back.
609
00:39:23,340 --> 00:39:25,400
I've got some pills here to help relieve
that.
610
00:39:25,640 --> 00:39:26,479
You do?
611
00:39:26,480 --> 00:39:27,860
That's all I wanted in the first place.
612
00:39:28,220 --> 00:39:32,260
Actually, these are just samples, but
there's enough in here for a week. You
613
00:39:32,260 --> 00:39:33,260
take one a day.
614
00:39:34,500 --> 00:39:35,500
Wait a minute.
615
00:39:36,060 --> 00:39:37,800
Seven days, seven pills.
616
00:39:38,980 --> 00:39:43,480
Norman, give her one right now. We'll
get the rest later. You lie still and
617
00:39:43,480 --> 00:39:44,480
that back.
618
00:39:45,140 --> 00:39:46,140
Let's go.
619
00:39:46,720 --> 00:39:47,720
Where are you going?
620
00:39:48,760 --> 00:39:49,980
We're going to count some pills.
621
00:39:54,020 --> 00:39:55,020
Yeah.
622
00:39:55,200 --> 00:39:56,480
You know, balance isn't everything.
623
00:39:56,840 --> 00:39:58,040
I can't ride a bike either.
624
00:39:58,280 --> 00:39:59,280
Drink.
625
00:40:02,880 --> 00:40:04,940
Mark, you've counted those pills twice.
626
00:40:05,550 --> 00:40:07,350
So there's some missing. We know where
they went.
627
00:40:08,950 --> 00:40:10,650
Not all of them. Read the label.
628
00:40:12,990 --> 00:40:14,350
She had Deprazine.
629
00:40:14,610 --> 00:40:15,750
One pill daily.
630
00:40:16,010 --> 00:40:17,010
And the date?
631
00:40:18,510 --> 00:40:19,950
It's four days before he died.
632
00:40:20,250 --> 00:40:22,210
So a month's supply would be 30 pills.
633
00:40:22,990 --> 00:40:26,470
One pill a day for four days would
leave... 26.
634
00:40:27,930 --> 00:40:32,120
So according to your path report...
According to my pathology report, Mr.
635
00:40:32,120 --> 00:40:37,740
had 350 milligrams in his system, which
averages out to seven pills. So that
636
00:40:37,740 --> 00:40:41,440
should leave 19 pills in the bottle
minus Friday and Saturday still in the
637
00:40:41,440 --> 00:40:42,440
dispenser.
638
00:40:42,580 --> 00:40:43,580
17.
639
00:40:43,780 --> 00:40:44,800
But there's 16.
640
00:40:49,140 --> 00:40:50,280
We got a pill missing.
641
00:40:51,480 --> 00:40:52,720
I think I know where it is.
642
00:40:53,820 --> 00:40:56,840
Somebody called the attorney's office
pretending to be me and canceled the
643
00:40:56,840 --> 00:40:58,680
trust. If not you, then who?
644
00:40:59,210 --> 00:41:02,450
I have no idea what you're talking
about, Mother. Ashley, please.
645
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
I have to go.
646
00:41:04,010 --> 00:41:05,010
Ashley, wait!
647
00:41:06,870 --> 00:41:07,870
Not anymore.
648
00:41:12,290 --> 00:41:13,290
Excuse me.
649
00:41:13,490 --> 00:41:14,890
How's our patient doing today?
650
00:41:17,150 --> 00:41:19,470
Okay. Under the circumstances.
651
00:41:20,750 --> 00:41:22,390
We haven't met. I'm Dr. Travis.
652
00:41:23,210 --> 00:41:24,670
Ashley. Nice to meet you.
653
00:41:24,950 --> 00:41:25,950
Nice to meet you.
654
00:41:25,970 --> 00:41:27,870
Ashley, don't...
655
00:41:28,540 --> 00:41:29,780
stress about your mom.
656
00:41:32,300 --> 00:41:33,300
Don't stress?
657
00:41:34,840 --> 00:41:38,360
Doctor, they're telling me that my
mother killed my father.
658
00:41:38,720 --> 00:41:42,320
Yeah, I know, but I just talked to Dr.
Sloan, and he's convinced that he's
659
00:41:42,320 --> 00:41:43,680
some proof that's going to set her free.
660
00:41:44,780 --> 00:41:45,900
What kind of proof?
661
00:41:46,220 --> 00:41:48,560
I wrote this part down.
662
00:41:49,420 --> 00:41:53,780
Okay, he said that he's figured that of
the pills that killed your father, one
663
00:41:53,780 --> 00:41:57,720
is missing. The killer must have dropped
it or something, and if they find it,
664
00:41:57,980 --> 00:42:01,460
The prints on that pill are going to be
as good as a conviction, so your mom's
665
00:42:01,460 --> 00:42:02,460
going to be home free.
