All language subtitles for Diagnosis Murder s02e04 The Busy Body.avi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,560 --> 00:00:49,499 A toast? 2 00:00:49,500 --> 00:00:51,020 A toast to the birthday boy. 3 00:00:51,260 --> 00:00:53,720 Oh, Nora, we're not going to have toast, are we? I am. 4 00:00:53,940 --> 00:00:56,640 I'm your friend. This is my chance to get all gooey. 5 00:00:57,460 --> 00:01:02,500 To Mark Sloan, may the happiness of your past be the sadness of your future. 6 00:01:03,640 --> 00:01:04,959 All the best. 7 00:01:06,680 --> 00:01:07,579 That's great. 8 00:01:07,580 --> 00:01:10,140 I have no idea what the hell you said. I got one. 9 00:01:11,660 --> 00:01:15,960 Ten years ago, I was a street kid with an attitude. 10 00:01:16,460 --> 00:01:17,640 I couldn't even afford that. 11 00:01:18,690 --> 00:01:20,070 But now, thanks, my good friend, Mark. 12 00:01:20,270 --> 00:01:24,990 I'm a third -year resident, and I work great hours, never more than 40 a day. 13 00:01:26,790 --> 00:01:27,830 And how about my pay? 14 00:01:28,470 --> 00:01:30,230 I'm asking Norman, how about my pay, huh? 15 00:01:31,090 --> 00:01:32,090 Yeah. 16 00:01:33,290 --> 00:01:34,550 Happy birthday, my good friend. 17 00:01:34,890 --> 00:01:35,990 I owe it all to you. 18 00:01:36,670 --> 00:01:38,590 And one day, I'll get even with you. 19 00:01:43,330 --> 00:01:44,330 Whose story? 20 00:01:44,940 --> 00:01:48,880 When I was about nine years old, my skates disappeared one day. I looked 21 00:01:48,880 --> 00:01:51,620 everywhere, in my room, the front hall, nothing. 22 00:01:52,220 --> 00:01:55,420 Till I did a little sleuthing and they turned up in Dad's closet. 23 00:01:56,940 --> 00:02:00,700 But seriously, folks, what can I say about this guy? He's been like a father 24 00:02:00,700 --> 00:02:02,320 me. And like a little brother. 25 00:02:02,860 --> 00:02:08,479 And I just hope that when I'm 60 years old, I'll still have his sense of fun. 26 00:02:08,919 --> 00:02:10,600 Here's to the best dad I ever knew. 27 00:02:10,919 --> 00:02:11,879 Happy birthday. 28 00:02:11,880 --> 00:02:12,880 Thank you. 29 00:02:13,700 --> 00:02:14,860 It's very beautiful. 30 00:02:15,500 --> 00:02:16,940 Well, I'm out of here. 31 00:02:17,280 --> 00:02:18,279 You are? 32 00:02:18,280 --> 00:02:21,500 The inspection team from the Committee on Hospital Accreditation is due at 1. 33 00:02:21,960 --> 00:02:23,020 Don't have to greet them. 34 00:02:23,340 --> 00:02:25,480 Happy birthday, Mark. Thank you, Norman. Enjoy. 35 00:02:26,020 --> 00:02:27,580 Corral, be back by 1 .30. 36 00:02:27,900 --> 00:02:31,820 1 .30? Yeah, Norman likes me to show the inspection team around. He's scared to 37 00:02:31,820 --> 00:02:34,120 death of them. Of course, they couldn't yank a license. 38 00:02:34,620 --> 00:02:36,100 Are you on to the White Jag out front? 39 00:02:36,840 --> 00:02:37,840 I do. 40 00:02:39,740 --> 00:02:42,640 You've got some outstanding warrants there, Tom. What warrants? For what? 41 00:02:43,400 --> 00:02:44,760 You've been a very bad boy. 42 00:02:46,560 --> 00:02:48,200 Do you know what I think about bad boys? 43 00:02:50,000 --> 00:02:51,020 You turn me on. 44 00:02:57,000 --> 00:02:57,400 Happy 45 00:02:57,400 --> 00:03:05,100 birthday, 46 00:03:05,200 --> 00:03:06,200 Dad. 47 00:03:23,760 --> 00:03:25,340 Look, Mark, I'm sorry. 48 00:03:25,600 --> 00:03:26,600 You mentioned that. 49 00:03:28,480 --> 00:03:34,680 Look, I got the cuffs from McCready in security. I'll go downstairs right now 50 00:03:34,680 --> 00:03:35,780 and I'll get the key phone. 51 00:03:36,040 --> 00:03:37,260 Not a bad little idea. 52 00:03:42,260 --> 00:03:43,520 Good afternoon, lady. 53 00:03:44,680 --> 00:03:46,420 Look, it's a simple request. 54 00:03:46,660 --> 00:03:48,440 I'm sorry, he's not allowed visitors. 55 00:03:48,880 --> 00:03:49,880 Do you know who I am? 56 00:03:50,089 --> 00:03:53,710 Yes. Then can you make an exception in my case? I would if I could. Try. 57 00:03:53,970 --> 00:03:55,930 I can't. It's doctor's orders. 58 00:03:56,190 --> 00:03:57,510 Tell you what. How about I give you an order? 59 00:03:58,330 --> 00:04:01,390 What would I have to do? Let me in there. You two step over here, please. 60 00:04:01,610 --> 00:04:02,750 I haven't. 61 00:04:05,190 --> 00:04:08,430 Excuse me. Is this necessary? We're both doctors here. May I please see your 62 00:04:08,430 --> 00:04:09,429 security badges? 63 00:04:09,430 --> 00:04:13,190 Our what? Your security badges. We issued some to the whole staff this 64 00:04:13,530 --> 00:04:16,610 There must be some mistake. I never saw a security badge. You mean this? 65 00:04:17,410 --> 00:04:18,410 You got one? 66 00:04:18,560 --> 00:04:19,839 Yeah, they were in our mailboxes. 67 00:04:20,240 --> 00:04:21,519 I never look at my mail. 68 00:04:22,220 --> 00:04:24,900 Let me go check and see if it's... I'm sorry, if you don't have a badge, I have 69 00:04:24,900 --> 00:04:25,900 to search it for weapons. 70 00:04:26,080 --> 00:04:27,300 Would you turn around, please, sir? 71 00:04:29,320 --> 00:04:31,260 I have to stop the guy with the baseball bat. 72 00:04:31,480 --> 00:04:33,060 That's wood. This is a metal detector. 73 00:04:37,580 --> 00:04:38,580 You're three minutes late. 74 00:04:38,720 --> 00:04:41,860 Birthday or no, you don't keep inspectors waiting. If they don't like 75 00:04:41,860 --> 00:04:45,800 see, this hospital can go condo like fact. I'm sorry we had a little mishap. 76 00:04:45,960 --> 00:04:49,260 Could you empty your pockets, please? It's all right, young man. He's one of 77 00:04:49,420 --> 00:04:50,420 Yes, sir. 78 00:04:51,160 --> 00:04:55,180 Norman, what is this? Security bank? SWAT team? Since when is everything so 79 00:04:55,180 --> 00:04:56,220 tight? Since now. 80 00:04:56,440 --> 00:04:59,120 I want the inspectors to see how safe our patients are. 81 00:04:59,420 --> 00:05:01,520 Is old man McCready going along with this? 82 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 McCready has history. 83 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 I fired his buns. 84 00:05:03,980 --> 00:05:05,080 I told him to clear out. 85 00:05:05,300 --> 00:05:06,139 You what? 86 00:05:06,140 --> 00:05:07,140 McCready's gone? 87 00:05:07,680 --> 00:05:10,920 Jack. Boys, boys, boys. We are now protected by techno. Sure, the best. 88 00:05:11,020 --> 00:05:12,020 Mark, don't panic. 89 00:05:12,060 --> 00:05:15,560 He's got 25 years worth of stuff to clear out of his office. He hasn't gone 90 00:05:15,860 --> 00:05:18,500 You don't let me either. You let me in there or I'm going to steal your head. 91 00:05:19,120 --> 00:05:21,300 Excuse me. Are you sure there's not a lethal weapon? 92 00:05:22,060 --> 00:05:23,280 Code 3 in the lobby. Code 3. 93 00:05:26,300 --> 00:05:28,620 I got him. I got him. 94 00:05:30,140 --> 00:05:31,300 Mark, this is terrible. 95 00:05:32,220 --> 00:05:33,179 Sure is. 96 00:05:33,180 --> 00:05:35,260 I couldn't inspect it, but he had his theater. Let's go. 97 00:05:35,600 --> 00:05:36,600 All right. 98 00:05:43,890 --> 00:05:44,890 Dr. 99 00:05:45,350 --> 00:05:47,290 Roger Gilliland, I'd like you to meet Dr. 100 00:05:47,530 --> 00:05:49,330 Mark Sloan, our Chief of Internal Medicine. 101 00:05:49,710 --> 00:05:50,710 Hi, 102 00:05:50,850 --> 00:05:51,850 Doctor. 103 00:05:52,030 --> 00:05:55,470 And where are the others? Not wandering around unsupervised, are they? 104 00:05:55,690 --> 00:05:59,630 You must be Dr. Sloan. I'm Dr. Nora Stebbings. I chair the inspection team. 105 00:06:00,730 --> 00:06:02,050 Over here, Mr. Lubin. 