All language subtitles for Diagnosis Murder s02e21 Death In The Daytime.avi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,720 --> 00:01:57,400
Lauren, I need to talk to you.
2
00:02:02,040 --> 00:02:03,620
Mark, it's very important that we go.
3
00:02:11,540 --> 00:02:18,060
I'd like to thank
4
00:02:18,060 --> 00:02:22,100
all the little people who made me what I
am today.
5
00:02:22,640 --> 00:02:23,640
A pathologist?
6
00:02:25,160 --> 00:02:28,940
A man had just won a day on the set of
The Young and the Restless. It was a
7
00:02:28,940 --> 00:02:31,780
charity, and I bought some of those
raffle tickets, and that was one of the
8
00:02:31,780 --> 00:02:36,280
prizes. She even gets to play a part.
Well, actually, it's a walk -on. And I'm
9
00:02:36,280 --> 00:02:39,200
embarrassed to say I've never seen The
Young and the Restless, but I'm sure
10
00:02:39,200 --> 00:02:40,220
it'll be a wonderful experience.
11
00:02:41,080 --> 00:02:42,140
Dr. Bentley, please.
12
00:02:43,080 --> 00:02:45,180
There's something unseemly about show
business.
13
00:02:45,560 --> 00:02:47,700
I'm not sure it's the right PR for the
hospital.
14
00:02:48,420 --> 00:02:51,700
Mr. Briggs, the hospital didn't win the
raffle. I did.
15
00:02:52,400 --> 00:02:53,400
Excuse me.
16
00:03:11,370 --> 00:03:14,190
Everybody, pictures and autographs for
everyone.
17
00:03:14,850 --> 00:03:15,850
Bye.
18
00:03:18,670 --> 00:03:19,670
Oh,
19
00:03:19,770 --> 00:03:21,910
my God.
20
00:03:22,130 --> 00:03:24,190
What a time for your tire to go flat.
21
00:03:24,450 --> 00:03:27,670
Wait a minute. I must be at the studio
in 20 minutes.
22
00:03:27,950 --> 00:03:31,210
Oh, I'll take you. My car is right over
there. Listen, do you think I can hang
23
00:03:31,210 --> 00:03:33,010
around the set and meet some of the
actors?
24
00:03:33,370 --> 00:03:34,370
Hey, Loris, don't you have to work?
25
00:03:34,610 --> 00:03:35,730
Oh, I'll take an early lunch.
26
00:03:36,330 --> 00:03:37,570
Of course, it's 9 .30.
27
00:03:37,890 --> 00:03:40,590
All right, I'll take a late breakfast,
but I'm not going to miss this
28
00:03:40,590 --> 00:03:41,910
opportunity. All right.
29
00:03:42,690 --> 00:03:43,690
Oh.
30
00:03:44,610 --> 00:03:45,610
Must be an epidemic.
31
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
How you doing, D?
32
00:03:48,430 --> 00:03:49,430
Hi.
33
00:03:49,550 --> 00:03:50,550
Need a lift, Amanda?
34
00:03:51,070 --> 00:03:53,770
Do you have the time? Oh, what are you,
I'm free as a bird. Come on, I got
35
00:03:53,770 --> 00:03:54,950
nothing scheduled until this afternoon.
36
00:03:55,290 --> 00:03:56,290
Okay.
37
00:03:56,570 --> 00:03:59,010
Hey, listen, you think the girl who
plays Christine Blair will be there?
38
00:03:59,470 --> 00:04:01,230
I didn't know you watched The Young and
the Restless.
39
00:04:01,490 --> 00:04:02,429
I don't.
40
00:04:02,430 --> 00:04:05,890
Oh, it's just that every once in a while
a patient will come in and turn it on.
41
00:04:06,090 --> 00:04:08,150
And, you know, she kind of caught my
eye.
42
00:04:08,430 --> 00:04:12,030
So I was wondering... We were hoping if
I'd introduce you to her once we got to
43
00:04:12,030 --> 00:04:14,530
the studio. See, I like the way you
think. I really, really do.
44
00:04:16,209 --> 00:04:20,850
Now that we've done the first act of A
Star is Born, we can get back to the
45
00:04:20,850 --> 00:04:21,850
business of medicine.
46
00:04:22,190 --> 00:04:24,570
We need to go over the O .R. budget.
47
00:04:25,490 --> 00:04:27,370
Oh, Jack was going over the O .R.
budget.
48
00:04:27,810 --> 00:04:28,810
Dr. Stewart.
49
00:04:30,410 --> 00:04:31,410
Dr. Stewart.
50
00:04:31,880 --> 00:04:34,020
We need to get together on the O .R.
budget.
51
00:04:34,840 --> 00:04:36,240
Now? Of course now.
52
00:04:36,820 --> 00:04:39,380
Unless that's what you're planning to
say to someone who needs emergency
53
00:04:39,380 --> 00:04:40,380
surgery.
54
00:04:41,060 --> 00:04:44,420
Well, no, we can't just wait a couple
hours. I gotta take Amanda over. Last
55
00:04:44,420 --> 00:04:47,420
I looked, you were employed by Community
General Hospital.
56
00:04:47,940 --> 00:04:51,140
If you'd rather earn your money as a
chauffeur, Jack, that can be arranged.
57
00:04:57,140 --> 00:04:59,220
All right, the O .R. report.
58
00:05:04,720 --> 00:05:06,220
All the world at age.
59
00:05:06,520 --> 00:05:08,320
And all the men and women in the early
play.
60
00:05:08,720 --> 00:05:11,200
Roaring my doctors with your siren song
of show business.
61
00:05:14,060 --> 00:05:15,060
Mark.
62
00:05:15,540 --> 00:05:17,420
Mark. Need a ride.
63
00:05:17,840 --> 00:05:19,780
Oh, no. Oh, but please.
64
00:05:24,960 --> 00:05:29,600
This is so exciting.
65
00:05:30,160 --> 00:05:33,380
I've never had a time to get hooked on
soap operas. Oh, they're dramas.
66
00:05:33,760 --> 00:05:36,990
Huh? They're called daytime dramas now.
Oh, that's good to know.
67
00:05:37,530 --> 00:05:38,690
What are they doing in there?
68
00:05:41,270 --> 00:05:43,690
Who are those two idiots looking through
the window?
69
00:05:44,670 --> 00:05:45,670
Stop, Kay!
70
00:05:53,010 --> 00:05:54,170
We're so sorry.
71
00:05:54,570 --> 00:05:56,030
Who let you in here?
72
00:05:56,410 --> 00:05:58,370
I'm Amanda Bentley. I won the raffle.
73
00:05:59,270 --> 00:06:00,290
What raffle?
74
00:06:00,550 --> 00:06:01,750
A day on the set.
75
00:06:01,990 --> 00:06:02,990
And a walk -on part.
76
00:06:05,200 --> 00:06:07,120
Why doesn't anybody tell me these
things?
77
00:06:07,420 --> 00:06:08,460
Well, where would you like me to stand?
78
00:06:09,980 --> 00:06:10,980
Pittsburgh.
79
00:06:11,900 --> 00:06:13,980
She's our guest. A little common
courtesy.
80
00:06:14,200 --> 00:06:19,380
I am not paid to be courteous, Laura
Lee. I am paid to get this show in on
81
00:06:19,380 --> 00:06:23,380
and on budget. And I can't do that with
civilians underfoot. Lois, would you
82
00:06:23,380 --> 00:06:25,720
relax? We just started the scene.
83
00:06:26,100 --> 00:06:28,240
Yes. And it was all wrong.
84
00:06:28,900 --> 00:06:29,900
I beg your pardon?
85
00:06:30,680 --> 00:06:33,840
I realize that I am just the director.
86
00:06:34,750 --> 00:06:37,750
But I know what I want, and neither one
of you are giving it to me.
87
00:06:38,250 --> 00:06:40,450
Now, let's start from the top.
88
00:06:43,090 --> 00:06:45,350
Hello, I'm Eric Braden.
89
00:06:45,650 --> 00:06:46,870
How do you do?
90
00:06:47,090 --> 00:06:51,830
This is Laura Lee Bell. Never mind the
director. She won't last long. She's
91
00:06:51,830 --> 00:06:54,950
a temporary replacement for the regular
directors out with the flu.
92
00:06:55,250 --> 00:06:59,050
Believe me, we're sending him buckets of
chicken soup, hoping he'll be back
93
00:06:59,050 --> 00:07:00,050
tomorrow.
94
00:07:02,450 --> 00:07:03,630
Nancy? Yeah?
95
00:07:04,140 --> 00:07:05,140
What is your name?
96
00:07:05,420 --> 00:07:06,420
Amanda Bentley.
97
00:07:07,060 --> 00:07:08,060
Amanda Bentley.
98
00:07:09,360 --> 00:07:10,360
Huh.
99
00:07:12,500 --> 00:07:16,780
Would you take Miss Bentley up to the
makeup room? Oh, sure. Follow me. Well,
100
00:07:16,780 --> 00:07:17,860
better get back to the hospital.
