All language subtitles for Diagnosis Murder s02e14 The New Healers.avi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,470 --> 00:00:28,690
Her heart's in my hands.
2
00:00:36,770 --> 00:00:38,450
Live, damn it. Live.
3
00:00:39,450 --> 00:00:40,450
Live.
4
00:00:41,570 --> 00:00:42,570
Cut.
5
00:00:43,450 --> 00:00:44,450
Who said that?
6
00:00:45,930 --> 00:00:47,690
I didn't say that. Who said that?
7
00:00:56,170 --> 00:00:59,130
Well, you're shooting this television
series for realism, aren't you?
8
00:00:59,430 --> 00:01:02,850
What does that have to do with
interrupting the human drama of my
9
00:01:03,150 --> 00:01:06,410
Well, for one thing, a doctor would be
wearing a shirt, and as a matter of
10
00:01:06,430 --> 00:01:07,268
so would the patient.
11
00:01:07,270 --> 00:01:08,750
My character isn't here to look good.
12
00:01:09,230 --> 00:01:10,290
He's here to save lives.
13
00:01:10,690 --> 00:01:14,230
Exactly. Which is what we should be
doing, Dr. Sloan, and let these fine
14
00:01:14,230 --> 00:01:18,050
thespians ply their craft. Carry on.
Would you let me go without a shirt?
15
00:02:09,750 --> 00:02:13,390
Since when are you a TV critic? Since
they started shooting the new healers in
16
00:02:13,390 --> 00:02:14,109
this hospital.
17
00:02:14,110 --> 00:02:15,390
It's fiction. Why do you care?
18
00:02:15,590 --> 00:02:17,250
Well, it's full of an actress, Norman.
19
00:02:17,630 --> 00:02:18,970
Millions of people watch that show.
20
00:02:19,230 --> 00:02:23,190
And they'll be seeing Community General
Hospital as the new setting for the hot
21
00:02:23,190 --> 00:02:24,970
medical show. We're going to be famous.
22
00:02:26,010 --> 00:02:29,530
Besides, the pain is $10 ,000 a day.
We're making money without having to
23
00:02:29,530 --> 00:02:30,630
with one single sick person.
24
00:02:30,830 --> 00:02:32,590
Well, something all hospitals should
aspire to.
25
00:02:32,870 --> 00:02:36,150
We'll see how critical you are, my
friend, when that money buys us our new
26
00:02:36,150 --> 00:02:37,150
suite.
27
00:02:37,210 --> 00:02:38,210
I see your point.
28
00:02:38,630 --> 00:02:40,510
Good. Then you'll stay out of their way?
Completely.
29
00:02:42,090 --> 00:02:43,090
Oh, yeah.
30
00:02:43,570 --> 00:02:46,950
Yeah, those are definitely ventricular
extracystoles.
31
00:02:47,550 --> 00:02:51,990
Yeah, it could be carcinoma of the
larynx. Excuse me. We need to talk.
32
00:02:52,230 --> 00:02:54,390
Ah, excuse me. I haven't needed for a
consultation.
33
00:02:54,890 --> 00:02:58,390
Won't be a moment. Mark, it's so great
to see you again. How long has it been?
34
00:02:58,470 --> 00:02:59,209
Ten years?
35
00:02:59,210 --> 00:03:03,450
Well, what are you doing masquerading as
a doctor? I am a doctor, again.
36
00:03:03,810 --> 00:03:07,510
I'm chief of surgery on the new healers.
Yeah, I was just prancing my bedside
37
00:03:07,510 --> 00:03:12,160
manner. You can't examine patients.
You're an actor, not a doctor. Yeah, you
38
00:03:12,160 --> 00:03:14,100
telling that to the Legion of Calling
Dr.
39
00:03:14,320 --> 00:03:15,179
Gale fans.
40
00:03:15,180 --> 00:03:17,820
They would gladly put their lives in my
hands.
41
00:03:18,320 --> 00:03:21,120
Well, just because you play a doctor
doesn't mean you are one.
42
00:03:21,660 --> 00:03:22,660
Mark, listen.
43
00:03:22,740 --> 00:03:25,040
Those five years I starred on Calling
Dr.
44
00:03:25,260 --> 00:03:29,280
Gale, they were as good as any medical
school. Better because of you, the best
45
00:03:29,280 --> 00:03:30,680
medical consultant in the biz.
46
00:03:31,060 --> 00:03:35,700
You told that man you saw ventricular
extrasystoles in his throat. Yeah.
47
00:03:36,090 --> 00:03:39,610
I tried to break at him as gently as I
could, but, you know, I felt I had to be
48
00:03:39,610 --> 00:03:40,610
honest with him.
49
00:03:40,870 --> 00:03:43,490
Ventricular extrasystoles are in the
heart, Lyle.
50
00:03:45,370 --> 00:03:46,370
Right.
51
00:03:46,570 --> 00:03:48,610
That's why it's so dangerous when you
find them in the throat.
52
00:03:57,290 --> 00:03:58,290
Mark.
53
00:03:59,030 --> 00:04:00,030
Wasn't that Dr.
54
00:04:00,110 --> 00:04:01,109
Adam Gale?
55
00:04:01,110 --> 00:04:03,610
No, it wasn't. It was Lyle Fairbanks,
the actor.
56
00:04:04,390 --> 00:04:07,670
Look, would you go call the young man in
exam three? He has a mild case of
57
00:04:07,670 --> 00:04:09,510
tonsillitis and an acute case of panic.
58
00:04:18,110 --> 00:04:20,610
Sorry, Dr. Stewart, this register's
jammed again.
59
00:04:26,650 --> 00:04:27,650
Dr.
60
00:04:29,490 --> 00:04:30,490
Stewart? Yeah.
61
00:04:30,980 --> 00:04:32,520
That'll be $5 .08.
62
00:04:32,920 --> 00:04:34,460
All right, now. Do me a favor, will you?
63
00:04:35,920 --> 00:04:39,080
Whatever that ethereal creature over
there wants is on me, okay?
64
00:04:39,300 --> 00:04:40,520
I'll get the change from you later.
65
00:04:41,100 --> 00:04:42,700
Tell Mr. B to get you a new register.
66
00:04:49,400 --> 00:04:50,400
Jack.
67
00:04:51,200 --> 00:04:53,140
Jack, guess who's here at Community
General? Who?
68
00:04:53,660 --> 00:04:54,740
Dr. Adam Gale.
69
00:04:55,800 --> 00:04:58,660
Really? You're kidding me? That's
amazing. I mean, I gotta tell you,
70
00:04:58,660 --> 00:04:59,660
doctor in a hospital.
71
00:04:59,770 --> 00:05:02,730
No, Adam Gale from Colin, Dr. Gale.
72
00:05:03,530 --> 00:05:07,310
I never missed an episode. I wanted to
be just like him. And you may laugh, but
73
00:05:07,310 --> 00:05:10,050
that show was one of my inspirations for
wanting to become a doctor.
74
00:05:10,510 --> 00:05:12,050
Well, I'll laugh later.
75
00:05:12,350 --> 00:05:16,870
Right now, I'm saving this table for
Marcus Welby and Dr. Kildare so I can
76
00:05:16,870 --> 00:05:17,870
the hell out of here. Oh, really?
77
00:05:18,010 --> 00:05:21,050
We'll see if I ever share a heartfelt,
emotional moment with you again.
78
00:05:34,160 --> 00:05:35,500
Yeah, it's about time you got here.
79
00:05:37,000 --> 00:05:38,180
I missed you, too.
80
00:05:38,440 --> 00:05:40,620
And the $15 .08 you owe me?
81
00:05:41,260 --> 00:05:42,520
I only gave you a 20.
82
00:05:42,980 --> 00:05:44,960
The ethereal creature spent 30.
83
00:05:50,920 --> 00:05:54,040
It's no great loss, hon. The ones that
could eat their body weight are nothing
84
00:05:54,040 --> 00:05:55,040
but trouble.
85
00:05:57,140 --> 00:05:58,140
What'd you say, 15?
86
00:05:58,300 --> 00:06:00,240
Mm -hmm. Oh, wait. Mm -hmm.
87
00:06:01,300 --> 00:06:02,800
Anyway, it's $16.
