All language subtitles for Diagnosis Murder s01e16 Broadcast Blues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,880 --> 00:01:38,420
I hate walking through the tunnel.
2
00:01:39,100 --> 00:01:40,540
All these pipes and steam.
3
00:01:41,300 --> 00:01:42,300
It's like alien.
4
00:01:42,360 --> 00:01:43,780
This is your idea, Norman.
5
00:01:44,320 --> 00:01:47,360
Sneaking a patient in through the
loading dock.
6
00:01:47,940 --> 00:01:50,700
Please, Mark, I'm accepting this patient
at a protest.
7
00:01:51,640 --> 00:01:54,100
I know, but do we have to examine him in
the morgue?
8
00:01:54,380 --> 00:01:58,920
This is not some pickpocket we're
dealing with. This man robbed a jewelry
9
00:01:58,920 --> 00:02:00,540
for over $2 million.
10
00:02:01,040 --> 00:02:03,560
And he killed a security guard during
the robbery.
11
00:02:03,820 --> 00:02:07,600
Yeah, I understand that, but... We don't
have to like him, Norman. He's about to
12
00:02:07,600 --> 00:02:10,440
become my patient. I think he should be
treated like other patients.
13
00:02:10,660 --> 00:02:13,840
I agree. I just don't think the sight of
a dangerous felon prancing through the
14
00:02:13,840 --> 00:02:17,480
lobby will help Community General's
image very much. I'll ask him not to
15
00:02:17,820 --> 00:02:18,820
Fine.
16
00:02:26,900 --> 00:02:29,960
How are you, Tom? Good to see you, Mark.
How are you? I'm just fine.
17
00:02:30,280 --> 00:02:31,280
Who's your patient?
18
00:02:31,380 --> 00:02:32,500
This is Paul Dunbar.
19
00:02:32,720 --> 00:02:33,720
Mr. Dunbar?
20
00:02:33,800 --> 00:02:34,679
I'm, uh...
21
00:02:34,680 --> 00:02:37,420
Dr. Sloan. Matt, will you take him on
down? We'll be right in.
22
00:02:38,320 --> 00:02:40,020
Norman Briggs, Tom Harvey.
23
00:02:40,720 --> 00:02:45,640
Tom was my most brilliant resident here,
what, 12 years ago?
24
00:02:46,160 --> 00:02:47,160
Exactly.
25
00:02:47,820 --> 00:02:50,380
Tom's done some wonderful work in the
prison medical system.
26
00:02:50,640 --> 00:02:52,460
And you couldn't treat this man in
prison?
27
00:02:52,840 --> 00:02:55,960
Well, we aren't equipped to do very
thorough diagnostic work there.
28
00:02:56,200 --> 00:02:59,660
You're not equipped to do thorough
diagnostic work, I see. Well, it's a
29
00:02:59,660 --> 00:03:01,920
pleasure, and we don't want to keep you,
doctor.
30
00:03:08,520 --> 00:03:11,600
Oh, I see we were lucky enough to get
the presidential suite, Mr. Dunbar.
31
00:03:13,020 --> 00:03:15,200
Okay, if you'll just step up there,
we'll have a look at you.
32
00:03:19,520 --> 00:03:22,000
Dr. Harvey tells me you're having some
pain in the arm.
33
00:03:23,240 --> 00:03:26,260
Looks like a lymph gland, and I think
there's some impingement on the ulnar.
34
00:03:26,980 --> 00:03:28,380
There's definitely a lump there.
35
00:03:29,140 --> 00:03:30,920
Any tingling, loss of strength?
36
00:03:32,100 --> 00:03:33,100
Gradual.
37
00:03:34,780 --> 00:03:37,260
Okay, I'll need his arm sprayed.
38
00:03:37,880 --> 00:03:39,000
Sorry, I can't do that there.
39
00:03:39,500 --> 00:03:41,920
Well, I can't do the exam at all. Go
ahead. It's all right.
40
00:03:43,840 --> 00:03:45,920
Okay, we'll just have a quick look at
you in a minute.
41
00:03:46,940 --> 00:03:48,560
We'll do a few tests later.
42
00:03:55,100 --> 00:03:56,100
Mark, what's going on?
43
00:03:56,760 --> 00:03:59,940
Whoa, what's going on? All right, nobody
move.
44
00:04:00,960 --> 00:04:02,200
Slide that gun over here to me.
