All language subtitles for Diagnosis Murder s02e14 The New Healers.avi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,470 --> 00:00:28,690 Her heart's in my hands. 2 00:00:36,770 --> 00:00:38,450 Live, damn it. Live. 3 00:00:39,450 --> 00:00:40,450 Live. 4 00:00:41,570 --> 00:00:42,570 Cut. 5 00:00:43,450 --> 00:00:44,450 Who said that? 6 00:00:45,930 --> 00:00:47,690 I didn't say that. Who said that? 7 00:00:56,170 --> 00:00:59,130 Well, you're shooting this television series for realism, aren't you? 8 00:00:59,430 --> 00:01:02,850 What does that have to do with interrupting the human drama of my 9 00:01:03,150 --> 00:01:06,410 Well, for one thing, a doctor would be wearing a shirt, and as a matter of 10 00:01:06,430 --> 00:01:07,268 so would the patient. 11 00:01:07,270 --> 00:01:08,750 My character isn't here to look good. 12 00:01:09,230 --> 00:01:10,290 He's here to save lives. 13 00:01:10,690 --> 00:01:14,230 Exactly. Which is what we should be doing, Dr. Sloan, and let these fine 14 00:01:14,230 --> 00:01:18,050 thespians ply their craft. Carry on. Would you let me go without a shirt? 15 00:02:09,750 --> 00:02:13,390 Since when are you a TV critic? Since they started shooting the new healers in 16 00:02:13,390 --> 00:02:14,109 this hospital. 17 00:02:14,110 --> 00:02:15,390 It's fiction. Why do you care? 18 00:02:15,590 --> 00:02:17,250 Well, it's full of an actress, Norman. 19 00:02:17,630 --> 00:02:18,970 Millions of people watch that show. 20 00:02:19,230 --> 00:02:23,190 And they'll be seeing Community General Hospital as the new setting for the hot 21 00:02:23,190 --> 00:02:24,970 medical show. We're going to be famous. 22 00:02:26,010 --> 00:02:29,530 Besides, the pain is $10 ,000 a day. We're making money without having to 23 00:02:29,530 --> 00:02:30,630 with one single sick person. 24 00:02:30,830 --> 00:02:32,590 Well, something all hospitals should aspire to. 25 00:02:32,870 --> 00:02:36,150 We'll see how critical you are, my friend, when that money buys us our new 26 00:02:36,150 --> 00:02:37,150 suite. 27 00:02:37,210 --> 00:02:38,210 I see your point. 28 00:02:38,630 --> 00:02:40,510 Good. Then you'll stay out of their way? Completely. 29 00:02:42,090 --> 00:02:43,090 Oh, yeah. 30 00:02:43,570 --> 00:02:46,950 Yeah, those are definitely ventricular extracystoles. 31 00:02:47,550 --> 00:02:51,990 Yeah, it could be carcinoma of the larynx. Excuse me. We need to talk. 32 00:02:52,230 --> 00:02:54,390 Ah, excuse me. I haven't needed for a consultation. 33 00:02:54,890 --> 00:02:58,390 Won't be a moment. Mark, it's so great to see you again. How long has it been? 34 00:02:58,470 --> 00:02:59,209 Ten years? 35 00:02:59,210 --> 00:03:03,450 Well, what are you doing masquerading as a doctor? I am a doctor, again. 36 00:03:03,810 --> 00:03:07,510 I'm chief of surgery on the new healers. Yeah, I was just prancing my bedside 37 00:03:07,510 --> 00:03:12,160 manner. You can't examine patients. You're an actor, not a doctor. Yeah, you 38 00:03:12,160 --> 00:03:14,100 telling that to the Legion of Calling Dr. 39 00:03:14,320 --> 00:03:15,179 Gale fans. 40 00:03:15,180 --> 00:03:17,820 They would gladly put their lives in my hands. 41 00:03:18,320 --> 00:03:21,120 Well, just because you play a doctor doesn't mean you are one. 42 00:03:21,660 --> 00:03:22,660 Mark, listen. 43 00:03:22,740 --> 00:03:25,040 Those five years I starred on Calling Dr. 44 00:03:25,260 --> 00:03:29,280 Gale, they were as good as any medical school. Better because of you, the best 45 00:03:29,280 --> 00:03:30,680 medical consultant in the biz. 46 00:03:31,060 --> 00:03:35,700 You told that man you saw ventricular extrasystoles in his throat. Yeah. 47 00:03:36,090 --> 00:03:39,610 I tried to break at him as gently as I could, but, you know, I felt I had to be 48 00:03:39,610 --> 00:03:40,610 honest with him. 49 00:03:40,870 --> 00:03:43,490 Ventricular extrasystoles are in the heart, Lyle. 50 00:03:45,370 --> 00:03:46,370 Right. 51 00:03:46,570 --> 00:03:48,610 That's why it's so dangerous when you find them in the throat. 52 00:03:57,290 --> 00:03:58,290 Mark. 53 00:03:59,030 --> 00:04:00,030 Wasn't that Dr. 54 00:04:00,110 --> 00:04:01,109 Adam Gale? 55 00:04:01,110 --> 00:04:03,610 No, it wasn't. It was Lyle Fairbanks, the actor. 56 00:04:04,390 --> 00:04:07,670 Look, would you go call the young man in exam three? He has a mild case of 57 00:04:07,670 --> 00:04:09,510 tonsillitis and an acute case of panic. 58 00:04:18,110 --> 00:04:20,610 Sorry, Dr. Stewart, this register's jammed again. 59 00:04:26,650 --> 00:04:27,650 Dr. 60 00:04:29,490 --> 00:04:30,490 Stewart? Yeah. 61 00:04:30,980 --> 00:04:32,520 That'll be $5 .08. 62 00:04:32,920 --> 00:04:34,460 All right, now. Do me a favor, will you? 63 00:04:35,920 --> 00:04:39,080 Whatever that ethereal creature over there wants is on me, okay? 64 00:04:39,300 --> 00:04:40,520 I'll get the change from you later. 65 00:04:41,100 --> 00:04:42,700 Tell Mr. B to get you a new register. 66 00:04:49,400 --> 00:04:50,400 Jack. 67 00:04:51,200 --> 00:04:53,140 Jack, guess who's here at Community General? Who? 68 00:04:53,660 --> 00:04:54,740 Dr. Adam Gale. 69 00:04:55,800 --> 00:04:58,660 Really? You're kidding me? That's amazing. I mean, I gotta tell you, 70 00:04:58,660 --> 00:04:59,660 doctor in a hospital. 71 00:04:59,770 --> 00:05:02,730 No, Adam Gale from Colin, Dr. Gale. 72 00:05:03,530 --> 00:05:07,310 I never missed an episode. I wanted to be just like him. And you may laugh, but 73 00:05:07,310 --> 00:05:10,050 that show was one of my inspirations for wanting to become a doctor. 74 00:05:10,510 --> 00:05:12,050 Well, I'll laugh later. 75 00:05:12,350 --> 00:05:16,870 Right now, I'm saving this table for Marcus Welby and Dr. Kildare so I can 76 00:05:16,870 --> 00:05:17,870 the hell out of here. Oh, really? 77 00:05:18,010 --> 00:05:21,050 We'll see if I ever share a heartfelt, emotional moment with you again. 78 00:05:34,160 --> 00:05:35,500 Yeah, it's about time you got here. 79 00:05:37,000 --> 00:05:38,180 I missed you, too. 80 00:05:38,440 --> 00:05:40,620 And the $15 .08 you owe me? 81 00:05:41,260 --> 00:05:42,520 I only gave you a 20. 82 00:05:42,980 --> 00:05:44,960 The ethereal creature spent 30. 83 00:05:50,920 --> 00:05:54,040 It's no great loss, hon. The ones that could eat their body weight are nothing 84 00:05:54,040 --> 00:05:55,040 but trouble. 85 00:05:57,140 --> 00:05:58,140 What'd you say, 15? 86 00:05:58,300 --> 00:06:00,240 Mm -hmm. Oh, wait. Mm -hmm. 87 00:06:01,300 --> 00:06:02,800 Anyway, it's $16. 88 00:06:03,610 --> 00:06:05,110 Go buy yourself a cigar or something. 89 00:06:06,970 --> 00:06:09,790 Hey, look, man, I apologize. I had no idea she was with you, all right? 