All language subtitles for Diagnosis Murder s02e15 Call Me Incontestable.avi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,559 --> 00:00:23,440 Oh, nice place, homie. I hate this. 2 00:00:23,760 --> 00:00:25,500 And look what the beach does to my hair. 3 00:00:26,080 --> 00:00:29,780 Admit it, Mark, this is a blind date. Amanda, it is not a blind date. I am 4 00:00:29,780 --> 00:00:32,020 having dinner with some friends. One of them is you. 5 00:00:32,280 --> 00:00:35,400 And one of them is some guy named Alex that I've never even heard of. This is a 6 00:00:35,400 --> 00:00:36,239 blind date. 7 00:00:36,240 --> 00:00:38,260 Alex Forma's been a patient for years. 8 00:00:38,620 --> 00:00:41,420 I promised him a gourmet dinner when he passed the bar. 9 00:00:41,680 --> 00:00:43,540 And I know how you love great food, too. 10 00:00:43,860 --> 00:00:44,980 Well, can't we get takeout? 11 00:00:46,080 --> 00:00:48,060 Alex is a great kid. He's upbeat. 12 00:00:49,060 --> 00:00:50,060 Funny. He's handsome. 13 00:00:50,500 --> 00:00:52,240 But no way is this a blind date. 14 00:00:53,400 --> 00:00:54,440 Oh, look at the time. 15 00:00:55,460 --> 00:00:58,240 I better call him and tell him to come on out here. We'll miss the reservation. 16 00:01:03,380 --> 00:01:04,379 Well, good. Maybe he forgot. 17 00:01:04,519 --> 00:01:05,519 Let's go. No, wait a minute. 18 00:01:07,160 --> 00:01:08,640 Alex isn't the type to forget. 19 00:02:31,310 --> 00:02:32,610 I got photos in this area. 20 00:02:38,910 --> 00:02:43,250 It's pretty straightforward. 21 00:02:44,250 --> 00:02:45,250 Suicide. 22 00:02:45,390 --> 00:02:46,390 See, that is impossible. 23 00:02:46,750 --> 00:02:51,150 Alex was a sunshiny kid. He had everything to live for. Dad, every time 24 00:02:51,150 --> 00:02:53,990 commits suicide, all his friends say what a happy guy he was. 25 00:02:54,390 --> 00:02:55,750 You couldn't know what was in his mind. 26 00:02:56,170 --> 00:02:57,170 Yeah, but still. 27 00:02:58,210 --> 00:02:59,570 There was no forced entry. 28 00:03:00,080 --> 00:03:02,800 There's no scuffle. Looks like a classic suicide. 29 00:03:03,200 --> 00:03:05,440 But it was a bit suspicious of his real note. 30 00:03:06,440 --> 00:03:08,500 Lieutenant, this is in his pocket. 31 00:03:10,780 --> 00:03:12,800 Well, how do we know that's his signature? 32 00:03:14,340 --> 00:03:16,280 Uh, here's a signed letter. 33 00:03:20,920 --> 00:03:21,920 Well, we know now. 34 00:03:24,340 --> 00:03:26,320 See, this telephone smells of cologne. 35 00:03:26,660 --> 00:03:29,100 He probably put it on for his evening with us. 36 00:03:29,500 --> 00:03:31,980 I think he was talking to somebody on this phone just before he died. 37 00:03:33,020 --> 00:03:35,620 Could you use the police computers to check and see what calls were made and 38 00:03:35,620 --> 00:03:36,620 received on this phone tonight? 39 00:03:37,300 --> 00:03:39,540 Dad, we don't do that kind of investigation with a suicide. 40 00:03:39,820 --> 00:03:40,840 Not when there's a note. 41 00:03:41,320 --> 00:03:42,320 Come on. 42 00:03:42,500 --> 00:03:44,120 For your dad, for your old man, all right? 43 00:03:44,440 --> 00:03:45,440 No. 44 00:03:47,060 --> 00:03:48,060 Here's the list. 45 00:03:48,600 --> 00:03:51,260 All the calls on Alex's phone the hour before he died. 46 00:03:52,800 --> 00:03:56,020 You know, helping out like this is going to cost me my job one of these days. 47 00:03:56,300 --> 00:03:57,300 Not that I'd mind. 48 00:03:58,570 --> 00:04:00,090 Well, I'm just in a bad mood. 49 00:04:00,310 --> 00:04:01,530 Charlotte broke up with me. 50 00:04:02,230 --> 00:04:04,590 Oh, no. I thought this one was going someplace. 51 00:04:05,090 --> 00:04:05,809 It was. 52 00:04:05,810 --> 00:04:06,810 Right in the dumper. 53 00:04:07,150 --> 00:04:08,810 She couldn't stand my being a cop. 54 00:04:09,770 --> 00:04:10,770 I'm sorry. 55 00:04:11,430 --> 00:04:14,710 But don't worry, my friend. You have a lot to offer, and there are a lot of 56 00:04:14,710 --> 00:04:15,710 out there. 57 00:04:16,649 --> 00:04:17,649 Hello. 58 00:04:18,010 --> 00:04:19,010 What? 59 00:04:19,430 --> 00:04:21,570 Alex's last phone call was to Perfect Couples. 60 00:04:22,130 --> 00:04:23,130 The dating service? 61 00:04:23,450 --> 00:04:25,830 Why? Well, doesn't that strike you as kind of odd? 62 00:04:26,150 --> 00:04:27,870 Hey, a lot of people join dating services. 63 00:04:28,410 --> 00:04:29,410 I did once. 64 00:04:29,710 --> 00:04:32,450 Of course, no one wanted to date a cop, so they had to give my money back. 65 00:04:33,230 --> 00:04:35,490 Well, as I say, you have a lot to offer. 66 00:04:35,710 --> 00:04:39,750 There's a lot to fish out there in the sea. And why would Alex call a dating 67 00:04:39,750 --> 00:04:43,190 service? When a man's about to kill himself, the last thing he thinks about 68 00:04:43,190 --> 00:04:44,190 date. 69 00:04:44,810 --> 00:04:45,810 It's an anomaly. 70 00:04:47,390 --> 00:04:48,810 Will you tap into that computer? 71 00:04:49,630 --> 00:04:50,630 What am I looking for? 72 00:04:50,930 --> 00:04:53,670 Well, maybe there's some connection between this dating service and Alex's 73 00:04:53,670 --> 00:04:56,350 death. You mean he couldn't get a date, so he killed himself? 74 00:04:57,560 --> 00:04:59,920 You're probably right. I'm grasping at straws here. 75 00:05:00,880 --> 00:05:02,760 Well, anyway, thanks for this. 76 00:05:03,920 --> 00:05:05,500 And buck up, my friend. 77 00:05:05,740 --> 00:05:07,700 There's a lot of ladies who enjoyed your company. 78 00:05:07,940 --> 00:05:11,340 Barbara, Laura, Melissa. Spare me the pep talk, will you? 79 00:05:33,740 --> 00:05:34,740 Hi, Melissa. Steve. 80 00:05:36,500 --> 00:05:37,500 Steve Sloan. 81 00:05:39,340 --> 00:05:42,260 How can you say that? I was never obsessed with my work. 82 00:05:43,780 --> 00:05:44,780 Dad, what are you doing? 83 00:05:45,480 --> 00:05:48,820 Probably just wasting people's time here. I'm sorry. I'll go back to work. 84 00:05:51,580 --> 00:05:52,580 Hi, I'm back. 85 00:05:54,020 --> 00:05:57,520 Melissa, I've been thinking a lot about you the past couple of months. 86 00:05:59,060 --> 00:06:01,200 Really. The point is... 87 00:06:01,580 --> 00:06:06,580 I think that now I am ready to commit to this relationship a hundred and... 88 00:06:06,580 --> 00:06:10,820 Another printout? 89 00:06:11,180 --> 00:06:14,000 What are you doing with all those printouts? Taking them back to the 90 00:06:14,280 --> 00:06:18,840 Why? Look, I am sorry I disrupted your routine. Please, everybody, as you were, 91 00:06:18,880 --> 00:06:19,880 okay? 92 00:06:20,660 --> 00:06:21,660 I'm out of here. 93 00:06:25,040 --> 00:06:27,320 So, uh, how about dinner tonight? 94 00:06:28,780 --> 00:06:29,780 Mariachis? 95 00:06:30,800 --> 00:06:31,800 Margaritas. 96 00:06:32,580 --> 00:06:33,580 Melissa? 97 00:06:34,160 --> 00:06:35,160 Melissa? Hello? 98 00:06:39,360 --> 00:06:45,420 What did my father want with you? 99 00:06:45,760 --> 00:06:48,280 He asked for a list of all -male suicides from last year. 100 00:06:48,620 --> 00:06:49,800 Only took a second to get it. 101 00:06:52,100 --> 00:06:53,180 And what did he want with you? 102 00:06:53,560 --> 00:06:56,860 Gave me the suicide list and asked how many belonged to some dating service. 