666
00:42:03,120 --> 00:42:04,120
Isn't that great?
667
00:42:05,180 --> 00:42:07,940
Sounds a little like a needle in a
haystack, though, doesn't it?
668
00:42:08,980 --> 00:42:09,980
Not for Dr.
669
00:42:10,020 --> 00:42:11,020
Sloan.
670
00:42:51,760 --> 00:42:53,440
A little late to be washing dishes,
isn't it?
671
00:42:53,920 --> 00:42:55,620
Or were you washing away something else?
672
00:42:56,800 --> 00:42:57,800
Clone.
673
00:42:59,620 --> 00:43:03,320
Before you go into an act, Ashley, you
can stop it. It's over.
674
00:43:04,000 --> 00:43:05,360
It is over, Doctor.
675
00:43:06,560 --> 00:43:07,960
But for you, not me.
676
00:43:08,600 --> 00:43:12,540
Right now, I'd say your evidence is all
up into a tiny puddle somewhere in those
677
00:43:12,540 --> 00:43:16,140
pipes. That would be true if that were
the pill with your fingerprints on it.
678
00:43:16,260 --> 00:43:18,660
But fortunately, that's the one I put
there for you to find.
679
00:43:20,900 --> 00:43:24,620
This is the pill with your fingerprints
on it. We found it in the vacuum cleaner
680
00:43:24,620 --> 00:43:25,620
bag. You remember the maid?
681
00:43:28,640 --> 00:43:30,980
You almost pulled off a perfect crime.
682
00:43:32,980 --> 00:43:33,980
You mean murder.
683
00:43:35,720 --> 00:43:38,460
I've been accused of it all my life, as
if I killed her.
684
00:43:39,560 --> 00:43:40,560
Her?
685
00:43:40,740 --> 00:43:41,740
Your sister?
686
00:43:42,340 --> 00:43:43,520
But I thought that was an accident.
687
00:44:01,480 --> 00:44:02,500
She hit her head.
688
00:44:03,340 --> 00:44:04,980
There was blood in the pool.
689
00:44:06,300 --> 00:44:09,860
I pulled her out. I tried to save her.
690
00:44:11,220 --> 00:44:14,780
He went out of control when he heard. He
hit me.
691
00:44:16,160 --> 00:44:18,480
Blaming me and blaming me.
692
00:44:20,160 --> 00:44:23,260
I was older.
693
00:44:25,320 --> 00:44:30,180
I should have stopped her.
694
00:44:42,640 --> 00:44:45,940
to make him forget I cooked for him.
695
00:44:46,920 --> 00:44:49,640
I visited him when he was sick.
696
00:44:51,920 --> 00:44:55,740
He wouldn't forgive me for taking his
baby girl.
697
00:45:01,880 --> 00:45:04,440
I couldn't stand it any longer. I killed
him.
698
00:45:05,720 --> 00:45:08,760
But I point the blame at your mother.
699
00:45:11,740 --> 00:45:15,600
Because... see, to let it happen.
700
00:45:15,820 --> 00:45:21,280
She just crawled into that little pill
bottle and then disappeared.
701
00:45:22,940 --> 00:45:25,980
She just didn't love me enough to fight
for me.
702
00:45:27,500 --> 00:45:30,640
You know, Ashley, I think your mother
does love you.
703
00:45:31,180 --> 00:45:32,960
She knew you took that earring.
704
00:45:33,440 --> 00:45:34,640
She never said a word.
705
00:46:02,400 --> 00:46:05,320
Why aren't you down at the beach getting
ready? I promise you, no more
706
00:46:05,320 --> 00:46:09,040
interruptions. In time, Dr. Sloan, but
first there's something I must do for my
707
00:46:09,040 --> 00:46:10,040
own health.
708
00:46:12,000 --> 00:46:15,740
Oh, no, oh, no. Are you sure this will
help my type -C?
709
00:46:19,020 --> 00:46:20,020
Oh, no!
710
00:46:21,460 --> 00:46:22,580
Balance is everything.
711
00:46:24,460 --> 00:46:25,840
I don't see if he's all right.
712
00:46:27,320 --> 00:46:29,080
No problem, I'm fine.
713
00:46:29,440 --> 00:46:31,900
Is that a higher level than the first
one?
714
00:46:32,270 --> 00:46:36,370
Yeah. I'm really excited about getting
into it. I think I'm getting...
715
00:47:09,580 --> 00:47:10,580
Viacom.
52696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.