90 00:06:14,330 --> 00:06:17,950 I know what it's like to spend 48 hours on your feet desperately trying to save 91 00:06:17,950 --> 00:06:20,910 the mangled remains of what was once a human being. 92 00:06:21,950 --> 00:06:24,050 Yeah, I learned a lot on that guest about our nurses. 93 00:06:26,310 --> 00:06:29,350 You know, I really hope for a man to say that you're not Dr. Adam Gale. 94 00:06:29,890 --> 00:06:30,890 Lincoln Cutter. 95 00:06:32,140 --> 00:06:33,460 Yeah, that Lincoln Cutter. 96 00:06:34,180 --> 00:06:37,360 But you can call me Link. I have great respect for healers. 97 00:06:38,420 --> 00:06:40,380 Even healers that hit on your girlfriend? 98 00:06:44,140 --> 00:06:45,140 That? 99 00:06:45,920 --> 00:06:46,920 Day player. 100 00:06:47,660 --> 00:06:48,660 Nothing. Nobody. 101 00:06:49,280 --> 00:06:50,420 Oh, really? 102 00:06:50,640 --> 00:06:53,740 Well, then, Link, if you'll excuse me. 103 00:06:54,640 --> 00:06:56,860 We need you on the set. 104 00:06:58,000 --> 00:06:59,360 Yeah, we need you now. Thank you. 105 00:07:18,570 --> 00:07:19,790 Look what you've done. What? 106 00:07:20,330 --> 00:07:23,230 Your rust bucket is leaking oil. Look at those drops. 107 00:07:23,710 --> 00:07:26,690 Well, I haven't got my electron microscope. I'll take your word for it. 108 00:07:26,950 --> 00:07:29,250 I'll have the mechanic check it, Norman. Thanks. 109 00:07:29,650 --> 00:07:30,970 You're not going to leave it here, are you? 110 00:07:31,210 --> 00:07:34,110 Your car is hemorrhaging buckets of oil all over the pavement. 111 00:07:34,330 --> 00:07:35,350 Norman, this is a parking lot. 112 00:07:35,570 --> 00:07:38,470 It's the gateway to community general. It has to look clean enough to operate 113 00:07:38,470 --> 00:07:39,470 on, Mark. 114 00:07:39,690 --> 00:07:41,370 You're cleaning the parking lot? 115 00:07:41,850 --> 00:07:43,130 We have an image to protect. 116 00:07:43,630 --> 00:07:46,050 This wouldn't have anything to do with the new healers. 117 00:07:55,310 --> 00:07:56,370 What can I say? 118 00:07:56,790 --> 00:07:57,790 I'm a heartbreaker. 119 00:08:00,530 --> 00:08:02,350 Has anybody ever worn a shirt? 120 00:08:02,950 --> 00:08:05,950 You can wash your car two months in a while. And action. 121 00:08:15,910 --> 00:08:18,250 Her heart is stable, but it's weak. Too weak. 122 00:08:19,180 --> 00:08:21,900 Then I guess we'll just have to give her a new one. But we've scoured the 123 00:08:21,900 --> 00:08:23,080 country. There isn't a heart available. 124 00:08:24,640 --> 00:08:25,640 There is now. 125 00:08:35,460 --> 00:08:37,299 Who do you think you are? God? 126 00:08:38,940 --> 00:08:40,799 In here, that's exactly who I am. 127 00:08:41,260 --> 00:08:42,440 Because I can bring life. 128 00:08:42,860 --> 00:08:43,919 Or I can bring death. 129 00:08:44,600 --> 00:08:45,600 Or I can... 130 00:08:53,100 --> 00:08:54,100 Talk to me. 131 00:08:54,880 --> 00:08:56,280 There's no cell phone in this scene. 132 00:08:56,520 --> 00:09:00,400 Yeah. I didn't write a cell phone in this scene. Who put a cell phone in this 133 00:09:00,400 --> 00:09:01,400 scene? Cut! 134 00:09:01,680 --> 00:09:02,680 Scorsese? 135 00:09:03,000 --> 00:09:05,840 No, no, I can't hear you. Watch your back, please. Wait a minute, are you 136 00:09:05,840 --> 00:09:07,080 kidding? Yes! 137 00:09:07,420 --> 00:09:14,300 Yes! I just got the lead in the new Scorsese picture we start shooting next 138 00:09:14,300 --> 00:09:16,880 Monday, which means I leave the series immediately. 139 00:09:20,420 --> 00:09:21,960 But I, uh... 140 00:09:22,300 --> 00:09:25,980 I want to say that you've all been like a family to me, and I 141 00:09:25,980 --> 00:09:32,080 love each and every one of you. 142 00:09:36,900 --> 00:09:38,080 You can't walk out. 143 00:09:39,020 --> 00:09:40,120 You have a contract. 144 00:09:40,500 --> 00:09:43,160 Besides, the show made you a star. No, correction. 145 00:09:43,380 --> 00:09:44,520 I made this show. 146 00:09:45,020 --> 00:09:47,820 People were willing to sit through your crappy little stories to watch me. 147 00:09:48,260 --> 00:09:50,000 You can do movies in your hiatus. 148 00:09:51,400 --> 00:09:54,040 We can shoot around your schedule. We can make it work for you. 149 00:09:54,280 --> 00:09:56,140 Besides, this is a hit series. 150 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Not without me. 151 00:10:04,600 --> 00:10:10,380 Why are we walking down the hall? 152 00:10:10,640 --> 00:10:14,760 To get to the pathology lab. To... Perform an autopsy? Right. 153 00:10:15,040 --> 00:10:18,540 I gotta understand my motivation, Doc, to embrace the raw truth of the moment. 154 00:10:19,520 --> 00:10:21,700 Couldn't you embrace someone else's raw truth? 155 00:10:21,920 --> 00:10:24,500 I really can't do my job with you following me around. 156 00:10:24,800 --> 00:10:27,940 But Norman Briggs said you'd show me the harsh realities of medicine, and I am 157 00:10:27,940 --> 00:10:31,660 ready for them. With Dixon Gallo out, I become the emotional core of the show. 158 00:10:31,760 --> 00:10:32,840 I've got to exude truth. 159 00:10:35,540 --> 00:10:37,880 Couldn't you exude on Doc Stewart? 160 00:10:40,920 --> 00:10:42,700 Excuse us, will you? Sure, sure. 161 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Go away. 162 00:10:48,709 --> 00:10:51,170 Now, correct me if I'm wrong, but weren't you the one who told me what a 163 00:10:51,170 --> 00:10:56,590 tremendous influence Dr. Adam Gale was on you? Well, out there somewhere made 164 00:10:56,590 --> 00:11:01,090 this young girl waiting to be inspired by this TV doctor. You know what I mean? 165 00:11:04,130 --> 00:11:05,170 You may be right. Good. 166 00:11:08,270 --> 00:11:13,210 All right, but you stay out of my way. Go ahead, confront death, heal the sick, 167 00:11:13,290 --> 00:11:15,490 bring new life into the world as if I wasn't here. 168 00:11:28,910 --> 00:11:31,350 He's not breathing. Smells like he choked on a clove of garlic. 169 00:11:31,790 --> 00:11:32,790 Recreator, stat! 170 00:11:32,950 --> 00:11:33,950 Yeah, I love it. 171 00:11:36,610 --> 00:11:42,970 That's not coming in. 172 00:11:44,010 --> 00:11:45,010 Okay. 173 00:11:45,910 --> 00:11:46,910 Come on! 174 00:12:06,480 --> 00:12:08,720 Oh, helping me celebrate the Danino baby, I see. 175 00:12:09,560 --> 00:12:16,440 If God expected doctors to decide who lives and who dies, why did he make us 176 00:12:16,440 --> 00:12:17,440 so human? 177 00:12:19,220 --> 00:12:21,840 Physician Heal Thyself, episode 27, calling Dr. 178 00:12:22,060 --> 00:12:23,060 Gale, if I'm not mistaken. 179 00:12:23,300 --> 00:12:24,300 You got a good memory. 180 00:12:25,020 --> 00:12:28,680 Until the new healers came along, you needed one of those just to remember 181 00:12:28,680 --> 00:12:29,680 I had a career. 