106 00:06:04,880 --> 00:06:07,280 This is Edward Lubin, our accountant. He'll review your books. 107 00:06:07,580 --> 00:06:08,960 Oh, fine. 108 00:06:09,280 --> 00:06:10,940 Well, our books always get good reviews. 109 00:06:11,700 --> 00:06:16,760 When people introduce levity into our proceedings, Dr. Sloan, I always wonder 110 00:06:16,760 --> 00:06:20,180 what they're covering up. Nothing, nothing. Our hospital has nothing to 111 00:06:20,180 --> 00:06:21,179 whatsoever. 112 00:06:21,180 --> 00:06:22,880 If you'll just step this way. 113 00:06:32,620 --> 00:06:33,559 Mr. McCready. 114 00:06:33,560 --> 00:06:35,020 Careful with those photos. 115 00:06:35,280 --> 00:06:37,800 Geez, I'm busting a lifetime of memories to be reviewing. 116 00:06:38,300 --> 00:06:41,300 What do you want? You come to see the gizmos? No, I just... What do young 117 00:06:41,300 --> 00:06:43,600 like? High tech, everything on TV. 118 00:06:43,900 --> 00:06:46,740 Well, let me tell you something, Mr. Wizard. These people may have the 119 00:06:46,740 --> 00:06:51,380 electronics, but they have no heart, no experience, no innate sense of who is 120 00:06:51,380 --> 00:06:54,560 the intruder and who isn't. Dad, will you take it easy? 121 00:06:55,100 --> 00:06:57,880 We've got a nice long run here. It's time to retire anyway. 122 00:06:59,160 --> 00:07:00,240 Ah, Ralph. Look. 123 00:07:01,390 --> 00:07:02,970 I do love the cabin. 124 00:07:03,230 --> 00:07:04,129 Oh, yeah. 125 00:07:04,130 --> 00:07:07,350 Sleep like a baby with that couch screen going all night long. 126 00:07:07,610 --> 00:07:09,550 Guess that's something to look forward to. 127 00:07:12,390 --> 00:07:13,390 Scrooge. 128 00:07:13,970 --> 00:07:15,390 Just a minute. It's for you. 129 00:07:17,050 --> 00:07:18,410 McReady. What? 130 00:07:19,410 --> 00:07:20,410 Who lost? 131 00:07:21,130 --> 00:07:23,470 What do I care if Marquette lost the game? 132 00:07:26,930 --> 00:07:28,790 It's for you, McReady. 133 00:07:33,080 --> 00:07:34,080 Hi. 134 00:07:34,300 --> 00:07:35,300 Yeah, I heard. 135 00:07:36,420 --> 00:07:38,520 I know I'm over my limit, but you'll have it on Monday. 136 00:07:40,240 --> 00:07:43,160 Leo, there's no need to threaten me. When I say Monday, I mean Monday. 137 00:07:45,920 --> 00:07:49,940 Ralph, you said you stopped gambling. I did, Dad. Trust me. Trust you? It's kind 138 00:07:49,940 --> 00:07:52,900 of hard. After I paid for three years so you could go to Gambler's Anonymous 139 00:07:52,900 --> 00:07:54,720 because you didn't mention it was free. 140 00:07:55,240 --> 00:07:56,960 Everything's under control, all right? Just chill out. 141 00:07:57,220 --> 00:07:58,220 Chill out? 142 00:07:58,340 --> 00:07:59,980 McCready! What? Will you go away? 143 00:08:00,500 --> 00:08:03,600 Gladly, but first give me the keys for the handcuffs you lent me. You locked 144 00:08:03,600 --> 00:08:05,400 them? I thought they were for some bimbo's costume. 145 00:08:05,620 --> 00:08:08,460 Yeah, well, she got creative enough. You just give me the keys, I'll get out of 146 00:08:08,460 --> 00:08:09,460 this nut house. What keys? 147 00:08:09,960 --> 00:08:13,120 I lost it down the drainpipe 20 years ago. You think I don't let you have 148 00:08:13,120 --> 00:08:16,260 handcuffs that work? I didn't need them. Are you kidding me? What the hell am I 149 00:08:16,260 --> 00:08:17,260 supposed to do? Give me the pictures. 150 00:08:17,720 --> 00:08:21,440 McCready, what the hell am I supposed to do now? 151 00:08:21,700 --> 00:08:25,840 Doc, this is not a good day to ask me that. The answer is too easy. 152 00:08:26,080 --> 00:08:27,079 What? 153 00:08:27,080 --> 00:08:28,080 McCready! 154 00:08:28,640 --> 00:08:29,640 McCready! 155 00:08:33,339 --> 00:08:34,960 Having a nice day, Jack? Fine. 156 00:08:35,179 --> 00:08:35,839 Yeah, you? 157 00:08:35,840 --> 00:08:39,640 Ah, same old, same old. Can you believe today is Mark's birthday? Well, I guess 158 00:08:39,640 --> 00:08:42,400 so. Wouldn't it have been nice if we could have had a lunch to celebrate? 159 00:08:42,700 --> 00:08:45,340 It would have been really good. Yeah, well, you know, I had that appointment. 160 00:08:45,680 --> 00:08:46,680 Oh, what a shame. 161 00:08:46,920 --> 00:08:49,900 Oh, I got a message for you. It came in while you were on your appointment. 162 00:08:50,400 --> 00:08:52,400 From Brandy. 163 00:08:53,320 --> 00:08:57,980 Strippers of Go -Go? She said that she's going to be a teensy bit late, but that 164 00:08:57,980 --> 00:09:00,760 she'll meet you at the restaurant. Amanda, listen to me. 165 00:09:03,520 --> 00:09:06,920 Strippers. Like this, you know. We thought you'd be offended. 166 00:09:07,120 --> 00:09:11,400 And I am. See? I think it's sexist and puerile, and I can't believe that you 167 00:09:11,400 --> 00:09:14,560 deliberately cut me out of Mark's birthday party so that you could gawk at 168 00:09:14,560 --> 00:09:20,180 bimbet silicone chest. Hey, there was absolutely no silicone in... Which is 169 00:09:20,180 --> 00:09:21,380 neither here nor there. I gotta go. 170 00:09:21,580 --> 00:09:22,820 Dr. Stewart, T .R. Dr. 171 00:09:23,140 --> 00:09:24,300 Stewart, T .R. 172 00:09:25,780 --> 00:09:28,680 I know you're mad at me. Do me a favor, okay? 173 00:09:29,360 --> 00:09:32,960 Mark is showing the accreditation inspectors around. Will you find him and 174 00:09:32,960 --> 00:09:33,980 him... Happy birthday. 175 00:09:34,380 --> 00:09:37,600 Yes, tell him happy birthday and also tell him that there's no key. No key to 176 00:09:37,600 --> 00:09:39,060 what? Just tell him there's no key. 177 00:09:40,160 --> 00:09:41,160 Brandy. Keep it. 178 00:09:44,060 --> 00:09:50,080 With this intercom, any patient on the floor may contact the duty nurse at the 179 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 press of a button. 180 00:09:51,100 --> 00:09:54,320 Now, this state -of -the -art equipment is going to espue a hospital... Dr. 181 00:09:54,440 --> 00:09:55,440 Sloan. 182 00:09:56,180 --> 00:09:57,180 Excuse me for a minute. 183 00:10:03,530 --> 00:10:05,370 Did you enjoy your birthday stag party? 184 00:10:05,710 --> 00:10:09,610 Look, Amanda, I'm sorry about that. I was not in charge of the guest list or 185 00:10:09,610 --> 00:10:10,890 entertainment. I understand. 186 00:10:11,130 --> 00:10:12,310 No harm, no foul. 187 00:10:12,910 --> 00:10:14,050 Also, no key. 188 00:10:15,130 --> 00:10:16,130 What? 189 00:10:16,350 --> 00:10:18,330 Jack told me to tell you that there's no key. 190 00:10:19,210 --> 00:10:21,950 Would you tell Jack I'd like to see him right away? 191 00:10:22,270 --> 00:10:23,630 Does this mean he's in big trouble? 192 00:10:23,870 --> 00:10:25,090 My pleasure. 193 00:10:26,370 --> 00:10:30,430 Dr. Sloan, we've checked out this nurse's station quite thoroughly. Can we 194 00:10:30,430 --> 00:10:32,150 on? Yes, of course. If you'd just, uh... 195 00:10:32,460 --> 00:10:33,460 Step this way. 196 00:10:36,500 --> 00:10:41,420 We've had some successes, particularly in pediatrics because of our moderate 197 00:10:41,420 --> 00:10:42,420 size. 198 00:10:42,500 --> 00:10:47,960 I'd like to show you our pharmacy now with climate control storage and a 199 00:10:47,960 --> 00:10:52,100 computerized inventory system that I think you'll find is the very state of 200 00:10:52,100 --> 00:10:53,100 art. 201 00:10:53,640 --> 00:10:55,460 You want to see me, Dr. Sloan? 202 00:10:55,860 --> 00:10:59,720 Yeah, would you step in? Excuse me, won't you? 203 00:11:00,960 --> 00:11:05,570 What? I'm sorry. I had no idea that the key was... Who's that? 204 00:11:06,090 --> 00:11:07,110 I don't know. 205 00:11:09,130 --> 00:11:10,470 I'm not wearing an ID bracelet. 