All language subtitles for Diagnosis Murder s02e06 Murder Most Vital.avi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,440 --> 00:01:32,740
William P. Bissell, to see Norman
Briggs.
2
00:01:33,480 --> 00:01:35,280
Ah, yes, sir.
3
00:01:35,600 --> 00:01:37,060
I think she's heard of me.
4
00:01:37,280 --> 00:01:41,900
Round the whole world his dread name
shall sound, and reach to worlds that
5
00:01:41,900 --> 00:01:43,080
yet not be found.
6
00:01:43,340 --> 00:01:46,700
Abraham Cowley, The Davidians, 1656.
7
00:01:49,860 --> 00:01:51,500
Mr. Bissell, what a pleasant surprise.
8
00:01:52,120 --> 00:01:54,820
My personal attorney, Horace Blaustein.
9
00:01:55,320 --> 00:01:56,320
Blaustein?
10
00:01:56,860 --> 00:01:57,860
What's this?
11
00:01:58,090 --> 00:02:03,370
Mr. Bissell is suing community general
for malpractice, gross negligence, and
12
00:02:03,370 --> 00:02:07,690
anything else I can think of. Your
attorneys have 30 days to respond.
13
00:02:09,710 --> 00:02:10,870
Where's Dr. Butcher?
14
00:02:18,030 --> 00:02:19,430
Beautiful job, doctor.
15
00:02:20,090 --> 00:02:21,850
Thank you for the assist, doctor.
16
00:02:22,680 --> 00:02:25,040
I can't think of five people in this
city who could have done that operation.
17
00:02:25,360 --> 00:02:27,540
Oh, I think you're exaggerating just a
bit, Mark.
18
00:02:27,760 --> 00:02:28,760
Okay, six.
19
00:02:28,820 --> 00:02:31,320
Well, I've got another one in two hours.
20
00:02:31,620 --> 00:02:32,640
Come on, I'll buy you a cup of coffee.
21
00:02:32,880 --> 00:02:35,140
Don't you like donuts? You've got
yourself a deal.
22
00:02:36,020 --> 00:02:37,020
Mark.
23
00:02:38,100 --> 00:02:42,140
Dr. Fielder. Dr. Stewart. I did the work
about Mrs. Palmieri. Oh, good.
24
00:02:42,440 --> 00:02:43,600
We'll go have a coffee. Want to join us?
25
00:02:44,560 --> 00:02:45,560
No, thanks.
26
00:02:45,980 --> 00:02:46,980
I'll leave this on your desk.
27
00:02:49,240 --> 00:02:50,380
She didn't want an overcoat.
28
00:02:51,090 --> 00:02:52,610
Obviously, he hasn't forgiven me.
29
00:02:53,170 --> 00:02:56,710
Well, it would have meant a great deal
to him to be on your surgical team. I
30
00:02:56,710 --> 00:02:59,610
know he's a particular friend of yours,
Mark. I never interfere with my
31
00:02:59,610 --> 00:03:00,610
surgeon's decisions.
32
00:03:00,690 --> 00:03:03,990
He's too cocky. When you think you know
it all, that's when you stop listening
33
00:03:03,990 --> 00:03:04,990
and you start making mistakes.
34
00:03:05,350 --> 00:03:09,330
He's a good doctor, Karen. Dr. Fielder,
Mr. Briggs would like to see you in the
35
00:03:09,330 --> 00:03:11,030
conference room on the double.
36
00:03:11,310 --> 00:03:15,030
Jenny, you look absolutely radiant.
37
00:03:15,690 --> 00:03:16,690
Oh, I do?
38
00:03:17,430 --> 00:03:18,430
Thank you.
39
00:03:19,830 --> 00:03:21,120
I'm in love, Doc. lung.
40
00:03:22,740 --> 00:03:24,140
It's great. You should try it sometime.
41
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
It's great.
42
00:03:28,140 --> 00:03:29,560
No, I'd rather have a jelly bean.
43
00:03:32,680 --> 00:03:33,740
Ah, Dr.
44
00:03:33,980 --> 00:03:34,980
Butcher.
45
00:03:37,820 --> 00:03:39,480
How nice of you to join us.
46
00:03:39,960 --> 00:03:41,780
Dr. Fielder, we're being sued.
47
00:03:43,720 --> 00:03:45,060
You botched the operation.
48
00:03:45,620 --> 00:03:46,620
Now.
49
00:03:46,820 --> 00:03:50,740
I'm in constant pain. I'm unable to
walk. I'm unable to sleep, and I can
50
00:03:50,740 --> 00:03:54,340
function. If you'd listened to me in the
first place, you wouldn't be in pain. I
51
00:03:54,340 --> 00:03:58,200
told you it was impractical to operate
on both knees at once. And I told you
52
00:03:58,200 --> 00:04:01,960
that I could not manage time to have
knee replacement surgery twice.
53
00:04:03,220 --> 00:04:04,540
Have you been doing your therapy?
54
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
I haven't had time.
55
00:04:06,760 --> 00:04:08,800
But guys, it hurts too much.
56
00:04:09,100 --> 00:04:10,099
Excuse me.
57
00:04:10,100 --> 00:04:13,880
If you won't follow instructions,
doctor's orders, if you will, how do you
58
00:04:13,880 --> 00:04:14,880
expect to recover?
59
00:04:15,500 --> 00:04:16,600
Who the hell are you?
60
00:04:18,140 --> 00:04:19,140
Mark Sloan.
61
00:04:19,320 --> 00:04:20,420
Chief of Internal Medicine.
62
00:04:21,420 --> 00:04:22,640
Do we have one of those for him?
63
00:04:23,740 --> 00:04:24,740
Afraid not.
64
00:04:25,140 --> 00:04:26,180
Well, I'll catch him later.
65
00:04:26,520 --> 00:04:29,920
You should be using a walker instead of
that wheelchair. You should be having
66
00:04:29,920 --> 00:04:33,120
pool therapy three times a week,
physical therapy twice a week.
67
00:04:33,800 --> 00:04:37,640
I own six television stations, seven
radio stations, and 14 newspapers, and
68
00:04:37,640 --> 00:04:39,300
hardly run themselves, young lady.
69
00:04:39,660 --> 00:04:41,580
Then learn to live with the pain, Mr.
Bazell.
70
00:04:43,880 --> 00:04:49,020
That is exactly the unfeeling and
insensitive reaction that I expected
71
00:04:49,080 --> 00:04:53,740
Doctor. And I'm sure that my readers and
listeners will be equally outraged when
72
00:04:53,740 --> 00:04:54,740
I quote you.
73
00:04:55,380 --> 00:04:58,780
You're not going to try this case in the
press, are you? He has to, Norman.
74
00:04:58,980 --> 00:05:00,500
They'd laugh him right out of court.
75
00:05:01,260 --> 00:05:04,340
I'm going to expose this hospital and
everyone in it for the bumbling
76
00:05:04,340 --> 00:05:05,860
incompetence they are.
77
00:05:06,480 --> 00:05:11,000
And when I'm finished, there won't be a
potential juror who isn't familiar with
78
00:05:11,000 --> 00:05:13,120
every sordid detail of your pathetic
lives.
79
00:05:14,520 --> 00:05:16,760
And then we'll see who has the last
laugh in court.
80
00:05:18,080 --> 00:05:19,080
You're sick.
81
00:05:20,220 --> 00:05:21,480
Twisted and sick.
82
00:05:23,620 --> 00:05:27,400
You refuse to do anything to help
yourself, then you blame me and the
83
00:05:27,920 --> 00:05:31,280
If your friend is a doctor, send him to
the house of your enemy.
84
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
Portuguese proverb.
85
00:05:35,020 --> 00:05:36,300
Put it on your tombstone.
86
00:05:39,340 --> 00:05:41,160
I like her. She's feisty.
87
00:05:42,340 --> 00:05:45,300
But you still plan to destroy her
career, huh?
88
00:05:46,440 --> 00:05:47,440
One time.
89
00:05:48,160 --> 00:05:54,360
I bought a hotel so I could fire the
entire staff because room service served
90
00:05:54,360 --> 00:05:55,360
eggs cold.
91
00:05:57,840 --> 00:05:58,840
What do you think?
92
00:05:59,620 --> 00:06:03,760
I think you still have to try the case
on its merits, Mr. Bissell.
93
00:06:04,270 --> 00:06:05,270
Which means you'll lose.
94
00:06:08,590 --> 00:06:09,870
Well, we'll see.
95
00:06:11,810 --> 00:06:15,830
Mr. Vassell, isn't there some way we can
reach an accommodation?
96
00:06:18,930 --> 00:06:20,010
What do you have in mind?