101
00:07:18,140 --> 00:07:21,040
Oh, please stay, Mark. I feel like I've
ordered my last meal.
102
00:07:21,700 --> 00:07:22,700
Get a cup of coffee.
103
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
Okay.
104
00:07:27,920 --> 00:07:29,640
That's an uncanny resemblance.
105
00:07:29,940 --> 00:07:31,680
I was thinking the same thing.
106
00:07:32,460 --> 00:07:33,460
I'll be damned.
107
00:07:35,280 --> 00:07:39,180
Go down the hall, make a left, then a
quick right, past the dressing rooms,
108
00:07:39,260 --> 00:07:42,180
another left, and make up's at the end
of the hall. You can't miss it. Really?
109
00:07:42,340 --> 00:07:44,760
Okay. Two lefts and a right?
110
00:07:47,840 --> 00:07:50,380
Or is it two rights and a left?
111
00:07:51,280 --> 00:07:52,280
Oh, dear.
112
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Laura Lee.
113
00:07:56,020 --> 00:07:57,020
Becky!
114
00:07:57,380 --> 00:07:59,360
Wow! I didn't know that you were working
today.
115
00:07:59,580 --> 00:08:01,940
You just gave me a messenger, boy. Let
me tell you...
116
00:08:03,470 --> 00:08:06,130
I'm not, Vicki. I'm not. Did you do
something to your hair? I washed it this
117
00:08:06,130 --> 00:08:09,310
morning. It's lovely, but it's never
going to match. Match? Yeah, the stuff
118
00:08:09,310 --> 00:08:10,189
you shot yesterday.
119
00:08:10,190 --> 00:08:13,150
From Lois's view, she is going to flip
her... Oh, she already had... You should
120
00:08:13,150 --> 00:08:16,470
just... Yeah, listen, I'll see you
tomorrow, Vicki. Okay, bye -bye. Wait,
121
00:08:16,470 --> 00:08:18,050
minute. There must be some mistake. I'm
not... Oh.
122
00:08:21,230 --> 00:08:22,230
Victoria Rowell.
123
00:08:24,050 --> 00:08:25,050
Melody Thomas.
124
00:08:25,230 --> 00:08:26,230
God.
125
00:08:27,650 --> 00:08:28,650
Victoria Rowell.
126
00:08:31,470 --> 00:08:34,409
Miss Rowell? Oh, excuse me. I'm so
sorry.
127
00:08:34,890 --> 00:08:37,450
I'll leave the script right outside the
door. Yeah, whatever.
128
00:08:38,890 --> 00:08:39,890
Oh, dear.
129
00:08:42,770 --> 00:08:46,190
Hey, hey, hey, Vicki. Oh, this is great.
Do you want to run some lines for me?
130
00:08:46,450 --> 00:08:48,090
I'm really getting tired of this.
131
00:08:48,430 --> 00:08:49,470
Tired of running lines?
132
00:08:49,750 --> 00:08:51,310
Being called Vicki.
133
00:08:51,730 --> 00:08:54,710
Oh, well, what would you rather be
called, huh, Drusilla?
134
00:08:54,950 --> 00:08:55,950
Stop that!
135
00:08:56,030 --> 00:08:57,490
What? What kind of a name is Drusilla?
136
00:08:57,710 --> 00:08:59,050
Well, it's your name.
137
00:08:59,430 --> 00:09:01,170
I thought you said my name was Vicki.
138
00:09:02,400 --> 00:09:04,060
Actors. Hey, hey, Vic.
139
00:09:05,400 --> 00:09:06,400
All right.
140
00:09:06,700 --> 00:09:08,360
You're going to start here at the couch.
141
00:09:09,100 --> 00:09:13,060
Then you're going to cross to the door
and open it.
142
00:09:13,800 --> 00:09:15,140
Do you think you can handle that?
143
00:09:15,520 --> 00:09:16,520
Piece of cake.
144
00:09:17,460 --> 00:09:18,460
All right.
145
00:09:18,540 --> 00:09:19,540
Let's rehearse.
146
00:09:20,640 --> 00:09:21,640
Ding dong.
147
00:09:30,990 --> 00:09:31,990
Ding dong, Amanda.
148
00:09:32,610 --> 00:09:34,730
Door! Cross to the door!
149
00:09:39,070 --> 00:09:41,890
What the hell happened?
150
00:09:44,150 --> 00:09:46,610
My goodness, I was supposed to have been
standing right here.
151
00:09:48,130 --> 00:09:50,550
Well, thank God for your stage fright.
You saved my life.
152
00:09:52,170 --> 00:09:53,170
Oh, you're cut.
153
00:09:53,930 --> 00:09:56,270
Don't touch him, please. Coming through,
coming through.
154
00:09:57,250 --> 00:09:58,970
Not to worry, I'm a doctor.
155
00:09:59,420 --> 00:10:01,060
Well, that makes two of us, and now we
can have a convention.
156
00:10:01,520 --> 00:10:03,940
I haven't seen you in over a year. What
are you doing here? I've got to check up
157
00:10:03,940 --> 00:10:04,940
on you every now and then, Eric.
158
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
I'm Dr. Milton Goetz.
159
00:10:06,920 --> 00:10:10,300
I represent the company that insures the
actors. I think you will live, Eric.
160
00:10:10,600 --> 00:10:12,320
My age on Earth would be delirious.
161
00:10:13,280 --> 00:10:17,200
Damn, I told my service to call only if
it was an emergency, which it appears to
162
00:10:17,200 --> 00:10:19,200
be. So much for spending the day on the
set.
163
00:10:19,680 --> 00:10:21,020
Do you have my permission to treat him,
Doctor?
164
00:10:21,480 --> 00:10:22,480
Here.
165
00:10:24,120 --> 00:10:26,400
Chandelier! I need another chandelier.
166
00:10:28,600 --> 00:10:31,660
Eric? Are you all right? I'm all right,
Spear. Just a little scratch, that's
167
00:10:31,660 --> 00:10:34,580
all. Well, you don't think that new
director is bad luck, do you?
168
00:10:34,860 --> 00:10:38,520
Just because Chandelier Lee crushed me
two days after this obnoxious trick was
169
00:10:38,520 --> 00:10:41,000
hired? Oh, I can't stand that woman.
170
00:10:41,320 --> 00:10:42,760
Mr. Braden, excuse me.
171
00:10:42,980 --> 00:10:45,380
Oh, sorry. Are you adding insult to
injury, Mr. Sloan?
172
00:10:45,740 --> 00:10:48,300
Uh, Gene Cooper.
173
00:10:49,320 --> 00:10:50,580
It's a pleasure, Mark Sloan.
174
00:10:51,120 --> 00:10:52,960
Are you part of the cast?
175
00:10:53,460 --> 00:10:54,640
Is she part of the cast?
176
00:10:55,300 --> 00:10:57,440
Obviously, he's not a fan of the show.
Obviously, he's not.
177
00:10:58,330 --> 00:11:01,710
I'm sorry. I don't get much chance to
watch daytime dramas. You know they all
178
00:11:01,710 --> 00:11:02,629
say that.
179
00:11:02,630 --> 00:11:05,270
In my day, they call themselves puppets.
180
00:11:05,670 --> 00:11:06,670
Me too.
181
00:11:07,030 --> 00:11:08,030
There, you see?
182
00:11:08,730 --> 00:11:10,550
So, what do you do, Mr.
183
00:11:10,790 --> 00:11:11,950
Sloan? I'm a doctor.
184
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
Really?
185
00:11:14,390 --> 00:11:16,990
How would you like a taste of showbiz?
186
00:11:17,410 --> 00:11:18,410
In what way?
187
00:11:18,890 --> 00:11:20,110
Well, you'd be my stand -in.
188
00:11:20,790 --> 00:11:24,410
That would be a good idea. Do all my
movements for me.
189
00:11:25,030 --> 00:11:27,010
In fact, I have a scene coming up.
190
00:11:27,340 --> 00:11:31,620
directly under that chandelier. Oh,
yeah. You know, I think it's probably
191
00:11:31,620 --> 00:11:32,840
perfectly safe now.
192
00:11:33,160 --> 00:11:37,280
Maybe. But I'm seriously thinking of
doing my scene in the dining room.
193
00:11:37,840 --> 00:11:38,840
Good thought.
194
00:11:39,440 --> 00:11:41,160
Nice meeting you. Nice to meet you.
195
00:11:41,640 --> 00:11:43,600
Stay alive. I'm going to have to learn
my line, sweetheart.
196
00:11:44,540 --> 00:11:46,520
Mr. Braden. Yes, Mr. Sloan.
197
00:11:46,720 --> 00:11:48,760
That chandelier, I don't think it was an
accident.
198
00:11:49,100 --> 00:11:49,859
What do you mean?
199
00:11:49,860 --> 00:11:52,140
I mean the rope was deliberately cut.