206 00:11:16,650 --> 00:11:18,830 You call the police. I'll take care of it. 207 00:11:22,530 --> 00:11:28,670 I really thank you so much for your patience. 208 00:11:29,450 --> 00:11:31,650 Listen, why don't we take a little break? 209 00:11:32,070 --> 00:11:36,610 Would you like some coffee? Just right in here at the cafeteria. 210 00:11:47,710 --> 00:11:49,630 Thank God. 211 00:11:50,530 --> 00:11:53,750 I asked Norman to take over the tour for five minutes. It's been ten already. 212 00:11:54,090 --> 00:11:55,490 Look, what time was that? 213 00:11:56,230 --> 00:11:57,230 Okay, thank you. 214 00:11:58,570 --> 00:12:02,190 So Nurse Dayton filled a prescription in the pharmacy at 1 .28. 215 00:12:02,570 --> 00:12:06,610 I discovered the body at 1 .47, so that's a pretty good take on the time of 216 00:12:06,610 --> 00:12:08,510 death. I'll tell Steve when he comes in. 217 00:12:09,490 --> 00:12:13,950 Dr. Sloan, will you please over that big birthday present on your desk? I'll do 218 00:12:13,950 --> 00:12:16,290 it, Dolores, as soon as I get the circulation back in my hand. 219 00:12:16,930 --> 00:12:17,930 Steve. Yes. 220 00:12:18,310 --> 00:12:20,950 Aren't you supposed to be checking the computer for a guy with a broken nose? 221 00:12:21,719 --> 00:12:26,280 I'm going as fast as I can. If you want your employees to work harder, try 222 00:12:26,280 --> 00:12:27,280 treating them well. 223 00:12:27,420 --> 00:12:28,960 Inviting them to birthday parties, say. 224 00:12:29,240 --> 00:12:31,160 Again. Look, I told you. 225 00:12:31,540 --> 00:12:34,580 We thought you might be offended by the stripper. You got that right. 226 00:12:34,920 --> 00:12:37,040 Just find the guy with the broken nose, please. 227 00:12:37,560 --> 00:12:41,780 Would that be a deviated sentiment? I don't believe this. I saw a bandage 228 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Hey, guys. 229 00:12:44,120 --> 00:12:45,380 Neutral corners, please. 230 00:12:45,980 --> 00:12:48,020 I gotta get back to the inspection to work. 231 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 Man. 232 00:12:50,540 --> 00:12:51,840 All right, all right. 233 00:12:54,040 --> 00:12:55,040 Hey, Amanda. 234 00:12:55,320 --> 00:12:56,940 Looking all over for you. What are you doing here? 235 00:12:57,380 --> 00:12:58,380 What does it look like? 236 00:12:58,540 --> 00:13:00,300 I missed my lunch, not like some people. 237 00:13:01,720 --> 00:13:03,320 Oh, you found out, huh? 238 00:13:04,680 --> 00:13:07,000 Look, Amanda, I am sorry, but I didn't do the inviting. 239 00:13:07,280 --> 00:13:08,280 Mm -hmm. 240 00:13:10,000 --> 00:13:12,020 Look, I'm here on police business, okay? 241 00:13:12,400 --> 00:13:13,400 Where's the body? 242 00:13:13,480 --> 00:13:16,220 Oh, yes, we're preoccupied with bodies today, aren't we? 243 00:13:17,480 --> 00:13:19,560 Amanda, I didn't hire the stripper. 244 00:13:21,610 --> 00:13:22,610 Did you look? 245 00:13:23,530 --> 00:13:26,410 Well, I didn't want to hurt her feelings. 246 00:13:26,970 --> 00:13:29,370 You are a turkey, Stephen Flo. 247 00:13:29,870 --> 00:13:33,750 How could you let some poor woman take off all of her clothes just to stroke 248 00:13:33,750 --> 00:13:37,550 your male libidos? I think it's sexist, vulgar, and crude. 249 00:13:38,770 --> 00:13:42,370 Amanda, can we talk about what I came here to talk about? The murder? 250 00:13:42,570 --> 00:13:43,650 Don't try to change it. 251 00:13:44,010 --> 00:13:45,010 The murder? 252 00:13:45,510 --> 00:13:47,650 Dad found a body in the hospital pharmacy. 253 00:13:48,310 --> 00:13:52,620 The chief pathologist wasn't available, so I've arranged... for you to do the 254 00:13:52,620 --> 00:13:54,020 preliminary autopsy here. 255 00:13:55,160 --> 00:13:57,160 A murder autopsy? No. 256 00:13:57,680 --> 00:13:59,360 I thought you might like the opportunity. 257 00:14:02,280 --> 00:14:03,280 You're still a turkey. 258 00:14:04,380 --> 00:14:05,380 But thanks. 259 00:14:06,600 --> 00:14:10,200 Steve, there you are. Have you seen Norman and the inspectors? 260 00:14:10,500 --> 00:14:13,200 Well, not here, but if you're looking for them, I know that they're in the 261 00:14:13,200 --> 00:14:14,640 other... No, no, I'm hiding from them. 262 00:14:14,860 --> 00:14:16,420 Come on, let's go check out that body. 263 00:14:26,440 --> 00:14:27,580 Where's the body? It's gone. 264 00:14:28,540 --> 00:14:30,100 Gone? Gone where? 265 00:14:30,620 --> 00:14:31,620 It didn't say. 266 00:14:32,620 --> 00:14:34,220 You guys lost the body? 267 00:14:34,560 --> 00:14:36,820 Well, somebody moved it, along with the murder weapon. 268 00:14:37,460 --> 00:14:38,460 Probably the killer. 269 00:14:38,880 --> 00:14:39,880 What killer? 270 00:14:40,320 --> 00:14:43,180 You know how hard it is to prove murder if you can't produce a dead person? 271 00:14:43,420 --> 00:14:45,620 Oh, there was a dead person. All right, look at the blood on the floor. 272 00:14:45,880 --> 00:14:49,620 It was a man, about six foot three. He was wearing a hospital gown. He was 273 00:14:49,620 --> 00:14:53,220 killed by a strong blow with a blunt weapon to the left temple, probably from 274 00:14:53,220 --> 00:14:55,780 behind. And it was a bloody nightstick right beside the body. 275 00:14:56,040 --> 00:14:58,700 Well, why was he even in here? This area's off limits to patients. 276 00:14:59,060 --> 00:15:02,320 Here's probably the reason why. Somebody tried to jimmy the lock on the drug 277 00:15:02,320 --> 00:15:04,140 candidate. Dad, please don't. That's right. 278 00:15:04,540 --> 00:15:07,420 Look, there's plenty to investigate. We're just shy about it. 279 00:15:08,840 --> 00:15:13,700 All right, dust the room, photograph it, and take samples of the blood. But it 280 00:15:13,700 --> 00:15:15,480 is not a murder investigation yet. 281 00:15:15,900 --> 00:15:17,120 It's a missing person. 282 00:15:19,740 --> 00:15:20,740 Missing person? 283 00:15:22,500 --> 00:15:23,500 That's what he is. 284 00:15:24,210 --> 00:15:26,630 That way, I don't need a body, all I need is a name. 285 00:15:26,910 --> 00:15:27,970 Oh, I didn't get his name. 286 00:15:29,510 --> 00:15:32,330 What kind of hospital can't identify its own patient? 287 00:15:32,670 --> 00:15:34,070 Well, he doesn't have an ID bracelet. 288 00:15:35,470 --> 00:15:39,570 So I'm supposed to investigate a murder where there's no body and no one has the 289 00:15:39,570 --> 00:15:41,130 faintest idea who's been killed? 290 00:15:42,510 --> 00:15:43,830 Oh, I gotta call the station. 291 00:15:44,210 --> 00:15:45,810 Where do the guys get a load of this one? 292 00:15:51,110 --> 00:15:52,550 Lorenzo Picocci. What? 293 00:15:52,950 --> 00:15:57,130 The victim's name, Lorenzo Picocci. Perhaps some women can survive on less 294 00:15:57,130 --> 00:16:00,050 five million a year, but not my client. 295 00:16:00,570 --> 00:16:04,270 Later, the assailant was identified as Rupert Leverton. 296 00:16:04,830 --> 00:16:06,610 Rupert Leverton? Who's he? 297 00:16:06,970 --> 00:16:10,610 Well, he owns the Lotus Cafe in Beverly Hills. He's only the most innovative 298 00:16:10,610 --> 00:16:11,610 chef in the city. 299 00:16:11,880 --> 00:16:16,460 Mr. Leverton used to be the acclaimed chef and former owner until his recent 300 00:16:16,460 --> 00:16:20,220 divorce of the Lotus Cafe in Beverly Hills. Sounds like Koch took his 301 00:16:20,220 --> 00:16:25,920 away from him. There's a motive. I can't duck the accreditation team any longer. 