97
00:06:31,790 --> 00:06:33,790
I've rescheduled your next operation to
tomorrow.
98
00:06:35,190 --> 00:06:38,670
Don't think I'm in any condition to
operate this afternoon. I know how this
99
00:06:38,670 --> 00:06:41,350
upsets you, but the man's shooting pot
shots in the dark.
100
00:06:42,130 --> 00:06:44,690
Even a blind man can hit something with
enough ammunition.
101
00:06:45,410 --> 00:06:46,410
Can he?
102
00:06:47,810 --> 00:06:49,550
What? Hit you.
103
00:06:51,870 --> 00:06:55,090
Well, everyone has something they would
rather not have revealed to the world.
104
00:07:08,910 --> 00:07:12,990
Well, I guess Norman finally figured out
a way to make this hospital some money.
105
00:07:13,290 --> 00:07:14,610
He's renting out office space.
106
00:07:15,950 --> 00:07:19,330
Get a hold of Caldwell and tell him to
see how he's doing with the affiliates.
107
00:07:19,490 --> 00:07:20,329
Yes, sir.
108
00:07:20,330 --> 00:07:24,290
And then get me a hot in Tokyo. I'll
talk to him first. All right, Mr.
109
00:07:24,410 --> 00:07:26,090
Just exactly what's going on here.
110
00:07:27,270 --> 00:07:28,270
An accommodation.
111
00:07:29,610 --> 00:07:30,610
I had no choice.
112
00:07:31,850 --> 00:07:33,070
You heard the hotel story.
113
00:07:33,330 --> 00:07:35,190
He intends to do the same thing to this
hospital.
114
00:07:35,450 --> 00:07:37,590
Why is he so vindictive?
115
00:07:38,159 --> 00:07:41,840
Apparently, he was very poor as a kid.
His mother died in a charity ward.
116
00:07:42,560 --> 00:07:44,480
Oh, so now he hates all doctors.
117
00:07:44,900 --> 00:07:48,860
In exchange, Flaring befell to conduct
day -to -day business from this
118
00:07:49,020 --> 00:07:50,360
He's agreed to follow Dr.
119
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
Fielder's therapy.
120
00:07:52,420 --> 00:07:54,120
Norman, he's taken over three rooms.
121
00:07:54,420 --> 00:07:58,180
Patients who really need them are being
evicted. I've arranged for other
122
00:07:58,180 --> 00:07:59,900
accommodations. There's that word again.
123
00:08:00,100 --> 00:08:04,500
And if his condition improves, he'll
consider dropping this lawsuit.
124
00:08:05,200 --> 00:08:06,940
Norman, the suit is groundless.
125
00:08:07,690 --> 00:08:10,350
Then we'll win the battle in the
courtroom and lose the war in the press.
126
00:08:11,130 --> 00:08:16,610
Amigo, he can do irreparable damage to
all of us. As administrator, I have one
127
00:08:16,610 --> 00:08:19,070
function and one function only to
protect this hospital.
128
00:08:19,670 --> 00:08:22,410
By opening the doors to the man who
wants to destroy it.
129
00:08:23,690 --> 00:08:25,010
I have no choice, my friend.
130
00:08:29,910 --> 00:08:32,409
What the hell do you think you're doing?
Cleaning house.
131
00:08:32,990 --> 00:08:33,990
I am chief.
132
00:08:34,220 --> 00:08:37,039
financial officer of this company. No,
not anymore.
133
00:08:37,480 --> 00:08:40,080
You are not shipping me off to
Stuttgart.
134
00:08:40,340 --> 00:08:43,039
No, we need somebody to head the
European division.
135
00:08:43,240 --> 00:08:47,260
And the executive committee thinks that
you're the best man for the job.
136
00:08:47,860 --> 00:08:53,100
You are out of your mind. If you think
I'm going to go from CFO to division
137
00:08:53,100 --> 00:08:54,100
head.
138
00:08:54,440 --> 00:08:59,980
Coddled you, I babied you, I promoted
you for the last 16 years, Tommy. You
139
00:08:59,980 --> 00:09:01,140
my heir apparent.
140
00:09:01,540 --> 00:09:03,400
But you just couldn't wait.
141
00:09:05,930 --> 00:09:08,770
You've got to start laying off the
painkillers. They're making you
142
00:09:09,830 --> 00:09:15,350
You've visited every member of the board
of directors lobbying for my job.
143
00:09:16,490 --> 00:09:18,950
Just until you get back on your feet.
144
00:09:19,710 --> 00:09:25,570
Now, once you got my job, it would have
taken a howitzer to blast you out. I'm
145
00:09:25,570 --> 00:09:27,050
just making a preemptive strike.
146
00:09:27,310 --> 00:09:28,870
I love Stuttgart.
147
00:09:29,810 --> 00:09:31,490
Especially in the wintertime.
148
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
This is not finished.
149
00:09:38,700 --> 00:09:41,020
If you want to knock down Dragout,
you're going to get it.
150
00:09:43,860 --> 00:09:45,700
You know what your husband is trying to
do to me?
151
00:09:46,480 --> 00:09:49,240
Stuttgart? I hear it's lovely in the
winter.
152
00:09:49,460 --> 00:09:50,840
Don't get smug with me, Emily.
153
00:09:51,380 --> 00:09:55,140
I'm just pleased you'll find me getting
what's coming to you after plotting
154
00:09:55,140 --> 00:09:56,380
against him the way you did.
155
00:09:56,660 --> 00:09:57,660
You know something?
156
00:09:57,700 --> 00:09:58,700
You might be next.
157
00:09:59,280 --> 00:10:00,940
I beg your pardon. Oh, yeah.
158
00:10:01,580 --> 00:10:03,020
He said he was cleaning house.
159
00:10:03,720 --> 00:10:05,460
Careful he doesn't sweep you out, too.
160
00:10:23,560 --> 00:10:25,520
close call. He could have been seriously
injured.
161
00:10:26,380 --> 00:10:27,560
Just some torn cartilage.
162
00:10:27,840 --> 00:10:29,380
He'll be up and around in no time.
163
00:10:30,420 --> 00:10:31,440
Now get some rest.
164
00:10:33,720 --> 00:10:35,300
Insurance forms to be filled out.
165
00:10:35,540 --> 00:10:36,540
I'll take care of it.
166
00:10:43,540 --> 00:10:48,540
Welcome to the garden of torture.
167
00:10:49,740 --> 00:10:51,180
The doctor is a patient.
168
00:10:51,740 --> 00:10:54,460
Let's see how it feels on the other side
of the scalpel.
169
00:10:56,260 --> 00:11:02,400
Somehow, seeing you lying in that bed
just makes me feel...
170
00:11:02,400 --> 00:11:05,540
Mr. Bissell, you all right?
171
00:11:06,940 --> 00:11:08,940
Mr. Bissell? Mr. Bissell?
172
00:11:09,640 --> 00:11:10,640
Nurse!
173
00:11:18,400 --> 00:11:20,340
Murdered? Bissell was murdered?
174
00:11:21,189 --> 00:11:22,189
That's right.
175
00:11:22,290 --> 00:11:23,610
He was made to OD.
176
00:11:25,010 --> 00:11:26,690
Amanda, on anti -bremed?
177
00:11:27,230 --> 00:11:28,330
That's next to impossible.
178
00:11:29,950 --> 00:11:32,410
Bestel's regular shot was given at 7 p
.m.
179
00:11:32,730 --> 00:11:35,870
In order for the second shot to have
been fatal, it would have had to have
180
00:11:35,870 --> 00:11:37,910
administered within the hour, between 7
and 8.
181
00:11:39,270 --> 00:11:40,270
Visiting hours.
182
00:11:40,790 --> 00:11:42,910
All this talk of murder boring you, son?
183
00:11:44,050 --> 00:11:45,630
I'm sorry, Dad. Late night.
184
00:11:46,210 --> 00:11:48,450
When did Bestel receive this mystery
shot?
185
00:11:48,920 --> 00:11:51,740
Uh, between the third and fourth toe of
his left foot.
186
00:11:52,220 --> 00:11:53,820
Obviously, someone didn't want it
discovered.
187
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
Wouldn't he have felt that?
188
00:11:55,560 --> 00:11:58,960
No. No, his lower extremities were in so
much pain. We did have him on
189
00:11:58,960 --> 00:12:01,580
painkillers, but I doubt very much he
would have felt anything short of a
190
00:12:01,580 --> 00:12:02,519
baseball bat.
191
00:12:02,520 --> 00:12:03,760
Do we know who his visitors were?