88
00:06:03,610 --> 00:06:05,110
Go buy yourself a cigar or something.
89
00:06:06,970 --> 00:06:09,790
Hey, look, man, I apologize. I had no
idea she was with you, all right?
90
00:06:14,330 --> 00:06:17,950
I know what it's like to spend 48 hours
on your feet desperately trying to save
91
00:06:17,950 --> 00:06:20,910
the mangled remains of what was once a
human being.
92
00:06:21,950 --> 00:06:24,050
Yeah, I learned a lot on that guest
about our nurses.
93
00:06:26,310 --> 00:06:29,350
You know, I really hope for a man to say
that you're not Dr. Adam Gale.
94
00:06:29,890 --> 00:06:30,890
Lincoln Cutter.
95
00:06:32,140 --> 00:06:33,460
Yeah, that Lincoln Cutter.
96
00:06:34,180 --> 00:06:37,360
But you can call me Link. I have great
respect for healers.
97
00:06:38,420 --> 00:06:40,380
Even healers that hit on your
girlfriend?
98
00:06:44,140 --> 00:06:45,140
That?
99
00:06:45,920 --> 00:06:46,920
Day player.
100
00:06:47,660 --> 00:06:48,660
Nothing. Nobody.
101
00:06:49,280 --> 00:06:50,420
Oh, really?
102
00:06:50,640 --> 00:06:53,740
Well, then, Link, if you'll excuse me.
103
00:06:54,640 --> 00:06:56,860
We need you on the set.
104
00:06:58,000 --> 00:06:59,360
Yeah, we need you now. Thank you.
105
00:07:18,570 --> 00:07:19,790
Look what you've done. What?
106
00:07:20,330 --> 00:07:23,230
Your rust bucket is leaking oil. Look at
those drops.
107
00:07:23,710 --> 00:07:26,690
Well, I haven't got my electron
microscope. I'll take your word for it.
108
00:07:26,950 --> 00:07:29,250
I'll have the mechanic check it, Norman.
Thanks.
109
00:07:29,650 --> 00:07:30,970
You're not going to leave it here, are
you?
110
00:07:31,210 --> 00:07:34,110
Your car is hemorrhaging buckets of oil
all over the pavement.
111
00:07:34,330 --> 00:07:35,350
Norman, this is a parking lot.
112
00:07:35,570 --> 00:07:38,470
It's the gateway to community general.
It has to look clean enough to operate
113
00:07:38,470 --> 00:07:39,470
on, Mark.
114
00:07:39,690 --> 00:07:41,370
You're cleaning the parking lot?
115
00:07:41,850 --> 00:07:43,130
We have an image to protect.
116
00:07:43,630 --> 00:07:46,050
This wouldn't have anything to do with
the new healers.
117
00:07:55,310 --> 00:07:56,370
What can I say?
118
00:07:56,790 --> 00:07:57,790
I'm a heartbreaker.
119
00:08:00,530 --> 00:08:02,350
Has anybody ever worn a shirt?
120
00:08:02,950 --> 00:08:05,950
You can wash your car two months in a
while. And action.
121
00:08:15,910 --> 00:08:18,250
Her heart is stable, but it's weak. Too
weak.
122
00:08:19,180 --> 00:08:21,900
Then I guess we'll just have to give her
a new one. But we've scoured the
123
00:08:21,900 --> 00:08:23,080
country. There isn't a heart available.
124
00:08:24,640 --> 00:08:25,640
There is now.
125
00:08:35,460 --> 00:08:37,299
Who do you think you are? God?
126
00:08:38,940 --> 00:08:40,799
In here, that's exactly who I am.
127
00:08:41,260 --> 00:08:42,440
Because I can bring life.
128
00:08:42,860 --> 00:08:43,919
Or I can bring death.
129
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
Or I can...
130
00:08:53,100 --> 00:08:54,100
Talk to me.
131
00:08:54,880 --> 00:08:56,280
There's no cell phone in this scene.
132
00:08:56,520 --> 00:09:00,400
Yeah. I didn't write a cell phone in
this scene. Who put a cell phone in this
133
00:09:00,400 --> 00:09:01,400
scene? Cut!
134
00:09:01,680 --> 00:09:02,680
Scorsese?
135
00:09:03,000 --> 00:09:05,840
No, no, I can't hear you. Watch your
back, please. Wait a minute, are you
136
00:09:05,840 --> 00:09:07,080
kidding? Yes!
137
00:09:07,420 --> 00:09:14,300
Yes! I just got the lead in the new
Scorsese picture we start shooting next
138
00:09:14,300 --> 00:09:16,880
Monday, which means I leave the series
immediately.
139
00:09:20,420 --> 00:09:21,960
But I, uh...
140
00:09:22,300 --> 00:09:25,980
I want to say that you've all been like
a family to me, and I
141
00:09:25,980 --> 00:09:32,080
love each and every one of you.
142
00:09:36,900 --> 00:09:38,080
You can't walk out.
143
00:09:39,020 --> 00:09:40,120
You have a contract.
144
00:09:40,500 --> 00:09:43,160
Besides, the show made you a star. No,
correction.
145
00:09:43,380 --> 00:09:44,520
I made this show.
146
00:09:45,020 --> 00:09:47,820
People were willing to sit through your
crappy little stories to watch me.
147
00:09:48,260 --> 00:09:50,000
You can do movies in your hiatus.
148
00:09:51,400 --> 00:09:54,040
We can shoot around your schedule. We
can make it work for you.
149
00:09:54,280 --> 00:09:56,140
Besides, this is a hit series.
150
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Not without me.
151
00:10:04,600 --> 00:10:10,380
Why are we walking down the hall?
152
00:10:10,640 --> 00:10:14,760
To get to the pathology lab. To...
Perform an autopsy? Right.
153
00:10:15,040 --> 00:10:18,540
I gotta understand my motivation, Doc,
to embrace the raw truth of the moment.
154
00:10:19,520 --> 00:10:21,700
Couldn't you embrace someone else's raw
truth?
155
00:10:21,920 --> 00:10:24,500
I really can't do my job with you
following me around.
156
00:10:24,800 --> 00:10:27,940
But Norman Briggs said you'd show me the
harsh realities of medicine, and I am
157
00:10:27,940 --> 00:10:31,660
ready for them. With Dixon Gallo out, I
become the emotional core of the show.
158
00:10:31,760 --> 00:10:32,840
I've got to exude truth.
159
00:10:35,540 --> 00:10:37,880
Couldn't you exude on Doc Stewart?
160
00:10:40,920 --> 00:10:42,700
Excuse us, will you? Sure, sure.
161
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Go away.
162
00:10:48,709 --> 00:10:51,170
Now, correct me if I'm wrong, but
weren't you the one who told me what a
163
00:10:51,170 --> 00:10:56,590
tremendous influence Dr. Adam Gale was
on you? Well, out there somewhere made
164
00:10:56,590 --> 00:11:01,090
this young girl waiting to be inspired
by this TV doctor. You know what I mean?
165
00:11:04,130 --> 00:11:05,170
You may be right. Good.
166
00:11:08,270 --> 00:11:13,210
All right, but you stay out of my way.
Go ahead, confront death, heal the sick,
167
00:11:13,290 --> 00:11:15,490
bring new life into the world as if I
wasn't here.
168
00:11:28,910 --> 00:11:31,350
He's not breathing. Smells like he
choked on a clove of garlic.
169
00:11:31,790 --> 00:11:32,790
Recreator, stat!
170
00:11:32,950 --> 00:11:33,950
Yeah, I love it.
171
00:11:36,610 --> 00:11:42,970
That's not coming in.
172
00:11:44,010 --> 00:11:45,010
Okay.
173
00:11:45,910 --> 00:11:46,910
Come on!
174
00:12:06,480 --> 00:12:08,720
Oh, helping me celebrate the Danino
baby, I see.
175
00:12:09,560 --> 00:12:16,440
If God expected doctors to decide who
lives and who dies, why did he make us
176
00:12:16,440 --> 00:12:17,440
so human?
177
00:12:19,220 --> 00:12:21,840
Physician Heal Thyself, episode 27,
calling Dr.
178
00:12:22,060 --> 00:12:23,060
Gale, if I'm not mistaken.