45
00:04:02,440 --> 00:04:03,440
Slide it over.
46
00:04:05,940 --> 00:04:06,940
Take it easy, Paul.
47
00:04:07,560 --> 00:04:08,580
You don't want to hurt anybody.
48
00:04:08,860 --> 00:04:09,860
I know what I'm doing.
49
00:04:10,160 --> 00:04:11,700
I want to talk to Jordan Sanders.
50
00:04:12,940 --> 00:04:13,940
The newscaster?
51
00:04:14,200 --> 00:04:15,840
Why? That's my business.
52
00:04:16,279 --> 00:04:17,459
Paul, I'm trying to help.
53
00:04:17,760 --> 00:04:18,940
Why Jordan Sanders?
54
00:04:19,180 --> 00:04:23,180
I know what that lump under my arm
means. I had one two years ago, and the
55
00:04:23,180 --> 00:04:27,180
doctor then said... Well, I don't have a
lot of time, am I right?
56
00:04:28,360 --> 00:04:31,180
I won't lie to you, Paul. You could be
very, very sick.
57
00:04:32,460 --> 00:04:33,500
Thanks for being honest.
58
00:04:34,460 --> 00:04:36,280
I got a son, Nicky.
59
00:04:36,750 --> 00:04:37,770
He's eight years old.
60
00:04:38,010 --> 00:04:39,050
He's a great kid.
61
00:04:39,630 --> 00:04:41,250
Deserves better than a dad. He's a
thief.
62
00:04:41,730 --> 00:04:43,910
But I can't change that. I did what I
did.
63
00:04:44,350 --> 00:04:46,510
But because of Sanders, Mickey thinks
I'm a killer.
64
00:04:47,170 --> 00:04:49,110
A guard was killed in that robbery,
Paul.
65
00:04:49,490 --> 00:04:50,730
It wasn't an accident.
66
00:04:51,250 --> 00:04:53,550
He went for the gun and just went off
accidentally.
67
00:04:54,570 --> 00:04:59,470
I can't let my son grow up thinking his
father is a dangerous animal.
68
00:05:01,510 --> 00:05:03,750
Talking to Jordan Sanders is going to
change that.
69
00:05:04,810 --> 00:05:07,170
I got something to say to him that'll
make a difference. Look.
70
00:05:07,950 --> 00:05:12,510
For God's sakes, Paul, let him go. Just
take me.
71
00:05:12,890 --> 00:05:14,210
Tom! No, it's okay.
72
00:05:15,250 --> 00:05:16,250
I won't be any trouble.
73
00:05:18,390 --> 00:05:19,570
Get this guy out of here.
74
00:05:19,850 --> 00:05:21,150
And leave the keys to the lake.
75
00:05:21,930 --> 00:05:22,930
Look,
76
00:05:25,870 --> 00:05:27,910
I'm counting on you to get this
straight.
77
00:05:28,670 --> 00:05:30,890
I don't want to see anybody in that hall
but Jordan Sanders.
78
00:05:31,850 --> 00:05:33,330
Paul, you're just making it tougher on
yourself.
79
00:05:36,270 --> 00:05:38,430
You want to do that. All right. All
right.
80
00:05:39,350 --> 00:05:40,350
Stay calm.
81
00:05:40,890 --> 00:05:42,730
I'm going. I'm on my way. I'll get him.
82
00:05:56,030 --> 00:05:57,030
Detective.
83
00:05:57,490 --> 00:05:58,490
Peter Morris.
84
00:05:58,750 --> 00:05:59,750
KFCA News.
85
00:06:00,300 --> 00:06:02,140
Can you give us an update on the hostage
situation?
86
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
I'm sorry, not now.
87
00:06:03,640 --> 00:06:07,700
It's our understanding that Dunbar has
demanded to speak with KCDM anchorman
88
00:06:07,700 --> 00:06:08,700
Jordan Sanders.
89
00:06:08,880 --> 00:06:10,960
Any comments? I said, not now.
90
00:06:11,700 --> 00:06:14,940
Cut it, cut it, cut it. Look, what is
this crap with Jordan Sanders, anyway?
91
00:06:15,540 --> 00:06:17,200
Sergeant, give me your purse.
92
00:06:17,700 --> 00:06:20,480
Exclusive. I'll make sure you look very
good in my report.