103 00:06:56,980 --> 00:06:57,980 Perfect couples. 104 00:06:58,740 --> 00:06:59,740 How many? 105 00:06:59,930 --> 00:07:00,930 Three? 106 00:07:01,290 --> 00:07:02,810 Three from the same service? 107 00:07:03,630 --> 00:07:06,670 Oh, that's got to be a coincidence, huh? What are the odds? 108 00:07:06,970 --> 00:07:10,950 According to the computer, 64 million to one. 109 00:07:12,350 --> 00:07:13,350 That high? 110 00:07:17,530 --> 00:07:21,210 Amigo, Dr. Sloan, time for the budget projections meeting. 111 00:07:21,970 --> 00:07:23,610 Oh, golly, Norman. 112 00:07:24,210 --> 00:07:28,010 We do it later, maybe around 3 o 'clock. I have some important staff decisions 113 00:07:28,010 --> 00:07:29,010 here. 114 00:07:29,420 --> 00:07:30,700 Well, staff decisions are important. 115 00:07:30,940 --> 00:07:31,940 Carry on. 116 00:07:33,980 --> 00:07:35,480 So, everyone have an assignment? 117 00:07:35,820 --> 00:07:40,780 Yeah. I go to the library and look for the news items about the suicides of 118 00:07:40,780 --> 00:07:43,360 Ralph, Traeger, and Jerome Kitchener. 119 00:07:43,680 --> 00:07:46,980 Traeger, Kitchener, and your friend Alex Foreman were all members of the Perfect 120 00:07:46,980 --> 00:07:50,020 Couple Dating Service. I'm going to snoop around there and see if the 121 00:07:50,020 --> 00:07:51,020 runs a little deeper. 122 00:07:51,140 --> 00:07:54,380 Well, I check out Mr. Kitchener. And I do the same with Ralph Traeger. 123 00:07:55,820 --> 00:07:56,820 Hmm. 124 00:07:57,040 --> 00:07:58,420 Traeger, Traeger, let's see. 125 00:07:58,640 --> 00:07:59,640 Yeah. 126 00:08:00,700 --> 00:08:02,260 Ah, here we are. 127 00:08:03,580 --> 00:08:04,720 Ralph Traeger. 128 00:08:05,800 --> 00:08:07,480 Fancy ceremony, I remember. 129 00:08:08,600 --> 00:08:09,600 Catholic. 130 00:08:10,060 --> 00:08:11,980 A Catholic funeral for a suicide? 131 00:08:12,300 --> 00:08:17,040 Oh, the police said suicide. The ex -wife said no way. So did his mom. 132 00:08:17,500 --> 00:08:20,720 She was concerned about where his immortal soul was shipping to. 133 00:08:21,040 --> 00:08:24,380 So the priest gave it the benefit of the doubt. 134 00:08:25,390 --> 00:08:26,990 Can you tell me where I can reach the family? 135 00:08:27,690 --> 00:08:30,330 I'm sorry, we only keep the complete file six months. 136 00:08:30,890 --> 00:08:35,470 The mom was from out of town, and the ex... I don't remember her name. 137 00:08:36,789 --> 00:08:40,610 All I remember really is that they were certain he hadn't killed himself. 138 00:08:42,010 --> 00:08:43,190 They're not the only ones. 139 00:08:55,790 --> 00:08:58,390 Yes? Are you Jerome Kitchener's mother? 140 00:08:58,630 --> 00:09:00,190 Why? I'm Suzanne. 141 00:09:02,130 --> 00:09:03,550 Jerome didn't mention me? 142 00:09:04,010 --> 00:09:05,130 We used to date. 143 00:09:05,570 --> 00:09:08,710 Then why didn't you call him Bud like everybody else? 144 00:09:09,330 --> 00:09:12,110 Because we were beyond conventional nicknames. 145 00:09:12,810 --> 00:09:14,210 You don't fool me. 146 00:09:14,920 --> 00:09:18,340 You're a statistician for that self -termination society. 147 00:09:18,720 --> 00:09:22,860 No, I have nothing to do with it. You people have called once a month since 148 00:09:22,860 --> 00:09:25,220 died trying to get information for your database. 149 00:09:25,740 --> 00:09:30,640 How many times do I have to tell you? He didn't kill himself. 150 00:09:49,000 --> 00:09:50,800 Excuse me. How can I help you? 151 00:09:51,060 --> 00:09:52,200 Um... Doctor? 152 00:09:53,080 --> 00:09:54,080 What? 153 00:09:54,520 --> 00:09:55,520 Oh. 154 00:09:56,380 --> 00:09:57,400 Sorry about that. 155 00:09:58,800 --> 00:10:01,700 Um... I'm thinking of joining. 156 00:10:02,240 --> 00:10:07,120 Really? Mm -hmm. Oh, a handsome, educated fellow like you has trouble 157 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 women? 158 00:10:08,440 --> 00:10:11,920 Well, I keep strange hours, and, um... Do you like pot roast? 159 00:10:13,800 --> 00:10:14,800 Yeah, why? 160 00:10:15,200 --> 00:10:19,230 Well... I just got a new crock pot, and I was looking for a way to inaugurate 161 00:10:19,230 --> 00:10:20,230 it. 162 00:10:20,370 --> 00:10:24,390 Vaughn, aren't you supposed to buzz me when we have a prospective new member? 163 00:10:24,610 --> 00:10:25,650 I was about to. 164 00:10:26,330 --> 00:10:28,650 I'm Tanya Gilpin. I'm director of membership. 165 00:10:28,950 --> 00:10:31,770 Hi, how are you doing? I'm fine, thank you. Would you care to come to my 166 00:10:31,830 --> 00:10:32,830 Thank you. 167 00:10:35,570 --> 00:10:37,590 We're in business here, darling, not in heat. 168 00:10:42,510 --> 00:10:45,670 So all of our members provide photographs of themselves, and they fill 169 00:10:45,670 --> 00:10:46,930 of these biography forms. 170 00:10:47,130 --> 00:10:50,830 And the only identification is the first name and membership number. 171 00:10:51,450 --> 00:10:54,250 And together, these make one page in a membership book. 172 00:10:54,630 --> 00:10:58,250 Yours would go in the men's book, and this, of course, is a women's book. 173 00:10:58,770 --> 00:10:59,770 I noticed. 174 00:11:01,670 --> 00:11:05,070 Hey, suppose I find somebody that I want to meet. 175 00:11:05,590 --> 00:11:10,990 Well? You tell us, we notify her that someone is interested. She comes down 176 00:11:10,990 --> 00:11:15,530 looks at your bio and your photo. And if she returns your interest, then we give 177 00:11:15,530 --> 00:11:17,590 you each other's full names and phone numbers. 178 00:11:17,870 --> 00:11:21,090 And anonymity is total until the feeling is mutual. 179 00:11:22,390 --> 00:11:23,390 That's it? 180 00:11:23,850 --> 00:11:26,490 To meet somebody, all I got to do is ask? 181 00:11:27,130 --> 00:11:32,630 Unless she moves first and asks to meet you. But none of this can happen unless 182 00:11:32,630 --> 00:11:33,630 you join. 183 00:11:34,170 --> 00:11:35,170 Ms. Hilton? 184 00:11:35,610 --> 00:11:37,830 There's some checks for you to sign up front. Okay. 185 00:11:39,210 --> 00:11:40,910 Look, I'll be back in a few moments. 186 00:11:41,470 --> 00:11:43,690 Um, can you keep yourself amused? Oh, yeah. 187 00:11:51,070 --> 00:11:52,070 Come on. 188 00:12:24,040 --> 00:12:26,660 The fact from that department, from now on, it'll be a lean, mean fighting 189 00:12:26,660 --> 00:12:29,160 machine. It's just what everyone's looking for in obstetrics. 190 00:12:30,080 --> 00:12:34,480 Mark, the kissers had a problem with their insurance. Dr. Bentley, it took me 191 00:12:34,480 --> 00:12:37,520 all day to get Dr. Sloan to attend this budget meeting. Unless this pigeon thing 192 00:12:37,520 --> 00:12:38,640 is very important, we will... Go away. 193 00:12:38,860 --> 00:12:39,860 Go away. 194 00:12:40,380 --> 00:12:43,220 But I do have a budget request for the pathology lab. 195 00:12:44,380 --> 00:12:45,840 I found one news item. 196 00:12:46,060 --> 00:12:48,120 It mentions Ralph Traeger. 