179
00:12:23,300 --> 00:12:24,300
You got a good memory.
180
00:12:25,020 --> 00:12:28,680
Until the new healers came along, you
needed one of those just to remember
181
00:12:28,680 --> 00:12:29,680
I had a career.
182
00:12:32,880 --> 00:12:37,820
Dr. Catiline would love to know your
thoughts on the great biography, which
183
00:12:37,820 --> 00:12:38,900
reminds me of a song.
184
00:13:09,610 --> 00:13:12,890
You always have been. Mark, the show is
ahead because of Dixon Gallo, not
185
00:13:12,890 --> 00:13:13,890
because of me.
186
00:13:13,910 --> 00:13:18,350
And once that arrogant runt finishes his
last episode, that's it for all of us.
187
00:13:18,670 --> 00:13:21,990
I worked ten years, ten years for this
second chance.
188
00:13:22,970 --> 00:13:25,010
He has no idea what he's throwing away.
189
00:13:26,010 --> 00:13:28,530
He's a thoughtless, fat -headed jerk.
190
00:13:29,450 --> 00:13:31,490
Well, you have talent. You know that.
191
00:13:31,810 --> 00:13:35,530
Now you've got the experience and the
maturity under your belt to do something
192
00:13:35,530 --> 00:13:36,439
with it.
193
00:13:36,440 --> 00:13:39,360
You don't need a Dixon Gallo to give you
a second chance.
194
00:13:39,980 --> 00:13:40,980
You know something?
195
00:13:41,500 --> 00:13:42,500
You're right.
196
00:13:43,280 --> 00:13:45,560
You're right. The show must go on.
197
00:13:45,760 --> 00:13:51,920
And I'm just the phenomenon... The
phenomenal talent to carry it off.
198
00:13:52,120 --> 00:13:53,120
Yeah!
199
00:13:53,980 --> 00:14:00,680
Who do you think you are, God?
200
00:14:01,420 --> 00:14:03,360
In here, that's exactly who I am.
201
00:14:03,840 --> 00:14:05,060
Because I can bring life.
202
00:14:06,120 --> 00:14:07,120
Or I can bring death.
203
00:14:07,480 --> 00:14:10,080
Or I can turn a blind eye and let fate
take its course.
204
00:14:10,540 --> 00:14:12,660
Or I can live with the consequences.
205
00:14:14,200 --> 00:14:18,020
A terrorist died on your operating table
ten minutes ago, and now you're putting
206
00:14:18,020 --> 00:14:19,300
his heart into another body.
207
00:14:19,620 --> 00:14:21,100
Do you know what this looks like?
208
00:14:21,340 --> 00:14:22,340
Yeah.
209
00:14:22,720 --> 00:14:23,720
Justice.
210
00:14:26,420 --> 00:14:29,740
That terrorist spent his whole miserable
existence taking the lives of innocent
211
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
people.
212
00:14:30,980 --> 00:14:33,580
How ironic that his death is going to
give one of them life.
213
00:14:33,960 --> 00:14:34,960
My God, man.
214
00:14:35,690 --> 00:14:37,110
Are you saying you let him die?
215
00:14:38,630 --> 00:14:39,630
Did I?
216
00:14:40,510 --> 00:14:41,510
I don't know.
217
00:14:43,610 --> 00:14:44,810
Damn it, I just don't know.
218
00:14:48,110 --> 00:14:49,110
Cut. Perfect.
219
00:14:49,450 --> 00:14:51,150
You were brilliant this time.
220
00:14:51,510 --> 00:14:55,130
You were made for the part. Yeah, yeah,
yeah. Look, when you're ready for me,
221
00:14:55,230 --> 00:14:58,770
I'll be in my trailer teaching Tawny her
new lines.
222
00:14:59,590 --> 00:15:01,010
But Tawny doesn't have any lines.
223
00:15:02,230 --> 00:15:03,230
She does now.
224
00:15:18,410 --> 00:15:19,870
Are you afraid I'll suck your blood?
225
00:15:21,150 --> 00:15:22,150
Excuse me?
226
00:15:22,310 --> 00:15:24,970
Well, it smells like you're wearing a
wreath of garlic.
227
00:15:36,150 --> 00:15:37,150
Dixon?
228
00:15:58,350 --> 00:16:01,610
Medical examiner thought no obvious
signs of physical trauma, but he
229
00:16:01,610 --> 00:16:04,110
poisoning. We'll know when the lab tests
get back.
230
00:16:04,890 --> 00:16:05,890
Will you look at this?
231
00:16:06,450 --> 00:16:07,650
Bleached wood floors.
232
00:16:10,010 --> 00:16:12,070
Dixon Gallop sure has changed since high
school.
233
00:16:13,910 --> 00:16:16,390
Yeah. Now he's thin and he's dead.
234
00:16:18,250 --> 00:16:19,250
Oh, wow.
235
00:16:19,810 --> 00:16:20,810
Background.
236
00:16:21,930 --> 00:16:24,090
You know, something about this isn't
right.
237
00:16:24,550 --> 00:16:25,550
Yeah, I'll say.
238
00:16:25,630 --> 00:16:27,370
I've never seen a trailer look so good.
239
00:16:27,960 --> 00:16:31,280
Why am I paying a mortgage when I can
have all this? I'm talking about Gallo's
240
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
death.
241
00:16:32,360 --> 00:16:35,440
Too many people wanted to see him dead
to believe it was natural causes.
242
00:16:36,100 --> 00:16:39,200
Well, until the lab tests come back,
I've got no reason to poke around.
243
00:16:40,240 --> 00:16:43,580
Of course, it is your hospital, and they
are still filming.
244
00:16:43,840 --> 00:16:44,840
That's true.
245
00:17:00,100 --> 00:17:01,200
Are you all right?
246
00:17:01,920 --> 00:17:06,079
Fine. Why are the parking lots so wet
and slippery? Oh, Norma's having a
247
00:17:06,380 --> 00:17:07,599
Where were you going in such a hurry?
248
00:17:08,140 --> 00:17:10,040
Lunch. With a long -lost uncle.
249
00:17:10,760 --> 00:17:14,040
Listen, I might be a little late. You
know, getting reacquainted and all.
250
00:17:14,280 --> 00:17:16,000
Take all the time you need. Okay, thank
you.
251
00:17:16,540 --> 00:17:18,200
Long -lost uncle.
252
00:17:18,640 --> 00:17:19,640
Well,
253
00:17:20,079 --> 00:17:21,079
I'm off, too.
254
00:17:21,200 --> 00:17:23,140
Good luck with your snooping. Talk to
you later.
255
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
Watch it.
256
00:17:26,480 --> 00:17:28,740
You all right? I'm fine.
257
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
I'm fine.
258
00:17:36,180 --> 00:17:38,800
Well, the good news is there's nothing
wrong with your heart.
259
00:17:39,040 --> 00:17:41,120
The hell with my heart? How's my
insurance?
260
00:17:41,460 --> 00:17:43,180
Oh, you'll need to take that up with the
billing office.
261
00:17:43,460 --> 00:17:47,220
But if you'd like to spare yourself or
your insurance company any grief, I
262
00:17:47,220 --> 00:17:49,840
suggest next time washing your hands
after setting mouth traps.
263
00:17:50,660 --> 00:17:51,660
Mouth traps?
264
00:17:51,860 --> 00:17:55,560
The lab found barium chloride in your
blood. It's a common rat poison. Doc,
265
00:17:55,560 --> 00:17:57,180
where have you been hiding yourself?
266
00:17:57,740 --> 00:18:01,240
Hiding? What makes you think I've been
hiding from you? Gotta talk to the doc.
267
00:18:01,980 --> 00:18:02,980
Hey!
268
00:18:04,440 --> 00:18:07,780
I can't stop thinking about what you did
the other day when you saved that man's
269
00:18:07,780 --> 00:18:11,960
life. I've never been so moved. Oh,
that. That's just part of the job. A job
270
00:18:11,960 --> 00:18:13,380
really must get back to. Excuse me.
271
00:18:15,040 --> 00:18:19,320
I've never seen so clearly before just
how precious life is. We're all brief
272
00:18:19,320 --> 00:18:22,660
candles burning bright and yet can be
snuffed out so easily.