192
00:12:04,380 --> 00:12:06,520
His wife, Emily. That's all anybody
remembers.
193
00:12:06,860 --> 00:12:08,820
Yeah, we ought to check out the visitor
he had earlier.
194
00:12:09,100 --> 00:12:12,380
It was some guy came flying out of his
room, yelling and screaming.
195
00:12:12,700 --> 00:12:13,519
What guy?
196
00:12:13,520 --> 00:12:16,680
Well, whoever he was. The cell was going
to send him to Stuttgart, and he was
197
00:12:16,680 --> 00:12:17,780
not a happy camper.
198
00:12:18,900 --> 00:12:20,220
I'll see what I can dig up.
199
00:12:23,120 --> 00:12:24,120
Oh, Steve.
200
00:12:25,320 --> 00:12:28,380
Would you please get some rest for all
of our sakes?
201
00:12:30,020 --> 00:12:31,400
Okay, we'll regroup in the morning.
202
00:12:31,600 --> 00:12:33,740
Oh, wait a minute, Mark. You're leaving
out the key suspect.
203
00:12:34,400 --> 00:12:35,980
I didn't know we had a key suspect.
204
00:12:36,320 --> 00:12:37,320
Karen Fielder.
205
00:12:37,860 --> 00:12:40,980
No, come on, Mark. Bissell was out to
ruin her.
206
00:12:41,400 --> 00:12:42,400
Now, that's motive.
207
00:12:43,080 --> 00:12:45,240
And she certainly had means and
opportunity.
208
00:12:46,480 --> 00:12:50,200
I've worked with Dr. Fielder for almost
two years now. She saves lives. She
209
00:12:50,200 --> 00:12:51,980
doesn't take them. What do you know
about her?
210
00:12:53,340 --> 00:12:54,340
Damn fine surgeon.
211
00:12:54,940 --> 00:12:55,940
Is she married?
212
00:12:56,660 --> 00:12:57,660
Have kids?
213
00:12:58,480 --> 00:13:01,940
The fact of the matter is, none of us
knows anything about her personal life.
214
00:13:06,860 --> 00:13:08,080
How are you doing on the sale?
215
00:13:08,380 --> 00:13:09,760
Haven't found the combination yet.
216
00:13:10,100 --> 00:13:13,000
Well, it must be in here somewhere,
unless that SOB memorized it.
217
00:13:15,740 --> 00:13:16,740
Thomas Taylor?
218
00:13:17,680 --> 00:13:18,680
Lieutenant Sloan?
219
00:13:19,340 --> 00:13:20,340
Hello, sir.
220
00:13:21,040 --> 00:13:22,180
Oh, you're pretty blase.
221
00:13:23,080 --> 00:13:24,620
Guess you must have seen it all, huh?
222
00:13:25,700 --> 00:13:27,500
Matter of fact, I could use a cup of
coffee.
223
00:13:28,020 --> 00:13:30,220
Dan, a cup of coffee for our friend,
please.
224
00:13:31,420 --> 00:13:32,980
I see you've heard about William
Bissell.
225
00:13:34,540 --> 00:13:35,800
Yes, he was my mentor.
226
00:13:36,380 --> 00:13:37,380
My friend.
227
00:13:38,160 --> 00:13:39,160
Practically a father.
228
00:13:39,680 --> 00:13:40,820
You're the new CEO?
229
00:13:42,220 --> 00:13:43,360
That's what the board wanted.
230
00:13:44,170 --> 00:13:45,830
I thought you were on your way to
Stuttgart.
231
00:13:47,470 --> 00:13:48,850
Bill and I were still discussing.
232
00:13:50,430 --> 00:13:51,430
Thank you.
233
00:13:52,890 --> 00:13:53,890
Mr.
234
00:13:54,230 --> 00:13:57,670
Taylor, can you tell me where you were
between 7 and 8 o 'clock last night?
235
00:13:58,210 --> 00:14:00,270
I was in my office down the hall.
236
00:14:01,330 --> 00:14:02,770
Can anyone verify that?
237
00:14:04,210 --> 00:14:05,210
Afraid not.
238
00:14:05,890 --> 00:14:06,890
My God.
239
00:14:07,450 --> 00:14:09,330
And the body's not even cold yet.
240
00:14:09,710 --> 00:14:13,550
Well, Emily, how nice to see you looking
so robust.
241
00:14:14,030 --> 00:14:15,130
It's in your hour of grief.
242
00:14:16,950 --> 00:14:18,570
I need to get into the safe.
243
00:14:19,030 --> 00:14:20,030
What for?
244
00:14:21,130 --> 00:14:22,210
Personal papers.
245
00:14:23,010 --> 00:14:24,330
In the office safe?
246
00:14:25,690 --> 00:14:27,030
My love letters.
247
00:14:28,930 --> 00:14:31,570
Well, that could be my guess.
248
00:14:32,790 --> 00:14:34,270
I need the combination.
249
00:14:35,010 --> 00:14:39,330
Now, I can't believe that in a marriage
as close and loving as yours...
250
00:14:39,820 --> 00:14:42,860
Bill never shared that combination with
you. Now, what was that you were saying
251
00:14:42,860 --> 00:14:47,660
about cold bodies? That's... Not nice to
do in front of a police officer.
252
00:14:49,500 --> 00:14:52,700
Mrs. Patel, you were visiting your
husband last night, is that correct?
253
00:14:53,780 --> 00:14:54,780
Yes.
254
00:14:55,000 --> 00:14:56,380
How long were you there?
255
00:14:57,460 --> 00:15:00,560
From 7 to 8, the entire hour.
256
00:15:01,280 --> 00:15:02,900
Did you leave the room at any time?
257
00:15:04,000 --> 00:15:05,760
Once, to stretch my legs.
258
00:15:06,300 --> 00:15:08,400
I went to the lounge and got a cup of
coffee.
259
00:15:09,150 --> 00:15:11,490
Did you see anybody else coming in or
out of the room?
260
00:15:12,570 --> 00:15:13,570
Just the nurse.
261
00:15:14,290 --> 00:15:18,350
Now, if you'll excuse me, I have to find
a safe cracker.
262
00:15:20,770 --> 00:15:22,830
I wonder what's so important in that
safe.
263
00:15:39,240 --> 00:15:41,960
Since when are you interested in the
outcome of my operations?
264
00:15:42,420 --> 00:15:44,300
Since William P. Bissell died.
265
00:15:45,600 --> 00:15:48,440
You prescribed four cc's of antipyramid,
right?
266
00:15:48,980 --> 00:15:49,980
So?
267
00:15:50,240 --> 00:15:52,100
Seems like a pretty strong dose to me.
268
00:15:53,000 --> 00:15:56,700
Are you questioning my confidence,
doctor? Are you accusing me of murder?
269
00:15:56,700 --> 00:15:59,940
you doing so in front of my colleagues
to embarrass me? Stop grandstanding,
270
00:16:00,060 --> 00:16:02,460
you're right. What right do you have to
question or to accuse?
271
00:16:02,820 --> 00:16:03,980
One of your patients was murdered.
272
00:16:04,740 --> 00:16:06,020
Doesn't that make you a little curious?
273
00:16:06,440 --> 00:16:08,260
William P. Bissell was a tyrant.
274
00:16:08,600 --> 00:16:10,460
He liked to inflict pain on others.
275
00:16:11,220 --> 00:16:13,860
He's better off dead, and so is the rest
of the world.
276
00:16:14,100 --> 00:16:15,100
Yeah, especially you.
277
00:16:15,960 --> 00:16:17,260
Now he can't go after you.
278
00:16:18,160 --> 00:16:19,200
Not a bad motive.
279
00:16:20,100 --> 00:16:24,780
What do you think, Doc? You think your
peace of mind, your medical reputation,
280
00:16:25,100 --> 00:16:27,660
your financial stability, is it worth
killing for?
281
00:16:29,840 --> 00:16:31,240
I know why you're doing that.
282
00:16:32,240 --> 00:16:34,580
It's because I rejected you for my
surgical team.
283
00:16:36,300 --> 00:16:38,620
Were you on the third floor between 7
and 8 last night?
284
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
Go to hell.
285
00:16:42,260 --> 00:16:43,260
Who are you?
286
00:16:44,600 --> 00:16:47,360
Right now, I am a very angry orthopedic
surgeon.
287
00:16:47,700 --> 00:16:48,700
Hey, I don't want to hear that.
288
00:16:49,240 --> 00:16:50,840
I mean, who is Karen Fielder?
289
00:16:51,800 --> 00:16:55,340
Where did she come from? What was she
afraid Vassell was going to find out
290
00:16:55,340 --> 00:16:56,340
her?