200
00:11:54,240 --> 00:11:56,760
You're saying someone is trying to kill
me?
201
00:11:57,150 --> 00:11:58,150
It looks that way.
202
00:11:58,610 --> 00:12:00,250
Do you think there's anyone who might
have a motive?
203
00:12:00,950 --> 00:12:01,950
Not a fan, no.
204
00:12:02,490 --> 00:12:04,610
Has anything unusual happened lately?
205
00:12:06,130 --> 00:12:07,130
No.
206
00:12:08,010 --> 00:12:14,730
Except, you know... A few weeks ago, I
received a strange fan letter.
207
00:12:15,030 --> 00:12:19,830
Someone was saying that they wanted to
put my name into the headlines in a very
208
00:12:19,830 --> 00:12:20,830
unique way.
209
00:12:21,330 --> 00:12:25,730
And then there was a follow -up letter
saying that the deadline was
210
00:12:26,760 --> 00:12:28,260
Now, usually I ignore that kind of
stuff.
211
00:12:28,660 --> 00:12:30,100
Did you save any of them?
212
00:12:30,820 --> 00:12:33,080
Wait a minute. Maybe I did save the last
one. Let's see.
213
00:12:36,560 --> 00:12:37,560
Here we go.
214
00:12:38,180 --> 00:12:39,860
Glad to see you need glasses, too.
215
00:12:41,080 --> 00:12:42,080
No return address?
216
00:12:42,400 --> 00:12:44,140
Yeah. What part? Four days ago.
217
00:12:47,140 --> 00:12:50,020
Next week is almost here. A week you'll
never forget.
218
00:12:50,380 --> 00:12:55,120
The week I come into your life. U -N -O.
And you know this, Mr. Owen? No, no,
219
00:12:55,160 --> 00:12:58,570
no. Except through the correspondence. I
don't know who that is at all.
220
00:12:59,430 --> 00:13:02,810
You know, maybe you should go talk to
Laura Lee Bell. Why don't you do that?
221
00:13:02,870 --> 00:13:07,390
Because I remember her saying that she
had received a similarly strange fan
222
00:13:07,390 --> 00:13:09,210
letter. Maybe there's a connection.
223
00:13:13,190 --> 00:13:14,190
Hey,
224
00:13:15,650 --> 00:13:16,650
I know that guy.
225
00:13:17,150 --> 00:13:18,150
Yeah,
226
00:13:18,790 --> 00:13:19,950
I know that guy.
227
00:13:21,650 --> 00:13:24,310
What was going on here?
228
00:13:25,900 --> 00:13:27,180
Um, you know this guy?
229
00:13:27,380 --> 00:13:30,060
He's one of my doctors. What was he
doing lurking behind the scenery?
230
00:13:30,460 --> 00:13:33,660
I wasn't lurking. I was, um... I was
looking for someone.
231
00:13:33,940 --> 00:13:35,060
Well, who were you looking for?
232
00:13:37,660 --> 00:13:39,160
For my colleague, Dr. Sloan.
233
00:13:39,400 --> 00:13:40,680
Jack, what is it?
234
00:13:42,940 --> 00:13:43,940
Taplinger.
235
00:13:44,340 --> 00:13:45,340
Path -linger?
236
00:13:46,240 --> 00:13:47,700
Yes, he's taking a turn for the worse.
237
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
Paroxysmal arrhythmia.
238
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
Pulmonary infarction.
239
00:13:51,840 --> 00:13:53,400
Acute esophageal varicosity.
240
00:13:53,620 --> 00:13:54,640
Couldn't he have phoned?
241
00:13:55,210 --> 00:13:58,590
I say we go in. What's your opinion,
Doctor? Well, I concur.
242
00:13:59,090 --> 00:14:03,090
Okay, I'll have him prepped and ready in
an hour. Okay. Well, now that we've
243
00:14:03,090 --> 00:14:03,969
saved Mr.
244
00:14:03,970 --> 00:14:07,870
Tavlinger, do you think we could please
resurrect this show?
245
00:14:08,730 --> 00:14:10,550
Oh, and Miss Bell, Mr.
246
00:14:11,170 --> 00:14:14,110
Braden was telling me you've been
getting some rather strange fan mail.
247
00:14:14,410 --> 00:14:15,570
It goes with the territory.
248
00:14:15,950 --> 00:14:16,950
May I have a look at it?
249
00:14:17,370 --> 00:14:19,110
I think I threw them away. Why save it?
250
00:14:19,610 --> 00:14:22,150
Could you see if you have it? It could
be very important.
251
00:14:23,020 --> 00:14:26,640
This doesn't have anything to do with
that chandelier, does it? Well, I will
252
00:14:26,640 --> 00:14:27,640
tell.
253
00:14:28,120 --> 00:14:29,760
I'll go check my dressing room. Thank
you.
254
00:14:31,360 --> 00:14:32,360
Okay, wait a minute.
255
00:14:33,920 --> 00:14:35,920
Esophageal varicosity? Hey, yeah.
256
00:14:36,460 --> 00:14:38,420
Varicose veins of the esophagus?
257
00:14:39,200 --> 00:14:41,640
Poor Mr. Tappling, I guess he'll never
sing again.
258
00:14:41,940 --> 00:14:46,720
Jack, what are you doing here? Oh, I can
tell you in three words.
259
00:14:47,300 --> 00:14:49,420
Laura Lee Bell.
260
00:14:51,500 --> 00:14:52,520
I'm going to get coffee.
261
00:14:53,000 --> 00:14:54,460
Oh, would you get one for me, too,
please? No.
262
00:15:01,620 --> 00:15:02,620
Hey,
263
00:15:05,820 --> 00:15:08,780
I know you guys.
264
00:15:09,440 --> 00:15:13,120
You're on the show, too. You're Cole
Howard and his gorgeous wife, Victoria.
265
00:15:13,580 --> 00:15:15,440
Oh, well, you know, we have other names,
too, you know.
266
00:15:16,520 --> 00:15:18,360
You're Cole Howard and his gorgeous
wife, Victoria.
267
00:15:18,800 --> 00:15:20,740
No, I'm Heather Tom, and this is J .D.
Peck.
268
00:15:21,560 --> 00:15:22,559
And you are?
269
00:15:22,560 --> 00:15:23,419
Jack Stewart.
270
00:15:23,420 --> 00:15:24,820
Oh, are you an actor? Doctor.
271
00:15:25,120 --> 00:15:26,260
Oh, you're a doctor on the show?
272
00:15:27,360 --> 00:15:28,400
I'm Dr. Jack Stewart.
273
00:15:28,740 --> 00:15:31,180
Oh. Oh, so you're a guest on the set
today?
274
00:15:31,380 --> 00:15:32,500
Yes. Great. Of whom?
275
00:15:32,840 --> 00:15:33,840
Dr. Mark Sloan.
276
00:15:34,260 --> 00:15:35,260
Oh, is he an actor?
277
00:15:35,440 --> 00:15:36,440
No, he's my boss.
278
00:15:37,020 --> 00:15:38,140
Well, then what are you doing here?
279
00:15:38,340 --> 00:15:40,200
Well, actually, I'm here visiting a
friend of mine.
280
00:15:40,480 --> 00:15:41,480
She's on the show.
281
00:15:41,700 --> 00:15:43,460
Oh, okay. She's an actress.
282
00:15:44,160 --> 00:15:47,140
No. Well, today, yeah, but normally
she's a pathologist.
283
00:15:47,820 --> 00:15:49,200
What part is she playing?
284
00:15:49,420 --> 00:15:50,420
I have no idea.
285
00:15:51,880 --> 00:15:52,880
Do you know Laura Lee Bell?
286
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Who?
287
00:15:55,820 --> 00:15:57,400
Cricket. Cricket, of course.
288
00:15:58,040 --> 00:15:59,500
Of course. Yeah, absolutely.
289
00:15:59,780 --> 00:16:02,760
Can you do me a favor? Can you set me up
with her?
290
00:16:04,060 --> 00:16:05,660
We'll have to get back to you on that.
We'll have to get back to you on that
291
00:16:05,660 --> 00:16:06,660
one, Jack. Hey, thanks.
292
00:16:06,800 --> 00:16:09,560
Cole, Victoria, it was very nice meeting
you. You too, Dr. Jack.
293
00:16:10,500 --> 00:16:11,500
Security.
294
00:16:11,900 --> 00:16:18,020
Man, they don't even know who Laura Lee
Bell is. I found one. It was still on
295
00:16:18,020 --> 00:16:18,899
the way to the bathroom.
296
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
Oh, thank you.
297
00:16:23,780 --> 00:16:25,980
One week until your life changes
forever.
298
00:16:26,200 --> 00:16:27,220
You and Owen.
299
00:16:28,640 --> 00:16:30,000
You and Owen.
300
00:16:31,540 --> 00:16:32,540
Unknown.
301
00:16:32,980 --> 00:16:34,700
I think it's time we call the police.
302
00:16:35,160 --> 00:16:36,660
There's the phone right over there.