182 00:12:32,880 --> 00:12:37,820 Dr. Catiline would love to know your thoughts on the great biography, which 183 00:12:37,820 --> 00:12:38,900 reminds me of a song. 184 00:13:09,610 --> 00:13:12,890 You always have been. Mark, the show is ahead because of Dixon Gallo, not 185 00:13:12,890 --> 00:13:13,890 because of me. 186 00:13:13,910 --> 00:13:18,350 And once that arrogant runt finishes his last episode, that's it for all of us. 187 00:13:18,670 --> 00:13:21,990 I worked ten years, ten years for this second chance. 188 00:13:22,970 --> 00:13:25,010 He has no idea what he's throwing away. 189 00:13:26,010 --> 00:13:28,530 He's a thoughtless, fat -headed jerk. 190 00:13:29,450 --> 00:13:31,490 Well, you have talent. You know that. 191 00:13:31,810 --> 00:13:35,530 Now you've got the experience and the maturity under your belt to do something 192 00:13:35,530 --> 00:13:36,439 with it. 193 00:13:36,440 --> 00:13:39,360 You don't need a Dixon Gallo to give you a second chance. 194 00:13:39,980 --> 00:13:40,980 You know something? 195 00:13:41,500 --> 00:13:42,500 You're right. 196 00:13:43,280 --> 00:13:45,560 You're right. The show must go on. 197 00:13:45,760 --> 00:13:51,920 And I'm just the phenomenon... The phenomenal talent to carry it off. 198 00:13:52,120 --> 00:13:53,120 Yeah! 199 00:13:53,980 --> 00:14:00,680 Who do you think you are, God? 200 00:14:01,420 --> 00:14:03,360 In here, that's exactly who I am. 201 00:14:03,840 --> 00:14:05,060 Because I can bring life. 202 00:14:06,120 --> 00:14:07,120 Or I can bring death. 203 00:14:07,480 --> 00:14:10,080 Or I can turn a blind eye and let fate take its course. 204 00:14:10,540 --> 00:14:12,660 Or I can live with the consequences. 205 00:14:14,200 --> 00:14:18,020 A terrorist died on your operating table ten minutes ago, and now you're putting 206 00:14:18,020 --> 00:14:19,300 his heart into another body. 207 00:14:19,620 --> 00:14:21,100 Do you know what this looks like? 208 00:14:21,340 --> 00:14:22,340 Yeah. 209 00:14:22,720 --> 00:14:23,720 Justice. 210 00:14:26,420 --> 00:14:29,740 That terrorist spent his whole miserable existence taking the lives of innocent 211 00:14:29,740 --> 00:14:30,740 people. 212 00:14:30,980 --> 00:14:33,580 How ironic that his death is going to give one of them life. 213 00:14:33,960 --> 00:14:34,960 My God, man. 214 00:14:35,690 --> 00:14:37,110 Are you saying you let him die? 215 00:14:38,630 --> 00:14:39,630 Did I? 216 00:14:40,510 --> 00:14:41,510 I don't know. 217 00:14:43,610 --> 00:14:44,810 Damn it, I just don't know. 218 00:14:48,110 --> 00:14:49,110 Cut. Perfect. 219 00:14:49,450 --> 00:14:51,150 You were brilliant this time. 220 00:14:51,510 --> 00:14:55,130 You were made for the part. Yeah, yeah, yeah. Look, when you're ready for me, 221 00:14:55,230 --> 00:14:58,770 I'll be in my trailer teaching Tawny her new lines. 222 00:14:59,590 --> 00:15:01,010 But Tawny doesn't have any lines. 223 00:15:02,230 --> 00:15:03,230 She does now. 224 00:15:18,410 --> 00:15:19,870 Are you afraid I'll suck your blood? 225 00:15:21,150 --> 00:15:22,150 Excuse me? 226 00:15:22,310 --> 00:15:24,970 Well, it smells like you're wearing a wreath of garlic. 227 00:15:36,150 --> 00:15:37,150 Dixon? 228 00:15:58,350 --> 00:16:01,610 Medical examiner thought no obvious signs of physical trauma, but he 229 00:16:01,610 --> 00:16:04,110 poisoning. We'll know when the lab tests get back. 230 00:16:04,890 --> 00:16:05,890 Will you look at this? 231 00:16:06,450 --> 00:16:07,650 Bleached wood floors. 232 00:16:10,010 --> 00:16:12,070 Dixon Gallop sure has changed since high school. 233 00:16:13,910 --> 00:16:16,390 Yeah. Now he's thin and he's dead. 234 00:16:18,250 --> 00:16:19,250 Oh, wow. 235 00:16:19,810 --> 00:16:20,810 Background. 236 00:16:21,930 --> 00:16:24,090 You know, something about this isn't right. 237 00:16:24,550 --> 00:16:25,550 Yeah, I'll say. 238 00:16:25,630 --> 00:16:27,370 I've never seen a trailer look so good. 239 00:16:27,960 --> 00:16:31,280 Why am I paying a mortgage when I can have all this? I'm talking about Gallo's 240 00:16:31,280 --> 00:16:32,280 death. 241 00:16:32,360 --> 00:16:35,440 Too many people wanted to see him dead to believe it was natural causes. 242 00:16:36,100 --> 00:16:39,200 Well, until the lab tests come back, I've got no reason to poke around. 243 00:16:40,240 --> 00:16:43,580 Of course, it is your hospital, and they are still filming. 244 00:16:43,840 --> 00:16:44,840 That's true. 245 00:17:00,100 --> 00:17:01,200 Are you all right? 246 00:17:01,920 --> 00:17:06,079 Fine. Why are the parking lots so wet and slippery? Oh, Norma's having a 247 00:17:06,380 --> 00:17:07,599 Where were you going in such a hurry? 248 00:17:08,140 --> 00:17:10,040 Lunch. With a long -lost uncle. 249 00:17:10,760 --> 00:17:14,040 Listen, I might be a little late. You know, getting reacquainted and all. 250 00:17:14,280 --> 00:17:16,000 Take all the time you need. Okay, thank you. 251 00:17:16,540 --> 00:17:18,200 Long -lost uncle. 252 00:17:18,640 --> 00:17:19,640 Well, 253 00:17:20,079 --> 00:17:21,079 I'm off, too. 254 00:17:21,200 --> 00:17:23,140 Good luck with your snooping. Talk to you later. 255 00:17:25,440 --> 00:17:26,440 Watch it. 256 00:17:26,480 --> 00:17:28,740 You all right? I'm fine. 257 00:17:29,240 --> 00:17:30,240 I'm fine. 258 00:17:36,180 --> 00:17:38,800 Well, the good news is there's nothing wrong with your heart. 259 00:17:39,040 --> 00:17:41,120 The hell with my heart? How's my insurance? 260 00:17:41,460 --> 00:17:43,180 Oh, you'll need to take that up with the billing office. 261 00:17:43,460 --> 00:17:47,220 But if you'd like to spare yourself or your insurance company any grief, I 262 00:17:47,220 --> 00:17:49,840 suggest next time washing your hands after setting mouth traps. 263 00:17:50,660 --> 00:17:51,660 Mouth traps? 264 00:17:51,860 --> 00:17:55,560 The lab found barium chloride in your blood. It's a common rat poison. Doc, 265 00:17:55,560 --> 00:17:57,180 where have you been hiding yourself? 266 00:17:57,740 --> 00:18:01,240 Hiding? What makes you think I've been hiding from you? Gotta talk to the doc. 267 00:18:01,980 --> 00:18:02,980 Hey! 268 00:18:04,440 --> 00:18:07,780 I can't stop thinking about what you did the other day when you saved that man's 269 00:18:07,780 --> 00:18:11,960 life. I've never been so moved. Oh, that. That's just part of the job. A job 270 00:18:11,960 --> 00:18:13,380 really must get back to. Excuse me. 271 00:18:15,040 --> 00:18:19,320 I've never seen so clearly before just how precious life is. We're all brief 272 00:18:19,320 --> 00:18:22,660 candles burning bright and yet can be snuffed out so easily. 273 00:18:23,540 --> 00:18:26,600 It's made me treasure every human life so much more. 274 00:18:28,010 --> 00:18:29,310 That is so beautiful. 