291
00:17:08,490 --> 00:17:09,490
Didn't I have that yesterday?
292
00:17:09,690 --> 00:17:10,950
You had chicken yesterday.
293
00:17:11,390 --> 00:17:12,348
Well, what's this?
294
00:17:12,349 --> 00:17:13,349
Pot roast.
295
00:17:14,069 --> 00:17:15,470
Looks like the same sauce.
296
00:17:15,950 --> 00:17:17,810
Well, I wouldn't know about that.
297
00:17:18,150 --> 00:17:19,150
You don't eat this stuff?
298
00:17:20,230 --> 00:17:21,770
I brown bag it.
299
00:17:22,089 --> 00:17:25,470
Ah. Listen, tomorrow, would you bring me
one little brown bag?
300
00:17:29,210 --> 00:17:30,270
Dormant. They're beautiful.
301
00:17:30,610 --> 00:17:34,250
Just the hospital's way of saying get
well soon to a valued member of its
302
00:17:34,470 --> 00:17:37,110
Oh. That's the strange thing. Put this
in water.
303
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Leave the price on.
304
00:17:40,240 --> 00:17:44,080
Norman, would you take a bite of that,
will you? Oh, no, Mark. I just had
305
00:17:44,100 --> 00:17:45,380
Just a taste. Just a taste.
306
00:17:49,260 --> 00:17:51,440
What is it? They say it's pot roast.
307
00:17:52,100 --> 00:17:53,660
And damn good pot roast it is.
308
00:17:54,140 --> 00:17:55,140
Norman, look at this.
309
00:17:55,300 --> 00:18:01,020
There's butter, white bread, cheese,
white sauce, a dumpling, cauliflower
310
00:18:01,020 --> 00:18:01,999
more cream sauce.
311
00:18:02,000 --> 00:18:05,740
Here's a bread pudding with what appears
to be the same white sauce. Did your
312
00:18:05,740 --> 00:18:06,840
dietitian ever hear of cholesterol?
313
00:18:07,520 --> 00:18:10,180
You are not a heart patient. This is a
perfect diet for an injured knee.
314
00:18:10,800 --> 00:18:12,960
There is no diet for an injured knee.
Mr.
315
00:18:13,160 --> 00:18:16,520
Briggs, I cannot function with this man
harassing me anymore.
316
00:18:16,740 --> 00:18:20,080
I am trying to conduct a murder
investigation, Miss Marley. You were the
317
00:18:20,080 --> 00:18:22,760
gave Buscelli a shot. As prescribed by
Dr.
318
00:18:23,080 --> 00:18:27,320
Field. Jenny, did you see or hear
anything unusual that night?
319
00:18:28,440 --> 00:18:32,000
Well, I don't know if it was unusual or
not, but Mr. Buscelli and his wife were
320
00:18:32,000 --> 00:18:33,460
arguing. What about?
321
00:18:35,310 --> 00:18:39,250
I don't know. I just heard loud, angry
voices. Did anyone come into that room
322
00:18:39,250 --> 00:18:40,250
besides his wife?
323
00:18:42,450 --> 00:18:45,410
Well, um, Dr. Fielder.
324
00:18:45,870 --> 00:18:46,870
What time?
325
00:18:47,930 --> 00:18:51,530
Just as I was going on my break, so, um,
around 7 .35.
326
00:18:53,350 --> 00:18:55,390
Okay, well, thank you, Miss Morley.
We'll be in touch.
327
00:18:55,890 --> 00:18:58,790
Miss Morley, I hope this doesn't
influence your decision to stay.
328
00:18:59,710 --> 00:19:00,750
Jenny, were you going to leave us?
329
00:19:04,970 --> 00:19:05,990
Don't you point to it anymore.
330
00:19:07,030 --> 00:19:09,330
Would this have anything at all to do
with your being in love?
331
00:19:13,710 --> 00:19:19,050
You certainly know how to boost morale.
332
00:19:19,370 --> 00:19:20,369
What would I say?
333
00:19:20,370 --> 00:19:21,069
This is Morley.
334
00:19:21,070 --> 00:19:22,150
Lieutenant. Norman.
335
00:19:23,130 --> 00:19:24,210
I said it before.
336
00:19:25,550 --> 00:19:27,810
Fielder. I don't believe it.
337
00:19:28,970 --> 00:19:30,550
Well, I gotta get over to the
courthouse.
338
00:19:31,080 --> 00:19:35,000
Both his wife and the new CEO were
awfully anxious to get into Michelle's
339
00:19:35,440 --> 00:19:37,440
I'm going to try and beat him to it with
a court order.
340
00:19:38,280 --> 00:19:40,860
I feel so frustrated and trapped in this
bed.
341
00:19:41,740 --> 00:19:43,720
I'd give anything to trade places with
you.
342
00:19:44,740 --> 00:19:48,740
Would you mind sharing with me the
reason for this extreme exhaustion
343
00:19:48,740 --> 00:19:49,639
suffering here?
344
00:19:49,640 --> 00:19:51,640
Well, it never rains but it pours.
345
00:19:51,860 --> 00:19:55,520
The past couple of months I've had no
female companionship, and all of a
346
00:19:55,520 --> 00:19:57,080
I've got two ladies in my life.
347
00:19:57,420 --> 00:19:59,200
Keep me busy. I can imagine.
348
00:20:01,220 --> 00:20:02,660
That's all I can do from the beginning.
349
00:20:10,360 --> 00:20:12,420
Dolores? Listen, get down here on the
double.
350
00:20:16,580 --> 00:20:20,320
Wow, this thing has more controls than a
747 on it. Where'd you get it?
351
00:20:20,520 --> 00:20:23,080
Well, it's Mr. Bissell. Thought he
wouldn't be missing it.
352
00:20:23,280 --> 00:20:26,180
How'd he start it? Well, actually, what
you do is you take that button and
353
00:20:26,180 --> 00:20:27,180
you... Ma!
354
00:20:27,860 --> 00:20:28,860
Uh, Dolores!
355
00:20:39,179 --> 00:20:41,460
Whoa! Mechanized wheelchairs are not
allowed in this hospital.
356
00:20:41,660 --> 00:20:42,359
Since when?
357
00:20:42,360 --> 00:20:44,220
Since you terrorized half the nurses on
three.
358
00:20:44,620 --> 00:20:47,960
That was just a test run. I have it
under perfect control now. No, will you
359
00:20:47,960 --> 00:20:49,360
forget about the wheelchair and tell
them?
360
00:20:51,000 --> 00:20:53,020
I've discovered some disturbing things
about Dr.
361
00:20:53,220 --> 00:20:54,680
Fielder. What things?
362
00:20:55,150 --> 00:20:58,310
Remember when we desperately needed an
orthopedic surgeon two years ago? That's
363
00:20:58,310 --> 00:21:01,130
when we hired Dr. Fielder. Well, we were
in such a hurry, our background check
364
00:21:01,130 --> 00:21:02,490
was a little sloppy, to say the least.
365
00:21:03,290 --> 00:21:06,870
What, you mean Boulder Hospital in
Seattle did not give her the top rating?
366
00:21:07,150 --> 00:21:08,750
Yes, they did, but we never checked
beyond that.
367
00:21:09,470 --> 00:21:11,610
Apparently, her previous hospital asked
her to leave.
368
00:21:11,970 --> 00:21:13,010
They fired her.
369
00:21:14,190 --> 00:21:15,190
On what grounds?
370
00:21:15,610 --> 00:21:16,630
Her records are sealed.
371
00:21:17,310 --> 00:21:18,310
Walk.
372
00:21:18,670 --> 00:21:22,210
There's a six -year gap between the time
she was fired and the time she hooked
373
00:21:22,210 --> 00:21:23,210
up with Boulder Hospital.
374
00:21:24,200 --> 00:21:28,620
Now, whatever she's hiding, Mark, just
gives her another motive to get rid of
375
00:21:28,620 --> 00:21:29,620
Bissell.
376
00:21:47,700 --> 00:21:49,480
Sorry you had to come all the way out
here.
377
00:21:49,980 --> 00:21:52,800
You didn't give me much choice. You left
the hospital before I had a chance to
378
00:21:52,800 --> 00:21:53,800
talk to you.
379
00:21:53,899 --> 00:21:57,880
Norman Briggs placed me on suspension
for, quote, good of the hospital,
380
00:21:58,760 --> 00:22:01,840
Karen, what happened at the first
hospital? Why were you discharged?
381
00:22:02,200 --> 00:22:03,460
And why did they seal all the records?
382
00:22:05,500 --> 00:22:07,700
I was hoping I wouldn't have to relive
that.