93
00:06:21,560 --> 00:06:25,060
I want you and your camera out of my
face right now.
94
00:06:25,720 --> 00:06:26,900
This is police business.
95
00:06:30,220 --> 00:06:31,220
Jordan Sanders.
96
00:06:31,260 --> 00:06:33,180
Yeah, the world would be a better place
without him.
97
00:06:34,520 --> 00:06:36,760
All right, let's see if we can't find a
way down into that basement.
98
00:06:37,740 --> 00:06:38,740
What can I do?
99
00:06:38,920 --> 00:06:42,660
Uh, yeah, Jack, try to keep the patients
calm in their rooms.
100
00:06:43,020 --> 00:06:45,940
And if there's any emergency arrivals,
better root them through the main
101
00:06:45,940 --> 00:06:48,880
entrance. It'll be pretty busy out here.
Need anything else for patients? All
102
00:06:48,880 --> 00:06:49,880
right, stay out of the basement.
103
00:06:50,140 --> 00:06:53,560
Jack, you all right? I'm fine, but
where's Sanders? I called him 20 minutes
104
00:06:53,900 --> 00:06:57,640
Give me a line into the morgue. Yes,
sir. The negotiator's on the way. He's
105
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
of the best.
106
00:06:59,050 --> 00:07:01,790
If Dunbar doesn't see Sanders, I hate to
think about what's going to happen.
107
00:07:02,230 --> 00:07:05,310
I can't figure out why he wants to see
Sanders, though. I don't know. Sanders
108
00:07:05,310 --> 00:07:07,050
did a real job on him during a trial.
109
00:07:07,310 --> 00:07:09,210
Call him an animal who deserved a life
sentence.
110
00:07:12,590 --> 00:07:13,590
Dunbar's not picking up.
111
00:07:15,030 --> 00:07:16,670
Dad, can you give me a blueprint of the
hospital?
112
00:07:17,310 --> 00:07:18,310
Blueprint, yeah.
113
00:07:19,250 --> 00:07:23,770
Hi, Steve. Remember me? Leah Foxworth,
my producer, Franklin Cobb. Look, Leah,
114
00:07:23,770 --> 00:07:25,550
will give you a statement a little
later, all right?
115
00:07:25,770 --> 00:07:27,250
Okay, okay, but off the record.
116
00:07:27,740 --> 00:07:29,260
Why does he want to talk to Jordan
Sanders?
117
00:07:29,500 --> 00:07:30,500
I don't know.
118
00:07:30,580 --> 00:07:34,480
Sanders is just the anchorman. If
anybody should do the story at KCDM,
119
00:07:34,780 --> 00:07:38,540
Lee is a much better choice, Steve. I
mean, she's warm, she's diplomatic.
120
00:07:38,860 --> 00:07:40,480
Look, this is a hostage situation.
121
00:07:41,080 --> 00:07:43,600
You try and turn it into a media circus
and you're out of here.
122
00:07:43,860 --> 00:07:44,860
You understand?
123
00:07:49,440 --> 00:07:50,440
See?
124
00:07:51,060 --> 00:07:52,060
Look at this.
125
00:07:52,900 --> 00:07:55,200
There's an air conditioning duct right
here.
126
00:07:56,650 --> 00:07:58,330
Yeah, it's big enough for a couple of
slot guys.
127
00:07:59,250 --> 00:08:00,610
Too dangerous for my hero.
128
00:08:00,930 --> 00:08:02,110
Well, it's the only way in.
129
00:08:02,390 --> 00:08:03,810
Finally. Jordan's done.
130
00:08:04,810 --> 00:08:05,810
Stephanie, mirror.
131
00:08:07,130 --> 00:08:11,970
Um... Oh, I left it at the studio. What?
For crying out loud, do you know a
132
00:08:11,970 --> 00:08:13,070
three -year -old could do your job?
133
00:08:13,430 --> 00:08:15,070
How could you forget such an important
thing?
134
00:08:15,630 --> 00:08:16,910
I'm sorry, it won't happen again.
135
00:08:17,310 --> 00:08:18,310
Pardon me, Dan.
136
00:08:18,910 --> 00:08:21,630
Mr. Sanders, I'm Steve Sloan, LAPD.
Hello.
137
00:08:24,430 --> 00:08:26,490
This is my father, Dr. Mark Sloan.