275 00:18:30,050 --> 00:18:31,050 Yeah. 276 00:18:31,310 --> 00:18:35,510 Anyway, I talked to Cynthia Holling, and she agreed to put your life or death 277 00:18:35,510 --> 00:18:37,430 rescue into the current episode. 278 00:18:37,730 --> 00:18:40,730 Really? Mm -hmm. I think there's someone you might like to talk to. 279 00:18:41,570 --> 00:18:42,830 What am I, a peep show? 280 00:18:43,110 --> 00:18:47,670 No. Mr. Isenson, you have a visitor. I don't want any visitors. My policy 281 00:18:47,670 --> 00:18:49,770 guarantees me a private room. 282 00:18:50,030 --> 00:18:51,210 Who's the old gas bag? 283 00:18:52,610 --> 00:18:53,610 Clifford Isenson. 284 00:18:54,570 --> 00:18:57,210 The brief candle I saved from snuffing. 285 00:18:58,590 --> 00:19:02,550 The individual human life that you treasure more now than ever before? 286 00:19:05,010 --> 00:19:07,230 The prop guy that keeled over on the set? 287 00:19:07,470 --> 00:19:09,630 Oh, the prop guy, yes. 288 00:19:09,870 --> 00:19:12,650 Thank you. I would like to talk to him. I thought you might. 289 00:19:14,330 --> 00:19:18,210 So why is it that Dixon Gallo's scalpels are always so much shinier than mine? 290 00:19:18,750 --> 00:19:21,210 Doesn't anybody know the meaning of private anymore? 291 00:19:22,790 --> 00:19:23,790 Dr. Gale. 292 00:19:25,470 --> 00:19:27,790 I'm not a doctor. I just play one on TV. 293 00:19:28,430 --> 00:19:31,050 Again. Lyle Fairbanks. Yes, of course. I knew that. I knew that. 294 00:19:31,990 --> 00:19:36,210 It's just that ever since I was a little girl, you represented everything I 295 00:19:36,210 --> 00:19:37,210 wanted to be. 296 00:19:37,590 --> 00:19:43,070 You're so warm, kind, wise, firm. 297 00:19:43,410 --> 00:19:44,410 Well, you're very kind. 298 00:19:45,650 --> 00:19:46,690 Dr. Bentley. Yes. 299 00:19:47,330 --> 00:19:48,330 Oh, it's you. 300 00:19:48,850 --> 00:19:51,790 Shouldn't you be off somewhere, sucking up to the writers? I'm sure there's a 301 00:19:51,790 --> 00:19:54,010 couple of lines in the script you haven't stolen yet. 302 00:19:54,490 --> 00:19:56,610 That's okay. I'll wait till you blow them on the set and grab them then. 303 00:19:57,570 --> 00:20:00,430 Yep. I was acting when you were in diapers. 304 00:20:00,770 --> 00:20:04,210 And I'll be acting when you are, which ought to be in about two weeks. 305 00:20:08,470 --> 00:20:09,470 Security! 306 00:20:14,530 --> 00:20:15,530 Security! 307 00:20:16,290 --> 00:20:18,270 Security to 3rd Corner Station. 308 00:20:18,990 --> 00:20:20,890 Security to 3rd Corner Station. 309 00:20:21,470 --> 00:20:25,550 Jack, do you have any idea what it's like seeing your childhood idols... 310 00:20:25,790 --> 00:20:27,830 fighting like some street hood right under your nose. 311 00:20:28,290 --> 00:20:32,690 Well, maybe it's not a good idea to confuse an actor with the role he plays. 312 00:20:32,690 --> 00:20:36,330 telling that to an eight -year -old little girl who's hopelessly in love 313 00:20:36,330 --> 00:20:37,810 doctor she sees on TV every week. 314 00:20:38,770 --> 00:20:39,870 Why don't you tell him that? 315 00:20:40,270 --> 00:20:43,430 Well, I will the next time I run into him, which probably will not happen 316 00:20:43,430 --> 00:20:46,210 because we work in such a big hospital, but I would if I could. Good, because 317 00:20:46,210 --> 00:20:47,210 he's right there. 318 00:20:50,170 --> 00:20:52,930 Like I said, the next time I run into him. 319 00:20:53,390 --> 00:20:56,380 Right. Remember, don't think about a little eight -year -old girl getting 320 00:20:56,380 --> 00:20:59,460 inspired by the new healers. He's such a jerk. I know. You really are. 321 00:21:00,200 --> 00:21:01,980 All right, is this thing fixed yet, Ellen? Yeah. 322 00:21:02,200 --> 00:21:02,999 How much? 323 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 It's paid for. 324 00:21:05,020 --> 00:21:06,020 By who? 325 00:21:09,700 --> 00:21:12,840 I hope you're proud of yourself. 326 00:21:14,300 --> 00:21:15,300 Oh, rarely. 327 00:21:15,940 --> 00:21:17,140 I idolized you. 328 00:21:18,280 --> 00:21:19,820 I wanted to be just like you. 329 00:21:20,620 --> 00:21:22,840 No, you didn't. You wanted to be like Dr. Gale. 330 00:21:23,310 --> 00:21:26,990 Well, yes, but I... Then you and I have a great deal in common, Doctor. 331 00:21:27,690 --> 00:21:28,690 Please, sit down. 332 00:21:34,750 --> 00:21:39,450 You know, usually I like to actually meet a woman for our second date, but in 333 00:21:39,450 --> 00:21:41,910 your case, I think I'll make an exception. 334 00:21:42,470 --> 00:21:43,990 Well, I'm Savannah Bellows. 335 00:21:44,230 --> 00:21:48,050 I'm sitting right over there if you'd like to join me. I'm Jack Stewart, and 336 00:21:48,050 --> 00:21:49,090 be very happy to join you. 337 00:21:49,430 --> 00:21:51,850 After that last time, I had a feeling we'd meet again. 338 00:21:52,810 --> 00:21:53,429 Me too. 339 00:21:53,430 --> 00:21:57,370 Although I... Yeah, well, go ahead. I wasn't actually quite sure if my next 340 00:21:57,370 --> 00:22:00,110 meeting was going to be personal or professional. 341 00:22:01,890 --> 00:22:03,450 About the way you were eating. 342 00:22:04,190 --> 00:22:05,190 What about it? 343 00:22:06,430 --> 00:22:10,070 Well, there's just so much food in front of you. I couldn't see how anybody 344 00:22:10,070 --> 00:22:15,350 could eat like that regularly and maintain such a beautiful body. 345 00:22:17,110 --> 00:22:19,930 But I guess a couple of weeks of salad and that all kind of evens out, doesn't 346 00:22:19,930 --> 00:22:20,990 it? Something like that. 347 00:22:21,580 --> 00:22:24,620 Well, not that it's any of my business what you eat. 348 00:22:25,020 --> 00:22:29,480 I'm glad you feel that way because I am really hungry and I don't like being 349 00:22:29,480 --> 00:22:32,360 judged. Oh, well, I ain't gonna judge nobody. 350 00:22:38,340 --> 00:22:42,820 Can you imagine what it's been like trying to live up to Adam Gale? 351 00:22:44,160 --> 00:22:47,700 Trying to be this ideal of perfection. 352 00:22:52,880 --> 00:22:53,880 I expect me to. 353 00:22:58,260 --> 00:23:00,560 I love eating. 354 00:23:01,120 --> 00:23:02,220 I mean, it's really that simple. 355 00:23:02,760 --> 00:23:06,200 And if I have to purge myself later, then that's just the price that I pay 356 00:23:06,200 --> 00:23:07,200 this figure. 