383
00:22:08,120 --> 00:22:10,120
But Bissell was about to push.
384
00:22:10,480 --> 00:22:12,420
And you think I killed him to stop that?
385
00:22:13,820 --> 00:22:15,400
Depends on what he was going to find
out.
386
00:22:24,300 --> 00:22:27,100
I was married to a professional football
player.
387
00:22:27,740 --> 00:22:32,080
I'd been practicing orthopedic surgery
for four years. Very successful, very
388
00:22:32,080 --> 00:22:34,040
happy. What changed it?
389
00:22:34,880 --> 00:22:36,520
Chicago Bears playoff game.
390
00:22:37,380 --> 00:22:39,520
My husband's best friend took a wicked
hit.
391
00:22:39,900 --> 00:22:43,120
The team orthopedist said he would never
walk again, never have sex.
392
00:22:45,720 --> 00:22:48,080
Your husband wanted a second opinion.
393
00:22:48,440 --> 00:22:49,900
I came to the same conclusion.
394
00:22:52,680 --> 00:22:54,380
My husband pleaded with me.
395
00:22:55,060 --> 00:22:59,740
He said if he were faced with that kind
of life, he would try anything no matter
396
00:22:59,740 --> 00:23:00,740
how risky.
397
00:23:01,920 --> 00:23:03,500
I thought as a challenge.
398
00:23:04,940 --> 00:23:08,200
I was an artist who used a knife instead
of a brush.
399
00:23:13,340 --> 00:23:15,620
My husband's best friend died on the
table.
400
00:23:18,960 --> 00:23:20,100
What happened to the marriage?
401
00:23:22,120 --> 00:23:25,620
He stumbled along for a couple of years,
then he died too.
402
00:23:27,000 --> 00:23:30,960
I came out west, used my maiden name,
and started from the bottom again.
403
00:23:33,560 --> 00:23:38,840
Karen, why didn't you tell us you were
in Bissell's room at 7 .35 the night he
404
00:23:38,840 --> 00:23:39,840
was murdered?
405
00:23:41,160 --> 00:23:45,040
For the same reason I don't walk across
the tracks when a train is coming.
406
00:23:47,780 --> 00:23:49,560
Unfortunately, this one's about to hit
you.
407
00:23:55,080 --> 00:23:59,000
And then Norman suspended her. I hope
she doesn't cut and run. Jack, what's
408
00:23:59,000 --> 00:24:01,120
you? You are obsessed with Karen
Fielder.
409
00:24:01,340 --> 00:24:03,200
Lousy PR when doctors murder patients.
410
00:24:03,560 --> 00:24:04,800
I'm not so sure she did it.
411
00:24:05,060 --> 00:24:09,860
Yeah? Well... Emily Bissell had a
violent argument with her husband the
412
00:24:09,860 --> 00:24:10,860
died.
413
00:24:11,220 --> 00:24:12,440
They were married, weren't they?
414
00:24:12,660 --> 00:24:14,780
So? I'd still like to know what it was
about.
415
00:24:20,020 --> 00:24:20,979
No way.
416
00:24:20,980 --> 00:24:22,840
Steve. Hey, Steve.
417
00:24:23,140 --> 00:24:24,140
Wake up.
418
00:24:25,360 --> 00:24:28,160
Jack, they said you were going on your
break. Where have you been? I'm sorry,
419
00:24:28,240 --> 00:24:29,240
man. I got hung up.
420
00:24:29,760 --> 00:24:31,600
Oh, jeez. I'm going to be late for
court.
421
00:24:33,300 --> 00:24:34,300
Listen,
422
00:24:34,760 --> 00:24:35,760
Jack.
423
00:24:36,880 --> 00:24:37,880
I'm down on my feet.
424
00:24:38,020 --> 00:24:39,640
Can you give me some vitamins?
425
00:24:39,900 --> 00:24:41,860
You know, a B12, anything.
426
00:24:42,660 --> 00:24:46,000
You know, Steve, you look like a man
who's burning the candles at both ends.
427
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
little light in the middle.
428
00:24:47,880 --> 00:24:49,640
Are we in love, Steve?
429
00:24:50,360 --> 00:24:51,360
Oh, I wish I were.
430
00:24:51,800 --> 00:24:53,500
It would be a lot easier than what I'm
doing.
431
00:24:54,120 --> 00:24:55,400
What could be tougher than being in
love?
432
00:24:56,560 --> 00:24:59,440
I'm going to night school. I'm studying
law.
433
00:25:00,200 --> 00:25:01,200
That's great.
434
00:25:01,340 --> 00:25:02,380
Why? Does your dad know about that?
435
00:25:03,000 --> 00:25:06,240
No, and you can't tell him. Well, why
not? He'd be thrilled.
436
00:25:07,320 --> 00:25:10,540
Well, I've only been gone a month. I
mean, what if I flunk out? I'm going to
437
00:25:10,540 --> 00:25:11,540
look like a jerk.
438
00:25:11,760 --> 00:25:14,920
I just need a little more time before he
tells me. I've got to make sure I know
439
00:25:14,920 --> 00:25:15,920
what I'm doing.
440
00:25:16,500 --> 00:25:18,600
Would you hold this, please? Yeah.
441
00:25:19,340 --> 00:25:20,340
Thank you.
442
00:25:20,500 --> 00:25:21,880
So what do you say, Jack? How about that
shot?
443
00:25:22,760 --> 00:25:24,740
Nothing I like better than punching
holes in lawyers.
444
00:25:24,980 --> 00:25:25,980
Come on.
445
00:25:30,560 --> 00:25:31,040
Commander
446
00:25:31,040 --> 00:25:46,140
Bentley.
447
00:25:46,880 --> 00:25:48,000
Oh, yes.
448
00:25:48,940 --> 00:25:50,440
You're a nurse from the hospital.
449
00:25:50,940 --> 00:25:53,660
I'm terribly sorry I didn't recognize
you out of uniform.
450
00:25:54,660 --> 00:25:56,980
Whose guests are you? I might know them.
451
00:25:58,060 --> 00:25:59,280
Actually, it's Dr.
452
00:25:59,520 --> 00:26:02,980
Amanda Bentley, and I've been a member
here for almost four years.
453
00:26:03,980 --> 00:26:05,180
Won't you join me, Dr.
454
00:26:05,380 --> 00:26:06,380
Bentley?
455
00:26:08,260 --> 00:26:13,160
Working at the hospital, I'm sure you've
heard about my tragedy.
456
00:26:13,880 --> 00:26:16,060
Yes, and please accept my condolences.
457
00:26:19,240 --> 00:26:21,100
Life would be very empty without
William.
458
00:26:21,880 --> 00:26:23,600
We were devoted to each other.
459
00:26:24,680 --> 00:26:27,720
Never a harsh word in 27 years of
marriage.
460
00:26:28,380 --> 00:26:30,020
Except the night that he died.
461
00:26:31,640 --> 00:26:32,640
Excuse me?
462
00:26:32,720 --> 00:26:37,320
The floor nurse, Jenny Morley, mentioned
to me that she overheard loud, angry
463
00:26:37,320 --> 00:26:39,400
voices coming from your husband's room.
464
00:26:40,860 --> 00:26:42,080
Perhaps it was the TV.
465
00:26:42,580 --> 00:26:43,720
I don't think so.
466
00:26:44,640 --> 00:26:47,580
Now, would you mind telling me what you
were fighting about?
467
00:27:00,680 --> 00:27:04,440
He was trying to persuade William to
take a long vacation after his therapy.
468
00:27:05,320 --> 00:27:06,320
He refused.
469
00:27:07,580 --> 00:27:09,060
I suppose it got heated.
470
00:27:10,720 --> 00:27:13,900
I was just thinking of him, as I always
do.
471
00:27:15,780 --> 00:27:21,160
Well, um... Several of the older women
here at the club mentioned that your
472
00:27:21,160 --> 00:27:24,640
husband moved out of the house after his
knee surgery. But you know how they
473
00:27:24,640 --> 00:27:25,640
love to gossip.
474
00:27:26,140 --> 00:27:28,060
However, rumor does have it that...
475
00:27:28,350 --> 00:27:31,830
He'd left you once before, and each time
he did, it was for another woman.
476
00:27:33,030 --> 00:27:36,630
You're really quite treacherous, aren't
you? No, I am simply trying to find out
477
00:27:36,630 --> 00:27:37,630
what you were fighting about.
478
00:27:37,770 --> 00:27:39,490
Some little thing. What little thing?
479
00:27:39,790 --> 00:27:40,850
A little slut.