Thank you.
303
00:16:37,920 --> 00:16:42,120
Oh, my God. I still have two scenes in
that. The letter wasn't really that
304
00:16:42,120 --> 00:16:45,200
threatening. One week until my life
changes forever.
305
00:16:45,420 --> 00:16:46,780
Death is a pretty big change.
306
00:16:47,160 --> 00:16:48,160
Hey, what's that?
307
00:16:54,570 --> 00:16:55,570
You all right?
308
00:16:57,430 --> 00:17:01,830
Let me be your biggest fan.
309
00:17:10,869 --> 00:17:13,849
Did anybody else get a letter from a U
.N. Owen?
310
00:17:14,890 --> 00:17:16,170
Um, I did.
311
00:17:16,550 --> 00:17:17,550
And you are?
312
00:17:17,990 --> 00:17:20,650
I'm Melody Thomas Scott. I play Nicky
Newman Abbott on the show.
313
00:17:21,329 --> 00:17:23,050
Do you have any of these letters, Miss
Scott?
314
00:17:23,760 --> 00:17:27,000
Well, I always send my fan mail to my
publicist, but I haven't for a few
315
00:17:27,020 --> 00:17:28,020
so I might.
316
00:17:28,400 --> 00:17:29,400
Could you check, please?
317
00:17:30,220 --> 00:17:32,020
Sure. Thank you. Would you like some
help?
318
00:17:32,640 --> 00:17:33,640
Sure, Vicki.
319
00:17:35,840 --> 00:17:37,040
You don't need me for a while, do you?
320
00:17:37,900 --> 00:17:39,460
Take the next century off.
321
00:17:45,440 --> 00:17:46,440
Anybody else?
322
00:17:55,110 --> 00:17:57,570
Can't you come to see my big senior,
sweetie?
323
00:17:58,430 --> 00:18:02,590
Miss, please, I'm trying to conduct a
police investigation here. The bikini
324
00:18:02,590 --> 00:18:04,590
from that medical show they shot at the
hospital.
325
00:18:04,810 --> 00:18:06,110
That's where Stevie and I met.
326
00:18:06,550 --> 00:18:09,710
Look, Miss, if you didn't get any of
these letters, you're free to go. Thank
327
00:18:09,710 --> 00:18:10,710
you.
328
00:18:10,870 --> 00:18:12,450
Good night, Poopsie.
329
00:18:15,370 --> 00:18:17,050
Didn't she ever act with any clothes on?
330
00:18:17,690 --> 00:18:20,270
We've got a lot of work to do. Could we
try and just concentrate on the case,
331
00:18:20,330 --> 00:18:21,810
please? Oh, I'll do my best, Poopsie.
332
00:18:22,290 --> 00:18:23,290
Please.
333
00:18:23,610 --> 00:18:27,750
Can everybody stay alert for anybody
that doesn't fit in? It could be our
334
00:18:27,750 --> 00:18:28,750
writer.
335
00:18:28,890 --> 00:18:32,990
You know
336
00:18:32,990 --> 00:18:37,370
her, too? She's my assistant.
337
00:18:38,050 --> 00:18:39,330
She's got a hell of a right.
338
00:18:39,770 --> 00:18:40,950
Dolores, what are you doing here?
339
00:18:41,290 --> 00:18:43,510
I've got a very important message for
you.
340
00:18:43,830 --> 00:18:46,610
What? What is it? The cleaners called.
Your suit's ready.
341
00:18:46,970 --> 00:18:47,970
What?
342
00:18:50,510 --> 00:18:51,510
I...
343
00:18:52,060 --> 00:18:54,240
I haven't taped a thing since you got
here.
344
00:18:54,680 --> 00:18:55,700
Who sent you?
345
00:18:57,020 --> 00:18:58,020
General Hospital.
346
00:18:58,580 --> 00:19:00,100
Mrs. Mitchell and I are just leaving.
347
00:19:00,700 --> 00:19:01,700
Let's go.
348
00:19:02,220 --> 00:19:04,680
Dr. Stewart, we have to go to the
hospital.
349
00:19:04,980 --> 00:19:05,979
Dr. Mr.
350
00:19:05,980 --> 00:19:06,980
Tapplinger needs us.
351
00:19:07,100 --> 00:19:10,080
Mark, are you kidding? Excuse me. You
see that I'm making a headway here?
352
00:19:10,460 --> 00:19:13,000
You're going to have to save his life.
He will make it.
353
00:19:13,400 --> 00:19:14,400
Dolores!
354
00:19:33,240 --> 00:19:35,820
Nice going. Soft pedal it. You don't
want to panic anyone.
355
00:19:36,840 --> 00:19:39,780
You and I both know we're dealing with a
homicidal maniac here.
356
00:19:40,080 --> 00:19:41,080
We are?
357
00:19:41,820 --> 00:19:43,800
Oh, that's right. You play a P .I. on
the show.
358
00:19:44,100 --> 00:19:45,100
Yeah. Doug Davidson?
359
00:19:45,220 --> 00:19:46,220
Steve Sloan.
360
00:19:46,360 --> 00:19:47,400
Nice to meet you, Steve.
361
00:19:48,000 --> 00:19:50,120
What drives our boy? That's the key.
362
00:19:51,260 --> 00:19:52,920
Revenge? Some imagined flight?
363
00:19:53,940 --> 00:19:55,560
Chance to get his mug in the paper?
364
00:19:56,220 --> 00:19:57,220
I don't know.
365
00:19:57,360 --> 00:19:58,360
Who's next?
366
00:19:59,000 --> 00:20:01,800
My money's on Melody Thomas Scott.
367
00:20:04,699 --> 00:20:05,840
Why? I don't know.
368
00:20:06,420 --> 00:20:08,380
You just had a hunch.
369
00:20:10,560 --> 00:20:12,620
Yeah. Yeah, gotta go with your
instincts.
370
00:20:12,880 --> 00:20:13,659
I like that.
371
00:20:13,660 --> 00:20:16,560
You know, I could be a big help to you.
I've learned a lot playing this part.
372
00:20:17,100 --> 00:20:18,100
I'll bet you have.
373
00:20:19,100 --> 00:20:23,240
Mr. Davidson, you can think of anything
else, anything at all. Please, give me a
374
00:20:23,240 --> 00:20:24,240
call.
375
00:20:25,160 --> 00:20:26,640
I won't let you down, Lieutenant.
376
00:20:37,900 --> 00:20:38,900
I can't get over it.
377
00:20:38,960 --> 00:20:39,960
Oh, what?
378
00:20:40,740 --> 00:20:42,840
You and Vicki, you're practically twins.
379
00:20:44,040 --> 00:20:45,980
Really? Look, here she is.
380
00:20:48,800 --> 00:20:50,060
Oh, no,
381
00:20:52,120 --> 00:20:52,779
here, here.
382
00:20:52,780 --> 00:20:53,980
There'll be one right here.
383
00:21:00,460 --> 00:21:01,540
German? God.
384
00:21:01,870 --> 00:21:03,970
You don't know me, but I know you.
385
00:21:04,210 --> 00:21:07,910
Soon people will mention our names
together. You and Owen.
386
00:21:09,570 --> 00:21:10,810
Sounds pretty whacked.
387
00:21:11,630 --> 00:21:15,470
You know, if he's left a trail with
these letters, the police are bound to
388
00:21:15,470 --> 00:21:16,470
it.
389
00:21:16,870 --> 00:21:17,870
I hope so.
390
00:21:18,810 --> 00:21:20,750
In any event, I have a thing to do.
391
00:21:20,970 --> 00:21:22,470
Oh, show must go on, huh? Yeah.
392
00:21:22,770 --> 00:21:25,730
I'd like to find the guy that said that
and wring his neck.
393
00:21:28,670 --> 00:21:30,310
So, where is everybody?
394
00:21:31,490 --> 00:21:33,990
Oh, they're all shooting on the other
stage.
395
00:21:34,630 --> 00:21:37,930
I don't understand why somebody would
want to kill all three.
396
00:21:39,430 --> 00:21:40,430
Watch out!
397
00:21:45,250 --> 00:21:49,490
Whoever he is, he sure is determined.
398
00:21:53,070 --> 00:21:56,650
Morris, I need... Mark, this has got to
stop. Jack has...
399
00:22:04,040 --> 00:22:05,040
Norman Briggs.
400
00:22:05,200 --> 00:22:05,939
Page Dr.
401
00:22:05,940 --> 00:22:06,940
Sloan and Dr. Stewart.
402
00:22:07,020 --> 00:22:09,220
And while you're at it, send out an APB
on Dolores Mitchell.
403
00:22:10,960 --> 00:22:14,120
It's a mutiny. A mutiny on the bounty,
and I'm Captain Bly. It's a mutiny.
404
00:22:14,460 --> 00:22:15,460
That's what it is.
405
00:22:19,820 --> 00:22:20,820
I'll just go to my office.
406
00:22:21,100 --> 00:22:21,759
It'll be fine.