302 00:16:26,100 --> 00:16:27,980 Think you can find his new place of business? 303 00:16:28,360 --> 00:16:31,760 Piece of cake. If he's there, it's the best restaurant in L .A. 304 00:16:37,340 --> 00:16:40,580 Excuse me, I'm looking for a Mr. Leverton. 305 00:16:40,990 --> 00:16:44,410 You found him? Hi, Sarah Jane Shessa from Tiffany Capers. 306 00:16:45,050 --> 00:16:46,890 Well, I thought I'd give you one. 307 00:16:47,410 --> 00:16:50,370 Oh, dear, I've forgotten all of my business cards. 308 00:16:50,670 --> 00:16:51,670 What do you want? 309 00:16:51,950 --> 00:16:55,270 Well, you're a very difficult man to reach, and when I called the restaurant, 310 00:16:55,390 --> 00:16:56,470 they said they didn't know where you were. 311 00:16:56,910 --> 00:16:58,350 It's not my restaurant anymore. 312 00:16:59,090 --> 00:17:00,090 She got it. 313 00:17:00,710 --> 00:17:02,010 The happy harlot. 314 00:17:02,790 --> 00:17:07,589 Yes, well, I did hear about the divorce, but perhaps the best revenge is getting 315 00:17:07,589 --> 00:17:10,050 rich. Now, I have a business proposal for you. 316 00:17:10,319 --> 00:17:14,480 I'm doing a rather large lawn party next week, and I'd like to serve you a 317 00:17:14,480 --> 00:17:16,760 recipe of blue corn crab cakes. 318 00:17:17,040 --> 00:17:20,160 Really? Yes. Well, a recipe's not mine anymore either. 319 00:17:20,619 --> 00:17:24,700 She got that, too. See, she said she didn't want anything. 320 00:17:25,079 --> 00:17:27,319 So then she hires this lawyer. 321 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 Conch. 322 00:17:29,440 --> 00:17:30,440 Conch. 323 00:17:30,760 --> 00:17:35,600 Conch. Going on and on in court about all the promises I made. 324 00:17:35,860 --> 00:17:37,420 Well, maybe you shouldn't have made them. 325 00:17:37,700 --> 00:17:39,220 I never made them. 326 00:17:39,690 --> 00:17:40,690 He was lying. 327 00:17:42,410 --> 00:17:43,510 But I got him back. 328 00:17:44,650 --> 00:17:46,450 I got him real good. 329 00:17:46,910 --> 00:17:47,869 Did you? 330 00:17:47,870 --> 00:17:48,870 Yeah. 331 00:17:49,270 --> 00:17:51,290 I punched his lights out today. 332 00:17:51,690 --> 00:17:55,810 It put a gash in my hand. I had to miss the noon rush to go to the hospital. 333 00:17:56,230 --> 00:18:01,010 They had to pour disinfectant on the cut. And then they put stitches in it. 334 00:18:01,010 --> 00:18:01,849 you know what? 335 00:18:01,850 --> 00:18:03,490 Even that felt good. 336 00:18:03,750 --> 00:18:05,810 It felt really good. 337 00:18:07,210 --> 00:18:10,870 Well, do you remember the name of the doctor that stitched you up? 338 00:18:11,950 --> 00:18:12,950 Why? 339 00:18:13,330 --> 00:18:17,430 Well, do you see this little tuck there? Not everybody does that. 340 00:18:19,030 --> 00:18:21,610 A caterer who knows bandages. 341 00:18:22,410 --> 00:18:27,110 Well, I wasn't always the caterer. I used to be a candy striper. 342 00:18:27,870 --> 00:18:30,210 Now, how about those delicious crab cakes? 343 00:18:30,870 --> 00:18:31,870 Ah, yes. 344 00:18:32,370 --> 00:18:34,590 The blue corn crab cake. 345 00:18:34,810 --> 00:18:36,190 Mmm, yummy. Well. 346 00:18:38,010 --> 00:18:43,430 First, you saute some mushrooms until they're very, very hot. 347 00:18:43,670 --> 00:18:44,670 And then? 348 00:18:44,830 --> 00:18:46,730 Then you mail them to Omaha. 349 00:18:47,030 --> 00:18:51,270 If I didn't give the right recipe to the happy harlot, what makes you think I'd 350 00:18:51,270 --> 00:18:53,550 give it to some retired candy striker? Out! 351 00:18:53,770 --> 00:18:54,890 Out! Out! 352 00:19:00,230 --> 00:19:05,570 The washing is done with heavy doses of disinfectant. 353 00:19:06,120 --> 00:19:09,620 These special machines use superheated water to ensure extra stability. 354 00:19:10,540 --> 00:19:14,820 As you can see, everything is done with the most scrupulous attention to the 355 00:19:14,820 --> 00:19:16,500 highest sanitary standards. 356 00:19:20,300 --> 00:19:24,420 Well, I know you don't want to stand here and watch dirty laundry spin. Let's 357 00:19:24,420 --> 00:19:25,420 on down the hall. 358 00:19:26,140 --> 00:19:27,140 See that? 359 00:19:28,160 --> 00:19:32,200 Call the switchboard at half the page. Lieutenant Stephen Sloan. Tell him to 360 00:19:32,200 --> 00:19:33,079 down here. Stat. 361 00:19:33,080 --> 00:19:34,700 Make sure nobody touches that. 362 00:19:38,230 --> 00:19:39,330 You recognize this? 363 00:19:39,610 --> 00:19:40,670 Well, sure. That's Maggie. 364 00:19:41,670 --> 00:19:45,590 Maggie? Back when I was a cop, your nightstick was your friend. You gave it 365 00:19:45,590 --> 00:19:47,310 name. These are different times. 366 00:19:47,990 --> 00:19:50,210 I mean, it's hard to be fond of a TV screen. 367 00:19:51,230 --> 00:19:52,770 Do you remember where you last saw Maggie? 368 00:19:53,470 --> 00:19:55,890 Beats me. I mean, you know, I've been looking for her everywhere. 369 00:19:56,310 --> 00:19:58,290 Sometimes I put her down and forget to pick her up. 370 00:19:58,870 --> 00:20:02,830 Well, Mr. McCready, I believe that Maggie will check out as the weapon used 371 00:20:02,830 --> 00:20:03,830 murder. 372 00:20:04,040 --> 00:20:07,780 You mind telling me where you were between 128 and 147 today? 373 00:20:08,240 --> 00:20:12,020 You want to know where I was between 128 and 147? 374 00:20:12,300 --> 00:20:13,300 He was with me. 375 00:20:14,920 --> 00:20:18,800 I was regretfully terminating his association with the pocket. 376 00:20:19,080 --> 00:20:22,260 Oh, Pucky, you were firing my butt. Dad, calm down. 377 00:20:22,700 --> 00:20:24,360 Actually, he's calmer now than he was then. 378 00:20:25,060 --> 00:20:26,520 Are you sure about the time? 379 00:20:27,300 --> 00:20:30,020 Lieutenant, I will never forget anything about that conversation. 380 00:20:32,850 --> 00:20:35,610 I'm sorry about the inconvenience, Mr. McCready. You can go back. 381 00:20:40,490 --> 00:20:47,130 What's going on here? 382 00:20:47,570 --> 00:20:49,030 Well, I thought I had to kill her. 383 00:20:49,550 --> 00:20:51,250 They brought another murder victim here? 384 00:20:51,450 --> 00:20:53,250 St. Eustace left them a quarter of a mile away? 385 00:20:53,770 --> 00:20:56,110 They didn't bring him here, Norman. He was murdered here. 386 00:20:56,850 --> 00:20:58,670 What? He was a patient. 387 00:21:02,220 --> 00:21:05,100 with the accreditation inspection going on. I could have been a doctor. 388 00:21:08,740 --> 00:21:12,600 Now, something I think you are really going to enjoy, our state -of -the -art 389 00:21:12,600 --> 00:21:16,500 operating theater, equipped for really almost any procedure imaginable. 390 00:21:16,980 --> 00:21:20,380 If I go on too long and bore you, let me know. I could go on about this 391 00:21:20,380 --> 00:21:21,380 facility. 392 00:21:27,040 --> 00:21:29,440 However, someone's using the facilities right at the moment. 393 00:21:30,380 --> 00:21:31,840 And if you'll just... 394 00:21:32,140 --> 00:21:34,760 Follow me. I will show you the staff room. 395 00:21:47,540 --> 00:21:48,540 Hey, Steve. 396 00:21:49,180 --> 00:21:51,120 I'll be ready to do the autopsy in 20 minutes. 397 00:21:51,680 --> 00:21:53,400 And I know who the murderer is. 398 00:21:54,140 --> 00:21:55,480 Everybody wants to be a detective. 399 00:21:56,300 --> 00:21:58,180 Let me give you a professional tip, Amanda. 400 00:21:58,730 --> 00:22:01,850 You have to build a case before you can make an accusation. No, I really do 401 00:22:01,850 --> 00:22:04,870 know, and I'm going to tell you all about it while I prep for the autopsy. 