480
00:27:46,130 --> 00:27:50,890
I walked out of the room, went to the
lounge, had a cup of coffee to calm
481
00:27:52,370 --> 00:27:57,130
When I returned, Bill agreed to stop
seeing the woman.
482
00:27:58,220 --> 00:27:59,220
And who was she?
483
00:28:00,260 --> 00:28:02,480
He didn't tell me, and I didn't ask.
484
00:28:03,400 --> 00:28:04,480
It wasn't important.
485
00:28:05,360 --> 00:28:07,200
What was important was our marriage.
486
00:28:08,940 --> 00:28:12,280
In the future, dear, try to stay out of
the gutter.
487
00:28:13,140 --> 00:28:14,720
It's very unbecoming.
488
00:28:20,160 --> 00:28:21,820
Go. Go, let's go.
489
00:28:22,020 --> 00:28:25,680
Hey, hey, don't give me a hard time. I'm
from Burglary. I don't do this for a
490
00:28:25,680 --> 00:28:27,240
living. I catch guys that do this for a
living.
491
00:28:27,520 --> 00:28:28,520
Look, what is the problem?
492
00:28:29,480 --> 00:28:31,000
They don't make tapes like this anymore.
493
00:28:31,480 --> 00:28:33,720
They don't make tape crackers like they
used to anymore.
494
00:28:34,340 --> 00:28:37,580
If the guys in Asphalt Jungle had taken
us longer, we'd still be watching the
495
00:28:37,580 --> 00:28:40,560
movie. Hey, thousands don't have steel
like this.
496
00:28:43,180 --> 00:28:44,180
Sorry,
497
00:28:45,000 --> 00:28:46,380
we'll relate this.
498
00:28:47,140 --> 00:28:50,800
Just send the bill to the department,
all right? What happened to you? Last
499
00:28:50,800 --> 00:28:53,440
you were in here, you could hardly keep
your eyes open. Well, I'm eating
500
00:28:53,440 --> 00:28:56,700
healthy. Yeah, right. Whatever you're
on, I'd like to try something.
501
00:28:57,680 --> 00:28:59,360
I heard you like the harder stuff.
502
00:29:00,880 --> 00:29:01,880
Come again?
503
00:29:02,200 --> 00:29:04,960
Two years ago, you took a leave of
absence from white world media.
504
00:29:05,460 --> 00:29:07,760
You checked into a substance abuse
clinic in Georgia.
505
00:29:08,420 --> 00:29:09,940
You're not as punchy as you look.
506
00:29:10,820 --> 00:29:12,340
Vassell was killed by an overdose.
507
00:29:12,720 --> 00:29:16,660
He received two shots, one in his arm
and one between his toes.
508
00:29:17,260 --> 00:29:18,260
Nice try.
509
00:29:18,420 --> 00:29:21,580
That's where heroin addicts stick their
needle. I was into uppers.
510
00:29:22,020 --> 00:29:23,020
Uh -huh.
511
00:29:23,280 --> 00:29:25,140
Look, you're barking up the wrong
civilian.
512
00:29:25,380 --> 00:29:26,400
You want your murderer?
513
00:29:26,990 --> 00:29:27,990
Take a bite out of Emily.
514
00:29:28,090 --> 00:29:29,710
Yeah? And what is her motive?
515
00:29:31,610 --> 00:29:32,610
Sonia.
516
00:29:32,870 --> 00:29:33,870
Sonia?
517
00:29:34,310 --> 00:29:35,530
Who is Sonia?
518
00:29:36,130 --> 00:29:40,230
Bill left Emily for her. Oh, she was 17.
519
00:29:41,270 --> 00:29:45,490
Innocent, charming, a real knockout. He
promised her the world, including
520
00:29:45,490 --> 00:29:48,490
marriage. And why didn't he follow
through?
521
00:29:48,890 --> 00:29:49,890
Cost too much.
522
00:29:50,190 --> 00:29:54,050
Emily should get down on her knees every
night and thank community property.
523
00:29:54,450 --> 00:29:55,690
How long ago was this?
524
00:29:56,110 --> 00:29:57,110
Nine or ten years.
525
00:29:58,030 --> 00:30:00,130
Mrs. Bissell has a long fuse.
526
00:30:00,970 --> 00:30:02,570
They found each other again.
527
00:30:02,950 --> 00:30:04,470
When? Gotcha!
528
00:30:09,350 --> 00:30:11,590
The bell will.
529
00:30:12,070 --> 00:30:14,970
The court order says this is evidence in
a murder case.
530
00:30:15,970 --> 00:30:18,590
So you get a last name for this, uh,
Sonia?
531
00:30:19,410 --> 00:30:20,410
You're the detective.
532
00:30:20,930 --> 00:30:23,010
Put my tax dollars to work.
533
00:30:31,470 --> 00:30:32,470
What's he doing in there?
534
00:30:32,690 --> 00:30:33,690
Practicing.
535
00:30:36,230 --> 00:30:41,170
What's going on in here? I had no idea
these things were this hard to handle.
536
00:30:43,130 --> 00:30:44,430
You think you've got a problem?
537
00:30:45,470 --> 00:30:49,430
This old attorney just filed a wrongful
death suit on behalf of his date.
538
00:30:50,010 --> 00:30:51,110
Well, that's good news.
539
00:30:52,110 --> 00:30:53,110
Good news?
540
00:30:54,070 --> 00:30:55,110
Whose side are you on?
541
00:30:55,330 --> 00:30:56,490
I mean, for my suit.
542
00:30:56,750 --> 00:30:57,750
Oh.
543
00:30:58,150 --> 00:30:59,150
What suit?
544
00:30:59,710 --> 00:31:00,710
What suit?
545
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Against you in the hospital.
546
00:31:03,520 --> 00:31:04,520
Me?
547
00:31:04,740 --> 00:31:08,200
Well, normally, you were responsible for
bringing Bissell in here.
548
00:31:08,520 --> 00:31:11,960
It was his cable that was in the halls.
It was his machinery that blew the fuse.
549
00:31:12,360 --> 00:31:14,760
My attorneys tell me I got a crackerjack
case.
550
00:31:16,100 --> 00:31:19,020
And how much are these crackerjacks
going to cost me? Six million.
551
00:31:20,500 --> 00:31:21,500
Six million?
552
00:31:21,580 --> 00:31:22,700
Are you out of your mind?
553
00:31:23,660 --> 00:31:26,100
Well, look at this. There's physical
disability.
554
00:31:26,440 --> 00:31:27,540
There's loss of income.
555
00:31:27,740 --> 00:31:29,280
There's emotional stress, Norman.
556
00:31:29,940 --> 00:31:31,440
Can't we come to some sort of
accommodation?
557
00:31:33,180 --> 00:31:38,900
Well, I might be persuaded to drop the
suit in exchange for some concessions.
558
00:31:40,180 --> 00:31:43,520
Concessions? Yes, concessions are my
life, Mark. Have a seat.
559
00:31:43,840 --> 00:31:44,819
Here we go.
560
00:31:44,820 --> 00:31:45,820
Watch.
561
00:31:46,060 --> 00:31:47,060
Thank you.
562
00:31:48,780 --> 00:31:49,920
Concessions. Name them.
563
00:31:50,880 --> 00:31:54,220
Well, Norman, for starters, there's the
patient's food.
564
00:31:55,100 --> 00:31:56,580
Mark, please don't bring up that again.
565
00:31:57,400 --> 00:31:58,400
Dolores.
566
00:31:58,730 --> 00:32:02,090
Would you get me Arnold Fuller at the
Morris Fuller and Breen, please?
567
00:32:03,250 --> 00:32:05,210
One lower, you're coming up. Thank you.
Wait.
568
00:32:06,150 --> 00:32:09,230
Okay, we'll revise the menu, remove the
creamy sauces.
569
00:32:10,870 --> 00:32:11,870
And?
570
00:32:13,950 --> 00:32:15,210
86 and starchy stuff.
571
00:32:15,470 --> 00:32:16,470
We'll go lean and lean.
572
00:32:17,510 --> 00:32:20,470
Okay, I'm glad that's over. You know,
you are one tough negotiator.
573
00:32:20,770 --> 00:32:23,850
Norman, do you think that $6 million
worth of concessions right there?
574
00:32:24,590 --> 00:32:25,590
What else?
575
00:32:26,310 --> 00:32:27,510
There's the thing with the...
576
00:32:27,960 --> 00:32:28,960
Vending machines.
577
00:32:29,280 --> 00:32:31,120
What about them? They keep breaking.
578
00:32:32,140 --> 00:32:34,120
Do you know how much it costs to
maintain those machines?