197 00:12:48,460 --> 00:12:49,460 Medical or not? 198 00:12:49,800 --> 00:12:50,940 Was it in the business section? 199 00:12:51,220 --> 00:12:52,380 Why do I bother to ask? 200 00:12:53,320 --> 00:12:55,820 It's about how cautious the underwriters are getting. 201 00:12:56,520 --> 00:13:01,600 Trager's ex -wife complained when no -risk insurance wouldn't pay after his 202 00:13:01,600 --> 00:13:04,920 death. Maybe that's why she claims it wasn't suicide. 203 00:13:05,320 --> 00:13:09,240 Well, Jerome, Kitchener's mother claimed the same thing. She insisted that her 204 00:13:09,240 --> 00:13:10,560 son would not have killed himself. 205 00:13:11,040 --> 00:13:14,040 They probably knew insurance companies don't pay on suicide. 206 00:13:14,600 --> 00:13:16,860 Yes, they do. They have to. That's the incontestable clause. 207 00:13:17,380 --> 00:13:18,760 The incontestable clause? 208 00:13:19,260 --> 00:13:20,920 They explained it when I bought my policy. 209 00:13:21,120 --> 00:13:25,140 The company has two years to establish any reason to suspect fraud, a pre 210 00:13:25,140 --> 00:13:27,600 -existing medical condition, say, or a suicidal disposition. 211 00:13:28,080 --> 00:13:32,080 Once the policy's been in effect two years, it's incontestable. They have to 212 00:13:32,080 --> 00:13:33,080 off no matter what. 213 00:13:33,300 --> 00:13:35,140 Well, they didn't pay off on Traeger. 214 00:13:35,460 --> 00:13:37,960 Well, then I guess the policy was less than two years old. 215 00:13:38,500 --> 00:13:40,080 Norman, let me ask you this. Wait, everyone. 216 00:13:40,740 --> 00:13:44,720 This is not a non -medical meeting. This is a budget meeting. Is it too much to 217 00:13:44,720 --> 00:13:47,840 ask for all of us to confine our discussions to hospital finances? 218 00:13:48,840 --> 00:13:50,640 Dr. Bentley, you had a request for pathology? 219 00:13:50,940 --> 00:13:53,780 Yes, I would like a part -time lab assistant, please. 220 00:13:53,980 --> 00:13:54,980 Who and how much? 221 00:13:55,300 --> 00:13:57,600 Gloria, $42 ,789. 222 00:13:57,860 --> 00:13:59,020 Gloria, $42 ,000. 223 00:13:59,460 --> 00:14:00,640 You were made of money? 224 00:14:00,980 --> 00:14:02,920 Member of Perfect Couples. Name is Gloria. 225 00:14:03,500 --> 00:14:09,020 Membership number 42789. And Mark, ready for this? At one time or another, she 226 00:14:09,020 --> 00:14:11,360 dated all three suicides. She did? 227 00:14:11,600 --> 00:14:12,620 What's her last name? 228 00:14:12,840 --> 00:14:13,840 I'm sorry. 229 00:14:13,920 --> 00:14:15,420 Tell me after the budget. 230 00:14:15,780 --> 00:14:18,760 No, no, no. Actually, I'd like to know her last name. The computer wouldn't 231 00:14:18,760 --> 00:14:19,760 it to me. You need a password. 232 00:14:20,880 --> 00:14:21,880 But I can date her. 233 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Her? 234 00:14:26,000 --> 00:14:27,560 How? I'll just try the service. 235 00:14:28,060 --> 00:14:30,860 Ask the meter if she says yes, then they give me her full name and her phone 236 00:14:30,860 --> 00:14:35,280 number. Only problem, though, is I got to fill out one of these questionnaire 237 00:14:35,280 --> 00:14:37,340 things about myself. I never know what to write in these things. 238 00:14:38,340 --> 00:14:39,680 Just list your good points, baby. 239 00:14:40,220 --> 00:14:42,120 I don't have that much paper on me, do you know what I'm saying? 240 00:14:44,540 --> 00:14:47,180 Dolores and I would be happy to take care of this for you. Matter of fact, 241 00:14:47,260 --> 00:14:50,600 Perfect Couples is on my way home. I'd be happy to drop off the whole packet 242 00:14:50,600 --> 00:14:51,600 you. Really? Yeah. 243 00:14:51,940 --> 00:14:54,060 Oh, great. Okay. Thank you. You're welcome. 244 00:14:58,680 --> 00:15:00,580 Always wanted to do this. Me too. 245 00:15:01,100 --> 00:15:02,100 Do what? 246 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 Create Mr. Right. 247 00:15:17,720 --> 00:15:18,720 Yeah. 248 00:15:19,160 --> 00:15:20,200 This is Gloria. 249 00:15:22,220 --> 00:15:23,220 Who? 250 00:15:23,880 --> 00:15:27,360 Gloria, 42789, from Perfect Couples. 251 00:15:28,140 --> 00:15:29,140 It is? 252 00:15:30,340 --> 00:15:32,140 At six o 'clock in the morning? 253 00:15:32,620 --> 00:15:34,880 I read your bio and I didn't want to wait. 254 00:15:35,640 --> 00:15:38,380 So, what are you doing tonight? 255 00:15:49,610 --> 00:15:51,810 I can't believe I'm finally sitting here with you. 256 00:15:52,050 --> 00:15:55,730 When I read your bio, it was like instant filming. 257 00:15:56,330 --> 00:15:57,810 I mean, Mozart? 258 00:15:59,070 --> 00:16:00,070 Hmm? 259 00:16:00,410 --> 00:16:01,410 Mozart, you know. 260 00:16:02,250 --> 00:16:03,149 Oh, right. 261 00:16:03,150 --> 00:16:04,710 The other guy. 262 00:16:05,010 --> 00:16:07,050 Not F. Murray. What's his name? 263 00:16:07,590 --> 00:16:08,690 I like that movie. 264 00:16:09,710 --> 00:16:10,710 Thank you. 265 00:16:14,630 --> 00:16:15,630 What's this? 266 00:16:16,210 --> 00:16:17,210 Your salad. 267 00:16:18,150 --> 00:16:19,150 Where's the dressing? 268 00:16:19,480 --> 00:16:20,480 What's on there? 269 00:16:20,940 --> 00:16:21,940 Exactly. 270 00:16:22,700 --> 00:16:23,700 I bake a bar. 271 00:16:24,140 --> 00:16:28,020 I ordered my dressing on the side. If your brain's too small to remember 272 00:16:28,100 --> 00:16:30,720 try writing them down. That's what the little pad is for. 273 00:16:31,120 --> 00:16:32,920 I'm going to speak to your manager, Otto. 274 00:16:33,180 --> 00:16:36,500 Now take this salad back to the kitchen and bring it back with the dressing on 275 00:16:36,500 --> 00:16:37,500 the side. 276 00:16:41,760 --> 00:16:45,360 You probably think I was a bit harsh with Otto. 277 00:16:47,500 --> 00:16:48,500 Don't you see, Jack? 278 00:16:49,150 --> 00:16:52,550 He only did that because I'm a woman, because he thought I'd be too weak and 279 00:16:52,550 --> 00:16:53,690 frightened to say anything. 280 00:16:54,650 --> 00:16:56,190 I learned that from my ex -husband. 281 00:16:57,090 --> 00:16:58,290 That's why I got rid of him. 282 00:17:00,710 --> 00:17:01,970 And how did you do that? 283 00:17:04,230 --> 00:17:06,250 Let's just say his hunting days are over. 284 00:17:08,770 --> 00:17:12,930 And when I joined Perfect Couple, a couple of guys there tried to take 285 00:17:12,930 --> 00:17:14,650 of me, so I had to fix them, too. 286 00:17:18,480 --> 00:17:19,500 Well, you've been very busy. 287 00:17:38,000 --> 00:17:40,120 Listen, you don't have to walk me all the way to my apartment. 288 00:17:40,920 --> 00:17:43,540 Oh, good, because I got to get up really early in the morning anyway, so... 289 00:17:55,870 --> 00:17:57,310 Nothing. No threat. Nothing. 290 00:18:04,410 --> 00:18:05,850 I'm fed up with this. I really am. 291 00:18:06,370 --> 00:18:08,910 Every time I leave this hospital, I get hit. 292 00:18:09,750 --> 00:18:11,410 Because you've got a mouth on you, Jack. 293 00:18:11,830 --> 00:18:14,930 Ow. Oh, I'm barely touching you, big baby. 294 00:18:15,650 --> 00:18:17,290 Doctors are the worst patients of all. 295 00:18:17,530 --> 00:18:18,209 Hey, Steve. 