357 00:23:07,300 --> 00:23:10,240 Do you have any idea how unhealthy that is? 358 00:23:10,460 --> 00:23:11,460 I don't care. 359 00:23:12,300 --> 00:23:16,620 I was fat all through high school. The only guy that I ever dated was the one 360 00:23:16,620 --> 00:23:18,500 person in North Platte that was fatter than I was. 361 00:23:18,700 --> 00:23:21,440 And as soon as he dropped a few pounds, he dumped me. 362 00:23:31,080 --> 00:23:36,100 get was receptionist or some quack physical therapist i mean now i am an 363 00:23:36,100 --> 00:23:43,020 so tell me again why i should stop purging well it's because it's the 364 00:23:43,020 --> 00:23:46,800 worst thing you could possibly do to your body it it weakens your heart it it 365 00:23:46,800 --> 00:23:51,960 ruins your stomach let me let me just rephrase that don't tell me if you want 366 00:23:51,960 --> 00:23:58,960 be with me just ignore the way that i eat can you handle that i hope so 367 00:24:00,200 --> 00:24:01,200 Me too. 368 00:24:01,920 --> 00:24:08,400 Because there is only one thing that I like more than eating. 369 00:24:12,200 --> 00:24:14,740 No one expects you to be like Dr. Gil, really. 370 00:24:14,960 --> 00:24:15,960 You did. 371 00:24:16,260 --> 00:24:21,980 Great news, Doc. I just looked over the revised pages and we're about to shoot 372 00:24:21,980 --> 00:24:22,980 your scene. 373 00:24:23,060 --> 00:24:24,260 Best scene in the script. 374 00:24:24,980 --> 00:24:27,620 Especially since there's no washed up old has -beens in it. 375 00:24:28,080 --> 00:24:29,420 Well, with you at the center. 376 00:24:30,000 --> 00:24:31,540 How could it be anything but great? 377 00:24:34,620 --> 00:24:37,040 So what do you say, Doc? You want to come see me play you? 378 00:24:37,520 --> 00:24:40,620 I'd love to, but I'm right in the middle of something and I don't think... No, 379 00:24:40,640 --> 00:24:42,220 no, no. You go ahead. Really. 380 00:24:42,440 --> 00:24:44,760 This is an honor. You don't want to miss. 381 00:24:46,980 --> 00:24:48,440 You were in this scene, you know. 382 00:24:48,960 --> 00:24:51,720 And I had Cynthia write you out. 383 00:24:52,760 --> 00:24:55,200 Well, in a way, I'm in every scene. 384 00:24:56,120 --> 00:24:57,680 This is our series now. 385 00:24:58,360 --> 00:25:00,620 We ought to work together, not against each other. 386 00:25:01,440 --> 00:25:04,480 Dr. Bencher reminded me of that, and of a whole lot more, too. 387 00:25:05,740 --> 00:25:06,659 You mean that? 388 00:25:06,660 --> 00:25:07,660 Yeah. 389 00:25:07,720 --> 00:25:09,040 Really? Sure. 390 00:25:09,420 --> 00:25:10,420 Honestly? 391 00:25:11,060 --> 00:25:12,060 Absolute. 392 00:25:14,140 --> 00:25:17,440 We have so much to talk about. Let me grab a cup of coffee. We'll start 393 00:25:17,440 --> 00:25:18,640 about how to save this series. 394 00:25:19,280 --> 00:25:20,360 Take mine. 395 00:25:20,700 --> 00:25:21,700 You've got a steamship. 396 00:25:22,000 --> 00:25:25,640 And that's going to do so much more for this series than any mere words that we 397 00:25:25,640 --> 00:25:26,640 can come up with. 398 00:25:29,520 --> 00:25:30,880 Come on, Doc, let's make medical history. 399 00:25:31,560 --> 00:25:31,920 I 400 00:25:31,920 --> 00:25:39,100 need 401 00:25:39,100 --> 00:25:40,100 that blood, and I need it now. 402 00:25:40,480 --> 00:25:44,040 A drunk driver hit a bus that skidded through a railroad crossing and collided 403 00:25:44,040 --> 00:25:45,040 with the Golden Rail Express. 404 00:25:45,660 --> 00:25:47,360 Every hospital in town needs blood. 405 00:25:47,640 --> 00:25:50,400 Then tell the staff to roll up their sleeves. If we can't find blood, we're 406 00:25:50,400 --> 00:25:52,160 going to have to give these good people our own. Right. 407 00:25:57,200 --> 00:25:58,300 This woman isn't breathing. 408 00:26:15,509 --> 00:26:17,590 I can't tell you how many times it's happened to me. 409 00:26:19,270 --> 00:26:20,270 No. 410 00:26:23,090 --> 00:26:24,090 Help. 411 00:26:25,390 --> 00:26:27,010 Is that in the script? 412 00:26:56,939 --> 00:26:57,939 Excuse me. 413 00:26:58,320 --> 00:27:00,400 I'd like to see the producer, Cynthia Holling, please. 414 00:27:00,700 --> 00:27:02,140 Regarding? A medical matter. 415 00:27:03,920 --> 00:27:04,980 Well, then you're up next. 416 00:27:10,320 --> 00:27:11,320 I'm sorry. 417 00:27:11,520 --> 00:27:13,320 This has been a misunderstanding. 418 00:27:13,580 --> 00:27:16,700 When I said a medical matter, I didn't mean the medical matter. I meant the 419 00:27:16,700 --> 00:27:17,700 medical matter. 420 00:27:22,480 --> 00:27:24,940 Miss Holling, I'm Dr. Mark Sloan. 421 00:27:25,140 --> 00:27:29,500 Getting into character is one thing, but it's a little early to be rewriting my 422 00:27:29,500 --> 00:27:30,880 script, don't you think, Dr. Paltrow? 423 00:27:32,240 --> 00:27:35,040 You'll be reading with a prospective nurse, Chapman. Are you ready? 424 00:27:37,580 --> 00:27:44,280 I hope there hasn't been a long loss, Uncle. 425 00:27:45,320 --> 00:27:46,320 It's not long. 426 00:27:46,500 --> 00:27:48,760 This could be my big chance. Mark, please. 427 00:27:49,580 --> 00:27:50,920 Okay, people, let's go. 428 00:27:51,620 --> 00:27:52,840 Feel free to use the prompt. 429 00:28:03,180 --> 00:28:06,520 Lauren Stephen knows what drugs do to people. 430 00:28:07,120 --> 00:28:09,280 He sees the human wreckage every day. 431 00:28:10,040 --> 00:28:14,420 So how could he let himself become a drug addict? 432 00:28:17,600 --> 00:28:22,580 I'm a brain surgeon. That doesn't make me a psychiatrist. You know, the proper 433 00:28:22,580 --> 00:28:25,980 tool here would be a cranial saw, I think. 434 00:28:26,200 --> 00:28:28,560 Give an actor a scalpel and he thinks he's a doctor. 435 00:28:29,340 --> 00:28:30,600 Let me worry about that. 436 00:28:31,210 --> 00:28:34,250 What this is inaccurate? I don't care 437 00:28:34,250 --> 00:28:41,190 But when you wait in blood and misery 438 00:28:41,190 --> 00:28:47,030 and pain every day it's hard to stop thinking about it Maybe the drugs keep 439 00:28:47,030 --> 00:28:53,830 from thinking at all He doesn't need drugs 440 00:28:53,830 --> 00:28:54,910 he needs 441 00:28:59,580 --> 00:29:00,740 Your love, I suppose. 442 00:29:01,040 --> 00:29:02,080 Yeah, well, what's wrong with that? 443 00:29:02,580 --> 00:29:04,100 We could be good for each other. 444 00:29:04,920 --> 00:29:10,320 But what about... What about your husband? 445 00:29:11,080 --> 00:29:12,080 I've seen enough. 446 00:29:12,560 --> 00:29:13,980 Thank you. We'll be in touch. 447 00:29:17,200 --> 00:29:18,200 We'll be in touch. 448 00:29:22,160 --> 00:29:24,060 Miss Holland, I need to talk to you. 449 00:29:24,720 --> 00:29:25,720 If you insist. 450 00:29:26,160 --> 00:29:29,420 But... You're not getting the part. I just don't find you believable as a 451 00:29:29,420 --> 00:29:31,380 doctor. Well, I am a doctor. 452 00:29:32,040 --> 00:29:32,899 I'm Dr. 453 00:29:32,900 --> 00:29:35,980 Mark Sloan. I'm head of internal medicine, the community general, and I'm 454 00:29:35,980 --> 00:29:37,560 special consultant to the police department. 455 00:29:37,840 --> 00:29:38,779 The police? 