579
00:32:34,340 --> 00:32:36,480
Besides, people should eat all that
candy if not going through their teeth.
580
00:32:36,480 --> 00:32:38,220
the caffeine makes people nervous and
edgy.
581
00:32:44,480 --> 00:32:45,780
Vending machines that work.
582
00:32:46,120 --> 00:32:49,240
There is one more thing.
583
00:32:52,180 --> 00:32:53,640
Dr. Fielder's suspension.
584
00:32:59,150 --> 00:33:00,150
That is non -negotiable.
585
00:33:00,570 --> 00:33:03,610
Norman, if the hospital suspends her, it
will infer that we believe she's
586
00:33:03,610 --> 00:33:06,930
guilty. And how will it look with a
possible murderer on her staff, running
587
00:33:06,930 --> 00:33:08,070
around with a scalpel in her hands?
588
00:33:09,590 --> 00:33:10,590
Morris.
589
00:33:12,070 --> 00:33:13,450
He's coming in on line two.
590
00:33:47,090 --> 00:33:48,090
Morley.
591
00:33:48,710 --> 00:33:50,210
Police. I'm entering the premise.
592
00:33:56,930 --> 00:33:57,930
Morley.
593
00:33:58,050 --> 00:33:59,050
It's the police.
594
00:33:59,870 --> 00:34:00,749
Hey, Steve.
595
00:34:00,750 --> 00:34:01,750
Hi.
596
00:34:02,690 --> 00:34:04,330
What the hell are you two doing here?
597
00:34:04,610 --> 00:34:05,610
Same thing you are.
598
00:34:05,770 --> 00:34:07,010
We're looking for Jenny Morley.
599
00:34:07,810 --> 00:34:10,010
Yeah. The door. It was unlocked.
600
00:34:10,670 --> 00:34:12,130
Yeah. Sure it was, Jack.
601
00:34:13,449 --> 00:34:14,448
Where is she?
602
00:34:14,449 --> 00:34:15,969
Gone. And in a hurry. Yeah.
603
00:34:16,360 --> 00:34:17,620
Clothes are thrown all over the bedroom.
604
00:34:17,860 --> 00:34:21,260
Take a look at this place, Steve. She
has crystal, fine art, she's got
605
00:34:21,260 --> 00:34:23,880
clothing. You can't afford those things
on a nurse's salary.
606
00:34:24,239 --> 00:34:26,040
Oh, she's a hell of a lot more than a
nurse.
607
00:34:26,380 --> 00:34:27,380
She's an heiress.
608
00:34:28,219 --> 00:34:31,060
Purcell's will left her controlling
interest in wide world media.
609
00:34:31,540 --> 00:34:34,960
At today's market prices, a cool 175
mil.
610
00:34:36,239 --> 00:34:40,219
Well, then it all fits, because Mr.
Purcell left his wife for another woman,
611
00:34:40,219 --> 00:34:41,420
it wouldn't be the first time.
612
00:34:41,699 --> 00:34:44,100
Dad said Jenny was planning to leave the
hospital.
613
00:34:44,780 --> 00:34:47,219
but changed her mind the day after
Bestel died.
614
00:34:47,520 --> 00:34:52,580
We have motive, opportunity, and means.
615
00:34:52,800 --> 00:34:54,600
We found Ethan, Miss Morley's trash.
616
00:34:55,000 --> 00:34:56,780
She administered that second shot.
617
00:34:58,020 --> 00:35:01,200
I sure hope you two didn't get your
fingerprints all over these. Oh,
618
00:35:01,240 --> 00:35:03,040
fingerprints! I knew it!
619
00:35:03,580 --> 00:35:05,420
What, do you think we're amateurs?
620
00:35:05,960 --> 00:35:07,680
Yes. We were careful.
621
00:35:09,220 --> 00:35:13,200
Well, looks like we found our murderer
and lost her at the same time.
622
00:35:25,070 --> 00:35:26,990
And I'm me? Never mind, I have a lot of
change.
623
00:35:27,830 --> 00:35:29,590
How do you like it? Black and in a cup.
624
00:35:33,510 --> 00:35:34,930
See? It worked.
625
00:35:35,430 --> 00:35:37,010
Herman, you are a man if you worked.
626
00:35:37,270 --> 00:35:39,370
Well, I would take my word cost the
hospital $700.
627
00:35:40,970 --> 00:35:41,970
Mark,
628
00:35:42,170 --> 00:35:43,170
we found our murderer.
629
00:35:43,310 --> 00:35:46,030
Well, now we don't exactly have her. But
we know who she is.
630
00:35:46,570 --> 00:35:49,310
Are you going to tell us, or is there a
prize for the person who gets it first?
631
00:35:49,970 --> 00:35:50,970
Jenny Morley.
632
00:35:52,470 --> 00:35:54,550
Morley? Found this in her condo.
633
00:35:54,810 --> 00:35:57,050
Who found it? I found it. Who found it?
I found it.
634
00:35:57,530 --> 00:36:00,670
The vial and the syringe both contain
traces of anti -Bremid.
635
00:36:01,390 --> 00:36:02,750
I can't believe it's Jenny.
636
00:36:03,210 --> 00:36:05,850
Jack will fill you in, Dad. I've got to
file my report.
637
00:36:06,790 --> 00:36:07,790
Mine?
638
00:36:08,310 --> 00:36:09,310
Thank you.
639
00:36:09,370 --> 00:36:10,370
Amanda?
640
00:36:13,270 --> 00:36:14,330
You got another quarter?
641
00:36:14,830 --> 00:36:16,170
Yeah. That machine works?
642
00:36:16,410 --> 00:36:17,410
Of course it works.
643
00:36:19,550 --> 00:36:22,710
Amanda, I'm starting to fade again. I
need another B -12 shot.
644
00:36:23,120 --> 00:36:26,040
What you need is to go home and go to
bed.
645
00:36:26,260 --> 00:36:28,940
I can't. After I file my report, I gotta
hit the books.
646
00:36:29,160 --> 00:36:30,280
Can't you do that tomorrow morning?
647
00:36:30,560 --> 00:36:32,360
Pop quiz first thing in the morning.
648
00:36:32,580 --> 00:36:35,080
Since this case started, I haven't even
cracked a book.
649
00:36:36,480 --> 00:36:37,480
Excuse me.
650
00:36:38,120 --> 00:36:39,120
Thank you.
651
00:36:39,780 --> 00:36:44,080
I was wrong.
652
00:36:47,180 --> 00:36:48,700
Jenny Morley killed Bissell.
653
00:36:51,020 --> 00:36:54,060
Look, I'm sorry that I made Norman dig
up all that stuff on you.
654
00:36:55,960 --> 00:37:00,020
I was mad at you for not picking me for
your surgical team.
655
00:37:02,740 --> 00:37:03,820
Do you want some coffee?
656
00:37:04,620 --> 00:37:05,620
No, thanks.
657
00:37:07,320 --> 00:37:08,720
I never gave you the reason.
658
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
An experience?
659
00:37:13,620 --> 00:37:15,680
I saw something in you that frightened
me.
660
00:37:18,700 --> 00:37:20,780
Yeah, I know I come out a little strong
sometimes.
661
00:37:21,740 --> 00:37:22,840
No, that wasn't it.
662
00:37:26,280 --> 00:37:27,280
I saw myself.
663
00:37:28,080 --> 00:37:34,460
When you're young, confident, at the top
of your game, you can get cocky, sure
664
00:37:34,460 --> 00:37:35,460
of yourself.
665
00:37:35,740 --> 00:37:38,220
And before you know it, you've become
careless.
666
00:37:40,360 --> 00:37:41,720
What are we talking about here?
667
00:37:43,540 --> 00:37:46,740
I made mistakes, mistakes I've never
recovered from.
668
00:37:48,330 --> 00:37:54,430
probably never will it took someone who
isn't cocky to come here today and say
669
00:37:54,430 --> 00:38:01,310
the things you just did who knows what
the future may hold for both of
670
00:38:01,310 --> 00:38:02,310
us
671
00:38:12,940 --> 00:38:16,280
Really getting the hang of those
crutches. Well, Noah, it's time for you
672
00:38:16,280 --> 00:38:17,880
home. You can practice some more
tomorrow.
673
00:38:18,900 --> 00:38:20,220
Can you help me?
674
00:38:21,960 --> 00:38:25,040
I didn't murder Bill. I loved him.
675
00:38:26,240 --> 00:38:28,620
Unless from the first day I met him, I
loved him.
676
00:38:29,020 --> 00:38:30,020
When was that?
677
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
Uh, 17.
678
00:38:33,560 --> 00:38:34,580
You're Sonia.