296 00:18:18,210 --> 00:18:19,210 Hey, guys. 297 00:18:19,530 --> 00:18:20,790 Oh, thanks for coming, Steve. 298 00:18:21,210 --> 00:18:22,610 It's not like I date or anything. 299 00:18:23,600 --> 00:18:26,700 So, Jack, do you have any idea why the guy did this to you? No, I have no idea. 300 00:18:26,860 --> 00:18:29,820 All this guy did was yell, no trespassing, and he hit me. 301 00:18:30,340 --> 00:18:33,120 Well, I can't open up a murder investigation to check out an 302 00:18:33,120 --> 00:18:34,120 groundskeeper. 303 00:18:34,520 --> 00:18:38,160 What are you talking about? This guy could be behind the suicide murders. 304 00:18:38,600 --> 00:18:39,640 Well, then how come you're alive? 305 00:18:40,360 --> 00:18:43,020 And how come the dead guys didn't have any bruises and you got a beauty? 306 00:18:43,600 --> 00:18:44,600 Good point, Steve. 307 00:18:44,800 --> 00:18:46,820 This M .O. isn't like any of the others at all. 308 00:18:47,140 --> 00:18:49,260 This is an act of passion, not premeditation. 309 00:18:49,640 --> 00:18:51,020 I think our killer's a real cucumber. 310 00:18:52,400 --> 00:18:54,360 Is this Gloria Cucumber? 311 00:18:55,800 --> 00:18:58,280 No, she's more like a Jekyll and Hyde. 312 00:18:59,100 --> 00:19:05,100 And one minute she's all sweet, nice, and the next minute she's like reaming 313 00:19:05,100 --> 00:19:07,340 this waiter royally about this salad. 314 00:19:07,800 --> 00:19:11,780 It was unbelievable. And then she goes on to tell me how she got even with a 315 00:19:11,780 --> 00:19:13,100 couple of guys from Perfect Couples. 316 00:19:13,920 --> 00:19:17,240 So it could be her. At the very least, she's linked to the three dead men. 317 00:19:18,280 --> 00:19:19,920 What do you say we go find out what... 318 00:19:20,240 --> 00:19:21,780 No trespassing means to her. 319 00:19:23,160 --> 00:19:25,260 No trespassing? Oh, my God, he's back. 320 00:19:25,600 --> 00:19:26,600 Who's back? 321 00:19:26,640 --> 00:19:30,760 Cleet, my ex -husband. He was in Donnemore for aggravated assault. He 322 00:19:30,760 --> 00:19:32,000 said he'd get me when he got out. 323 00:19:32,220 --> 00:19:34,380 Then he got me. Because you were with me. 324 00:19:35,240 --> 00:19:39,140 When we were married, Cleet said I was his property. That's what no trespassing 325 00:19:39,140 --> 00:19:42,600 means. He thinks someone's been killing his land. 326 00:19:42,940 --> 00:19:44,320 He'll come after me next. 327 00:19:44,680 --> 00:19:45,960 Oh, I think you're safe for now. 328 00:19:46,420 --> 00:19:49,400 He probably drained himself emotionally when he did that to Jack. 329 00:19:50,000 --> 00:19:52,220 I don't know if we'll be back up to frenzy for a few days. 330 00:19:52,640 --> 00:19:54,980 I've got to be sure you should stay someplace else tonight. 331 00:19:56,300 --> 00:19:57,500 I've got an extra bed in my place. 332 00:19:58,400 --> 00:19:59,400 You? 333 00:19:59,920 --> 00:20:01,800 Look what Cleet did to you and I didn't even like you. 334 00:20:02,800 --> 00:20:03,800 You didn't? 335 00:20:04,280 --> 00:20:06,340 Actually, you should be guarded by someone with experience. 336 00:20:07,100 --> 00:20:11,540 I'm a police officer, a lieutenant, as it happens. A cop? I'd rather die. 337 00:20:11,840 --> 00:20:13,600 God, men are so full of themselves. 338 00:20:14,220 --> 00:20:16,260 Gloria, to be safe, you really should be with someone tonight. 339 00:20:16,720 --> 00:20:19,020 How are you going to let Cleet chase me out of my own apartment? 340 00:20:19,640 --> 00:20:21,160 Well, then you better let somebody stay here. 341 00:20:23,080 --> 00:20:24,080 How about you? 342 00:20:25,720 --> 00:20:27,600 Me? I trust you. 343 00:20:29,800 --> 00:20:34,600 Well, I... Well, I suppose so. I guess... What do you think? 344 00:20:37,400 --> 00:20:40,800 You know, that husband of hers can really hurt your father. We better find 345 00:20:40,800 --> 00:20:44,140 fast. That guy just got out of Donnemore. He probably reports to a 346 00:20:44,140 --> 00:20:45,420 officer. That's a good idea. 347 00:20:46,080 --> 00:20:49,010 That Laurie's really something, isn't she? Yeah, tell me about it. How do you 348 00:20:49,010 --> 00:20:50,090 figure we both struck out? 349 00:20:51,110 --> 00:20:52,650 She goes for all the guys. 350 00:20:53,230 --> 00:20:54,750 Maybe I'll start dyeing my hair. 351 00:20:55,690 --> 00:20:56,690 Great. 352 00:20:58,830 --> 00:20:59,230 You 353 00:20:59,230 --> 00:21:08,450 know 354 00:21:08,450 --> 00:21:09,890 why I picked you to stay with me tonight? 355 00:21:10,550 --> 00:21:11,670 Because you trust me. 356 00:21:12,450 --> 00:21:13,790 Well, that's part of it. 357 00:21:15,020 --> 00:21:18,560 But also, when you said Kate would be emotionally drained, I could tell you 358 00:21:18,560 --> 00:21:19,600 what you were talking about. 359 00:21:20,420 --> 00:21:22,780 Well, I want a man who knows what he's doing. 360 00:21:23,500 --> 00:21:25,980 Not someone with a lot of muscles to show off. 361 00:21:27,140 --> 00:21:29,380 Well, I'm just exactly the man for that job. 362 00:21:32,260 --> 00:21:33,260 Good night. 363 00:21:43,500 --> 00:21:45,560 Jeff, honestly, I can hardly see it. 364 00:21:45,800 --> 00:21:48,780 Yeah, I can hardly see out of it, all right? 365 00:21:49,860 --> 00:21:50,900 Worst liar ever. 366 00:21:51,120 --> 00:21:52,940 Good morning, all. Hi. Hi, Steve. 367 00:21:53,660 --> 00:21:55,900 I think Kinley's bro -lops just went that over. 368 00:21:57,080 --> 00:21:58,059 Yeah, that's him. 369 00:21:58,060 --> 00:21:59,060 That's the guy that hit me. 370 00:21:59,620 --> 00:22:02,420 You mind if I take this and throw it around in a perfect couple? Maybe no 371 00:22:02,420 --> 00:22:04,980 familiar to somebody. Keep it. I got copies. All right, thanks. 372 00:22:06,260 --> 00:22:08,380 I'll leave now. I can get back to you before my rounds. 373 00:22:08,760 --> 00:22:10,420 I'm going to check out Mr. Kinley's apartment. 374 00:22:10,680 --> 00:22:11,920 All right, I'll talk to you later. See you later. 375 00:22:17,260 --> 00:22:18,600 I made him pay a month in advance. 376 00:22:18,820 --> 00:22:21,400 A transient, you know, kind of skips town on your money. 377 00:22:21,620 --> 00:22:23,060 Well, this one isn't going anywhere. 378 00:22:23,300 --> 00:22:24,640 It's a condition of his parole. 379 00:22:25,520 --> 00:22:26,520 A parolee? 380 00:22:26,820 --> 00:22:27,820 There's no danger. 381 00:23:04,200 --> 00:23:05,200 Good morning. 382 00:23:05,380 --> 00:23:07,700 I need to ask you... Good morning, Dawkins. 383 00:23:07,920 --> 00:23:10,220 Hi. Your ears must have been burning. 384 00:23:10,540 --> 00:23:12,320 A few of our members asked to meet you. 385 00:23:13,240 --> 00:23:14,240 Yeah? How many? 386 00:23:15,020 --> 00:23:16,120 Sixty -two. 387 00:23:17,800 --> 00:23:18,940 It's a new record. 388 00:23:20,580 --> 00:23:23,700 Wow. That was some biography you wrote. 389 00:23:24,960 --> 00:23:26,440 Really? Yeah. 390 00:23:28,260 --> 00:23:30,280 Oh, this one. Fawn. 391 00:23:30,700 --> 00:23:31,940 401 -67. 