273
00:18:23,540 --> 00:18:26,600
It's made me treasure every human life
so much more.
274
00:18:28,010 --> 00:18:29,310
That is so beautiful.
275
00:18:30,050 --> 00:18:31,050
Yeah.
276
00:18:31,310 --> 00:18:35,510
Anyway, I talked to Cynthia Holling, and
she agreed to put your life or death
277
00:18:35,510 --> 00:18:37,430
rescue into the current episode.
278
00:18:37,730 --> 00:18:40,730
Really? Mm -hmm. I think there's someone
you might like to talk to.
279
00:18:41,570 --> 00:18:42,830
What am I, a peep show?
280
00:18:43,110 --> 00:18:47,670
No. Mr. Isenson, you have a visitor. I
don't want any visitors. My policy
281
00:18:47,670 --> 00:18:49,770
guarantees me a private room.
282
00:18:50,030 --> 00:18:51,210
Who's the old gas bag?
283
00:18:52,610 --> 00:18:53,610
Clifford Isenson.
284
00:18:54,570 --> 00:18:57,210
The brief candle I saved from snuffing.
285
00:18:58,590 --> 00:19:02,550
The individual human life that you
treasure more now than ever before?
286
00:19:05,010 --> 00:19:07,230
The prop guy that keeled over on the
set?
287
00:19:07,470 --> 00:19:09,630
Oh, the prop guy, yes.
288
00:19:09,870 --> 00:19:12,650
Thank you. I would like to talk to him.
I thought you might.
289
00:19:14,330 --> 00:19:18,210
So why is it that Dixon Gallo's scalpels
are always so much shinier than mine?
290
00:19:18,750 --> 00:19:21,210
Doesn't anybody know the meaning of
private anymore?
291
00:19:22,790 --> 00:19:23,790
Dr. Gale.
292
00:19:25,470 --> 00:19:27,790
I'm not a doctor. I just play one on TV.
293
00:19:28,430 --> 00:19:31,050
Again. Lyle Fairbanks. Yes, of course. I
knew that. I knew that.
294
00:19:31,990 --> 00:19:36,210
It's just that ever since I was a little
girl, you represented everything I
295
00:19:36,210 --> 00:19:37,210
wanted to be.
296
00:19:37,590 --> 00:19:43,070
You're so warm, kind, wise, firm.
297
00:19:43,410 --> 00:19:44,410
Well, you're very kind.
298
00:19:45,650 --> 00:19:46,690
Dr. Bentley. Yes.
299
00:19:47,330 --> 00:19:48,330
Oh, it's you.
300
00:19:48,850 --> 00:19:51,790
Shouldn't you be off somewhere, sucking
up to the writers? I'm sure there's a
301
00:19:51,790 --> 00:19:54,010
couple of lines in the script you
haven't stolen yet.
302
00:19:54,490 --> 00:19:56,610
That's okay. I'll wait till you blow
them on the set and grab them then.
303
00:19:57,570 --> 00:20:00,430
Yep. I was acting when you were in
diapers.
304
00:20:00,770 --> 00:20:04,210
And I'll be acting when you are, which
ought to be in about two weeks.
305
00:20:08,470 --> 00:20:09,470
Security!
306
00:20:14,530 --> 00:20:15,530
Security!
307
00:20:16,290 --> 00:20:18,270
Security to 3rd Corner Station.
308
00:20:18,990 --> 00:20:20,890
Security to 3rd Corner Station.
309
00:20:21,470 --> 00:20:25,550
Jack, do you have any idea what it's
like seeing your childhood idols...
310
00:20:25,790 --> 00:20:27,830
fighting like some street hood right
under your nose.
311
00:20:28,290 --> 00:20:32,690
Well, maybe it's not a good idea to
confuse an actor with the role he plays.
312
00:20:32,690 --> 00:20:36,330
telling that to an eight -year -old
little girl who's hopelessly in love
313
00:20:36,330 --> 00:20:37,810
doctor she sees on TV every week.
314
00:20:38,770 --> 00:20:39,870
Why don't you tell him that?
315
00:20:40,270 --> 00:20:43,430
Well, I will the next time I run into
him, which probably will not happen
316
00:20:43,430 --> 00:20:46,210
because we work in such a big hospital,
but I would if I could. Good, because
317
00:20:46,210 --> 00:20:47,210
he's right there.
318
00:20:50,170 --> 00:20:52,930
Like I said, the next time I run into
him.
319
00:20:53,390 --> 00:20:56,380
Right. Remember, don't think about a
little eight -year -old girl getting
320
00:20:56,380 --> 00:20:59,460
inspired by the new healers. He's such a
jerk. I know. You really are.
321
00:21:00,200 --> 00:21:01,980
All right, is this thing fixed yet,
Ellen? Yeah.
322
00:21:02,200 --> 00:21:02,999
How much?
323
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
It's paid for.
324
00:21:05,020 --> 00:21:06,020
By who?
325
00:21:09,700 --> 00:21:12,840
I hope you're proud of yourself.
326
00:21:14,300 --> 00:21:15,300
Oh, rarely.
327
00:21:15,940 --> 00:21:17,140
I idolized you.
328
00:21:18,280 --> 00:21:19,820
I wanted to be just like you.
329
00:21:20,620 --> 00:21:22,840
No, you didn't. You wanted to be like
Dr. Gale.
330
00:21:23,310 --> 00:21:26,990
Well, yes, but I... Then you and I have
a great deal in common, Doctor.
331
00:21:27,690 --> 00:21:28,690
Please, sit down.
332
00:21:34,750 --> 00:21:39,450
You know, usually I like to actually
meet a woman for our second date, but in
333
00:21:39,450 --> 00:21:41,910
your case, I think I'll make an
exception.
334
00:21:42,470 --> 00:21:43,990
Well, I'm Savannah Bellows.
335
00:21:44,230 --> 00:21:48,050
I'm sitting right over there if you'd
like to join me. I'm Jack Stewart, and
336
00:21:48,050 --> 00:21:49,090
be very happy to join you.
337
00:21:49,430 --> 00:21:51,850
After that last time, I had a feeling
we'd meet again.
338
00:21:52,810 --> 00:21:53,429
Me too.
339
00:21:53,430 --> 00:21:57,370
Although I... Yeah, well, go ahead. I
wasn't actually quite sure if my next
340
00:21:57,370 --> 00:22:00,110
meeting was going to be personal or
professional.
341
00:22:01,890 --> 00:22:03,450
About the way you were eating.
342
00:22:04,190 --> 00:22:05,190
What about it?
343
00:22:06,430 --> 00:22:10,070
Well, there's just so much food in front
of you. I couldn't see how anybody
344
00:22:10,070 --> 00:22:15,350
could eat like that regularly and
maintain such a beautiful body.
345
00:22:17,110 --> 00:22:19,930
But I guess a couple of weeks of salad
and that all kind of evens out, doesn't
346
00:22:19,930 --> 00:22:20,990
it? Something like that.
347
00:22:21,580 --> 00:22:24,620
Well, not that it's any of my business
what you eat.
348
00:22:25,020 --> 00:22:29,480
I'm glad you feel that way because I am
really hungry and I don't like being
349
00:22:29,480 --> 00:22:32,360
judged. Oh, well, I ain't gonna judge
nobody.
350
00:22:38,340 --> 00:22:42,820
Can you imagine what it's been like
trying to live up to Adam Gale?
351
00:22:44,160 --> 00:22:47,700
Trying to be this ideal of perfection.
352
00:22:52,880 --> 00:22:53,880
I expect me to.
353
00:22:58,260 --> 00:23:00,560
I love eating.
354
00:23:01,120 --> 00:23:02,220
I mean, it's really that simple.
355
00:23:02,760 --> 00:23:06,200
And if I have to purge myself later,
then that's just the price that I pay
356
00:23:06,200 --> 00:23:07,200
this figure.
357
00:23:07,300 --> 00:23:10,240
Do you have any idea how unhealthy that
is?
358
00:23:10,460 --> 00:23:11,460
I don't care.
359
00:23:12,300 --> 00:23:16,620
I was fat all through high school. The
only guy that I ever dated was the one
360
00:23:16,620 --> 00:23:18,500
person in North Platte that was fatter
than I was.