679
00:38:38,160 --> 00:38:39,160
Yeah.
680
00:38:39,700 --> 00:38:40,840
From another life.
681
00:38:41,880 --> 00:38:43,830
Jenny. Why did you change your name?
682
00:38:45,810 --> 00:38:49,750
Well, because I didn't want any scandal
to touch him.
683
00:38:50,790 --> 00:38:53,650
And besides, it was a way to leave the
past and start fresh.
684
00:38:54,370 --> 00:38:56,070
Did he ever try and see you again?
685
00:38:56,810 --> 00:38:59,690
Oh, no. We made a clean break.
686
00:39:01,830 --> 00:39:03,550
Until he came to Community General.
687
00:39:05,710 --> 00:39:10,350
And from the first second I saw him, it
was like a minute hadn't even gone by.
688
00:39:11,210 --> 00:39:17,390
I was 17 again. He was handsome and
vital and just how I remembered him.
689
00:39:19,410 --> 00:39:22,890
I think that I was the one true love in
his life.
690
00:39:24,430 --> 00:39:27,050
Just as he was mine.
691
00:39:31,250 --> 00:39:32,790
Why did you break up the first time?
692
00:39:35,450 --> 00:39:36,450
His wife.
693
00:39:38,030 --> 00:39:39,570
She found out about us.
694
00:39:41,290 --> 00:39:43,710
and had a mental breakdown and tried to
kill herself.
695
00:39:45,330 --> 00:39:48,890
And Bill felt guilty, and he promised to
break it off with me and never see me
696
00:39:48,890 --> 00:39:49,890
again.
697
00:39:50,430 --> 00:39:56,510
I always thought that she had staged,
you know, the suicide attempts and the
698
00:39:56,510 --> 00:39:57,510
breakdowns.
699
00:39:58,730 --> 00:40:02,610
But there's nothing I could say. I mean,
there's nothing I could do. All I could
700
00:40:02,610 --> 00:40:09,010
do was just miss him, you know? And here
I go. Now I gotta miss him all over
701
00:40:09,010 --> 00:40:10,010
again.
702
00:40:11,279 --> 00:40:13,740
Dolores, would you bring Jenny a glass
of water, please?
703
00:40:13,980 --> 00:40:14,980
I'm coming.
704
00:40:18,540 --> 00:40:20,940
Jenny, the night Bill died, you were the
floor nurse.
705
00:40:21,840 --> 00:40:22,840
That's right.
706
00:40:23,220 --> 00:40:25,760
Between 7 and 8 o 'clock, what was your
routine?
707
00:40:28,300 --> 00:40:32,560
Well, you know what a floor nurse does.
I was in and out of patients' rooms and
708
00:40:32,560 --> 00:40:37,840
giving them medications and checking
IVs, changing linens, you know, all that
709
00:40:37,840 --> 00:40:38,840
kind of stuff.
710
00:40:38,860 --> 00:40:41,220
You said you went on your break at about
7 .35?
711
00:40:42,580 --> 00:40:45,800
Yeah. I just went to the nurse's station
and I got a cup of coffee.
712
00:40:46,460 --> 00:40:49,740
Coffee? Yeah, I was only off the floor
for a couple minutes.
713
00:40:50,700 --> 00:40:51,700
Why did you run?
714
00:40:56,860 --> 00:41:01,340
Because I realized that somebody was
trying to tag me for Bill's murder.
715
00:41:14,760 --> 00:41:15,860
Nice game, Mrs. Patel.
716
00:41:16,220 --> 00:41:20,760
Thanks. Wish I had the energy to play
like that.
717
00:41:22,340 --> 00:41:25,740
Oh, uh, here are the contents of your
late husband's safe.
718
00:41:26,440 --> 00:41:29,760
Thank you for your patience. We
apologize for any inconvenience.
719
00:41:46,600 --> 00:41:48,340
You rotten, filthy swine.
720
00:41:49,060 --> 00:41:50,540
What the hell are you talking about?
721
00:41:50,860 --> 00:41:51,860
That.
722
00:41:52,440 --> 00:41:53,520
Billy Boy's will?
723
00:41:53,900 --> 00:41:55,640
The cops took it out of his safe.
724
00:41:55,880 --> 00:41:57,340
Well, they returned it to me.
725
00:41:58,760 --> 00:41:59,960
What's your problem, Emily?
726
00:42:00,540 --> 00:42:01,880
We both know what's in it.
727
00:42:02,820 --> 00:42:06,820
As soon as it clears probate, we'll each
have exactly what we want.
728
00:42:07,300 --> 00:42:12,260
I will be running this company, and you
will forever be Mrs. William P.
729
00:42:12,580 --> 00:42:14,720
Bissell. You set me up.
730
00:42:15,190 --> 00:42:16,330
What's the matter with you?
731
00:42:17,150 --> 00:42:21,650
You came to me, convinced me that
William was going to change his will,
732
00:42:21,650 --> 00:42:26,790
divorce me and marry her. Emily, why are
you going over this tired ground?
733
00:42:27,230 --> 00:42:28,670
Because you lied to me.
734
00:42:29,710 --> 00:42:35,430
You said that if we killed William and
framed the little slut, she would be
735
00:42:35,430 --> 00:42:36,430
unable to collect.
736
00:42:36,830 --> 00:42:41,230
And then the entire estate would go to
his surviving heir, me.
737
00:42:42,070 --> 00:42:43,370
But you left out...
738
00:42:43,630 --> 00:42:45,070
One minor detail.
739
00:42:45,970 --> 00:42:47,350
The codicil.
740
00:42:47,970 --> 00:42:50,270
What codicil? There is no codicil.
741
00:42:50,990 --> 00:42:57,250
The codicil states that in the event
that Jennifer Morley dies or is unable
742
00:42:57,250 --> 00:43:02,510
collect her legacy, the entire estate
goes to you.
743
00:43:04,950 --> 00:43:06,110
I'll do that.
744
00:43:13,740 --> 00:43:14,740
I never saw this before.
745
00:43:16,840 --> 00:43:21,940
I can't implicate you in this, because I
was the one who gave William that shot.
746
00:43:22,980 --> 00:43:27,900
But if you think that I am going to sit
by and watch you gobble up everything
747
00:43:27,900 --> 00:43:31,220
that is rightfully mine... Ah, ah, ah,
ah.
748
00:43:32,100 --> 00:43:35,780
I told you once before, not nice to do
in front of a police officer.
749
00:43:36,180 --> 00:43:37,220
What are you doing here?
750
00:43:38,420 --> 00:43:40,340
Not to see you replace the vase I broke.
751
00:43:43,020 --> 00:43:44,020
Voice activated.
752
00:43:44,120 --> 00:43:45,120
Great quality.
753
00:43:46,060 --> 00:43:49,920
That act you two put on about not liking
each other, that was a nice touch.
754
00:43:50,780 --> 00:43:52,800
No one ever would have suspected you
were in this together.
755
00:43:53,280 --> 00:43:54,400
Oh, that was no act.
756
00:43:54,640 --> 00:43:56,180
We despise each other.
757
00:43:56,700 --> 00:43:58,520
We merely had mutual interest.
758
00:43:59,400 --> 00:44:01,980
So you added this phony codicil.
759
00:44:03,760 --> 00:44:05,620
Amanda's attorney made that up.
760
00:44:06,120 --> 00:44:07,180
Nice piece of work, isn't it?
761
00:44:07,940 --> 00:44:08,960
How did you know?
762
00:44:10,000 --> 00:44:12,480
You had to make it appear that you were
out of your husband's room.
763
00:44:12,990 --> 00:44:15,490
That way, somebody else could have
administered the fatal injection.
764
00:44:16,350 --> 00:44:20,170
So you told Dr. Bentley you had a cup of
coffee in the visitor's lounge.
765
00:44:21,370 --> 00:44:22,370
What of it?
766
00:44:22,830 --> 00:44:25,110
The coffee machine on that floor was
broken.
767
00:44:25,590 --> 00:44:26,710
Wasn't repaired till yesterday.
768
00:44:33,770 --> 00:44:38,430
Well, at least now we know you're going
to die, Mrs. William P. Bethel.
769
00:44:39,550 --> 00:44:43,020
The only question is when and how. How?
770
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
Obviously.
771
00:44:53,940 --> 00:44:55,160
What do you need, huh?
772
00:44:55,780 --> 00:44:56,880
Voice activated, is it?
773
00:44:57,300 --> 00:44:58,300
Speak it.
774
00:44:58,580 --> 00:44:59,680
Is it also a yawn?
775
00:45:00,200 --> 00:45:01,700
Yeah. You've got to wake up.
57503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.