392 00:23:32,280 --> 00:23:33,099 Mm -hmm. 393 00:23:33,100 --> 00:23:34,100 Guess who that is? 394 00:23:34,280 --> 00:23:35,880 Oh, I think I can figure that one out. 395 00:23:36,600 --> 00:23:38,940 Anyway, I wanted to ask you... Hi. 396 00:23:39,600 --> 00:23:42,760 Hi. I'm Bunny. Bunny, how you doing? Good. 397 00:23:43,300 --> 00:23:46,280 I hope you don't think I'm forward waiting here for you to come in. 398 00:23:46,520 --> 00:23:48,980 Don't listen to her. It was my idea to wait here. 399 00:23:49,220 --> 00:23:52,100 I loved your bio and didn't want to let a minute go by. 400 00:23:52,360 --> 00:23:53,600 You loved his bio? 401 00:23:53,960 --> 00:23:56,500 I had to explain to you what Armagnac was. 402 00:23:57,860 --> 00:24:00,140 Armagnac? Oh, poor baby. 403 00:24:00,960 --> 00:24:03,800 Do you want me to put a cold compress on that? No, no, I'm okay. Sticky buns? 404 00:24:04,640 --> 00:24:06,580 I know you love things hot from the oven. 405 00:24:07,040 --> 00:24:08,040 Doctor? Yeah? 406 00:24:08,480 --> 00:24:11,020 Um, can I see you in my office? 407 00:24:11,640 --> 00:24:14,120 Yeah. Excuse me. 408 00:24:20,780 --> 00:24:21,780 Thank you. 409 00:24:23,080 --> 00:24:24,080 Sorry if I interrupted. 410 00:24:24,400 --> 00:24:27,960 Oh, come on. Are you kidding me? That was like being attacked by friendly 411 00:24:27,960 --> 00:24:30,320 piranhas. Maybe you're a receptionist. 412 00:24:32,400 --> 00:24:36,200 She was within her rights. We do allow members to date staff. 413 00:24:38,380 --> 00:24:39,380 Any staff. 414 00:24:40,860 --> 00:24:41,860 Really? 415 00:24:42,280 --> 00:24:46,900 Isn't that a little weird? You know, if a relationship goes bad, no, you keep 416 00:24:46,900 --> 00:24:47,900 running to each other. 417 00:24:48,440 --> 00:24:51,920 Well, this is a dating service. Half the members have gone out with the other 418 00:24:51,920 --> 00:24:52,920 half. 419 00:24:53,000 --> 00:24:58,600 Lord, my ex -husband even joined for a while, but, um, Artie and I coped. Oh, 420 00:24:58,700 --> 00:25:00,140 man, I couldn't. There's no way. 421 00:25:00,900 --> 00:25:01,859 I'm Italian. 422 00:25:01,860 --> 00:25:03,380 When we stop loving, we punish. 423 00:25:05,720 --> 00:25:06,720 Speaking of which, 424 00:25:07,360 --> 00:25:10,380 I'm showing this to some of the people up here. Have you seen this guy? Because 425 00:25:10,380 --> 00:25:12,400 he hit me when I dated Gloria. 426 00:25:12,660 --> 00:25:14,140 I was going to ask you about that. 427 00:25:16,580 --> 00:25:18,620 Yes, I have. I've seen him many times. 428 00:25:18,840 --> 00:25:19,840 Really? Where? 429 00:25:20,250 --> 00:25:25,190 Well, he haunts this place. He hangs out in the alley, just watching. And when I 430 00:25:25,190 --> 00:25:28,670 ask what he's doing here, he says that he's here to meet his wife, obviously 431 00:25:28,670 --> 00:25:30,430 alive. Married people can't join. 432 00:25:31,770 --> 00:25:32,990 And what if it's his ex -wife? 433 00:25:36,590 --> 00:25:41,470 Oh, my God, and he's stalking her. I will call the police the next time I see 434 00:25:41,470 --> 00:25:42,470 him. 435 00:25:42,610 --> 00:25:43,610 All right, you do that. 436 00:25:44,570 --> 00:25:46,430 Hey, because they want to talk to him. Thank you. 437 00:25:54,220 --> 00:25:55,220 God, you're multiplying. 438 00:25:55,760 --> 00:25:56,780 I feel like a beetle. 439 00:25:57,320 --> 00:26:00,100 You know, I gotta tell you, I always dream this would happen to me one day, 440 00:26:00,100 --> 00:26:03,480 now that it's happening, why the hell is it happening? 441 00:26:04,260 --> 00:26:05,260 You don't know? 442 00:26:09,920 --> 00:26:10,879 What's that? 443 00:26:10,880 --> 00:26:14,800 I need the open bag. I make them. I do men's items, too. Could you use a 444 00:26:14,800 --> 00:26:16,100 portfolio tote bag? 445 00:26:16,460 --> 00:26:18,900 Maybe. What I'm asking is, what is that? 446 00:26:20,020 --> 00:26:21,020 This. 447 00:26:21,300 --> 00:26:22,440 It's the bio you wrote. 448 00:26:23,160 --> 00:26:24,940 It's why all of this is happening. 449 00:26:33,360 --> 00:26:35,620 Terrible. Three men have eaten her dead. 450 00:26:37,040 --> 00:26:39,200 Alex Foreman was a terrific kid. 451 00:26:39,640 --> 00:26:41,700 Yeah. Kind of like you. 452 00:26:42,660 --> 00:26:44,740 Why don't I wind up with guys like that? 453 00:26:45,000 --> 00:26:49,800 Why is it always the bozos, like feet, fat fists, low brains? 454 00:26:50,840 --> 00:26:52,160 But still, I... 455 00:26:52,490 --> 00:26:53,690 I can't think of killing anybody. 456 00:26:54,570 --> 00:26:56,070 Yeah, I'm inclined to agree with you. 457 00:26:56,350 --> 00:26:58,210 This killer was someone very smart. 458 00:26:59,570 --> 00:27:00,570 Why do you say that? 459 00:27:01,350 --> 00:27:04,530 Well, think about it. It's hard enough to make a murder look like an accident. 460 00:27:04,790 --> 00:27:06,890 And it's even harder to make one look like a suicide. 461 00:27:07,470 --> 00:27:10,130 How do you get the victim to wholesale where you put the noose around his neck? 462 00:27:10,570 --> 00:27:11,890 Oh, that's easy. Drug him. 463 00:27:16,570 --> 00:27:18,310 So? Name your poison. 464 00:27:18,610 --> 00:27:19,610 Excuse me? 465 00:27:20,090 --> 00:27:21,490 How do you take your cappuccino? 466 00:27:22,159 --> 00:27:27,660 Well, no was sprinkled no cinnamon So wouldn't giving him drugs be a good 467 00:27:27,760 --> 00:27:29,480 but yeah, they're good. 468 00:27:29,940 --> 00:27:31,440 Yeah, that would be effective. 469 00:27:31,640 --> 00:27:35,920 Yes You haven't touched your cappuccino. Yeah. Well, I'm gonna I'm gonna touch 470 00:27:35,920 --> 00:27:36,920 it now. 471 00:27:40,460 --> 00:27:45,980 Oh My god, you think I killed those men Well, I mean you did date them all, you 472 00:27:45,980 --> 00:27:49,480 know jack says something about you fixing a couple of guys at perfect 473 00:27:51,880 --> 00:27:54,660 me and the other one turned out to be married, for God's sake. 474 00:27:55,060 --> 00:27:56,080 So you fixed them? 475 00:27:56,920 --> 00:28:00,480 I reported them to the management and got them thrown out. 476 00:28:01,780 --> 00:28:02,780 Oh. 477 00:28:03,640 --> 00:28:06,840 Well, here's to groundless suspicions. 478 00:28:08,300 --> 00:28:12,760 And to smart people, the kind I ought to be involved with. 479 00:28:15,380 --> 00:28:16,400 What was that for? 480 00:28:17,200 --> 00:28:18,960 Just my way of saying thank you. 481 00:28:19,360 --> 00:28:21,200 Well, you're welcome. You're more than welcome. 482 00:28:22,700 --> 00:28:23,700 Now what? 483 00:28:24,520 --> 00:28:26,200 Just trying to get you to notice me. 484 00:28:26,540 --> 00:28:27,540 Why notice me? 485 00:28:27,780 --> 00:28:31,360 I mean, you're a very attractive young lady. Very, very young, young woman. 486 00:28:32,200 --> 00:28:34,260 And you're a very young, older man. 487 00:28:35,180 --> 00:28:37,360 This is not a good idea. 488 00:28:38,720 --> 00:28:42,760 You know, there's something really sexy about a man who tries to resist me. 489 00:28:43,860 --> 00:28:45,960 Do I have any chance to resemble your father? 490 00:28:48,840 --> 00:28:49,840 Don't be silly. 