407
00:22:21,760 --> 00:22:22,760
Wait for the phone to ring.
408
00:22:23,020 --> 00:22:24,100
Nobody does it better than you.
409
00:22:24,340 --> 00:22:26,640
File some memos. And that's one of your
best things, too.
410
00:22:26,940 --> 00:22:27,940
Make some coffee.
411
00:22:28,120 --> 00:22:30,160
Oh, uh, cream, two sugars, Dee. Thanks.
412
00:22:31,980 --> 00:22:33,760
I could have met Christoph St. John.
413
00:22:37,600 --> 00:22:39,040
How's Christoph St. John?
414
00:22:39,240 --> 00:22:40,980
One of those soap opera actors.
415
00:22:41,200 --> 00:22:43,440
Excuse me, one of those daytime drama
people.
416
00:22:44,560 --> 00:22:47,880
So what do we got here, Mark? Just like
a nut job or something?
417
00:22:48,480 --> 00:22:50,960
We're dealing with a highly disturbed
personality.
418
00:22:51,940 --> 00:22:54,420
It's a syndrome that's become all too
common these days.
419
00:22:54,720 --> 00:22:59,000
There's someone suffering from paranoid
schizophrenia tendencies who decides to
420
00:22:59,000 --> 00:23:00,660
become famous by killing somebody
famous.
421
00:23:01,360 --> 00:23:02,420
What did you guys do to Norman?
422
00:23:02,920 --> 00:23:04,520
We haven't seen him since this morning.
Why?
423
00:23:05,160 --> 00:23:08,520
He's wandering around out in the hall
muttering something about rats deserting
424
00:23:08,520 --> 00:23:10,580
sinking ship and being the captain of
the Titanic.
425
00:23:12,180 --> 00:23:13,840
Hey, Steve, you got any information on
our psycho?
426
00:23:14,160 --> 00:23:16,860
Yeah, I ran his letters through the lab.
427
00:23:17,600 --> 00:23:20,760
All of them were typed in a Claridge 2
manual typewriter.
428
00:23:20,980 --> 00:23:25,280
It shouldn't be too hard to identify
because the right beak on the capital T
429
00:23:25,280 --> 00:23:28,120
dented and the left syrup in the small Y
is gone.
430
00:23:28,620 --> 00:23:29,720
The paper is a...
431
00:23:30,000 --> 00:23:34,360
Heavy bond of Japanese manufacture
that's only carried in a few stores, so
432
00:23:34,360 --> 00:23:35,520
our boy bought it at one of them.
433
00:23:35,740 --> 00:23:36,740
So what now?
434
00:23:37,080 --> 00:23:38,080
I get the payment.
435
00:23:38,380 --> 00:23:40,900
Unless you know if anything else turns
up. Okay, thanks.
436
00:23:42,100 --> 00:23:42,999
Where are you going?
437
00:23:43,000 --> 00:23:44,600
I'm going to find out what Norman's
problem is.
438
00:23:45,640 --> 00:23:47,520
Not everybody knew what Norman's problem
was.
439
00:25:00,340 --> 00:25:02,140
Hey. Mr. Gruber, I presume.
440
00:25:02,460 --> 00:25:03,560
I want to call the police.
441
00:25:03,880 --> 00:25:06,420
Breaking and entering, assault and
battery, running in the hall.
442
00:25:06,640 --> 00:25:07,860
I am the police.
443
00:25:08,500 --> 00:25:09,820
Well, I'm going to lodge a complaint.
444
00:25:10,560 --> 00:25:13,320
Illegal search and seizure, denial of
due process.
445
00:25:13,920 --> 00:25:15,180
You got running in the hall.
446
00:25:16,220 --> 00:25:19,740
What's the matter with that Blaustein?
Thickening you all over a lousy 1 ,800
447
00:25:19,740 --> 00:25:22,020
bucks? Who is Blaustein?
448
00:25:22,780 --> 00:25:25,240
My landlord. I'm a little behind on the
rent.
449
00:25:25,720 --> 00:25:28,300
Don't worry. You're going to be living
rent -free for a long time.
450
00:25:29,220 --> 00:25:31,660
Mr. Gruber, you wrote these letters.
451
00:25:32,780 --> 00:25:34,060
How did you find me?
452
00:25:34,800 --> 00:25:36,240
Found them where you bought the
stationery.
453
00:25:36,460 --> 00:25:38,280
So I bought some paper. Big deal.
454
00:25:39,080 --> 00:25:41,860
I can prove that these letters were
written on that typewriter.
455
00:25:42,140 --> 00:25:44,200
What letters? I don't know from any
letters.
456
00:25:45,240 --> 00:25:50,960
Eric Braden, Melody Thomas Scott,
Loralee Bell. Does that jog your memory?
457
00:25:52,320 --> 00:25:57,000
Okay, so I admit it. I wrote them. I
didn't think anybody would catch on.
458
00:25:58,260 --> 00:25:59,099
Let's go.
459
00:25:59,100 --> 00:26:00,100
Wait a minute.
460
00:26:00,420 --> 00:26:01,960
Maybe we can strike a bargain.
461
00:26:02,540 --> 00:26:05,300
I'll give you 10%. Straight across the
board.
462
00:26:05,620 --> 00:26:07,000
10 % of what? Murder?
463
00:26:08,580 --> 00:26:09,580
Murder?
464
00:26:11,160 --> 00:26:12,400
What are you talking about?
465
00:26:13,500 --> 00:26:17,120
Mr. Gruber, you tried to kill these
three people.
466
00:26:17,580 --> 00:26:20,660
You're crazy. Why would I kill the
Golden Geese?
467
00:26:21,930 --> 00:26:24,690
All right, let's start over. Did you
write these letters?
468
00:26:25,530 --> 00:26:26,530
Of course.
469
00:26:27,530 --> 00:26:28,530
Why?
470
00:26:31,930 --> 00:26:34,490
About a month ago, I had this dynamite
idea.
471
00:26:34,930 --> 00:26:37,170
I don't know where they come from. They
just do.
472
00:26:39,150 --> 00:26:45,470
A series of audio tapes outlining my 12
steps to financial freedom.
473
00:26:46,430 --> 00:26:47,730
But how to promote it?
474
00:26:49,850 --> 00:26:51,030
And then it hit me.
475
00:26:52,340 --> 00:26:58,800
Bingo! An infomercial to end all
infomercials. Eric Braden, Melody Thomas
476
00:26:58,980 --> 00:27:04,120
Laura Lee Bell, they come on one after
the other, pow, pow, pow, and extol the
477
00:27:04,120 --> 00:27:05,300
virtues of my system.
478
00:27:08,080 --> 00:27:10,340
Why did you sign a U .N. Owen?
479
00:27:10,780 --> 00:27:11,780
Unknown?
480
00:27:12,040 --> 00:27:14,120
And why the expensive stationery?
481
00:27:14,520 --> 00:27:20,820
Hey, these stars get big offers. I had
to create a mystery, a little allure.
482
00:27:20,820 --> 00:27:25,200
stationery let them know they were
dealing with a class act. And the
483
00:27:25,200 --> 00:27:29,080
mysteriousness, that tells them they're
dealing with a master of hype.
484
00:27:30,340 --> 00:27:33,240
Next week, I was going to reveal all.
485
00:27:34,740 --> 00:27:38,480
Mr. Gruber, do you have an alibi for
this morning?
486
00:27:40,100 --> 00:27:42,100
Boy, do I have an alibi.
487
00:27:45,480 --> 00:27:46,480
He was in jail.
488
00:27:47,020 --> 00:27:50,580
He was arrested at a Rose Bowl swap meet
for peddling without a license.
489
00:27:50,880 --> 00:27:53,960
Seems he was selling portraits of Elvis
on velvet.
490
00:27:55,940 --> 00:28:01,500
If it isn't a demented fan... That means
that our potential killer is on the set
491
00:28:01,500 --> 00:28:02,500
of Young and the Restless.
492
00:28:12,440 --> 00:28:14,180
Andrew, exhaustive.
493
00:28:14,490 --> 00:28:17,590
Police work, we've been able to
eliminate you and Owen as a suspect.
494
00:28:17,910 --> 00:28:18,889
Oh, great.
495
00:28:18,890 --> 00:28:19,910
Where does that leave us?
496
00:28:20,190 --> 00:28:21,210
Swinging in the breeze.
497
00:28:21,590 --> 00:28:22,590
Not necessarily.
498
00:28:23,130 --> 00:28:26,430
All we have to do is find the common
denominator that links the three of you
499
00:28:26,430 --> 00:28:28,170
together. Besides those letters.
500
00:28:28,850 --> 00:28:30,230
Are any of you related?
501
00:28:31,990 --> 00:28:33,150
Not that we know of.
502
00:28:33,530 --> 00:28:35,730
You have the same financial advisor?
503
00:28:36,130 --> 00:28:38,790
No. Invest money with the same
individual?
504
00:28:39,090 --> 00:28:42,670
Do you date the same people?