361
00:23:18,700 --> 00:23:21,440
And as soon as he dropped a few pounds,
he dumped me.
362
00:23:31,080 --> 00:23:36,100
get was receptionist or some quack
physical therapist i mean now i am an
363
00:23:36,100 --> 00:23:43,020
so tell me again why i should stop
purging well it's because it's the
364
00:23:43,020 --> 00:23:46,800
worst thing you could possibly do to
your body it it weakens your heart it it
365
00:23:46,800 --> 00:23:51,960
ruins your stomach let me let me just
rephrase that don't tell me if you want
366
00:23:51,960 --> 00:23:58,960
be with me just ignore the way that i
eat can you handle that i hope so
367
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
Me too.
368
00:24:01,920 --> 00:24:08,400
Because there is only one thing that I
like more than eating.
369
00:24:12,200 --> 00:24:14,740
No one expects you to be like Dr. Gil,
really.
370
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
You did.
371
00:24:16,260 --> 00:24:21,980
Great news, Doc. I just looked over the
revised pages and we're about to shoot
372
00:24:21,980 --> 00:24:22,980
your scene.
373
00:24:23,060 --> 00:24:24,260
Best scene in the script.
374
00:24:24,980 --> 00:24:27,620
Especially since there's no washed up
old has -beens in it.
375
00:24:28,080 --> 00:24:29,420
Well, with you at the center.
376
00:24:30,000 --> 00:24:31,540
How could it be anything but great?
377
00:24:34,620 --> 00:24:37,040
So what do you say, Doc? You want to
come see me play you?
378
00:24:37,520 --> 00:24:40,620
I'd love to, but I'm right in the middle
of something and I don't think... No,
379
00:24:40,640 --> 00:24:42,220
no, no. You go ahead. Really.
380
00:24:42,440 --> 00:24:44,760
This is an honor. You don't want to
miss.
381
00:24:46,980 --> 00:24:48,440
You were in this scene, you know.
382
00:24:48,960 --> 00:24:51,720
And I had Cynthia write you out.
383
00:24:52,760 --> 00:24:55,200
Well, in a way, I'm in every scene.
384
00:24:56,120 --> 00:24:57,680
This is our series now.
385
00:24:58,360 --> 00:25:00,620
We ought to work together, not against
each other.
386
00:25:01,440 --> 00:25:04,480
Dr. Bencher reminded me of that, and of
a whole lot more, too.
387
00:25:05,740 --> 00:25:06,659
You mean that?
388
00:25:06,660 --> 00:25:07,660
Yeah.
389
00:25:07,720 --> 00:25:09,040
Really? Sure.
390
00:25:09,420 --> 00:25:10,420
Honestly?
391
00:25:11,060 --> 00:25:12,060
Absolute.
392
00:25:14,140 --> 00:25:17,440
We have so much to talk about. Let me
grab a cup of coffee. We'll start
393
00:25:17,440 --> 00:25:18,640
about how to save this series.
394
00:25:19,280 --> 00:25:20,360
Take mine.
395
00:25:20,700 --> 00:25:21,700
You've got a steamship.
396
00:25:22,000 --> 00:25:25,640
And that's going to do so much more for
this series than any mere words that we
397
00:25:25,640 --> 00:25:26,640
can come up with.
398
00:25:29,520 --> 00:25:30,880
Come on, Doc, let's make medical
history.
399
00:25:31,560 --> 00:25:31,920
I
400
00:25:31,920 --> 00:25:39,100
need
401
00:25:39,100 --> 00:25:40,100
that blood, and I need it now.
402
00:25:40,480 --> 00:25:44,040
A drunk driver hit a bus that skidded
through a railroad crossing and collided
403
00:25:44,040 --> 00:25:45,040
with the Golden Rail Express.
404
00:25:45,660 --> 00:25:47,360
Every hospital in town needs blood.
405
00:25:47,640 --> 00:25:50,400
Then tell the staff to roll up their
sleeves. If we can't find blood, we're
406
00:25:50,400 --> 00:25:52,160
going to have to give these good people
our own. Right.
407
00:25:57,200 --> 00:25:58,300
This woman isn't breathing.
408
00:26:15,509 --> 00:26:17,590
I can't tell you how many times it's
happened to me.
409
00:26:19,270 --> 00:26:20,270
No.
410
00:26:23,090 --> 00:26:24,090
Help.
411
00:26:25,390 --> 00:26:27,010
Is that in the script?
412
00:26:56,939 --> 00:26:57,939
Excuse me.
413
00:26:58,320 --> 00:27:00,400
I'd like to see the producer, Cynthia
Holling, please.
414
00:27:00,700 --> 00:27:02,140
Regarding? A medical matter.
415
00:27:03,920 --> 00:27:04,980
Well, then you're up next.
416
00:27:10,320 --> 00:27:11,320
I'm sorry.
417
00:27:11,520 --> 00:27:13,320
This has been a misunderstanding.
418
00:27:13,580 --> 00:27:16,700
When I said a medical matter, I didn't
mean the medical matter. I meant the
419
00:27:16,700 --> 00:27:17,700
medical matter.
420
00:27:22,480 --> 00:27:24,940
Miss Holling, I'm Dr. Mark Sloan.
421
00:27:25,140 --> 00:27:29,500
Getting into character is one thing, but
it's a little early to be rewriting my
422
00:27:29,500 --> 00:27:30,880
script, don't you think, Dr. Paltrow?
423
00:27:32,240 --> 00:27:35,040
You'll be reading with a prospective
nurse, Chapman. Are you ready?
424
00:27:37,580 --> 00:27:44,280
I hope there hasn't been a long loss,
Uncle.
425
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
It's not long.
426
00:27:46,500 --> 00:27:48,760
This could be my big chance. Mark,
please.
427
00:27:49,580 --> 00:27:50,920
Okay, people, let's go.
428
00:27:51,620 --> 00:27:52,840
Feel free to use the prompt.
429
00:28:03,180 --> 00:28:06,520
Lauren Stephen knows what drugs do to
people.
430
00:28:07,120 --> 00:28:09,280
He sees the human wreckage every day.
431
00:28:10,040 --> 00:28:14,420
So how could he let himself become a
drug addict?
432
00:28:17,600 --> 00:28:22,580
I'm a brain surgeon. That doesn't make
me a psychiatrist. You know, the proper
433
00:28:22,580 --> 00:28:25,980
tool here would be a cranial saw, I
think.
434
00:28:26,200 --> 00:28:28,560
Give an actor a scalpel and he thinks
he's a doctor.
435
00:28:29,340 --> 00:28:30,600
Let me worry about that.
436
00:28:31,210 --> 00:28:34,250
What this is inaccurate? I don't care
437
00:28:34,250 --> 00:28:41,190
But when you wait in blood and misery
438
00:28:41,190 --> 00:28:47,030
and pain every day it's hard to stop
thinking about it Maybe the drugs keep
439
00:28:47,030 --> 00:28:53,830
from thinking at all He doesn't need
drugs
440
00:28:53,830 --> 00:28:54,910
he needs
441
00:28:59,580 --> 00:29:00,740
Your love, I suppose.
442
00:29:01,040 --> 00:29:02,080
Yeah, well, what's wrong with that?
443
00:29:02,580 --> 00:29:04,100
We could be good for each other.
444
00:29:04,920 --> 00:29:10,320
But what about... What about your
husband?
445
00:29:11,080 --> 00:29:12,080
I've seen enough.
446
00:29:12,560 --> 00:29:13,980
Thank you. We'll be in touch.
447
00:29:17,200 --> 00:29:18,200
We'll be in touch.
448
00:29:22,160 --> 00:29:24,060
Miss Holland, I need to talk to you.
449
00:29:24,720 --> 00:29:25,720
If you insist.
450
00:29:26,160 --> 00:29:29,420
But... You're not getting the part. I
just don't find you believable as a
451
00:29:29,420 --> 00:29:31,380
doctor. Well, I am a doctor.
452
00:29:32,040 --> 00:29:32,899
I'm Dr.
453
00:29:32,900 --> 00:29:35,980
Mark Sloan. I'm head of internal
medicine, the community general, and I'm
454
00:29:35,980 --> 00:29:37,560
special consultant to the police
department.