402 00:22:06,390 --> 00:22:07,430 I'm sorry, Amanda. 403 00:22:07,750 --> 00:22:08,750 Sorry about what? 404 00:22:08,770 --> 00:22:11,890 The deputy coroner insists on doing the autopsy downtown. 405 00:22:12,630 --> 00:22:13,630 What? 406 00:22:14,030 --> 00:22:15,650 He heard you lost the body once already. 407 00:22:15,870 --> 00:22:18,570 I didn't lose the body. I hadn't even seen it, and when I went to take a look, 408 00:22:18,630 --> 00:22:19,630 it was gone. 409 00:22:20,030 --> 00:22:22,210 Well, his gadabout days are over. 410 00:22:22,910 --> 00:22:25,750 Nobody crosses this until the coroner's van gets here. 411 00:22:29,550 --> 00:22:30,610 It's because I'm a woman, isn't it? 412 00:22:31,590 --> 00:22:35,510 Well, I'll have you know that I can perform an autopsy just as well as any 413 00:22:36,710 --> 00:22:39,970 Maybe if I took off my clothes, then you might take me seriously. 414 00:22:40,590 --> 00:22:46,970 Yeah, this is his bed. 415 00:22:47,270 --> 00:22:48,410 What happened to him anyway? 416 00:22:49,310 --> 00:22:53,910 He, um, he met with an accident. Can you tell me anything about him? 417 00:22:54,650 --> 00:22:55,810 He had a broken nose. 418 00:22:56,510 --> 00:22:58,690 If you want more than that, check with the chart doctor. 419 00:22:59,310 --> 00:23:02,550 No, I don't need to look at the chart. I just want to know some personal stuff 420 00:23:02,550 --> 00:23:06,030 about him. Like, um, did he ever mention any friends? 421 00:23:06,570 --> 00:23:07,570 Or enemies? 422 00:23:08,030 --> 00:23:09,070 Enemies? Aha! 423 00:23:10,050 --> 00:23:14,030 Somebody dusted him, right? I knew it. I knew it when I saw him hiding. He was 424 00:23:14,030 --> 00:23:15,030 in trouble. 425 00:23:15,590 --> 00:23:16,590 Hiding? 426 00:23:16,750 --> 00:23:18,430 Yeah, he sees somebody he knows in the hall, right? 427 00:23:18,650 --> 00:23:21,310 He ducks behind the bed and he starts yelling, close the door, close the door. 428 00:23:21,470 --> 00:23:22,870 She can't see me. I'm dead meat. 429 00:23:23,470 --> 00:23:24,670 Did you see who was out there? 430 00:23:26,050 --> 00:23:27,070 Three people. 431 00:23:27,690 --> 00:23:28,850 Two men and a woman. 432 00:23:29,110 --> 00:23:31,610 They had on gray suits with these little blue badges. 433 00:23:38,730 --> 00:23:40,550 Have you opened my present yet? 434 00:23:41,670 --> 00:23:43,290 Yes, Doris, I was just about to. 435 00:23:54,290 --> 00:23:55,290 Doris Stebbings. 436 00:23:55,510 --> 00:23:56,510 Who? 437 00:23:56,740 --> 00:24:00,040 Norris Deming, the chief of the inspection team. She's the killer. 438 00:24:01,420 --> 00:24:05,580 Jack, we'd all like to see this inspection canceled, but Norris... No, 439 00:24:05,580 --> 00:24:08,520 all fits. Listen, she was here at the hospital at the time of the murder. 440 00:24:09,360 --> 00:24:11,700 And Koch was petrified of her. 441 00:24:12,060 --> 00:24:16,780 In fact, he said, and I quote, she can't see me. 442 00:24:17,340 --> 00:24:18,340 I'm dead meat. 443 00:24:19,380 --> 00:24:24,020 Well, it's a nice theory, but... Well, you see the problems, don't you? What 444 00:24:24,020 --> 00:24:29,630 problems? Well, Koch was struck from above with force. Nora Stebbings is 445 00:24:29,630 --> 00:24:31,310 five feet tall and skinny. 446 00:24:31,710 --> 00:24:34,550 I mean, she couldn't ever have reached his head with that billy club. 447 00:24:34,830 --> 00:24:38,390 And I doubt if she has the strength to break a wall, not much less a skull. 448 00:24:40,050 --> 00:24:43,770 Well, I don't know how she did it yet. 449 00:24:44,610 --> 00:24:45,610 I'm done. 450 00:24:46,450 --> 00:24:47,450 Thank you. 451 00:24:48,610 --> 00:24:52,970 If your spare conversation is over, you were going to open my present. Oh, I'm 452 00:24:52,970 --> 00:24:55,430 going to do it right now. No more distractions. I promise, Dolores. 453 00:24:55,630 --> 00:24:59,010 Mark, this is not fair. I did not lose it. I hadn't even seen it. And by the 454 00:24:59,010 --> 00:25:01,730 time I knew there was a body, there wasn't. And now that it's back, he's 455 00:25:01,730 --> 00:25:06,370 it. You won't let her do the autopsy. The deputy coroner insists it is out of 456 00:25:06,370 --> 00:25:09,370 hands. I am so tempted not to tell him who the real murderer is. 457 00:25:10,110 --> 00:25:11,110 Rupert Leverton. 458 00:25:11,630 --> 00:25:12,970 Who is Rupert Leverton? 459 00:25:13,390 --> 00:25:16,010 Well, he's the guy that broke Lorenzo Coccia's nose. 460 00:25:17,139 --> 00:25:20,640 Oh, well, thanks. I'll bring him in for questioning. I've already questioned him 461 00:25:20,640 --> 00:25:21,640 this afternoon. 462 00:25:22,660 --> 00:25:25,200 Amanda Leverton's a dangerous man. Look what he did to Koch. 463 00:25:25,400 --> 00:25:28,420 And in throwing that punch, he got a cut on his hand, which was sutured right 464 00:25:28,420 --> 00:25:31,100 here in this hospital at lunchtime, the time of the murder. 465 00:25:31,340 --> 00:25:34,760 He told you? Didn't have to. The bandage I saw had the same little tuck that 466 00:25:34,760 --> 00:25:36,100 Jack makes when he tightens the guard. 467 00:25:37,060 --> 00:25:38,160 Jack was the doctor? 468 00:25:38,460 --> 00:25:40,420 Oh, I'd bet on it. That bandage is like a signature. 469 00:25:41,280 --> 00:25:43,280 Well, thanks, Amanda. That sounds like a real lead. 470 00:25:43,500 --> 00:25:46,100 A lead? I'm telling you, that man is your murderer. 471 00:25:46,710 --> 00:25:47,710 Hello. 472 00:25:47,890 --> 00:25:50,790 This is no time for birthday gathering. You're supposed to be with the 473 00:25:50,790 --> 00:25:53,630 inspectors. They're complaining that they haven't seen anything. No sooner do 474 00:25:53,630 --> 00:25:55,290 they arrive in a room than you usher them back out again. 475 00:25:55,490 --> 00:25:57,550 Norman, something's come up. 476 00:25:57,810 --> 00:26:00,170 Could you send them home early? I'll give them a full tour tomorrow. 477 00:26:00,570 --> 00:26:01,570 Are you crazy? 478 00:26:01,590 --> 00:26:04,210 I just can't tell accreditation inspectors to go home early. What will 479 00:26:04,210 --> 00:26:08,610 think? Norman, a murder has been committed here. The police are in there 480 00:26:08,610 --> 00:26:09,610 examining the scene. 481 00:26:09,710 --> 00:26:11,570 The coroner's team is here to take the body away. 482 00:26:11,790 --> 00:26:14,570 Now, what would our inspectors think of that? I'll give them the heave -ho. 483 00:26:15,430 --> 00:26:16,430 A murder. 484 00:26:16,590 --> 00:26:19,530 What's with these new security people? First the man with the baseball bat, and 485 00:26:19,530 --> 00:26:20,530 now this. 486 00:26:21,170 --> 00:26:22,670 A man with a baseball bat? 487 00:26:23,170 --> 00:26:23,969 Oh, him. 488 00:26:23,970 --> 00:26:25,090 It's quite a thing, huh? 489 00:26:25,310 --> 00:26:26,770 I got so nervous, I was dizzy. 490 00:26:27,170 --> 00:26:28,450 Well, I don't blame you, a man with a bat. 491 00:26:28,830 --> 00:26:32,250 Well, actually, the bat wasn't so bad. I just get butterflies around 492 00:26:32,250 --> 00:26:33,250 celebrities. 493 00:26:33,430 --> 00:26:34,430 What, he was famous? 494 00:26:34,810 --> 00:26:39,970 Yeah, he's the sports reporter on KCDM. You know, that all -headline station. 495 00:26:40,410 --> 00:26:42,810 What's that, Stan Fidel? I listen to him all the time. 496 00:26:43,410 --> 00:26:44,410 What do you want? 497 00:26:44,750 --> 00:26:45,750 To see a patient. 