505
00:28:44,940 --> 00:28:46,760
We're very close, but we don't
socialize.
506
00:28:47,680 --> 00:28:49,740
We each have our own personal lives.
507
00:28:50,780 --> 00:28:53,380
Well, we're not making a lot of
progress.
508
00:28:53,680 --> 00:28:57,460
And whoever it is is still out there
lurking.
509
00:28:58,460 --> 00:29:00,340
Why does she look at me every time she
says that?
510
00:29:01,500 --> 00:29:03,020
It's got to be here. Think.
511
00:29:06,000 --> 00:29:08,060
Melody and I went to the same
hairdresser once.
512
00:29:08,460 --> 00:29:09,620
Well, that leaves me out.
513
00:29:11,500 --> 00:29:14,740
Eric and I used to bank at the same
branch right around the corner.
514
00:29:15,040 --> 00:29:17,340
But, sweetheart, I closed that account
over two years ago.
515
00:29:17,740 --> 00:29:18,740
Oh.
516
00:29:19,040 --> 00:29:20,260
I don't know. It's hopeless.
517
00:29:21,240 --> 00:29:24,620
Futile. No, don't worry. I promise I
won't let anything happen to you.
518
00:29:25,340 --> 00:29:26,360
Really? Mm -hmm.
519
00:29:26,760 --> 00:29:29,200
My fiancé will be relieved to hear that.
520
00:29:29,800 --> 00:29:30,800
Oh.
521
00:29:31,020 --> 00:29:32,240
Well, it was very nice meeting you.
522
00:29:33,880 --> 00:29:34,880
Sorry, Jack.
523
00:29:35,520 --> 00:29:38,140
You know, come to think of it...
524
00:29:39,860 --> 00:29:41,880
There's one thing that the three of us
haven't got.
525
00:29:44,320 --> 00:29:45,320
What?
526
00:29:45,560 --> 00:29:46,560
Me?
527
00:29:47,480 --> 00:29:49,480
You think I tried to kill those actors?
528
00:29:50,160 --> 00:29:53,720
According to them, you desperately
wanted a permanent directing job on the
529
00:29:53,900 --> 00:29:55,080
I made no secret of that.
530
00:29:55,620 --> 00:29:58,740
But because all three disliked you
intensely, they complained to the
531
00:29:59,020 --> 00:30:00,780
They were counting the days until you
left.
532
00:30:01,080 --> 00:30:03,500
With them out of the way, you had a
chance of staying on.
533
00:30:04,600 --> 00:30:05,600
Thanks, Lieutenant.
534
00:30:06,300 --> 00:30:10,580
Pass. Just reproject yourself back to
the time that chandelier almost crowned
535
00:30:10,580 --> 00:30:11,920
Eric. Where was I?
536
00:30:12,340 --> 00:30:13,640
I'll give you a hint.
537
00:30:13,980 --> 00:30:19,380
I was desperate, standing behind the
camera, desperately trying to get Amanda
538
00:30:19,380 --> 00:30:21,280
Bentley to answer the doorbell.
539
00:30:21,700 --> 00:30:26,560
And when that piece of scenery nearly
crushed Laura Lee, I was on stage,
540
00:30:26,820 --> 00:30:32,180
surrounded by my crew, desperately
trying to finish the scene before lunch.
541
00:30:32,580 --> 00:30:34,420
And when that Klieg light...
542
00:30:34,700 --> 00:30:36,720
Nearly creased Melody's skull.
543
00:30:36,920 --> 00:30:41,940
I was on the other stage, desperately
trying to get the actors to say their
544
00:30:41,940 --> 00:30:43,220
dialogue as written.
545
00:30:44,160 --> 00:30:45,440
You could have had a partner.
546
00:30:46,580 --> 00:30:50,060
I don't need the young and the restless
anymore.
547
00:30:50,480 --> 00:30:54,460
David Kelly wants me to direct an
episode of Picket Fences.
548
00:30:54,920 --> 00:30:56,320
No, can't argue with that.
549
00:30:56,620 --> 00:30:57,620
Woman's on her way.
550
00:30:57,900 --> 00:31:01,960
But if you really want someone with a
motive...
551
00:31:08,590 --> 00:31:11,850
I'm not accusing anybody. I'm just
asking a few questions.
552
00:31:12,550 --> 00:31:16,110
How could you suspect me after all we
have been to one another?
553
00:31:16,950 --> 00:31:19,250
Tony, we've only known each other two
weeks.
554
00:31:19,470 --> 00:31:21,890
You know, two weeks can be a lifetime
with the right woman.
555
00:31:22,590 --> 00:31:24,970
I thought we had something more than the
purely physical.
556
00:31:25,550 --> 00:31:30,350
Oh, we do, Tony. I thought we had
something spiritual.
557
00:31:30,770 --> 00:31:33,030
You know, I'm just going to go over here
for a minute.
558
00:31:33,790 --> 00:31:34,810
We do, definitely.
559
00:31:35,190 --> 00:31:36,510
Spiritual. It's just that...
560
00:31:36,720 --> 00:31:39,940
I have to separate the personal from the
professional.
561
00:31:40,460 --> 00:31:44,540
According to certain sources, you
desperately wanted a regular part on the
562
00:31:44,840 --> 00:31:49,660
And you thought that if one of the other
girls was incapacitated, you might have
563
00:31:49,660 --> 00:31:51,780
a better shot at getting it. Okay, so
I'm ambitious.
564
00:31:53,140 --> 00:31:56,860
I want to be more than the bikini girl,
but... Murder?
565
00:31:57,600 --> 00:31:58,940
Tony, please understand.
566
00:31:59,160 --> 00:32:00,160
I have to ask.
567
00:32:00,200 --> 00:32:02,020
Can you account for your time this
morning?
568
00:32:02,780 --> 00:32:04,180
You want to know where I was?
569
00:32:05,240 --> 00:32:06,240
Yes.
570
00:32:09,100 --> 00:32:16,020
Lamar! You know what I like about her?
571
00:32:16,120 --> 00:32:18,080
She's smart. I love that in a woman.
572
00:32:21,520 --> 00:32:26,440
Lamar, will you please show this
homicide detective where I was all
573
00:32:29,460 --> 00:32:33,680
This was my big scene.
574
00:32:33,900 --> 00:32:35,060
I rehearsed it all morning.
575
00:32:49,840 --> 00:32:50,840
She died.
576
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
Hopeless.
577
00:32:57,480 --> 00:32:58,480
Futile.
578
00:32:59,060 --> 00:33:00,060
Boring.
579
00:33:00,300 --> 00:33:03,640
I know it's discouraging, but there has
to be a connection.
580
00:33:03,920 --> 00:33:05,960
There's some place. We just haven't
found it yet.
581
00:33:06,260 --> 00:33:07,440
Maybe it doesn't exist.
582
00:33:07,700 --> 00:33:09,620
Maybe they were all just random acts of
violence.
583
00:33:09,920 --> 00:33:12,300
Maybe they were committed by three
different people. No.
584
00:33:12,520 --> 00:33:14,940
They were too specific. They were too
focused.
585
00:33:16,340 --> 00:33:17,680
All right, let's go over it again now.
586
00:33:18,510 --> 00:33:20,730
I'd better put on another pot of coffee.
Thank you.
587
00:33:21,990 --> 00:33:27,430
Today, an anonymous killer went after
Eric Braden, Melody Thomas Scott, and
588
00:33:27,430 --> 00:33:28,430
Laura Lee Bell.
589
00:33:29,570 --> 00:33:30,570
Why today?
590
00:33:30,690 --> 00:33:31,549
Excuse me?
591
00:33:31,550 --> 00:33:32,550
I mean, why not yesterday?
592
00:33:32,770 --> 00:33:33,790
Why not last week?
593
00:33:34,070 --> 00:33:35,070
Omar, come on.
594
00:33:35,210 --> 00:33:36,510
Amanda, we have to start somewhere.
595
00:33:37,930 --> 00:33:42,670
What element was present in each of
their lives that wasn't there before?
596
00:33:43,470 --> 00:33:44,630
I have no idea.
597
00:33:44,910 --> 00:33:45,910
I have no idea.
598
00:33:48,690 --> 00:33:49,690
Amanda. What?
599
00:33:49,730 --> 00:33:50,730
You. Me?
600
00:33:50,830 --> 00:33:52,930
You were with each of them when the
attempts occurred.
601
00:33:53,470 --> 00:33:54,470
Pure coincidence.
602
00:33:54,690 --> 00:33:55,810
Why would anybody want to kill Amanda?
603
00:33:56,050 --> 00:33:58,890
Well, that's the next thing we have to
figure out. You're grasping at straws,
604
00:33:58,890 --> 00:34:01,770
Mark. No, you're the only thing that
ties the three of them together.
605
00:34:02,090 --> 00:34:03,750
Well, it's a pretty loose fit if you ask
me.
606
00:34:03,990 --> 00:34:05,690
Mark, I am a pathologist.