455
00:29:37,840 --> 00:29:38,779
The police?
456
00:29:38,780 --> 00:29:39,780
Mm -hmm.
457
00:29:40,040 --> 00:29:42,360
I want to talk to you about Dixon
Gallo's death.
458
00:29:55,120 --> 00:29:56,440
taking the lives of innocent people.
459
00:29:57,040 --> 00:29:59,660
How ironic that his death is going to
give one of them life.
460
00:30:01,980 --> 00:30:05,080
You know, until I read that script, I
didn't realize Dr. Stevens was a drug
461
00:30:05,080 --> 00:30:08,380
addict. He wasn't until the actor who
played him decided to walk.
462
00:30:09,180 --> 00:30:11,020
Now his character is going to die of an
overdose.
463
00:30:12,660 --> 00:30:15,800
Isn't that a questionable taste under
the circumstances?
464
00:30:16,560 --> 00:30:17,820
I have nothing to lose.
465
00:30:18,840 --> 00:30:21,920
Look, we could have run for years. Now
we'd be lucky to last a month.
466
00:30:22,620 --> 00:30:26,760
If killing his character gives us a
ratings point or two, I can live with
467
00:30:26,760 --> 00:30:27,760
criticism.
468
00:30:28,100 --> 00:30:30,600
You must have been furious when he
decided to quit.
469
00:30:30,820 --> 00:30:32,840
He was a complete unknown before the new
healers.
470
00:30:33,100 --> 00:30:35,840
I cast him. I fought for him. I even
slept with him.
471
00:30:36,340 --> 00:30:37,340
That's dedication.
472
00:30:37,400 --> 00:30:41,500
And how did he repay me? He quit four
episodes into our second season.
473
00:30:42,040 --> 00:30:43,040
Furious?
474
00:30:43,420 --> 00:30:44,540
That's an understatement.
475
00:30:45,620 --> 00:30:47,040
Sounds like a motive for murder.
476
00:30:49,640 --> 00:30:50,900
No one said he was murdered.
477
00:30:51,470 --> 00:30:54,510
No one said he wasn't. We're waiting for
the toxicology report.
478
00:30:56,750 --> 00:30:58,650
Look, he was quitting the show anyway.
479
00:30:59,010 --> 00:31:01,630
And what could I possibly gain by
killing him?
480
00:31:02,110 --> 00:31:03,110
Revenge.
481
00:31:03,510 --> 00:31:06,410
And a $4 million insurance company
payoff.
482
00:31:07,830 --> 00:31:10,030
What makes you think I had insurance on
him?
483
00:31:11,170 --> 00:31:13,890
I learned to read upside down in medical
school.
484
00:31:36,270 --> 00:31:36,869
You need drugs.
485
00:31:36,870 --> 00:31:37,870
You need love.
486
00:31:38,090 --> 00:31:39,930
Oh, don't you start with me.
487
00:31:40,330 --> 00:31:42,730
Listen, I got a call back for a
different part.
488
00:31:43,190 --> 00:31:45,430
I'm on my way to see the casting
director now.
489
00:31:45,770 --> 00:31:47,030
Good. You looking for something?
490
00:31:47,670 --> 00:31:50,910
Breath mints. I can still taste that
pasta I had for lunch.
491
00:31:51,370 --> 00:31:52,370
Here.
492
00:31:53,130 --> 00:31:54,069
Bubble gum.
493
00:31:54,070 --> 00:31:55,070
We all have our vices.
494
00:31:56,650 --> 00:31:57,650
That's right.
495
00:31:58,090 --> 00:31:59,610
And mine is television.
496
00:31:59,910 --> 00:32:02,330
I'm never watching another doctor's show
as long as I live.
497
00:32:03,280 --> 00:32:05,880
She's been exploited and disillusioned,
the little girl.
498
00:32:06,160 --> 00:32:07,160
By television?
499
00:32:07,180 --> 00:32:09,420
By Lincoln Cutter and Lyle Fairbanks.
500
00:32:09,640 --> 00:32:13,300
You see, Cutter plagiarized her life,
rather effectively, I might add, and
501
00:32:13,300 --> 00:32:18,960
Fairbanks is not exactly Dr. Adam Gale,
so... Speaking of Cutter, how is he?
502
00:32:19,540 --> 00:32:23,140
Well, I guess that bigger role made him
very nervous. He took enough laxatives
503
00:32:23,140 --> 00:32:24,140
for three people.
504
00:32:25,860 --> 00:32:29,380
Hey, I didn't know Steve went to high
school in North Platte.
505
00:32:29,840 --> 00:32:31,480
He didn't. Dixon Gallo did.
506
00:32:32,200 --> 00:32:33,440
So did Savannah Bellows.
507
00:32:36,180 --> 00:32:37,240
Here she is.
508
00:32:39,020 --> 00:32:40,020
Take a look.
509
00:32:43,040 --> 00:32:44,260
Small world.
510
00:32:51,040 --> 00:32:58,040
My call isn't for 15
511
00:32:58,040 --> 00:33:00,780
minutes! It's okay. Take your time.
512
00:33:05,720 --> 00:33:07,100
Sorry, I thought you were the AD.
513
00:33:07,320 --> 00:33:08,320
Come on in.
514
00:33:11,620 --> 00:33:13,980
I'm sorry that my dressing room is so
small.
515
00:33:20,620 --> 00:33:21,620
I'm going to wait outside.
516
00:33:21,760 --> 00:33:22,760
Oh, no.
517
00:33:22,920 --> 00:33:23,920
Stay.
518
00:33:24,380 --> 00:33:27,380
As long as you don't mind if I keep
dressing while we talk, I've got to be
519
00:33:27,380 --> 00:33:28,500
the set in just a little bit.
520
00:33:36,889 --> 00:33:41,750
It's something I wanted to talk about,
but it's a little awkward.
521
00:33:42,590 --> 00:33:46,110
Anything. Could you close the door
first?
522
00:33:47,870 --> 00:33:49,290
Never mind, I'll get it.
523
00:33:55,570 --> 00:33:59,090
So, what was it that you wanted to talk
about?
524
00:34:00,010 --> 00:34:06,070
Keeping in mind that I do have to be on
the set in 15 minutes, and directness.
525
00:34:07,180 --> 00:34:08,199
It's a definite plot.
526
00:34:12,960 --> 00:34:18,480
Um, the, um, the fat guy that you dated
when you were in high school, the guy
527
00:34:18,480 --> 00:34:24,600
who dumped you after he lost the weight,
that was, um, Dixon
528
00:34:24,600 --> 00:34:26,360
Gallo, right?
529
00:34:27,780 --> 00:34:31,380
You must have been looking at that
yearbook that I gave him.
530
00:34:32,560 --> 00:34:35,820
I hope that disgusting picture of me
didn't turn you off completely.
531
00:34:37,989 --> 00:34:39,350
Not completely, no.
532
00:34:40,090 --> 00:34:41,090
Good.
533
00:34:41,969 --> 00:34:43,710
I owe Dixon my life.
534
00:34:43,929 --> 00:34:48,010
It was being dumped by him that made me
realize I had to lose the weight no
535
00:34:48,010 --> 00:34:49,010
matter what.
536
00:34:49,530 --> 00:34:52,670
That's why I'm so happy to have a role
in the new healers.
537
00:34:54,030 --> 00:34:56,270
So you could thank him for dumping you.
538
00:34:59,210 --> 00:35:02,570
We looked at our old yearbook pictures
and laughed.
539
00:35:02,830 --> 00:35:05,010
It was like we never really stopped
being friends.
540
00:35:06,730 --> 00:35:12,870
Well somebody said that they saw you
running out of his trailer in tears and
541
00:35:12,870 --> 00:35:19,710
screaming that he was a pig Okay, I got
a little upset that he ate the last
542
00:35:19,710 --> 00:35:23,990
Twinkie still I'm glad that we had that
time together before
543
00:35:51,779 --> 00:35:54,260
Oh, I'm sorry. I've got to run. You
don't mind.
544
00:35:56,680 --> 00:35:59,340
I guess I can find my own way out.
545
00:36:01,740 --> 00:36:02,740
I'm coming.
546
00:36:07,360 --> 00:36:12,260
This woman is not breathing.