498 00:26:46,170 --> 00:26:47,170 Which one? 499 00:26:48,530 --> 00:26:51,390 I can't remember the name. A fellow wasn't seeing anybody. 500 00:26:52,670 --> 00:26:57,450 He just had a broken nose set. I tried to tell Mr. Bedell that, but he just 501 00:26:57,450 --> 00:26:58,450 of went... 502 00:27:19,760 --> 00:27:20,960 That cage is empty. 503 00:27:21,480 --> 00:27:23,140 Oh, this one's faster. I'll wait. 504 00:27:25,600 --> 00:27:28,240 Say, I recognize your voice. Aren't you that guy in the radio? 505 00:27:29,600 --> 00:27:32,640 Stan Bedell with sports for you. Every quarter pass. 506 00:27:33,400 --> 00:27:34,400 Every quarter, too. 507 00:27:34,700 --> 00:27:36,660 Right. Shouldn't you be at work? 508 00:27:37,700 --> 00:27:41,040 It's just a few blocks away. I got 25 minutes between broadcasts. 509 00:27:42,180 --> 00:27:46,440 Five to get here, five to get back, and 15 to work out the aggressor. 510 00:27:47,640 --> 00:27:48,760 That's why I'm here, too. 511 00:27:49,320 --> 00:27:50,420 I got a hit, something. 512 00:27:50,940 --> 00:27:52,040 You ever been married? 513 00:27:52,420 --> 00:27:53,420 Oh, yeah. 514 00:27:53,560 --> 00:27:54,560 Yeah, me too. 515 00:27:55,160 --> 00:27:56,440 Now she wants a divorce. 516 00:27:57,140 --> 00:27:58,860 Hired some hot shot lawyer. 517 00:27:59,940 --> 00:28:01,480 You ever hear of Lorenzo Koch? 518 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 Koch? 519 00:28:03,660 --> 00:28:05,480 Yeah, I know Koch, the cockroach. 520 00:28:06,580 --> 00:28:07,860 My ex -wife's attorney. 521 00:28:08,600 --> 00:28:09,600 No kidding. 522 00:28:10,280 --> 00:28:12,680 Bet she hits you up some big time alimony, huh? 523 00:28:13,120 --> 00:28:14,120 World class. 524 00:28:14,460 --> 00:28:16,100 But he doesn't just stop at that. 525 00:28:16,660 --> 00:28:18,220 Not Lorenzo P. Koch. 526 00:28:19,010 --> 00:28:20,010 Oh, yeah? What'd he do? 527 00:28:20,830 --> 00:28:23,930 I was on my way to an audition last week in New York, a network job. 528 00:28:26,510 --> 00:28:27,570 Pulled up to a red light. 529 00:28:28,710 --> 00:28:31,790 Two marshals jumped out, seized my car, left me standing on the curb. 530 00:28:32,530 --> 00:28:37,090 By the time I got back to the audition, the exec had headed east and the job had 531 00:28:37,090 --> 00:28:39,270 headed south, thanks to Lorenzo Pete. 532 00:28:43,190 --> 00:28:44,190 Don't worry. 533 00:28:45,530 --> 00:28:46,970 Your wife won't be hiring Koch. 534 00:28:47,560 --> 00:28:49,740 I made sure he's never going to be anyone's lawyer ever again. 535 00:28:50,560 --> 00:28:53,520 Stanley Bedell, Lieutenant Sloan, homicide. 536 00:28:54,300 --> 00:28:57,840 I'm taking you in for questioning a connection with the murder of Lorenzo P. 537 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Koch. Murder? 538 00:28:59,100 --> 00:29:00,160 You think I killed him? 539 00:29:00,400 --> 00:29:04,300 You did say, quote, you made sure that he'd never be anybody's lawyer ever 540 00:29:04,300 --> 00:29:07,200 again. Yeah, I brought him up on charges with the Bar Association. 541 00:29:08,420 --> 00:29:11,280 You know, I might have bought that, but you made a big scene in front of a bunch 542 00:29:11,280 --> 00:29:15,920 of people at Community General today demanding to see Koch, which puts you at 543 00:29:15,920 --> 00:29:16,920 the scene of the murder. 544 00:29:17,080 --> 00:29:19,140 Well, I wasn't there long. I had to get back to work. 545 00:29:20,060 --> 00:29:21,820 Community General's two blocks that way. 546 00:29:22,280 --> 00:29:25,140 You can be here in five minutes, you can be there in five minutes. 547 00:29:25,780 --> 00:29:30,880 And five minutes back, which leaves you 15 minutes to work out the aggression. 548 00:29:31,780 --> 00:29:34,680 Anybody that can swing a bat like that could do some real damage with a 549 00:29:34,680 --> 00:29:36,260 nightstick. Come on. 550 00:30:52,899 --> 00:30:54,360 Got you peeping, Tom. 551 00:30:54,640 --> 00:30:55,920 No, I'm not a peeping Tom. 552 00:30:56,520 --> 00:30:59,480 Yeah? What were you doing at the locker room window, pervert? 553 00:31:00,160 --> 00:31:04,120 You relax with the sticks, lady. I'm a doctor. A community general. We met 554 00:31:04,120 --> 00:31:04,939 today, remember? 555 00:31:04,940 --> 00:31:09,480 Oh, a peeping Tom with a degree. The first man who attacked me was a lawyer. 556 00:31:09,480 --> 00:31:14,000 lawyer? Yeah, a famous one. Instead of helping me with my divorce, he forced 557 00:31:14,000 --> 00:31:15,580 himself on me while I was vulnerable. 558 00:31:16,380 --> 00:31:17,420 Doesn't surprise me. 559 00:31:18,030 --> 00:31:21,810 You know the difference between a lawyer and a catfish? Look, I'm a doctor, 560 00:31:21,890 --> 00:31:24,490 really, okay? The Hippocratic Oath, all that stuff. 561 00:31:25,110 --> 00:31:27,270 After that shyster, I learned to defend myself. 562 00:31:27,590 --> 00:31:32,030 I got three black belts. If you'd have touched me, I'd have bashed your face 563 00:31:32,110 --> 00:31:35,270 If you're not out of here by the time I count to three, I will. One. Fine. 564 00:31:36,130 --> 00:31:37,130 Two. 565 00:31:49,450 --> 00:31:50,450 Won't you reconsider? 566 00:31:50,670 --> 00:31:55,010 I'm here, he's here. I'm sorry, but now that I've got a suspect in custody, I've 567 00:31:55,010 --> 00:31:56,010 got to do everything by the book. 568 00:31:56,850 --> 00:31:58,630 You arrested Leberton? 569 00:31:59,030 --> 00:32:00,250 No, Stan Bedell. 570 00:32:00,490 --> 00:32:01,590 The baseball bat guy? 571 00:32:01,850 --> 00:32:05,390 Forget about him. I told you, the real killer is... 572 00:32:05,390 --> 00:32:12,050 All 573 00:32:12,050 --> 00:32:15,090 right, this time you saw it. 574 00:32:15,600 --> 00:32:19,640 You put it in here. This is your morgue. Don't say it. Don't you dare say it. 575 00:32:19,720 --> 00:32:22,360 This time, you lost it. 576 00:32:34,080 --> 00:32:35,760 Have a little something here for you, Doctor. 577 00:32:36,140 --> 00:32:38,340 Oh, thank you, Dolores. You're a lifesaver. 578 00:32:38,600 --> 00:32:39,980 Oh, isn't that interesting? 579 00:32:40,380 --> 00:32:44,180 And only this morning I wasn't good enough to invite to a birthday lunch. 580 00:32:45,100 --> 00:32:48,380 Dolores, I am sorry if I ever let anything bad happen to you. 581 00:32:48,800 --> 00:32:51,220 Would you do me the honor of joining me for a birthday dinner? 582 00:32:52,680 --> 00:32:54,180 Kind of hard to believe you care. 583 00:32:54,520 --> 00:32:56,540 You still haven't opened my present. 584 00:32:56,920 --> 00:33:01,160 Sorry. I want to do it right this minute, and if I don't, I hope lightning 585 00:33:01,160 --> 00:33:02,160 strikes me dead. 586 00:33:02,560 --> 00:33:04,440 Mark, would you tell him that it's not my fault? 587 00:33:04,820 --> 00:33:07,900 Part of a pathologist's job is keeping track of the body. 588 00:33:08,280 --> 00:33:09,540 The body's gone again? 589 00:33:10,100 --> 00:33:11,100 See you around. 590 00:33:11,120 --> 00:33:12,580 No, wait, wait, don't leave. I gotta go. 591 00:33:12,970 --> 00:33:14,990 I don't want to be standing too close when the lightning strikes. 592 00:33:16,090 --> 00:33:17,009 Mr. Mitchell? 593 00:33:17,010 --> 00:33:19,510 Mr. Briggs. Amigo, I'm glad you're still here. 594 00:33:19,710 --> 00:33:23,150 I hope I'm not interrupting anything. I just want to express my thanks. 595 00:33:23,490 --> 00:33:24,489 For what, Norman? 596 00:33:24,490 --> 00:33:27,910 I checked the log in the morgue, and there's no record of a murdered man. 597 00:33:28,330 --> 00:33:32,490 In the past, you and your colleagues have tried, against my advice, to solve 598 00:33:32,490 --> 00:33:33,490 certain murders yourselves. 