138
00:08:27,230 --> 00:08:30,670
Hello. Look, it's a delicate situation
in there, but I think as long as you're
139
00:08:30,670 --> 00:08:32,370
tactful... Don't worry. I know what I'm
doing.
140
00:08:33,789 --> 00:08:37,490
Mr. Sanders, one of my men will go in as
your cameraman. I'll go as your sound
141
00:08:37,490 --> 00:08:38,369
man.
142
00:08:38,370 --> 00:08:39,308
Excuse me?
143
00:08:39,309 --> 00:08:41,210
I can't have amateurs running my
equipment.
144
00:08:43,570 --> 00:08:46,250
Sanders, you want this story, you'll do
it my way.
145
00:08:48,130 --> 00:08:49,130
Fine.
146
00:08:53,640 --> 00:08:58,040
It was three years ago last Tuesday that
Paul Dunbar, an out -of -work aerospace
147
00:08:58,040 --> 00:09:03,020
mechanic, robbed the Hanover jewelry
store in Beverly Hills and shot and
148
00:09:03,020 --> 00:09:06,620
a security guard in cold blood while
making his escape.
149
00:09:07,240 --> 00:09:11,700
He was arrested early the next morning,
but the jewelry, valued at over $2
150
00:09:11,700 --> 00:09:13,980
million, was never recovered.
151
00:09:16,460 --> 00:09:18,360
This is the corridor leading to the
morgue.
152
00:09:19,860 --> 00:09:22,680
Dunbar made only one request, to speak.
153
00:09:23,240 --> 00:09:24,240
with yours truly.
154
00:09:25,380 --> 00:09:31,660
So, this is one of those rare occasions
in live television where not only do we
155
00:09:31,660 --> 00:09:35,040
cover the news, but we become the news.
156
00:09:36,340 --> 00:09:39,520
And I can tell you, I have butterflies.
157
00:09:40,840 --> 00:09:47,780
The morgue is directly ahead on my
right, where Dunbar, armed
158
00:09:47,780 --> 00:09:52,460
and dangerous, holds his hostage at
gunpoint.
159
00:09:54,600 --> 00:09:55,600
And here we are.
160
00:09:59,120 --> 00:10:00,220
Let's see what he has to say.
161
00:10:01,340 --> 00:10:03,740
Paul? Paul Dunbar, it's Jordan Sanders.
162
00:10:09,460 --> 00:10:11,040
I understand you have something to say.
163
00:10:14,020 --> 00:10:16,600
Paul, could you open the door, please?
Can we talk face to face?
164
00:10:18,180 --> 00:10:19,800
It appears Mr. Dunbar is over.
165
00:10:20,480 --> 00:10:21,480
Here we go.
166
00:10:28,900 --> 00:10:29,900
Possible two down.
167
00:10:30,180 --> 00:10:31,360
Get Swat in here now.
168
00:10:43,680 --> 00:10:44,680
Tom?
169
00:10:45,700 --> 00:10:46,700
Tom!
170
00:10:48,140 --> 00:10:50,300
He's still breathing. I think he was
just knocked out.
171
00:10:52,940 --> 00:10:53,960
Daddy's trying to say something.
172
00:11:22,380 --> 00:11:23,199
The Greeks.
173
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
The Greeks.
174
00:11:25,040 --> 00:11:26,100
How are you feeling?
175
00:11:27,880 --> 00:11:29,840
I knew this would end in disaster.
176
00:11:31,060 --> 00:11:34,460
But I never dreamed that felon would
take a, um, hostage.
177
00:11:36,340 --> 00:11:37,340
What's the latest?
178
00:11:39,820 --> 00:11:46,340
Uh... There was some trouble.
179
00:11:48,040 --> 00:11:49,180
What kind of trouble?
180
00:11:49,740 --> 00:11:50,740
Well, uh...
181
00:11:50,990 --> 00:11:54,170
It was a murder, Mr. Bragg, and a
suicide.
182
00:11:57,530 --> 00:11:58,630
Two people killed.
183
00:11:59,890 --> 00:12:00,890
Murdered.
184
00:12:02,330 --> 00:12:03,870
I could have been slain down there.
185
00:12:05,530 --> 00:12:06,530
Myself.
186
00:12:07,290 --> 00:12:08,290
It's terrible.
187
00:12:09,250 --> 00:12:10,250
Terrible.