491 00:28:50,840 --> 00:28:51,840 Give me time. 492 00:28:52,280 --> 00:28:53,520 I may grow on you. 493 00:28:54,840 --> 00:28:57,060 I, um, I have to get ready. 494 00:28:57,400 --> 00:28:58,400 Oh, good. 495 00:29:05,080 --> 00:29:06,680 Mark, would you mind getting that for me? 496 00:29:06,960 --> 00:29:07,960 Okay. 497 00:29:18,410 --> 00:29:19,410 Pete, come on in, please. 498 00:29:20,070 --> 00:29:21,130 Dad, you were right. 499 00:29:21,870 --> 00:29:24,210 Killing's out. This place is a shrine to hating Gloria. 500 00:29:24,770 --> 00:29:25,790 I think he's a killer. 501 00:29:26,770 --> 00:29:29,190 You're going to make it an official homicide investigation. 502 00:29:30,050 --> 00:29:31,310 So, how was your night? 503 00:29:31,710 --> 00:29:36,610 Uneventful. Totally uneventful. I thought Gloria might know where to find 504 00:29:36,610 --> 00:29:40,130 ex. Would you ask her? I think you can probably get more out of her than I can. 505 00:29:40,270 --> 00:29:42,930 I kind of doubt it. She's been very circumspect with me. 506 00:29:43,590 --> 00:29:45,150 Would you zip me, Marky Poo? 507 00:29:46,190 --> 00:29:47,190 Marky Poo? 508 00:29:47,230 --> 00:29:50,790 She never called me that. If you didn't call me that, would you please tell my 509 00:29:50,790 --> 00:29:51,810 son you don't like me? 510 00:29:52,110 --> 00:29:54,270 I do like you. Why me not like that? 511 00:29:54,610 --> 00:29:55,870 I do like you like that. 512 00:29:56,670 --> 00:29:59,550 She didn't like me last night, but nothing happened at all. 513 00:30:01,490 --> 00:30:05,610 Gloria, I'd like to bring Cleet in. His landlady doesn't know where he goes or 514 00:30:05,610 --> 00:30:06,289 what he does. 515 00:30:06,290 --> 00:30:08,450 Do you have any thoughts on the subject? 516 00:30:09,090 --> 00:30:12,990 He sometimes works as a weight trainer in Culver City at the New You gym. 517 00:30:13,650 --> 00:30:14,650 I'll check it out. 518 00:30:16,520 --> 00:30:18,440 This is the shop. I thank you. Sure. 519 00:30:19,140 --> 00:30:20,140 Hello. 520 00:30:23,260 --> 00:30:24,280 Yeah, he's here. 521 00:30:24,880 --> 00:30:25,880 Lieutenant, it's for you. 522 00:30:26,780 --> 00:30:27,780 Thank you. 523 00:30:28,800 --> 00:30:30,460 Sloan. Alone at last. 524 00:30:30,700 --> 00:30:32,400 Gloria, this has got to stop. 525 00:30:32,760 --> 00:30:35,360 What's the matter? Afraid you'll fall under the spell of a killer? 526 00:30:36,340 --> 00:30:37,600 All right. Thank you. 527 00:30:39,320 --> 00:30:40,320 Damn it. 528 00:30:40,700 --> 00:30:42,980 What? It was my friend at the coroner's office. 529 00:30:43,360 --> 00:30:45,760 They performed the autopsy on Alex Foreman yesterday. 530 00:30:46,480 --> 00:30:48,440 It was death by asphyxiation from hanging. 531 00:30:48,900 --> 00:30:52,660 No bruises on the body, no sign of foul play, no drugs in the system, nothing. 532 00:30:53,580 --> 00:30:54,580 I don't get it. 533 00:30:55,180 --> 00:30:59,600 How do you immobilize someone for a fake suicide with no drugs and without 534 00:30:59,600 --> 00:31:01,020 leaving a single bruise? 535 00:31:01,480 --> 00:31:04,880 Dad, you're not listening to me. When that report is filed, his death is going 536 00:31:04,880 --> 00:31:05,880 to be listed as a suicide. 537 00:31:06,180 --> 00:31:09,640 Case will be closed before I can open it. The report's not filed yet. 538 00:31:09,940 --> 00:31:14,140 It will be by noon. Then you still have time to pick up Cleet Kinley. 539 00:31:14,600 --> 00:31:17,640 And I'll have to let him go. Now, what good is that going to do? Throw a scare 540 00:31:17,640 --> 00:31:21,600 into him. Maybe if he gets nervous, he'll, you know, trip himself up. 541 00:31:21,960 --> 00:31:24,440 Look, come on, Steve. I've got to go to sleep in my own bed tonight. 542 00:31:24,980 --> 00:31:27,140 Oh, well, forgive me if I don't sympathize. 543 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 But I'll bring him in. 544 00:31:30,420 --> 00:31:31,319 See you later. 545 00:31:31,320 --> 00:31:32,500 Okay. Take care. 546 00:31:39,760 --> 00:31:41,800 Hi, Dolores. Mark wanted to see me. 547 00:31:42,360 --> 00:31:46,600 Uh, Norman Briggs saying hide him into another budget meeting. But they'll be 548 00:31:46,600 --> 00:31:47,379 out soon. 549 00:31:47,380 --> 00:31:51,720 Well, I hope so. They could hurt you. There you are. The two of you. You got a 550 00:31:51,720 --> 00:31:52,659 problem, Jack? 551 00:31:52,660 --> 00:31:54,380 Mozart? I like Mozart? 552 00:31:54,700 --> 00:31:57,520 Well, then you don't know who Mozart is? You know who he is? He wrote Anne 553 00:31:57,520 --> 00:32:00,900 Klein's Night Museum. Well, actually, it's Anne Klein and not Mozart! This has 554 00:32:00,900 --> 00:32:01,900 nothing to do with me! 555 00:32:02,460 --> 00:32:07,040 I don't like candles in my house. I don't love cats and children. 556 00:32:07,520 --> 00:32:11,000 I don't take two -hour bubble baths. And there's no way in hell... 557 00:32:11,210 --> 00:32:14,210 Weathering Heights is my favorite movie. Well, okay, but you wanted this Gloria 558 00:32:14,210 --> 00:32:15,710 person to go out with you, and she did. 559 00:32:15,910 --> 00:32:16,930 So then the plan worked. 560 00:32:18,290 --> 00:32:22,650 Jack? Yeah? You learn anything at Perfect Couples? Yeah, just that 62 561 00:32:22,650 --> 00:32:23,650 to meet me. 562 00:32:23,710 --> 00:32:27,130 62? They're even making me gifts. Look, my new tote bag. 563 00:32:28,290 --> 00:32:31,390 A woman in the club made this for you? Well, not exactly. She was a staff 564 00:32:31,390 --> 00:32:34,790 member. Isn't that a little irregular, staff getting involved with clients? 565 00:32:35,070 --> 00:32:38,270 Well, Tanya says it happens all the time. She said her husband, her ex 566 00:32:38,330 --> 00:32:39,330 even joined for a little while. 567 00:32:39,710 --> 00:32:41,010 But she and Artie are coping. 568 00:32:41,930 --> 00:32:44,630 I wouldn't mind having women make me a tote bag. 569 00:32:45,210 --> 00:32:47,210 You know, Norman, I used to be like you once. 570 00:32:47,470 --> 00:32:51,010 I thought it'd be great, thrilling, having women chasing me for a change. 571 00:32:51,010 --> 00:32:52,010 nightmare. 572 00:32:52,430 --> 00:32:54,970 Well, if you're on a date and it doesn't work out, give her my number. 573 00:32:55,670 --> 00:32:56,670 Have a good day, gentlemen. 574 00:33:02,030 --> 00:33:03,030 Yes? 575 00:33:04,790 --> 00:33:06,350 Someone to see you at reception. 576 00:33:06,810 --> 00:33:07,810 It's a bunch of women. 577 00:33:08,400 --> 00:33:10,440 And one of them got a tin of hot muffins. 578 00:33:10,680 --> 00:33:12,380 Oh, God. 579 00:33:12,700 --> 00:33:13,900 My God, they found me. 580 00:33:15,140 --> 00:33:17,200 What? I'm not here. I'm not anywhere. 581 00:33:18,640 --> 00:33:19,640 I'll be the same. 582 00:33:20,960 --> 00:33:21,980 Mark, you wanted to see me? 583 00:33:22,980 --> 00:33:23,959 Need a favor. 584 00:33:23,960 --> 00:33:27,860 What? We have a main suspect in the suicide murders, but his profile does 585 00:33:27,860 --> 00:33:31,020 fit the killer's. I think we need to find out a little bit more about the 586 00:33:31,020 --> 00:33:32,020 two victims. 