599 00:33:33,830 --> 00:33:37,770 But at this sensitive time, with the inspection and all, you did the wise 600 00:33:37,770 --> 00:33:38,509 and covered up. 601 00:33:38,510 --> 00:33:39,510 I'm grateful, Mark. 602 00:33:39,950 --> 00:33:42,670 Normally, I don't want to disappoint you, but we didn't cover up anything. 603 00:33:42,970 --> 00:33:46,210 But the Morglock had no record of a body because we lost it. 604 00:33:46,470 --> 00:33:47,470 What? 605 00:33:47,530 --> 00:33:50,130 Well, the last time it reappeared... You lost it more than once? 606 00:33:50,570 --> 00:33:53,590 Well, it's all right. The inspectors didn't see it. Well, thank God for small 607 00:33:53,590 --> 00:33:54,590 favors. That's a blessing. 608 00:33:55,430 --> 00:33:57,550 But promise me you won't go off trying to solve this one. 609 00:33:57,890 --> 00:34:01,030 No, it's not like we go out of our way to get involved in murder 610 00:34:01,590 --> 00:34:05,750 Hey, well, it almost killed me, but I know who the murderer is. 611 00:34:06,470 --> 00:34:08,510 I told you before, Mark, it's Norris Stebbings. 612 00:34:09,860 --> 00:34:13,120 Dr. Norris Devings? Not the chairperson of the inspection team. 613 00:34:13,340 --> 00:34:16,860 That's the one, Norm. No, you cannot accuse her. She can bury us, Mark. 614 00:34:17,080 --> 00:34:18,620 I'm accusing her because she did it. 615 00:34:18,900 --> 00:34:22,639 See, she hated Koch because he assaulted her while he was a divorce attorney. 616 00:34:23,100 --> 00:34:26,380 Jack, there's no way that tiny little woman could have dealt a death blow. Oh, 617 00:34:26,380 --> 00:34:28,179 yeah, there is, Mark. This woman's a black belt. 618 00:34:28,520 --> 00:34:31,560 I saw her working those sticks like Bruce Lee. It was unbelievable. 619 00:34:31,900 --> 00:34:32,900 She almost killed me. 620 00:34:33,380 --> 00:34:34,540 Well, then it could be her. 621 00:34:35,060 --> 00:34:36,060 No, it couldn't. 622 00:34:36,080 --> 00:34:37,500 She was never out of anyone's sight. 623 00:34:38,380 --> 00:34:40,520 Except for when we all went upstairs and she wasn't there. 624 00:34:40,800 --> 00:34:44,400 She's innocent. You've got to believe me. I believe you, Mr. Briggs. Because 625 00:34:44,400 --> 00:34:48,500 real killer is Rupert Leverton. He was here in this hospital. Jack, you 626 00:34:48,500 --> 00:34:50,679 his hand. And from there, Leverton went to look for Koch. 627 00:34:51,199 --> 00:34:52,199 Wait a minute. 628 00:34:52,440 --> 00:34:55,139 Leverton is the guy whose hand I sutured today? 629 00:34:55,719 --> 00:34:56,719 Exactly. 630 00:34:56,780 --> 00:34:59,200 And he didn't do it? Of course he didn't. He did not. He did too. 631 00:34:59,420 --> 00:35:02,800 I gave this guy five cc's of procaine along the digital nerve. 632 00:35:03,380 --> 00:35:07,160 And for the next hour, he couldn't lift a straw, let alone a nightstick. 633 00:35:08,210 --> 00:35:11,690 Which just goes to support my theory, Stan Bedell. 634 00:35:12,070 --> 00:35:13,530 The man practically confessed. 635 00:35:13,910 --> 00:35:17,170 He said he fixed it so that Koch would never be a lawyer again. 636 00:35:17,750 --> 00:35:20,030 You know, Steve, that fits in with something I found out. 637 00:35:20,930 --> 00:35:25,010 What? I called a lawyer friend of mine about Koch. He said that somebody had 638 00:35:25,010 --> 00:35:29,130 filed charges against him this morning with the Bar Association. 639 00:35:30,770 --> 00:35:34,810 Well, Bedell may have said something about the ABA, but still, he was here 640 00:35:34,810 --> 00:35:37,930 today. demanding to see Koch and waving a baseball bat. 641 00:35:38,490 --> 00:35:39,870 Security had to disarm him. 642 00:35:41,230 --> 00:35:42,230 Security? 643 00:35:43,470 --> 00:35:45,430 We didn't exactly disarm him. 644 00:35:45,650 --> 00:35:46,629 You didn't? 645 00:35:46,630 --> 00:35:50,390 That bat was worth a fortune. He bought it at some charity auction that morning. 646 00:35:50,690 --> 00:35:54,190 It was the bat that Hank Aaron hit his last home run with. He even autographed 647 00:35:54,190 --> 00:35:56,590 it. So we let him keep it, and then we released him. 648 00:35:56,990 --> 00:35:59,150 You just let him go, carrying a weapon? 649 00:35:59,430 --> 00:36:01,650 No, sir. We escorted him to his car. 650 00:36:01,890 --> 00:36:02,890 What time was that? 651 00:36:06,920 --> 00:36:07,920 1 .35. 652 00:36:09,440 --> 00:36:10,440 Still works. 653 00:36:12,020 --> 00:36:14,380 Bedell's in his car at 1 .35. 654 00:36:15,400 --> 00:36:16,940 Drives around the side of the building. 655 00:36:17,380 --> 00:36:18,400 Climbs in the window. 656 00:36:18,660 --> 00:36:20,540 He doesn't want to mess up Hank's bat. 657 00:36:21,200 --> 00:36:23,000 So he kills Koch with a nightstick. 658 00:36:23,420 --> 00:36:28,380 He only needs five minutes to get back to the studio and be on the air at 1 659 00:36:29,560 --> 00:36:31,520 You're not talking about the stand, Bedell. 660 00:36:31,820 --> 00:36:34,240 The sports report on KCDM? Right. 661 00:36:34,560 --> 00:36:36,020 He was on the air at 1 .40. 662 00:36:37,100 --> 00:36:40,580 Well, the Marquette game had just ended. He did a live bulletin with the scores 663 00:36:40,580 --> 00:36:43,860 that'll have the whole story during his regular broadcast at the 145. 664 00:36:44,460 --> 00:36:46,720 You listened to the sports report? 665 00:36:48,820 --> 00:36:50,200 I had a nickel on the game. 666 00:36:50,460 --> 00:36:51,460 Nickel? 667 00:36:51,700 --> 00:36:53,040 Norman, good work. 668 00:36:53,360 --> 00:36:55,720 What? You just narrowed it down to one suspect. 669 00:36:56,060 --> 00:36:58,460 The chairwoman of the inspection team. 670 00:37:07,790 --> 00:37:10,630 Mr. Briggs, Dr. Sloan. Dr. Stebbing, this is my son, Steve. 671 00:37:11,250 --> 00:37:14,230 Yes. I'm afraid I'm here on official business. 672 00:37:14,770 --> 00:37:16,050 I'd like to ask you for questions. 673 00:37:16,430 --> 00:37:17,910 Questions I'm sure you could answer. 674 00:37:18,530 --> 00:37:19,530 May we come in? 675 00:37:21,810 --> 00:37:25,610 Thank you. 676 00:37:27,070 --> 00:37:28,070 Thank you. 677 00:37:34,290 --> 00:37:36,570 What is this all about? 678 00:37:37,240 --> 00:37:41,380 There was a murder at the hospital today. A murder? A fluke. It could have 679 00:37:41,380 --> 00:37:42,380 happened at any hospital. 680 00:37:42,860 --> 00:37:43,860 Someone you knew. 681 00:37:44,200 --> 00:37:45,660 A Lorenzo P. Koch. 682 00:37:46,880 --> 00:37:47,880 He's dead? 683 00:37:48,260 --> 00:37:50,120 Well, it's about time. 684 00:37:51,420 --> 00:37:52,600 You seem unperturbed. 685 00:37:52,980 --> 00:37:55,620 Why wouldn't she? The man was universally hated. 686 00:37:55,980 --> 00:37:59,980 Dr. Stebbings at the hospital today. You disappeared for a short while. At about 687 00:37:59,980 --> 00:38:00,980 1 .30. 688 00:38:01,000 --> 00:38:02,460 You mind telling me where you were? 689 00:38:02,840 --> 00:38:05,100 Yes. See? She's willing to cooperate. 690 00:38:05,480 --> 00:38:06,700 No, I meant yes. I'd mind. 691 00:38:07,230 --> 00:38:08,390 I don't have to tell you anything. 692 00:38:08,690 --> 00:38:11,910 And who could blame her? That was a very personal question, Lieutenant Sloan. 693 00:38:12,350 --> 00:38:14,710 Dr. Stebbings, you're a murder suspect. 