188
00:12:11,890 --> 00:12:14,770
Why don't you come with me and take a
walk? Come on.
189
00:12:15,390 --> 00:12:16,950
A little fresh air will do you better.
190
00:12:20,520 --> 00:12:22,040
Get the door from both sides, okay?
191
00:12:22,260 --> 00:12:25,420
Hey, Rick, I know how this looks. No,
the way it looks is the way it is.
192
00:12:26,180 --> 00:12:27,240
You were in charge.
193
00:12:28,080 --> 00:12:30,200
We have two people dead and another one
injured.
194
00:12:30,620 --> 00:12:33,620
We're going to let the department decide
what to do about you, but right now I'm
195
00:12:33,620 --> 00:12:35,100
in charge and I really don't need any
help.
196
00:12:35,540 --> 00:12:38,120
Lieutenant, it just doesn't make any
sense.
197
00:12:38,380 --> 00:12:42,060
I talked to Dunbar. I don't think he had
any intention of killing Sanders or
198
00:12:42,060 --> 00:12:43,700
himself. Well, you thought wrong.
199
00:12:44,360 --> 00:12:45,700
Valdez, why don't you just take it easy?
200
00:12:46,500 --> 00:12:48,400
This investigation isn't over yet.
201
00:12:51,540 --> 00:12:54,900
Dunbar was alone in this room with the
hostage. The hostage gets knocked
202
00:12:54,900 --> 00:12:55,940
unconscious, right?
203
00:12:56,320 --> 00:13:00,260
This is the gun Dunbar used to shoot the
newsman and then himself.
204
00:13:00,540 --> 00:13:02,820
Now, that's not cut and dry, then. I
don't know what is.
205
00:13:09,320 --> 00:13:11,460
He's right. I blew it. Big time.
206
00:13:12,260 --> 00:13:13,260
Come here a minute.
207
00:13:15,800 --> 00:13:18,960
Remember we talked about the possibility
of somebody coming in through here?
208
00:13:19,850 --> 00:13:21,510
What if somebody else had the same idea?
209
00:13:22,210 --> 00:13:24,110
I don't know, Dad. That's a real
stretch.
210
00:13:25,270 --> 00:13:29,330
Someone would have to have a strong
motive to kill Sanders and to kill
211
00:13:29,330 --> 00:13:30,350
and frame him for the murder.
212
00:13:36,610 --> 00:13:38,230
Tom, how are you feeling?
213
00:13:39,610 --> 00:13:41,030
I'd rather not think about it.
214
00:13:41,650 --> 00:13:45,170
You know, the blood panel we saw on you
showed a slightly elevated white blood
215
00:13:45,170 --> 00:13:47,650
count. I don't think it's anything
serious. I'd like to run a few tests.
216
00:13:48,940 --> 00:13:49,940
You mean to stay overnight?
217
00:13:50,280 --> 00:13:53,160
Well, you're going to be here anyway
under observation for possible
218
00:13:54,420 --> 00:13:56,200
Okay. You're the doctor, I guess.
219
00:13:56,900 --> 00:13:59,240
Tom, I think you know my son Steve. No.
220
00:13:59,720 --> 00:14:02,060
Detective Sergeant Sloan. Hi. Hi.
221
00:14:04,100 --> 00:14:05,100
You're on this case?
222
00:14:05,220 --> 00:14:06,220
Yeah.
223
00:14:06,240 --> 00:14:07,800
You mind if I ask you a couple of
questions?
224
00:14:09,000 --> 00:14:10,760
No. I don't know how much I can tell
you.
225
00:14:11,240 --> 00:14:13,260
Did you see any of what happened?
226
00:14:13,820 --> 00:14:15,100
Not after he knocked me down.
227
00:14:15,560 --> 00:14:16,720
You saw him knock you down?
228
00:14:16,960 --> 00:14:18,080
Are you sure it was Dunbar?
229
00:14:20,010 --> 00:14:21,530
We were alone. Who else could it have
been?
230
00:14:23,330 --> 00:14:26,750
Dr. Sloan, could I see you for a moment,
please?
231
00:14:27,550 --> 00:14:29,630
See you later, Tom. Okay. Five minutes.
232
00:14:29,850 --> 00:14:30,850
You got it. See you.
233
00:14:33,210 --> 00:14:34,210
What's up, Norman?
234
00:14:34,310 --> 00:14:35,310
Blood pressure.