607
00:34:06,050 --> 00:34:08,830
So obviously none of my patients are
angry at me.
608
00:34:09,130 --> 00:34:12,889
And as much as I'd hate to admit it, I
do lead a dull life. I'm in the lab
609
00:34:12,889 --> 00:34:15,449
day. I don't really date. I don't go out
that much.
610
00:34:15,670 --> 00:34:16,670
I'm too busy.
611
00:34:17,159 --> 00:34:19,520
So I'm sticking to the random violence
theory.
612
00:34:19,900 --> 00:34:23,580
I'm washing off the stage makeup, and
thank God my day on the set is over.
613
00:34:24,080 --> 00:34:25,080
You be careful.
614
00:34:25,100 --> 00:34:26,100
Will do.
615
00:34:28,020 --> 00:34:29,020
I'm going to go, too.
616
00:34:29,560 --> 00:34:30,560
Keep my eye on it.
617
00:34:31,340 --> 00:34:32,340
What are you going to do?
618
00:34:32,620 --> 00:34:34,159
I'm going to stay a while. Okay.
619
00:34:34,440 --> 00:34:35,440
See you.
620
00:34:37,800 --> 00:34:39,760
Bill, you know, I forgot I still have a
flat tire.
621
00:34:40,320 --> 00:34:41,340
Don't worry about it. I'll do it.
622
00:34:51,850 --> 00:34:52,850
What do you have to say now?
623
00:34:53,510 --> 00:34:55,730
Well, I guess my life's not so dull
after all.
624
00:35:05,570 --> 00:35:08,330
I can't drink any more coffee, right?
Can we get on with this?
625
00:35:08,810 --> 00:35:09,810
All right,
626
00:35:10,810 --> 00:35:14,070
look, I'm convinced that somebody's
trying to kill me, but who?
627
00:35:14,370 --> 00:35:15,750
Well, we should start with your enemies.
628
00:35:16,550 --> 00:35:19,350
All right, well, there was a girl in
eighth grade.
629
00:35:19,959 --> 00:35:23,120
Lucinda Farmer. We fought over the same
boy, and I hit her with my gym bag.
630
00:35:23,640 --> 00:35:24,640
That's not funny.
631
00:35:25,020 --> 00:35:28,060
Mark, I know, and I'm not trying to
trivialize it. It's just that I'm so
632
00:35:28,060 --> 00:35:29,440
scared. I know.
633
00:35:30,220 --> 00:35:34,700
I got one. I got one. That DNA research
guy. Remember him?
634
00:35:35,100 --> 00:35:38,140
Gregory Talbot. Yeah, you guys were hot
and heavy there for a while, Amanda.
635
00:35:38,240 --> 00:35:38,899
Come on.
636
00:35:38,900 --> 00:35:40,120
You put him in jail for murder.
637
00:35:40,900 --> 00:35:43,900
Then there's that baby -selling
operation you helped shut down. Those
638
00:35:43,900 --> 00:35:45,460
don't remember you too fondly, either.
639
00:35:45,780 --> 00:35:48,800
All right, so I fought that Lucinda
Farmer with her only suspect.
640
00:35:51,310 --> 00:35:52,310
What's the matter?
641
00:35:54,250 --> 00:35:55,250
Amanda,
642
00:35:56,770 --> 00:35:57,770
move over.
643
00:36:01,350 --> 00:36:01,850
I
644
00:36:01,850 --> 00:36:13,170
know
645
00:36:13,170 --> 00:36:16,590
that woman.
646
00:36:16,950 --> 00:36:20,070
Yeah, she's the director of The
Unrestless. No, the other woman.
647
00:36:20,620 --> 00:36:22,540
Beverly, what's her name? Yes, I've seen
her before.
648
00:36:22,760 --> 00:36:24,340
Where? At the studio.
649
00:36:24,700 --> 00:36:26,820
When I was looking for that Vicki person
to give her her script.
650
00:36:27,840 --> 00:36:33,020
I opened the dressing room door and I
saw this Beverly lady
651
00:36:33,020 --> 00:36:37,940
in an embrace with a man. And at the
time I was so embarrassed because I had
652
00:36:37,940 --> 00:36:39,600
intruded on this very intimate moment.
653
00:36:41,220 --> 00:36:45,040
But it occurred to me that she seemed
terribly lifeless.
654
00:36:45,420 --> 00:36:46,420
What do you mean?
655
00:36:47,620 --> 00:36:49,540
Well, at first I thought that she was
just relaxed.
656
00:36:50,049 --> 00:36:55,890
But I noticed, like, her neck and her
arm were... were so limp.
657
00:36:57,450 --> 00:37:01,610
And it was after I saw them that they
made the first attempt on my life.
658
00:37:02,250 --> 00:37:03,310
Did the men see you?
659
00:37:03,510 --> 00:37:04,910
Yes. What did he look like?
660
00:37:06,030 --> 00:37:09,710
Um... He had a mustache.
661
00:37:10,470 --> 00:37:11,470
He was big.
662
00:37:12,370 --> 00:37:14,310
And, I don't know, an athletic build.
663
00:37:14,990 --> 00:37:17,190
Amanda, you know, you may have just
described a murderer.
664
00:37:18,570 --> 00:37:21,410
You know, before you got there, Mrs.
Marlin could have already been dead.
665
00:37:21,890 --> 00:37:23,350
Yeah, not from any heart attack.
666
00:37:23,730 --> 00:37:25,130
The question is, who is he?
667
00:37:33,610 --> 00:37:34,670
Oh, God.
668
00:37:35,330 --> 00:37:36,330
She's back.
669
00:37:36,410 --> 00:37:37,288
Don't worry.
670
00:37:37,290 --> 00:37:38,970
My acting days are over.
671
00:37:39,450 --> 00:37:41,970
If only Laurence Olivier were alive to
hear that.
672
00:37:43,210 --> 00:37:44,950
Your sister just died.
673
00:37:45,210 --> 00:37:47,570
You don't seem too broken up. We weren't
close.
674
00:37:48,520 --> 00:37:54,120
The newscast said she was a socialite. A
socialite? She was a hairdresser with
675
00:37:54,120 --> 00:37:55,600
money. Worked in television.
676
00:37:56,340 --> 00:37:57,340
Sitcoms, mostly.
677
00:37:57,440 --> 00:37:58,540
Where'd the money come from?
678
00:37:59,320 --> 00:38:00,320
Did you know her?
679
00:38:00,820 --> 00:38:02,920
No. Why are you asking all these
questions?
680
00:38:03,700 --> 00:38:04,900
I saw her once.
681
00:38:05,500 --> 00:38:08,680
Briefly. Well, I don't want to talk
about her.
682
00:38:09,060 --> 00:38:10,100
She's dead and gone.
683
00:38:10,660 --> 00:38:11,660
And good riddance.
684
00:38:12,720 --> 00:38:13,980
You know, she may have been murdered.
685
00:38:14,720 --> 00:38:15,840
What are you talking about?
686
00:38:16,200 --> 00:38:17,360
She had a heart attack.
687
00:38:17,930 --> 00:38:19,610
We think she was here the day she died.
688
00:38:20,070 --> 00:38:21,490
Amanda saw her in her dressing room.
689
00:38:21,770 --> 00:38:23,290
And she may have already been dead.
690
00:38:25,550 --> 00:38:26,550
May we?
691
00:38:26,890 --> 00:38:27,890
Oh, please.
692
00:38:30,370 --> 00:38:32,270
Lois, tell us a little bit about your
sister.
693
00:38:33,990 --> 00:38:35,810
Well, like I said, she was a
hairdresser.
694
00:38:36,230 --> 00:38:39,290
She married some stunt guy. Everything
was pretty much routine.
695
00:38:39,870 --> 00:38:42,430
Until he died doing a car chase for some
big movie.
696
00:38:43,030 --> 00:38:44,310
Beverly sued the studio.
697
00:38:45,310 --> 00:38:46,950
Only her lawyer, now.
698
00:38:47,740 --> 00:38:49,100
He was a sharpie.
699
00:38:49,300 --> 00:38:51,580
He sued the automobile company, too.
700
00:38:51,820 --> 00:38:56,260
Claimed the car had built -in defects
and that it was structurally unsafe no
701
00:38:56,260 --> 00:38:58,540
matter how you drove it. The car company
settled?
702
00:38:59,120 --> 00:39:00,120
Lickety split.
703
00:39:00,720 --> 00:39:02,420
Suddenly, Beverly was worth millions.
704
00:39:03,080 --> 00:39:04,340
Instant socialite.
705
00:39:05,120 --> 00:39:07,600
You wouldn't be a little jealous there,
would you?
706
00:39:10,420 --> 00:39:12,740
A couple of months ago, our father got
sick.
707
00:39:13,200 --> 00:39:16,660
There were operations specialists,
around -the -clock nurses.
708
00:39:18,190 --> 00:39:21,970
With all her money, she didn't even kick
in a dime. She said she was broke. Some
709
00:39:21,970 --> 00:39:23,310
guy took her to the cleaners.