547
00:36:14,020 --> 00:36:17,640
Now forget the damn machine. This woman
needs the breath of life.
548
00:36:35,120 --> 00:36:36,078
Are you sure?
549
00:36:36,080 --> 00:36:40,000
Now, that bit where I tore open her
shirt, I don't know, it didn't seem
550
00:36:40,000 --> 00:36:41,480
enough to me. Maybe we should do it
again.
551
00:36:41,780 --> 00:36:45,420
We've already done it five times. Hey,
I'm willing to do whatever is necessary
552
00:36:45,420 --> 00:36:49,600
to get it right, even if it means
tearing open her shirt all day. Mark,
553
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
you think of the scene?
554
00:36:50,860 --> 00:36:53,000
Ah, that it should have been Lincoln
Cutters.
555
00:36:53,460 --> 00:36:56,920
Yeah, well, it was always meant for me,
but he slept with Cynthia Holling before
556
00:36:56,920 --> 00:36:57,920
I got a chance.
557
00:36:58,660 --> 00:37:02,900
But I'm set at stage again, Mark. The
action, the drama, the emotion, just
558
00:37:02,900 --> 00:37:03,900
old times, isn't it?
559
00:37:04,810 --> 00:37:08,670
All like the time you spiked that
director's coffee with Lasset if he had
560
00:37:08,670 --> 00:37:10,630
dragged off the set and bent over in
pain.
561
00:37:12,510 --> 00:37:14,570
You know, nice of you to buy Cutter a
cup of coffee.
562
00:37:15,170 --> 00:37:16,170
I'm a nice guy.
563
00:37:16,870 --> 00:37:19,310
I'd love to chat, but I have to go rip
open a lady's shirt.
564
00:37:19,510 --> 00:37:23,330
You spiked Cutter's coffee so you could
steal his scene, didn't you? That scene
565
00:37:23,330 --> 00:37:26,650
was always supposed to be my scene until
that slug had it rewritten.
566
00:37:27,070 --> 00:37:28,130
Come on, Mark.
567
00:37:28,690 --> 00:37:29,990
It was an innocent prank.
568
00:37:30,390 --> 00:37:31,390
Nobody got hurt.
569
00:37:31,550 --> 00:37:32,990
Oh, not like Dixon Gallo.
570
00:37:37,390 --> 00:37:40,950
Oh, you lovable jokester. I had nothing
to do with that tragedy.
571
00:37:41,930 --> 00:37:45,270
You were angry, Gallo, for walking off
the show and putting your comeback at
572
00:37:45,270 --> 00:37:46,270
risk.
573
00:37:46,530 --> 00:37:48,630
Mark, I reached out to you.
574
00:37:49,230 --> 00:37:51,130
And this is how you repay my trust?
575
00:37:51,550 --> 00:37:54,110
Huh? Now, I admit I was desperate.
576
00:37:55,610 --> 00:37:58,930
Okay, I was terrified. But I'm not a
killer, you know that.
577
00:37:59,310 --> 00:38:00,310
I'm not so sure.
578
00:38:00,930 --> 00:38:03,310
The lab report on Dixon Gallo just came
in.
579
00:38:03,690 --> 00:38:04,690
It was murder.
580
00:38:05,450 --> 00:38:06,690
Barium chloride poisoning.
581
00:38:07,680 --> 00:38:08,598
Rat poison?
582
00:38:08,600 --> 00:38:10,320
Oh, how fitting.
583
00:38:13,620 --> 00:38:14,800
Hey, guys, come on.
584
00:38:16,200 --> 00:38:17,500
I loved him like a brother.
585
00:38:22,800 --> 00:38:25,760
I need your help on this, Dad. These
test reports don't make sense.
586
00:38:26,460 --> 00:38:28,340
Rat poison seems pretty straightforward
to me.
587
00:38:28,660 --> 00:38:30,540
Well, but we can't figure out how it got
in his system.
588
00:38:30,900 --> 00:38:34,260
There's no punctures in his skin, and
his stomach contents were clean.
589
00:38:35,220 --> 00:38:36,360
Another strange thing.
590
00:38:36,890 --> 00:38:37,910
His last meal was fruit.
591
00:38:38,630 --> 00:38:42,290
So? Well, the actress that was with him
when he died was complaining about his
592
00:38:42,290 --> 00:38:43,290
garlic breath.
593
00:38:44,890 --> 00:38:45,890
What?
594
00:38:46,630 --> 00:38:47,950
Of course, Dolores.
595
00:38:48,810 --> 00:38:50,570
You accusing Dolores of murder?
596
00:38:51,070 --> 00:38:53,190
No, I'm accusing the parking lot.
597
00:39:03,310 --> 00:39:04,310
Careful.
598
00:39:05,870 --> 00:39:08,930
So what does the parking lot have to do
with Dixon Gallo's murder? It's the
599
00:39:08,930 --> 00:39:09,930
murder weapon.
600
00:39:10,410 --> 00:39:12,130
Ah, now why didn't I come up with that?
601
00:39:13,750 --> 00:39:14,910
Diamethyl sulfoxide.
602
00:39:15,550 --> 00:39:16,550
It's a solvent.
603
00:39:16,610 --> 00:39:18,190
I can see that right there on the label.
604
00:39:19,150 --> 00:39:21,030
Norman's having the parking lot cleaned
for the show.
605
00:39:21,330 --> 00:39:24,810
Yeah, and it looks terrific, but what
does that have to do with how Dixon
606
00:39:24,810 --> 00:39:30,050
died? DMSO is sometimes used illegally
as a deep muscle relaxant. It penetrates
607
00:39:30,050 --> 00:39:34,090
the skin so quickly that it's combined
with other drugs and poisons to speed up
608
00:39:34,090 --> 00:39:35,090
the absorption.
609
00:39:35,120 --> 00:39:37,280
One of the symptoms is garlic breath.
610
00:39:39,380 --> 00:39:41,060
And how does Dolores fit into all this?
611
00:39:41,260 --> 00:39:44,300
Remember when we stepped out of Gallo's
trailer, Dolores slipped on the pavement
612
00:39:44,300 --> 00:39:45,460
and got that solvent on her hand?
613
00:39:45,700 --> 00:39:48,280
She still can't get the garlic taste out
of her mouth.
614
00:39:49,000 --> 00:39:52,760
So now we know the way he was poisoned.
All we need is the how and the who. I
615
00:39:52,760 --> 00:39:54,240
think if we find the how, we'll get the
who.
616
00:39:55,460 --> 00:39:57,020
Joe, what's up, Docs?
617
00:39:57,640 --> 00:39:58,680
Discussing how to catch a murderer.
618
00:39:59,460 --> 00:40:03,420
Dixon and Gallo was killed by a massive
dose of barium chloride mixed with DMSO.
619
00:40:04,080 --> 00:40:06,820
Now, if we can figure out how he was
poisoned... Barium chloride.
620
00:40:07,420 --> 00:40:09,840
Cliff Isenson had barium chloride in his
blood.
621
00:40:10,080 --> 00:40:13,720
Who's Cliff Isenson? The prop guy. He
keeled over in the operating room after
622
00:40:13,720 --> 00:40:14,720
they shot the scene.
623
00:40:15,060 --> 00:40:16,100
I don't believe it.
624
00:40:16,820 --> 00:40:18,040
I've been wrong all along.
625
00:40:18,740 --> 00:40:19,740
When?
626
00:40:20,300 --> 00:40:21,580
Exactly. What?
627
00:40:22,080 --> 00:40:24,560
It's not how or who. It's when.
628
00:40:25,520 --> 00:40:26,520
Why?
629
00:40:35,340 --> 00:40:38,160
That terrorist spent his whole miserable
existence taking the lives of innocent
630
00:40:38,160 --> 00:40:41,820
people. How ironic that his death is
going to give one of them life.
631
00:40:42,100 --> 00:40:43,100
My God, man.
632
00:40:43,580 --> 00:40:45,860
Are you saying you let him die?
633
00:40:47,240 --> 00:40:48,240
I don't know.
634
00:40:48,480 --> 00:40:49,480
Did I?
635
00:40:51,860 --> 00:40:53,680
Damn it. I just don't know.
636
00:40:56,480 --> 00:40:57,480
And cut.