587 00:33:32,120 --> 00:33:33,960 I've located Ralph Traeger's family. 588 00:33:34,760 --> 00:33:37,300 In Bakersfield, I know that's a long drive. 589 00:33:37,980 --> 00:33:39,040 No problem. 590 00:33:39,440 --> 00:33:40,440 Yes, my girl. 591 00:33:47,100 --> 00:33:47,800 Can 592 00:33:47,800 --> 00:33:54,360 I 593 00:33:54,360 --> 00:33:57,720 help you? 594 00:33:58,400 --> 00:34:01,160 No. I'm looking for Cleet Kinley. 595 00:34:02,820 --> 00:34:03,820 You're kidding. 596 00:34:05,180 --> 00:34:07,180 I've never seen a cop arrest someone before. 597 00:34:07,620 --> 00:34:09,420 Are you going to, like, chase them up to the roof and everything? 598 00:34:09,780 --> 00:34:11,120 No, I don't think so, sir. 599 00:34:11,400 --> 00:34:14,659 See, that's just something they do in television to make a chase scene more 600 00:34:14,659 --> 00:34:15,820 exciting. Yeah? 601 00:34:17,260 --> 00:34:19,860 Yeah, you see, nobody in their right mind would go up on a roof. There's only 602 00:34:19,860 --> 00:34:21,600 one way up. You'd be trapping yourself. 603 00:34:23,080 --> 00:34:24,080 Oh. 604 00:34:24,600 --> 00:34:26,139 So where can I find Mr. Kinley? 605 00:34:28,800 --> 00:34:29,800 You're like a tiger boy. 606 00:34:46,480 --> 00:34:47,880 Oh, I don't believe it. 607 00:34:56,280 --> 00:34:57,840 Kinley, it's the police. 608 00:34:58,340 --> 00:34:59,340 Give it up. 609 00:34:59,840 --> 00:35:00,840 You've got a gun. 610 00:35:01,460 --> 00:35:02,460 You don't. 611 00:35:07,040 --> 00:35:09,400 All the same, Kinley, you're still trapped. 612 00:35:09,800 --> 00:35:11,540 No way down, but the way you came up. 613 00:35:58,030 --> 00:36:02,450 Not only did I lose him, but the coroner's report came in, and Alex 614 00:36:02,450 --> 00:36:03,530 death has been ruled a suicide. 615 00:36:04,610 --> 00:36:05,610 Kidley ran. 616 00:36:05,830 --> 00:36:06,990 He shot at you. 617 00:36:07,210 --> 00:36:11,290 Oh, he's wanted for attempted murder and parole violation, but as far as killing 618 00:36:11,290 --> 00:36:14,170 Alex Foreman and the others, he's free as a proverbial bird. 619 00:36:15,710 --> 00:36:17,390 What are we supposed to do, solve this ourselves? 620 00:36:19,310 --> 00:36:20,310 Bet you we could. 621 00:36:21,330 --> 00:36:22,330 If we use bait. 622 00:36:22,930 --> 00:36:23,930 Bait? 623 00:36:24,570 --> 00:36:25,570 Yeah. 624 00:36:26,010 --> 00:36:31,050 Look. We know that this guy comes out of the woodwork every time Gloria goes on 625 00:36:31,050 --> 00:36:32,050 a date, right? 626 00:36:32,150 --> 00:36:34,790 So what if... What if she went out with someone? 627 00:36:36,930 --> 00:36:37,930 Someone that she liked. 628 00:36:40,350 --> 00:36:44,570 Whoa. No. Mom, I am not bait. I'm a hook. I'm a line of machine gun. 629 00:36:44,810 --> 00:36:47,850 You'd be safe. I'd follow you in my car, so there'd be two of us, one of him. 630 00:36:48,290 --> 00:36:50,530 Yeah, and I'm off duty tonight, so there'd be three of us. 631 00:36:50,810 --> 00:36:52,830 Yeah. What if he jumps me when you can't see? 632 00:36:53,090 --> 00:36:55,250 Well, we'll put a wire on you. 633 00:36:55,720 --> 00:36:58,860 Well, he can't go lending out police equipment willy -nilly like that, can 634 00:36:58,860 --> 00:37:01,680 Of course he can do willy -nilly. Come on, he's your son. He's a cop. 635 00:37:01,980 --> 00:37:03,680 Yeah, well, just requisition a transmitter. 636 00:37:04,300 --> 00:37:06,480 Come on, Mark, you'd be saving the triple -A bond. What do you think? 637 00:37:08,600 --> 00:37:13,160 I'll do it, but I won't hate it. Oh, that's the spirit. Oh, listen, um, one 638 00:37:13,160 --> 00:37:14,160 small piece of advice. 639 00:37:14,980 --> 00:37:17,420 You surprise him, not the other way around. 640 00:37:18,020 --> 00:37:19,160 If you don't, you're dead. 641 00:37:19,800 --> 00:37:21,260 Guy's got to write like a pile driver. 642 00:37:21,480 --> 00:37:22,480 That's how he got me. 643 00:37:23,940 --> 00:37:25,120 Thanks, sir. No problem. 644 00:37:32,680 --> 00:37:34,460 I'm pulling up to the curb now. Over. 645 00:37:36,680 --> 00:37:38,700 We're in front of the restaurant. Where are you guys? 646 00:37:38,980 --> 00:37:39,980 Over. 647 00:37:48,620 --> 00:37:50,620 I am getting out of the car. Over. 648 00:37:53,520 --> 00:37:54,520 Good evening, sir. 649 00:37:55,220 --> 00:37:56,220 Here you go. Thank you. 650 00:37:58,000 --> 00:38:00,240 I am helping Gloria out. Over. 651 00:38:05,100 --> 00:38:06,100 Don't do that, Gloria. 652 00:38:06,440 --> 00:38:08,720 Please don't be jealous. It doesn't look like a real date. 653 00:38:09,260 --> 00:38:10,300 Oh, right. Okay. 654 00:38:11,700 --> 00:38:13,420 We're walking towards the restaurant. Over. 655 00:38:15,240 --> 00:38:18,660 We are going into the restaurant. Over. I guess I should have told him he 656 00:38:18,660 --> 00:38:20,040 doesn't have to say over every time. 657 00:38:22,100 --> 00:38:23,800 We are in the restaurant. Over. 658 00:38:26,940 --> 00:38:27,940 This way, please. 659 00:38:28,100 --> 00:38:29,540 No sign of Kinley. Over. 660 00:38:30,000 --> 00:38:31,780 Phone. Oh, God. 661 00:38:32,549 --> 00:38:33,810 Norman, what a surprise. 662 00:38:34,110 --> 00:38:35,110 You can say that again. 663 00:38:36,590 --> 00:38:39,150 I know you. No, you don't. 664 00:38:39,370 --> 00:38:40,370 Yes, I do. 665 00:38:40,570 --> 00:38:41,610 Hi, I'm Gloria. 666 00:38:41,970 --> 00:38:42,970 Ms. Kinley. 667 00:38:43,550 --> 00:38:44,550 Perfect couple. 668 00:38:44,670 --> 00:38:49,090 No, not a perfect couple. She's a friend of the family. Old, old friend. 669 00:38:49,310 --> 00:38:51,150 We sort of met through perfect couples. 670 00:38:51,590 --> 00:38:52,750 I saw your picture. 671 00:38:53,190 --> 00:38:54,190 Oh, are you a member? 672 00:38:54,450 --> 00:38:56,990 Oh, no, not yet, but I'm thinking of joining. 673 00:38:57,290 --> 00:38:58,390 First thing in the morning. 674 00:38:58,950 --> 00:39:02,090 No, this is not what it looks like. This is not a date. This is strictly 675 00:39:02,090 --> 00:39:03,090 business. 676 00:39:03,810 --> 00:39:06,230 Then I guess you wouldn't care to join us. I'm having dinner with some of the 677 00:39:06,230 --> 00:39:07,230 hospital board members. 678 00:39:07,830 --> 00:39:08,830 We want to be alone. 679 00:39:10,090 --> 00:39:13,170 No, we don't want to be alone. We have to be. I mean, we need to be. 680 00:39:13,610 --> 00:39:14,610 Enough said. 681 00:39:16,910 --> 00:39:17,910 You dog, you. 682 00:39:27,750 --> 00:39:29,670 I'm having the stuffed lobster. Over. 683 00:39:30,790 --> 00:39:32,810 And I'll have the black and red fish. 684 00:39:34,110 --> 00:39:36,090 Gloria's having a black and red fish. Over. 685 00:39:36,510 --> 00:39:37,710 And an arugula salad. 686 00:39:38,230 --> 00:39:39,230 Over. 687 00:39:39,990 --> 00:39:43,330 Oh, and should we have a grand marnier souffle for dessert? 688 00:39:43,610 --> 00:39:44,610 Mmm. Good. 689 00:39:45,330 --> 00:39:46,850 Over. Did you get that on? 690 00:39:49,150 --> 00:39:51,430 Have you had a chance? That's making my stomach rot. 691 00:39:52,170 --> 00:39:53,170 Ready for a sandwich now? 692 00:39:53,390 --> 00:39:55,130 Yeah, Greg was ready to steering wheel. 