710
00:39:24,730 --> 00:39:26,750
I had to hawk everything I owned.
711
00:39:29,650 --> 00:39:31,150
This guy, who was he?
712
00:39:31,830 --> 00:39:33,090
I don't know. She wouldn't say.
713
00:39:33,910 --> 00:39:34,910
What happened to him?
714
00:39:35,530 --> 00:39:37,330
I heard she was going to dump him.
715
00:39:37,810 --> 00:39:41,910
But just like Beverly, a little too
late.
716
00:39:44,550 --> 00:39:47,170
Lois, would you take a little drive with
us?
717
00:39:47,760 --> 00:39:48,760
Where?
718
00:40:11,440 --> 00:40:13,060
I don't understand, Dr. Sloan.
719
00:40:13,380 --> 00:40:15,740
The police were here. They didn't find
anything wrong.
720
00:40:16,020 --> 00:40:18,540
Well, they weren't looking for the same
thing we are. What's that?
721
00:40:18,820 --> 00:40:19,820
The murderer.
722
00:40:20,700 --> 00:40:22,220
Well, the bedroom's upstairs.
723
00:40:28,180 --> 00:40:31,100
Who did your sister keep her valuables?
Oh, over here.
724
00:40:36,600 --> 00:40:38,280
Oh, you have the combination?
725
00:40:38,760 --> 00:40:41,840
No. Jack, you want to do your stuff over
here? My pleasure.
726
00:40:42,100 --> 00:40:44,020
Oh, but I know where to find it.
727
00:40:51,260 --> 00:40:53,780
Beverly, she wasn't very original.
728
00:40:54,580 --> 00:40:55,580
Look at this.
729
00:40:56,200 --> 00:40:57,240
Prescribed for depression.
730
00:40:57,740 --> 00:40:58,538
Got it.
731
00:40:58,540 --> 00:40:59,700
Oh. It was open.
732
00:41:01,100 --> 00:41:02,100
Dr.
733
00:41:05,200 --> 00:41:06,200
Plunk? Thank you.
734
00:41:13,000 --> 00:41:13,738
Well, that's odd.
735
00:41:13,740 --> 00:41:16,260
What? Almost all her jewelry is missing.
736
00:41:16,660 --> 00:41:18,980
Well, maybe she put it in a safe deposit
box.
737
00:41:19,300 --> 00:41:21,680
No. She liked to keep her things around.
738
00:41:22,300 --> 00:41:24,400
Maybe she was selling it off.
739
00:41:24,840 --> 00:41:29,480
There are large deposits here every few
weeks. But then the bank balance itself
740
00:41:29,480 --> 00:41:30,660
is down to almost nothing.
741
00:41:30,880 --> 00:41:34,080
Everything that came in went right back
out again.
742
00:41:34,320 --> 00:41:37,040
To a, uh, Starbright Attractions?
743
00:41:37,740 --> 00:41:38,740
That snake.
744
00:41:39,220 --> 00:41:41,000
Who? Vincent Neal.
745
00:41:41,470 --> 00:41:45,490
He's Star Bright Attractions. He calls
himself a promoter. Everything he
746
00:41:45,490 --> 00:41:49,210
touches, though, loses money, but he
manages to walk away with pockets full
747
00:41:49,210 --> 00:41:50,530
cash. What does he look like?
748
00:41:51,010 --> 00:41:57,150
Well, he's, um, about six foot, 180
pounds, dark hair, black mustache. He's
749
00:41:57,150 --> 00:42:01,050
intense. He sounds exactly like the
person I saw with your sister.
750
00:42:02,090 --> 00:42:04,830
No wonder she didn't want me to know who
she was seeing.
751
00:42:06,350 --> 00:42:09,670
So, Neil, we had a large amount of money
out of your sister.
752
00:42:10,350 --> 00:42:13,350
Probably under the guise of investing in
his promotions.
753
00:42:13,610 --> 00:42:16,890
And once she figured that she was being
taken, she decided to expose him.
754
00:42:17,550 --> 00:42:23,790
So he intercepted her on her way to see
you, killed her, brought her back here.
755
00:42:24,330 --> 00:42:25,910
Now all we got to do is find the guy.
756
00:42:28,530 --> 00:42:29,710
Maybe he found us.
757
00:42:45,550 --> 00:42:46,550
Is this what you're looking for?
758
00:42:46,790 --> 00:42:47,790
Hey.
759
00:42:57,730 --> 00:42:58,830
That's what I call teamwork.
760
00:43:04,690 --> 00:43:05,090
I
761
00:43:05,090 --> 00:43:13,030
don't
762
00:43:13,030 --> 00:43:14,030
believe you guys.
763
00:43:16,319 --> 00:43:18,060
You know, you could have been killed.
764
00:43:18,560 --> 00:43:21,240
Well, we didn't know we were going to
find anything or not. We didn't want to
765
00:43:21,240 --> 00:43:24,600
waste your time. And Neil just burst in
before we had a chance to call you.
766
00:43:24,760 --> 00:43:25,760
Yeah, it was his fault.
767
00:43:27,480 --> 00:43:30,000
Well, no harm done.
768
00:43:30,540 --> 00:43:31,540
This time.
769
00:43:32,600 --> 00:43:34,380
I just want to go back to the hospital.
770
00:43:34,740 --> 00:43:37,260
All right, go on. I want to get out of
here. All right.
771
00:43:39,880 --> 00:43:42,580
Will you two go on and get out of here
before I change my mind?
772
00:44:03,950 --> 00:44:04,950
Milton Gatz?
773
00:44:07,130 --> 00:44:08,210
I'm Dr. Milton Gatz.
774
00:44:08,490 --> 00:44:10,590
I represent the company that cures the
actors.
775
00:44:13,250 --> 00:44:15,570
Damn, I told my students to call only if
it was an emergency.
776
00:44:20,330 --> 00:44:22,290
Dr. Amanda Bentley, Community General
Hospital.
777
00:44:23,070 --> 00:44:24,630
Yeah, I need a signature on a death
certificate.
778
00:44:25,850 --> 00:44:26,850
Beverly Moreland.
779
00:44:27,670 --> 00:44:28,670
Yesterday afternoon.
780
00:44:29,650 --> 00:44:30,750
Yes, of course, I'll wait. Hurry.
781
00:44:35,560 --> 00:44:37,100
You signed that death certificate.
782
00:44:39,040 --> 00:44:41,100
I was Mrs. Moreland's personal
physician.
783
00:44:42,040 --> 00:44:44,600
I received a call yesterday afternoon
from Mrs. Moreland.
784
00:44:44,820 --> 00:44:48,240
An emergency call. She was complaining
of chest pains. I rushed over to her
785
00:44:48,240 --> 00:44:50,640
house, but she was already dead.
786
00:44:51,940 --> 00:44:53,180
Sounds pretty good, doesn't it?
787
00:44:53,740 --> 00:44:55,000
She couldn't have called you.
788
00:44:55,620 --> 00:44:57,740
Because I'd just seen her in the
dressing room at the studio.
789
00:44:58,680 --> 00:44:59,680
A bit of a bump.
790
00:45:00,840 --> 00:45:02,560
You and Vince and Neil were in this
together.
791
00:45:03,600 --> 00:45:07,140
He had a rather large insurance policy
on her. All he needed was the cause of
792
00:45:07,140 --> 00:45:08,720
death that no one would question.
793
00:45:09,600 --> 00:45:12,100
Neil made his one call from the police
station to me.
794
00:45:12,940 --> 00:45:15,700
He said you had found a bottle of pills,
but you didn't realize their
795
00:45:15,700 --> 00:45:16,700
significance.
796
00:45:17,760 --> 00:45:18,760
Until now.
797
00:45:37,200 --> 00:45:38,260
Did you get a part on ER, too?
798
00:45:49,580 --> 00:45:51,680
Okay, okay, settle down, everybody. I
think I'm on at the beginning.
799
00:45:52,700 --> 00:45:53,700
Good.
800
00:45:54,540 --> 00:45:55,860
Norman, enjoy your lunch.
801
00:45:59,360 --> 00:46:00,360
Was that you?
802
00:46:01,780 --> 00:46:02,780
Hard to tell.
803
00:46:03,280 --> 00:46:04,280
Went so fast.
804
00:46:04,840 --> 00:46:06,560
Twelve hours on the vet for that?
805
00:46:07,180 --> 00:46:08,480
Well, I thought it was wonderful.
806
00:46:09,020 --> 00:46:10,020
Great presence.
807
00:46:10,360 --> 00:46:11,780
Oh, there she is. Who?
808
00:46:12,000 --> 00:46:13,000
The girl who looks like Amanda.
809
00:46:13,500 --> 00:46:14,500
Her?
810
00:46:15,740 --> 00:46:16,740
A little bit.
811
00:46:17,240 --> 00:46:18,580
Oh, she doesn't look anything like me.
58642