456 00:29:38,780 --> 00:29:39,780 Mm -hmm. 457 00:29:40,040 --> 00:29:42,360 I want to talk to you about Dixon Gallo's death. 458 00:29:55,120 --> 00:29:56,440 taking the lives of innocent people. 459 00:29:57,040 --> 00:29:59,660 How ironic that his death is going to give one of them life. 460 00:30:01,980 --> 00:30:05,080 You know, until I read that script, I didn't realize Dr. Stevens was a drug 461 00:30:05,080 --> 00:30:08,380 addict. He wasn't until the actor who played him decided to walk. 462 00:30:09,180 --> 00:30:11,020 Now his character is going to die of an overdose. 463 00:30:12,660 --> 00:30:15,800 Isn't that a questionable taste under the circumstances? 464 00:30:16,560 --> 00:30:17,820 I have nothing to lose. 465 00:30:18,840 --> 00:30:21,920 Look, we could have run for years. Now we'd be lucky to last a month. 466 00:30:22,620 --> 00:30:26,760 If killing his character gives us a ratings point or two, I can live with 467 00:30:26,760 --> 00:30:27,760 criticism. 468 00:30:28,100 --> 00:30:30,600 You must have been furious when he decided to quit. 469 00:30:30,820 --> 00:30:32,840 He was a complete unknown before the new healers. 470 00:30:33,100 --> 00:30:35,840 I cast him. I fought for him. I even slept with him. 471 00:30:36,340 --> 00:30:37,340 That's dedication. 472 00:30:37,400 --> 00:30:41,500 And how did he repay me? He quit four episodes into our second season. 473 00:30:42,040 --> 00:30:43,040 Furious? 474 00:30:43,420 --> 00:30:44,540 That's an understatement. 475 00:30:45,620 --> 00:30:47,040 Sounds like a motive for murder. 476 00:30:49,640 --> 00:30:50,900 No one said he was murdered. 477 00:30:51,470 --> 00:30:54,510 No one said he wasn't. We're waiting for the toxicology report. 478 00:30:56,750 --> 00:30:58,650 Look, he was quitting the show anyway. 479 00:30:59,010 --> 00:31:01,630 And what could I possibly gain by killing him? 480 00:31:02,110 --> 00:31:03,110 Revenge. 481 00:31:03,510 --> 00:31:06,410 And a $4 million insurance company payoff. 482 00:31:07,830 --> 00:31:10,030 What makes you think I had insurance on him? 483 00:31:11,170 --> 00:31:13,890 I learned to read upside down in medical school. 484 00:31:36,270 --> 00:31:36,869 You need drugs. 485 00:31:36,870 --> 00:31:37,870 You need love. 486 00:31:38,090 --> 00:31:39,930 Oh, don't you start with me. 487 00:31:40,330 --> 00:31:42,730 Listen, I got a call back for a different part. 488 00:31:43,190 --> 00:31:45,430 I'm on my way to see the casting director now. 489 00:31:45,770 --> 00:31:47,030 Good. You looking for something? 490 00:31:47,670 --> 00:31:50,910 Breath mints. I can still taste that pasta I had for lunch. 491 00:31:51,370 --> 00:31:52,370 Here. 492 00:31:53,130 --> 00:31:54,069 Bubble gum. 493 00:31:54,070 --> 00:31:55,070 We all have our vices. 494 00:31:56,650 --> 00:31:57,650 That's right. 495 00:31:58,090 --> 00:31:59,610 And mine is television. 496 00:31:59,910 --> 00:32:02,330 I'm never watching another doctor's show as long as I live. 497 00:32:03,280 --> 00:32:05,880 She's been exploited and disillusioned, the little girl. 498 00:32:06,160 --> 00:32:07,160 By television? 499 00:32:07,180 --> 00:32:09,420 By Lincoln Cutter and Lyle Fairbanks. 500 00:32:09,640 --> 00:32:13,300 You see, Cutter plagiarized her life, rather effectively, I might add, and 501 00:32:13,300 --> 00:32:18,960 Fairbanks is not exactly Dr. Adam Gale, so... Speaking of Cutter, how is he? 502 00:32:19,540 --> 00:32:23,140 Well, I guess that bigger role made him very nervous. He took enough laxatives 503 00:32:23,140 --> 00:32:24,140 for three people. 504 00:32:25,860 --> 00:32:29,380 Hey, I didn't know Steve went to high school in North Platte. 505 00:32:29,840 --> 00:32:31,480 He didn't. Dixon Gallo did. 506 00:32:32,200 --> 00:32:33,440 So did Savannah Bellows. 507 00:32:36,180 --> 00:32:37,240 Here she is. 508 00:32:39,020 --> 00:32:40,020 Take a look. 509 00:32:43,040 --> 00:32:44,260 Small world. 510 00:32:51,040 --> 00:32:58,040 My call isn't for 15 511 00:32:58,040 --> 00:33:00,780 minutes! It's okay. Take your time. 512 00:33:05,720 --> 00:33:07,100 Sorry, I thought you were the AD. 513 00:33:07,320 --> 00:33:08,320 Come on in. 514 00:33:11,620 --> 00:33:13,980 I'm sorry that my dressing room is so small. 515 00:33:20,620 --> 00:33:21,620 I'm going to wait outside. 516 00:33:21,760 --> 00:33:22,760 Oh, no. 517 00:33:22,920 --> 00:33:23,920 Stay. 518 00:33:24,380 --> 00:33:27,380 As long as you don't mind if I keep dressing while we talk, I've got to be 519 00:33:27,380 --> 00:33:28,500 the set in just a little bit. 520 00:33:36,889 --> 00:33:41,750 It's something I wanted to talk about, but it's a little awkward. 521 00:33:42,590 --> 00:33:46,110 Anything. Could you close the door first? 522 00:33:47,870 --> 00:33:49,290 Never mind, I'll get it. 523 00:33:55,570 --> 00:33:59,090 So, what was it that you wanted to talk about? 524 00:34:00,010 --> 00:34:06,070 Keeping in mind that I do have to be on the set in 15 minutes, and directness. 525 00:34:07,180 --> 00:34:08,199 It's a definite plot. 526 00:34:12,960 --> 00:34:18,480 Um, the, um, the fat guy that you dated when you were in high school, the guy 527 00:34:18,480 --> 00:34:24,600 who dumped you after he lost the weight, that was, um, Dixon 528 00:34:24,600 --> 00:34:26,360 Gallo, right? 529 00:34:27,780 --> 00:34:31,380 You must have been looking at that yearbook that I gave him. 530 00:34:32,560 --> 00:34:35,820 I hope that disgusting picture of me didn't turn you off completely. 531 00:34:37,989 --> 00:34:39,350 Not completely, no. 532 00:34:40,090 --> 00:34:41,090 Good. 533 00:34:41,969 --> 00:34:43,710 I owe Dixon my life. 534 00:34:43,929 --> 00:34:48,010 It was being dumped by him that made me realize I had to lose the weight no 535 00:34:48,010 --> 00:34:49,010 matter what. 536 00:34:49,530 --> 00:34:52,670 That's why I'm so happy to have a role in the new healers. 537 00:34:54,030 --> 00:34:56,270 So you could thank him for dumping you. 538 00:34:59,210 --> 00:35:02,570 We looked at our old yearbook pictures and laughed. 539 00:35:02,830 --> 00:35:05,010 It was like we never really stopped being friends. 540 00:35:06,730 --> 00:35:12,870 Well somebody said that they saw you running out of his trailer in tears and 541 00:35:12,870 --> 00:35:19,710 screaming that he was a pig Okay, I got a little upset that he ate the last 542 00:35:19,710 --> 00:35:23,990 Twinkie still I'm glad that we had that time together before 543 00:35:51,779 --> 00:35:54,260 Oh, I'm sorry. I've got to run. You don't mind. 544 00:35:56,680 --> 00:35:59,340 I guess I can find my own way out. 545 00:36:01,740 --> 00:36:02,740 I'm coming. 546 00:36:07,360 --> 00:36:12,260 This woman is not breathing. 