694 00:38:15,090 --> 00:38:16,750 It'd be much better if you told us where you were. 695 00:38:17,050 --> 00:38:18,270 You'll get nothing from me. 696 00:38:18,570 --> 00:38:21,410 Dr. Stebbings, I'm going to have to take you in for questioning in connection 697 00:38:21,410 --> 00:38:23,110 with the murder of Lorenzo P. Koch. 698 00:38:23,390 --> 00:38:25,510 No, you can't arrest her. 699 00:38:27,070 --> 00:38:29,290 Mr. Lubin. Edward, stay out of this. 700 00:38:29,570 --> 00:38:30,570 Edward? 701 00:38:31,110 --> 00:38:34,110 She's no murderer. I can prove it. 702 00:38:34,350 --> 00:38:35,430 Edward, don't say anything. 703 00:38:36,080 --> 00:38:37,360 And watch you be arrested? 704 00:38:38,400 --> 00:38:41,800 I'll tell you where she was at 1 .30. Edward. She was with me. 705 00:38:42,260 --> 00:38:47,480 We were... Being intimate. 706 00:38:49,560 --> 00:38:50,680 Intimate as in... All right. 707 00:38:50,900 --> 00:38:54,580 It's not very professional to inspectors commandeering a hospital bed to... 708 00:38:54,580 --> 00:38:56,560 Disport themselves. 709 00:38:57,680 --> 00:39:00,700 But... It isn't a capital crime. 710 00:39:09,450 --> 00:39:10,450 I don't believe it. 711 00:39:10,510 --> 00:39:12,250 Now we've narrowed it down to no suspects. 712 00:39:12,690 --> 00:39:13,690 It's a nightmare. 713 00:39:13,770 --> 00:39:18,110 A murder. Bodies disappearing, reappearing, and all under the nose of 714 00:39:18,110 --> 00:39:19,110 security firm. 715 00:39:19,430 --> 00:39:23,270 I wanted to impress the inspectors, not scare them. I should dump them, Steve. 716 00:39:23,890 --> 00:39:28,470 You know, Sherlock Holmes said, once you've eliminated the impossible, 717 00:39:28,470 --> 00:39:32,210 remains, however improbable, must be the truth. 718 00:39:53,070 --> 00:39:54,070 you want. 719 00:40:05,990 --> 00:40:07,530 McGreedy, how could I ever apologize? 720 00:40:09,690 --> 00:40:15,070 The security people are terrible. 721 00:40:16,010 --> 00:40:19,130 Metal detectors, monitors, badges, and all for nothing. 722 00:40:19,890 --> 00:40:20,950 There's even been a murder. 723 00:40:21,750 --> 00:40:22,750 Really? 724 00:40:24,330 --> 00:40:25,390 Well, I'm not surprised. 725 00:40:27,070 --> 00:40:28,670 Look, I know we don't deserve it. 726 00:40:29,050 --> 00:40:31,310 But would you consider taking your old job back? 727 00:40:32,470 --> 00:40:34,770 Hospital security needs a personal touch. 728 00:40:36,470 --> 00:40:37,470 Needs you, sir. 729 00:40:38,730 --> 00:40:39,730 Brig? 730 00:40:41,870 --> 00:40:43,450 Brig Crowe, pretty good. 731 00:40:45,970 --> 00:40:46,970 You'll come back? 732 00:40:49,430 --> 00:40:50,490 I'll be there tomorrow. 733 00:40:52,890 --> 00:40:54,010 Great news, Mr. McCready. 734 00:40:54,270 --> 00:40:55,270 I'll see you tomorrow. 735 00:40:55,630 --> 00:40:56,630 Good night, sir. 736 00:41:29,870 --> 00:41:30,870 It's all over. 737 00:41:35,830 --> 00:41:36,830 Son, 738 00:41:38,170 --> 00:41:39,170 it is you. 739 00:41:40,270 --> 00:41:41,270 How did you know? 740 00:41:42,270 --> 00:41:45,070 I stopped asking myself why the killer hated Koch. 741 00:41:45,710 --> 00:41:46,910 Everybody hated Koch. 742 00:41:47,550 --> 00:41:51,610 So I asked myself why the killer left the body in a public place. 743 00:41:51,950 --> 00:41:52,950 Why? 744 00:41:53,590 --> 00:41:55,050 I never meant to hurt anyone. 745 00:41:56,110 --> 00:41:59,070 I just wanted to steal some controlled substances from the pharmacy. 746 00:42:00,040 --> 00:42:01,760 And Cots surprised you? 747 00:42:02,160 --> 00:42:04,100 He started shouting. 748 00:42:04,680 --> 00:42:08,740 I saw the nightstick there on the filing cabinet, and I grabbed it just to scare 749 00:42:08,740 --> 00:42:09,740 him, you know? 750 00:42:09,940 --> 00:42:13,780 Then he started to run for help. 751 00:42:14,560 --> 00:42:16,080 Next thing I knew, I hit him. 752 00:42:17,560 --> 00:42:20,660 It's bad enough you gambled. But drugs, too? 753 00:42:20,900 --> 00:42:21,900 No, Dad. 754 00:42:22,840 --> 00:42:23,840 Never. 755 00:42:24,300 --> 00:42:28,980 It's just that when somebody steals addictive drugs from the hospital 756 00:42:29,740 --> 00:42:31,160 They've got to notify the police. 757 00:42:33,700 --> 00:42:37,660 And I figured if that happened in front of the inspectors, the hospital would 758 00:42:37,660 --> 00:42:40,440 blame TechnoSure and you could have your job back. 759 00:42:40,860 --> 00:42:44,580 But no drugs were stolen. The cabinet was tampered with but not opened. 760 00:42:45,280 --> 00:42:47,560 That's because he ran out of time in his struggle with Koch. 761 00:42:47,880 --> 00:42:48,880 Right, Ralph? 762 00:42:49,660 --> 00:42:52,100 That's when you realized you had something better than drugs to embarrass 763 00:42:52,100 --> 00:42:53,960 TechnoSure with. You had a murder. 764 00:42:55,300 --> 00:42:56,860 And right under the notices. 765 00:42:57,960 --> 00:43:00,720 All you had to do was leave the body in the inspector's path. 766 00:43:01,020 --> 00:43:02,640 And that's why you kept moving the body. 767 00:43:03,920 --> 00:43:06,440 But, Ralphie, you were okay about me retiring. 768 00:43:07,000 --> 00:43:08,860 You know I'd be happy living in the cabin. 769 00:43:09,640 --> 00:43:10,640 The cabin, Dad? 770 00:43:12,660 --> 00:43:13,800 That's kind of the point. 771 00:43:16,680 --> 00:43:18,980 I owed certain people too much. 772 00:43:20,840 --> 00:43:23,640 I had no other way out than to sign the cabin over to them. 773 00:43:26,340 --> 00:43:27,340 Well, it was mine. 774 00:43:27,720 --> 00:43:31,820 You transferred title to me last year. For tax purposes only, not so you could 775 00:43:31,820 --> 00:43:32,820 gamble it away. 776 00:43:32,840 --> 00:43:34,440 But, Dad, these guys were going to kill me. 777 00:43:42,360 --> 00:43:47,160 Ralph McCready, you're under arrest for the murder of Lorenzo P. Koch. 778 00:43:51,160 --> 00:43:52,800 You have the right to remain silent. 779 00:43:53,060 --> 00:43:55,020 People realize it's after hours. 780 00:43:56,170 --> 00:43:57,430 You are fired. 781 00:43:58,330 --> 00:44:00,070 Can I see your badge, please? 782 00:44:02,950 --> 00:44:03,950 Badge. 783 00:44:05,290 --> 00:44:06,290 You're still fired. 784 00:44:09,370 --> 00:44:12,210 Time to close it up. 785 00:44:13,230 --> 00:44:15,890 Good night, gentlemen. Good night, Dad. Happy birthday. 786 00:44:16,210 --> 00:44:17,670 Yeah, we'll send that strip room. 787 00:44:18,930 --> 00:44:19,930 My birthday. 788 00:44:29,900 --> 00:44:32,740 Would you mind if we didn't have that birthday dinner tonight? 789 00:44:33,440 --> 00:44:36,440 I am too tired to be hungry. Just over my damn present. 790 00:44:37,160 --> 00:44:38,160 Got it. 791 00:44:43,860 --> 00:44:44,860 Go over to this. 792 00:44:47,020 --> 00:44:48,180 It's not a joke, is it? 793 00:44:59,500 --> 00:45:01,860 Oh, a shoebox. Just what I always wanted. Keep going. 794 00:45:05,940 --> 00:45:06,940 Tap shoes. 795 00:45:07,360 --> 00:45:09,060 Oh, Dolores, how sweet. 796 00:45:09,340 --> 00:45:12,260 They're not just any old tap shoes. They belong to Mr. 797 00:45:12,540 --> 00:45:14,260 Bojangles. So I'm giving them to you. 798 00:45:16,440 --> 00:45:18,000 Bojangles? Bojangles. 799 00:45:18,520 --> 00:45:22,160 These belong to the man. The main man. 800 00:45:23,060 --> 00:45:24,840 Oh, Dolores, thank you. 801 00:45:29,360 --> 00:45:36,180 Side by side All around the town Tots sing 802 00:45:36,180 --> 00:45:42,920 ring around Rosie London Bridge is falling down Boys and girls 803 00:45:42,920 --> 00:45:49,780 together Me and Molly O 'Rourke Drip the wine fantastic 804 00:45:49,780 --> 00:45:53,120 On the sidewalks of New York 61524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.