693 00:39:58,330 --> 00:39:59,330 Hey, wait a minute. 694 00:39:59,870 --> 00:40:00,870 Do that again. 695 00:40:01,210 --> 00:40:02,210 Do what? 696 00:40:02,490 --> 00:40:03,490 Open it? Yeah. 697 00:40:06,470 --> 00:40:10,790 What are you doing? Don't forget the sandwiches, man. Give me one. 698 00:40:20,490 --> 00:40:23,050 That butt boy over there, doesn't that look like your ex -husband? 699 00:40:24,210 --> 00:40:25,810 No, wait. You've got to see him from the side. 700 00:40:27,020 --> 00:40:29,980 Will you relax and just enjoy your time with me? 701 00:40:30,800 --> 00:40:33,120 Gloria, I'm much too old for you. 702 00:40:33,920 --> 00:40:37,620 Okay, you're older, but you're the kind of man I want it all with. 703 00:40:38,420 --> 00:40:43,280 Country cottage, towels with our initials on them, fresh -baked muffins 704 00:40:43,280 --> 00:40:44,280 morning. 705 00:40:44,800 --> 00:40:46,980 Initials? Of course. RT? 706 00:40:47,220 --> 00:40:48,260 Of course. 707 00:40:49,440 --> 00:40:50,440 Let go. 708 00:40:50,900 --> 00:40:52,740 Steve. Steve. Over. 709 00:40:57,230 --> 00:41:00,330 I know who the killer is. I know it is not Cleet Kinley. It's not? 710 00:41:01,010 --> 00:41:01,988 What was your clue? 711 00:41:01,990 --> 00:41:02,990 Initials. 712 00:41:03,210 --> 00:41:04,230 Perfect. Where do you hear mine? 713 00:41:24,930 --> 00:41:26,270 Hi. Hi. Miss Gilpin? 714 00:41:26,730 --> 00:41:27,730 Amanda Bentley. 715 00:41:28,030 --> 00:41:29,030 May I come in? 716 00:41:29,790 --> 00:41:32,510 I'm a friend of Ralph Trager. 717 00:41:33,330 --> 00:41:34,330 Who? 718 00:41:34,590 --> 00:41:38,330 Oh, come now, Miss Gilpin. Certainly you haven't forgotten who Mr. Trager is. As 719 00:41:38,330 --> 00:41:42,110 a matter of fact, he mentioned you in his suicide note. 720 00:41:43,070 --> 00:41:46,430 What? Yes, I found it at his parents' house in Bakersfield. 721 00:41:50,050 --> 00:41:51,650 Come in. Thank you. 722 00:42:03,790 --> 00:42:06,090 What do you think you're doing? You can't get away with this. You know, 723 00:42:06,090 --> 00:42:09,390 no... Thank you very much for that. 724 00:42:30,480 --> 00:42:31,480 Oh, look, I've torn it. 725 00:42:33,540 --> 00:42:34,540 And again. 726 00:42:35,840 --> 00:42:39,660 You see, my dear, I've worked too long and hard making it look like Ralph 727 00:42:39,660 --> 00:42:41,460 a suicide to let people know it was. 728 00:42:41,920 --> 00:42:43,680 So he didn't leave a note, see? 729 00:42:44,060 --> 00:42:45,060 It was murder. 730 00:42:46,480 --> 00:42:53,260 But you, on the other hand, who know much too much, will be a 731 00:42:53,260 --> 00:42:54,260 suicide. 732 00:42:58,300 --> 00:42:59,380 You're going to shoot yourself. 733 00:43:01,460 --> 00:43:03,480 Yours will be the only print on the gun. 734 00:43:05,780 --> 00:43:07,180 Police! Drop the gun! 735 00:43:08,200 --> 00:43:09,200 Now! 736 00:43:20,980 --> 00:43:21,980 Push it over here. 737 00:43:26,540 --> 00:43:27,540 You all right? 738 00:43:28,080 --> 00:43:29,080 Huh? You okay? 739 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 What brought you to me? 740 00:43:35,640 --> 00:43:38,380 Figured out how you immobilize your victims without bruises. 741 00:43:39,160 --> 00:43:41,480 Had it bond using fabric fasteners. 742 00:43:42,060 --> 00:43:44,000 And I figured out who your ex -husband was. 743 00:43:44,560 --> 00:43:45,660 Artie wasn't his name. 744 00:43:45,900 --> 00:43:50,480 It was his monogram, R .T. for Ralph Traeger, who, sad to say, actually did 745 00:43:50,480 --> 00:43:51,480 commit suicide. 746 00:43:51,520 --> 00:43:53,700 But I thought we were trying to prove that these were all murdered. 747 00:43:54,080 --> 00:43:56,940 Well, the other two were. Right, Tanya? All except your ex -husband. 748 00:43:57,980 --> 00:43:59,820 I should have killed him. He was hateful. 749 00:44:00,380 --> 00:44:01,380 One of me broke. 750 00:44:01,900 --> 00:44:03,100 Never sent the alimony. 751 00:44:03,880 --> 00:44:07,640 But the one thing he couldn't stop, the divorce agreement made him take out a 752 00:44:07,640 --> 00:44:10,000 life insurance policy with me as a beneficiary. 753 00:44:10,220 --> 00:44:13,520 A million -dollar payoff, and no way he could stop me from collecting. 754 00:44:13,840 --> 00:44:15,360 But he found a way, didn't he? 755 00:44:16,420 --> 00:44:19,460 Well, someone told him about that damn incontestable clause. 756 00:44:20,500 --> 00:44:21,500 Incontestable clause? 757 00:44:21,600 --> 00:44:25,360 Yeah, if he killed himself within the first two years of the policy, the 758 00:44:25,360 --> 00:44:26,880 insurance company wouldn't have to pay. 759 00:44:27,180 --> 00:44:32,120 So he waited one year and 11 months, exactly, and he hung himself. 760 00:44:32,590 --> 00:44:33,590 Just to spite me. 761 00:44:35,750 --> 00:44:36,770 But the others? 762 00:44:37,830 --> 00:44:40,790 Jerry Kitchener and Alex Foreman were murdered? 763 00:44:41,170 --> 00:44:42,170 Definitely. 764 00:44:42,750 --> 00:44:46,530 One real suicide and two murders made to look like suicide? I don't get it. 765 00:44:47,250 --> 00:44:51,310 Well, Tanya thought if she committed a string of look -alike killings that 766 00:44:51,310 --> 00:44:55,310 somebody would spot the pattern there and declare her ex -husband's death a 767 00:44:55,310 --> 00:44:58,290 homicide. And then she'd be able to collect on the insurance policy. 768 00:44:58,650 --> 00:45:00,750 She even had someone to frame for all three murders. 769 00:45:03,029 --> 00:45:05,370 Cleet. That's why the victims were men you dated. 770 00:45:06,070 --> 00:45:07,550 You're as good at this as your dad. 771 00:45:08,510 --> 00:45:10,130 Guess maybe I was wrong about you. 772 00:45:11,130 --> 00:45:12,190 We all make mistakes. 773 00:45:12,630 --> 00:45:15,270 Well, I think you and Steve have a lot of catching up to do. 774 00:45:15,770 --> 00:45:16,770 You don't mind? 775 00:45:16,810 --> 00:45:17,808 No, not at all. 776 00:45:17,810 --> 00:45:19,230 We can still be friends. Hey! 777 00:45:19,450 --> 00:45:21,790 What the hell is this? Your private little love nest? 778 00:45:22,510 --> 00:45:23,850 You, the restaurant guy! 779 00:45:24,090 --> 00:45:25,630 Excuse me. I'm gonna... Hey. 780 00:45:30,170 --> 00:45:31,810 See, Mark, that's what I was trying to tell you. 781 00:45:32,130 --> 00:45:33,490 You have to surprise him. 782 00:45:34,610 --> 00:45:36,750 Come on. You have the right to remain silent. 783 00:45:37,170 --> 00:45:39,730 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 784 00:45:40,150 --> 00:45:41,410 You have a right to an attorney. 785 00:45:41,610 --> 00:45:45,170 Mark, can I, um... We'll see you in the ER in about a half hour. 786 00:45:45,710 --> 00:45:46,428 What for? 787 00:45:46,430 --> 00:45:48,230 That eye's almost well now. Yeah, I know. 788 00:45:48,530 --> 00:45:50,430 I think I broke my hand. 789 00:45:52,370 --> 00:45:55,330 Do you remember you had surgery in the morning? 790 00:45:55,630 --> 00:45:56,830 I know. I'm going to have to get up. 58134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.