547 00:36:14,020 --> 00:36:17,640 Now forget the damn machine. This woman needs the breath of life. 548 00:36:35,120 --> 00:36:36,078 Are you sure? 549 00:36:36,080 --> 00:36:40,000 Now, that bit where I tore open her shirt, I don't know, it didn't seem 550 00:36:40,000 --> 00:36:41,480 enough to me. Maybe we should do it again. 551 00:36:41,780 --> 00:36:45,420 We've already done it five times. Hey, I'm willing to do whatever is necessary 552 00:36:45,420 --> 00:36:49,600 to get it right, even if it means tearing open her shirt all day. Mark, 553 00:36:49,600 --> 00:36:50,600 you think of the scene? 554 00:36:50,860 --> 00:36:53,000 Ah, that it should have been Lincoln Cutters. 555 00:36:53,460 --> 00:36:56,920 Yeah, well, it was always meant for me, but he slept with Cynthia Holling before 556 00:36:56,920 --> 00:36:57,920 I got a chance. 557 00:36:58,660 --> 00:37:02,900 But I'm set at stage again, Mark. The action, the drama, the emotion, just 558 00:37:02,900 --> 00:37:03,900 old times, isn't it? 559 00:37:04,810 --> 00:37:08,670 All like the time you spiked that director's coffee with Lasset if he had 560 00:37:08,670 --> 00:37:10,630 dragged off the set and bent over in pain. 561 00:37:12,510 --> 00:37:14,570 You know, nice of you to buy Cutter a cup of coffee. 562 00:37:15,170 --> 00:37:16,170 I'm a nice guy. 563 00:37:16,870 --> 00:37:19,310 I'd love to chat, but I have to go rip open a lady's shirt. 564 00:37:19,510 --> 00:37:23,330 You spiked Cutter's coffee so you could steal his scene, didn't you? That scene 565 00:37:23,330 --> 00:37:26,650 was always supposed to be my scene until that slug had it rewritten. 566 00:37:27,070 --> 00:37:28,130 Come on, Mark. 567 00:37:28,690 --> 00:37:29,990 It was an innocent prank. 568 00:37:30,390 --> 00:37:31,390 Nobody got hurt. 569 00:37:31,550 --> 00:37:32,990 Oh, not like Dixon Gallo. 570 00:37:37,390 --> 00:37:40,950 Oh, you lovable jokester. I had nothing to do with that tragedy. 571 00:37:41,930 --> 00:37:45,270 You were angry, Gallo, for walking off the show and putting your comeback at 572 00:37:45,270 --> 00:37:46,270 risk. 573 00:37:46,530 --> 00:37:48,630 Mark, I reached out to you. 574 00:37:49,230 --> 00:37:51,130 And this is how you repay my trust? 575 00:37:51,550 --> 00:37:54,110 Huh? Now, I admit I was desperate. 576 00:37:55,610 --> 00:37:58,930 Okay, I was terrified. But I'm not a killer, you know that. 577 00:37:59,310 --> 00:38:00,310 I'm not so sure. 578 00:38:00,930 --> 00:38:03,310 The lab report on Dixon Gallo just came in. 579 00:38:03,690 --> 00:38:04,690 It was murder. 580 00:38:05,450 --> 00:38:06,690 Barium chloride poisoning. 581 00:38:07,680 --> 00:38:08,598 Rat poison? 582 00:38:08,600 --> 00:38:10,320 Oh, how fitting. 583 00:38:13,620 --> 00:38:14,800 Hey, guys, come on. 584 00:38:16,200 --> 00:38:17,500 I loved him like a brother. 585 00:38:22,800 --> 00:38:25,760 I need your help on this, Dad. These test reports don't make sense. 586 00:38:26,460 --> 00:38:28,340 Rat poison seems pretty straightforward to me. 587 00:38:28,660 --> 00:38:30,540 Well, but we can't figure out how it got in his system. 588 00:38:30,900 --> 00:38:34,260 There's no punctures in his skin, and his stomach contents were clean. 589 00:38:35,220 --> 00:38:36,360 Another strange thing. 590 00:38:36,890 --> 00:38:37,910 His last meal was fruit. 591 00:38:38,630 --> 00:38:42,290 So? Well, the actress that was with him when he died was complaining about his 592 00:38:42,290 --> 00:38:43,290 garlic breath. 593 00:38:44,890 --> 00:38:45,890 What? 594 00:38:46,630 --> 00:38:47,950 Of course, Dolores. 595 00:38:48,810 --> 00:38:50,570 You accusing Dolores of murder? 596 00:38:51,070 --> 00:38:53,190 No, I'm accusing the parking lot. 597 00:39:03,310 --> 00:39:04,310 Careful. 598 00:39:05,870 --> 00:39:08,930 So what does the parking lot have to do with Dixon Gallo's murder? It's the 599 00:39:08,930 --> 00:39:09,930 murder weapon. 600 00:39:10,410 --> 00:39:12,130 Ah, now why didn't I come up with that? 601 00:39:13,750 --> 00:39:14,910 Diamethyl sulfoxide. 602 00:39:15,550 --> 00:39:16,550 It's a solvent. 603 00:39:16,610 --> 00:39:18,190 I can see that right there on the label. 604 00:39:19,150 --> 00:39:21,030 Norman's having the parking lot cleaned for the show. 605 00:39:21,330 --> 00:39:24,810 Yeah, and it looks terrific, but what does that have to do with how Dixon 606 00:39:24,810 --> 00:39:30,050 died? DMSO is sometimes used illegally as a deep muscle relaxant. It penetrates 607 00:39:30,050 --> 00:39:34,090 the skin so quickly that it's combined with other drugs and poisons to speed up 608 00:39:34,090 --> 00:39:35,090 the absorption. 609 00:39:35,120 --> 00:39:37,280 One of the symptoms is garlic breath. 610 00:39:39,380 --> 00:39:41,060 And how does Dolores fit into all this? 611 00:39:41,260 --> 00:39:44,300 Remember when we stepped out of Gallo's trailer, Dolores slipped on the pavement 612 00:39:44,300 --> 00:39:45,460 and got that solvent on her hand? 613 00:39:45,700 --> 00:39:48,280 She still can't get the garlic taste out of her mouth. 614 00:39:49,000 --> 00:39:52,760 So now we know the way he was poisoned. All we need is the how and the who. I 615 00:39:52,760 --> 00:39:54,240 think if we find the how, we'll get the who. 616 00:39:55,460 --> 00:39:57,020 Joe, what's up, Docs? 617 00:39:57,640 --> 00:39:58,680 Discussing how to catch a murderer. 618 00:39:59,460 --> 00:40:03,420 Dixon and Gallo was killed by a massive dose of barium chloride mixed with DMSO. 619 00:40:04,080 --> 00:40:06,820 Now, if we can figure out how he was poisoned... Barium chloride. 620 00:40:07,420 --> 00:40:09,840 Cliff Isenson had barium chloride in his blood. 621 00:40:10,080 --> 00:40:13,720 Who's Cliff Isenson? The prop guy. He keeled over in the operating room after 622 00:40:13,720 --> 00:40:14,720 they shot the scene. 623 00:40:15,060 --> 00:40:16,100 I don't believe it. 624 00:40:16,820 --> 00:40:18,040 I've been wrong all along. 625 00:40:18,740 --> 00:40:19,740 When? 626 00:40:20,300 --> 00:40:21,580 Exactly. What? 627 00:40:22,080 --> 00:40:24,560 It's not how or who. It's when. 628 00:40:25,520 --> 00:40:26,520 Why? 629 00:40:35,340 --> 00:40:38,160 That terrorist spent his whole miserable existence taking the lives of innocent 630 00:40:38,160 --> 00:40:41,820 people. How ironic that his death is going to give one of them life. 631 00:40:42,100 --> 00:40:43,100 My God, man. 632 00:40:43,580 --> 00:40:45,860 Are you saying you let him die? 633 00:40:47,240 --> 00:40:48,240 I don't know. 634 00:40:48,480 --> 00:40:49,480 Did I? 635 00:40:51,860 --> 00:40:53,680 Damn it. I just don't know. 636 00:40:56,480 --> 00:40:57,480 And cut. 637 00:40:57,640 --> 00:40:59,700 Now that is television. 638 00:41:00,360 --> 00:41:01,360 No, that's murder. 639 00:41:01,820 --> 00:41:05,360 I thought Dixon Gallo died in his trailer. He did, but the actual murder 640 00:41:05,360 --> 00:41:07,260 committed here, during the filming of the scene. 