637
00:40:57,640 --> 00:40:59,700
Now that is television.
638
00:41:00,360 --> 00:41:01,360
No, that's murder.
639
00:41:01,820 --> 00:41:05,360
I thought Dixon Gallo died in his
trailer. He did, but the actual murder
640
00:41:05,360 --> 00:41:07,260
committed here, during the filming of
the scene.
641
00:41:07,540 --> 00:41:08,920
So we're going to reenact it.
642
00:41:09,160 --> 00:41:10,760
Right here, right now.
643
00:41:10,980 --> 00:41:13,740
Yeah. I don't think I could give a
better performance.
644
00:41:13,940 --> 00:41:15,240
You certainly couldn't do any worse.
645
00:41:15,980 --> 00:41:19,720
Now, everything is exactly as it was
before, right down to the original
646
00:41:19,980 --> 00:41:22,980
So everyone just play your parts. I'll
be Dr. Loring Stevens.
647
00:41:23,540 --> 00:41:24,900
Okay, everybody, places!
648
00:41:25,600 --> 00:41:26,720
We've seen him act.
649
00:41:26,980 --> 00:41:29,180
The only thing going to get killed is
the dialogue.
650
00:41:37,180 --> 00:41:38,180
Okay, roll it.
651
00:41:39,980 --> 00:41:41,440
And... action.
652
00:41:41,920 --> 00:41:43,840
Who do you think you are? God?
653
00:41:44,740 --> 00:41:46,700
In here, that's exactly who I am.
654
00:41:47,060 --> 00:41:49,440
I can bring life, or I can bring death.
655
00:41:49,920 --> 00:41:52,920
Or I can turn a blind eye and let fate
take its course.
656
00:41:53,700 --> 00:41:55,100
If I can live with the consequences.
657
00:41:56,420 --> 00:42:00,400
A terrorist died on your operating table
ten minutes ago, and now you're putting
658
00:42:00,400 --> 00:42:03,220
his heart into another body. Do you know
what this looks like?
659
00:42:03,840 --> 00:42:05,400
Yeah. Justice.
660
00:42:07,240 --> 00:42:08,118
Oh, wait.
661
00:42:08,120 --> 00:42:09,120
This isn't right.
662
00:42:10,140 --> 00:42:11,140
Cut!
663
00:42:11,440 --> 00:42:14,180
We were all wearing surgical gloves when
we did this scene.
664
00:42:14,460 --> 00:42:17,360
Oh, that's all right. It's not
important. Just mop my brow and we'll go
665
00:42:18,500 --> 00:42:22,400
I really think that for the sake of
accuracy, we should be wearing the
666
00:42:22,680 --> 00:42:24,020
Don't worry about it. It doesn't matter.
667
00:42:24,520 --> 00:42:25,520
Where were we?
668
00:42:26,720 --> 00:42:28,600
Let's take it from Lyle's last line.
669
00:42:29,620 --> 00:42:34,040
Roll it and... You know what it looks
like?
670
00:42:34,820 --> 00:42:36,100
Yeah, justice.
671
00:42:40,040 --> 00:42:42,640
Something wrong? I can't do this. Cut!
672
00:42:44,580 --> 00:42:49,140
That's because you know that the towel
you mopped Dixon Gallo's brow with was
673
00:42:49,140 --> 00:42:51,560
soaked with DMSO and with rat poison.
674
00:42:54,220 --> 00:42:56,780
No, it's because I'm a stickler for
accuracy.
675
00:42:57,360 --> 00:43:00,460
And I don't blame you. The glove
protected you from poisoning yourself.
676
00:43:01,800 --> 00:43:03,360
We were all wearing the glove.
677
00:43:03,800 --> 00:43:06,100
I mean, anybody could have poisoned that
towel.
678
00:43:06,460 --> 00:43:09,000
Everybody was very upset that Gallo...
679
00:43:09,310 --> 00:43:10,310
Quit the show.
680
00:43:10,910 --> 00:43:13,770
But you were the only one with a motive
before that.
681
00:43:14,610 --> 00:43:16,630
You tried to kill Dixon before he made
his announcement.
682
00:43:17,730 --> 00:43:20,890
That's why the prop man got sick. He
handled the towel you were going to wipe
683
00:43:20,890 --> 00:43:21,950
Dixon's brow with.
684
00:43:22,210 --> 00:43:24,370
Only he walked off the set before he had
a chance to.
685
00:43:35,860 --> 00:43:38,780
dumped me when I was in high school
because he said that I was too fat.
686
00:43:40,060 --> 00:43:45,080
So I lost the weight, I became an
actress, and I finally got a job on his
687
00:43:47,660 --> 00:43:49,260
He didn't even recognize me.
688
00:43:51,240 --> 00:43:52,960
Not even after we'd gone to bed
together.
689
00:43:54,360 --> 00:43:58,820
So you gave him the yearbook as a
present and then told him who you were.
690
00:43:58,820 --> 00:44:00,840
didn't care. He said that I was
pathetic.
691
00:44:01,520 --> 00:44:03,520
He just laughed at me, said I should get
a life.
692
00:44:05,990 --> 00:44:06,990
So you took his.
693
00:44:21,270 --> 00:44:22,270
Dad, don't do that.
694
00:44:24,070 --> 00:44:26,210
Oh, you don't think I'd use the actual
towel, do you?
695
00:44:26,490 --> 00:44:28,450
Well, that one was probably thrown away
a long time ago.
696
00:44:45,960 --> 00:44:49,760
Something I still don't get, but how'd
she know about the DMSO?
697
00:44:50,840 --> 00:44:54,700
Jack told me she was a receptionist for
a physical therapist before she became
698
00:44:54,700 --> 00:44:55,700
an actress.
699
00:44:55,720 --> 00:44:59,160
They used to use DMSO on the black
market as a muscle relaxant.
700
00:44:59,880 --> 00:45:02,240
A doctor who solves murders.
701
00:45:04,100 --> 00:45:05,740
Now that's a great idea.
702
00:45:06,560 --> 00:45:09,680
I'm perfect for my character. No, mine.
Mine. Cynthia.
703
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
Cynthia.
704
00:45:19,660 --> 00:45:23,080
You're dealing life, not death. And if I
can turn death into life, don't I have
705
00:45:23,080 --> 00:45:24,080
the obligation to try?
706
00:45:24,520 --> 00:45:25,399
Whose life?
707
00:45:25,400 --> 00:45:27,580
Whose death? And what gives you the
right to choose?
708
00:45:28,040 --> 00:45:31,300
It's one thing to steal the organs from
a dead terrorist, but this woman did
709
00:45:31,300 --> 00:45:33,400
nothing wrong besides die in an auto
accident.
710
00:45:34,400 --> 00:45:37,900
Of course, Dolores, she was so excited
about getting a partner, she's nowhere
711
00:45:37,900 --> 00:45:40,840
sight. I can't believe I used to watch
this stuff. I can't take much more,
712
00:45:40,880 --> 00:45:43,120
really. You said this was the last shot
of the day.
713
00:45:43,320 --> 00:45:44,540
Oh, dear, I hope they haven't written
her out.
714
00:45:45,580 --> 00:45:47,560
You hope. I've got to share an office
with her.
715
00:45:48,280 --> 00:45:49,820
The corpse has no guilt or innocence.
716
00:45:50,060 --> 00:45:51,300
It's either useful or it isn't.
717
00:45:51,520 --> 00:45:54,760
Useful? How would you feel if this
useful buddy was your wife?
718
00:45:55,600 --> 00:45:56,760
It is my wife's.
719
00:45:57,560 --> 00:46:00,420
She was hit by a drunk driver on her way
to her prenatal exam.
720
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
Cut! Print!
721
00:46:04,120 --> 00:46:05,120
That's a wrap.
722
00:46:05,400 --> 00:46:07,060
Maybe she decided not to take the part.
723
00:46:07,460 --> 00:46:10,300
Or maybe they liked her so much they
decided to write her a bigger part in
724
00:46:10,300 --> 00:46:10,939
next episode.
725
00:46:10,940 --> 00:46:11,698
Yeah, right.
726
00:46:11,700 --> 00:46:14,020
Maybe they need me to help battle the
plague in India.
55049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.