641 00:41:07,540 --> 00:41:08,920 So we're going to reenact it. 642 00:41:09,160 --> 00:41:10,760 Right here, right now. 643 00:41:10,980 --> 00:41:13,740 Yeah. I don't think I could give a better performance. 644 00:41:13,940 --> 00:41:15,240 You certainly couldn't do any worse. 645 00:41:15,980 --> 00:41:19,720 Now, everything is exactly as it was before, right down to the original 646 00:41:19,980 --> 00:41:22,980 So everyone just play your parts. I'll be Dr. Loring Stevens. 647 00:41:23,540 --> 00:41:24,900 Okay, everybody, places! 648 00:41:25,600 --> 00:41:26,720 We've seen him act. 649 00:41:26,980 --> 00:41:29,180 The only thing going to get killed is the dialogue. 650 00:41:37,180 --> 00:41:38,180 Okay, roll it. 651 00:41:39,980 --> 00:41:41,440 And... action. 652 00:41:41,920 --> 00:41:43,840 Who do you think you are? God? 653 00:41:44,740 --> 00:41:46,700 In here, that's exactly who I am. 654 00:41:47,060 --> 00:41:49,440 I can bring life, or I can bring death. 655 00:41:49,920 --> 00:41:52,920 Or I can turn a blind eye and let fate take its course. 656 00:41:53,700 --> 00:41:55,100 If I can live with the consequences. 657 00:41:56,420 --> 00:42:00,400 A terrorist died on your operating table ten minutes ago, and now you're putting 658 00:42:00,400 --> 00:42:03,220 his heart into another body. Do you know what this looks like? 659 00:42:03,840 --> 00:42:05,400 Yeah. Justice. 660 00:42:07,240 --> 00:42:08,118 Oh, wait. 661 00:42:08,120 --> 00:42:09,120 This isn't right. 662 00:42:10,140 --> 00:42:11,140 Cut! 663 00:42:11,440 --> 00:42:14,180 We were all wearing surgical gloves when we did this scene. 664 00:42:14,460 --> 00:42:17,360 Oh, that's all right. It's not important. Just mop my brow and we'll go 665 00:42:18,500 --> 00:42:22,400 I really think that for the sake of accuracy, we should be wearing the 666 00:42:22,680 --> 00:42:24,020 Don't worry about it. It doesn't matter. 667 00:42:24,520 --> 00:42:25,520 Where were we? 668 00:42:26,720 --> 00:42:28,600 Let's take it from Lyle's last line. 669 00:42:29,620 --> 00:42:34,040 Roll it and... You know what it looks like? 670 00:42:34,820 --> 00:42:36,100 Yeah, justice. 671 00:42:40,040 --> 00:42:42,640 Something wrong? I can't do this. Cut! 672 00:42:44,580 --> 00:42:49,140 That's because you know that the towel you mopped Dixon Gallo's brow with was 673 00:42:49,140 --> 00:42:51,560 soaked with DMSO and with rat poison. 674 00:42:54,220 --> 00:42:56,780 No, it's because I'm a stickler for accuracy. 675 00:42:57,360 --> 00:43:00,460 And I don't blame you. The glove protected you from poisoning yourself. 676 00:43:01,800 --> 00:43:03,360 We were all wearing the glove. 677 00:43:03,800 --> 00:43:06,100 I mean, anybody could have poisoned that towel. 678 00:43:06,460 --> 00:43:09,000 Everybody was very upset that Gallo... 679 00:43:09,310 --> 00:43:10,310 Quit the show. 680 00:43:10,910 --> 00:43:13,770 But you were the only one with a motive before that. 681 00:43:14,610 --> 00:43:16,630 You tried to kill Dixon before he made his announcement. 682 00:43:17,730 --> 00:43:20,890 That's why the prop man got sick. He handled the towel you were going to wipe 683 00:43:20,890 --> 00:43:21,950 Dixon's brow with. 684 00:43:22,210 --> 00:43:24,370 Only he walked off the set before he had a chance to. 685 00:43:35,860 --> 00:43:38,780 dumped me when I was in high school because he said that I was too fat. 686 00:43:40,060 --> 00:43:45,080 So I lost the weight, I became an actress, and I finally got a job on his 687 00:43:47,660 --> 00:43:49,260 He didn't even recognize me. 688 00:43:51,240 --> 00:43:52,960 Not even after we'd gone to bed together. 689 00:43:54,360 --> 00:43:58,820 So you gave him the yearbook as a present and then told him who you were. 690 00:43:58,820 --> 00:44:00,840 didn't care. He said that I was pathetic. 691 00:44:01,520 --> 00:44:03,520 He just laughed at me, said I should get a life. 692 00:44:05,990 --> 00:44:06,990 So you took his. 693 00:44:21,270 --> 00:44:22,270 Dad, don't do that. 694 00:44:24,070 --> 00:44:26,210 Oh, you don't think I'd use the actual towel, do you? 695 00:44:26,490 --> 00:44:28,450 Well, that one was probably thrown away a long time ago. 696 00:44:45,960 --> 00:44:49,760 Something I still don't get, but how'd she know about the DMSO? 697 00:44:50,840 --> 00:44:54,700 Jack told me she was a receptionist for a physical therapist before she became 698 00:44:54,700 --> 00:44:55,700 an actress. 699 00:44:55,720 --> 00:44:59,160 They used to use DMSO on the black market as a muscle relaxant. 700 00:44:59,880 --> 00:45:02,240 A doctor who solves murders. 701 00:45:04,100 --> 00:45:05,740 Now that's a great idea. 702 00:45:06,560 --> 00:45:09,680 I'm perfect for my character. No, mine. Mine. Cynthia. 703 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 Cynthia. 704 00:45:19,660 --> 00:45:23,080 You're dealing life, not death. And if I can turn death into life, don't I have 705 00:45:23,080 --> 00:45:24,080 the obligation to try? 706 00:45:24,520 --> 00:45:25,399 Whose life? 707 00:45:25,400 --> 00:45:27,580 Whose death? And what gives you the right to choose? 708 00:45:28,040 --> 00:45:31,300 It's one thing to steal the organs from a dead terrorist, but this woman did 709 00:45:31,300 --> 00:45:33,400 nothing wrong besides die in an auto accident. 710 00:45:34,400 --> 00:45:37,900 Of course, Dolores, she was so excited about getting a partner, she's nowhere 711 00:45:37,900 --> 00:45:40,840 sight. I can't believe I used to watch this stuff. I can't take much more, 712 00:45:40,880 --> 00:45:43,120 really. You said this was the last shot of the day. 713 00:45:43,320 --> 00:45:44,540 Oh, dear, I hope they haven't written her out. 714 00:45:45,580 --> 00:45:47,560 You hope. I've got to share an office with her. 715 00:45:48,280 --> 00:45:49,820 The corpse has no guilt or innocence. 716 00:45:50,060 --> 00:45:51,300 It's either useful or it isn't. 717 00:45:51,520 --> 00:45:54,760 Useful? How would you feel if this useful buddy was your wife? 718 00:45:55,600 --> 00:45:56,760 It is my wife's. 719 00:45:57,560 --> 00:46:00,420 She was hit by a drunk driver on her way to her prenatal exam. 720 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 Cut! Print! 721 00:46:04,120 --> 00:46:05,120 That's a wrap. 722 00:46:05,400 --> 00:46:07,060 Maybe she decided not to take the part. 723 00:46:07,460 --> 00:46:10,300 Or maybe they liked her so much they decided to write her a bigger part in 724 00:46:10,300 --> 00:46:10,939 next episode. 725 00:46:10,940 --> 00:46:11,698 Yeah, right. 726 00:46:11,700 --> 00:46:14,020 Maybe they need me to help battle the plague in India. 55049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.