235
00:14:35,810 --> 00:14:36,810
Oh, really?
236
00:14:37,550 --> 00:14:39,970
Maybe you should take a little time off.
You know, you wouldn't do quite an
237
00:14:39,970 --> 00:14:43,610
ordeal. If I couldn't take it, I
wouldn't be the man for this job.
238
00:14:45,360 --> 00:14:48,180
Dr. Sloan, if you don't mind, mom's the
word on this fainting business.
239
00:14:48,420 --> 00:14:49,239
You understand?
240
00:14:49,240 --> 00:14:53,800
Sure. I just received a call from Leah
Foxworth at KCDM. She wants to put you
241
00:14:53,800 --> 00:14:54,800
the evening news.
242
00:14:55,120 --> 00:14:57,640
Oh, Norman, I'm not very good at that
kind of thing.
243
00:14:58,100 --> 00:15:01,540
Amigo, we don't look very good right
now. You could put a positive spin on
244
00:15:01,540 --> 00:15:03,160
this with that kindly doctor thing you
do.
245
00:15:04,580 --> 00:15:05,580
Kindly doctor thing?
246
00:15:05,840 --> 00:15:08,220
You know, that thing you do with your
face that makes everybody trust you.
247
00:15:08,700 --> 00:15:09,700
You're doing it now.
248
00:15:09,840 --> 00:15:10,719
I am?
249
00:15:10,720 --> 00:15:13,720
Yeah. Will you do it for the hospital?
For me?
250
00:15:15,560 --> 00:15:16,560
I'll do it, Norman.
251
00:15:17,800 --> 00:15:18,920
God bless you, compadre.
252
00:15:25,720 --> 00:15:29,560
Can you do something about the nose?
Don't do that. I'm nervous enough as it
253
00:15:29,680 --> 00:15:30,599
Just relax.
254
00:15:30,600 --> 00:15:33,540
Be yourself. Don't even think about the
millions of people that'll be watching.
255
00:15:34,120 --> 00:15:37,760
I'm Franklin Cobb, Dr. Sloan. I produce
this segment. Nice to meet you, Mr.
256
00:15:37,860 --> 00:15:39,660
Cobb. You're on at 614.
257
00:15:40,460 --> 00:15:44,280
We don't have a lot of time, so if Leah
cuts you short, it's not that she's
258
00:15:44,280 --> 00:15:46,880
being rude. It's just she's trying to
move the show along, okay?
259
00:15:47,100 --> 00:15:48,100
We got it. Okay.
260
00:15:49,140 --> 00:15:52,560
Oh, please forgive me. I would have come
in sooner, but you can imagine what
261
00:15:52,560 --> 00:15:56,480
we've been going through. Oh, bad day
all around. Well, Jordan Sanders was a
262
00:15:56,480 --> 00:15:58,920
great man and a great friend. I'm really
sorry.
263
00:15:59,260 --> 00:16:00,119
Thank you.
264
00:16:00,120 --> 00:16:01,260
So, we'll see you in a couple minutes.
265
00:16:01,540 --> 00:16:02,540
Okay.
266
00:16:03,840 --> 00:16:04,900
She's taking this hard.
267
00:16:05,960 --> 00:16:07,660
Well, sure she is.
268
00:16:10,730 --> 00:16:11,730
You don't think so?
269
00:16:12,850 --> 00:16:14,470
I shouldn't say anything.
270
00:16:15,590 --> 00:16:19,290
I have to admit, Stephanie, I saw the
way Sanders treated you. He's not
271
00:16:19,290 --> 00:16:20,290
a prince of a guy.
272
00:16:20,810 --> 00:16:23,690
Because there are quite a few people who
didn't like Sanders too much.
273
00:16:24,910 --> 00:16:27,270
Yeah, starting with Leah Foxworth.
274
00:16:28,410 --> 00:16:29,510
You want to tell us about it?
275
00:16:33,030 --> 00:16:35,570
And five, four, three.
276
00:16:38,440 --> 00:16:41,500
Perhaps we'll never know what went
through the mind of Paul Dunbar when he
277
00:16:41,500 --> 00:16:44,580
to take the life of our dear friend and
colleague, Jordan Sanders.
278
00:16:45,220 --> 00:16:48,940
But with me in the studio is Dr. Mark
Sloan, the last person to speak to
279
00:16:48,940 --> 00:16:52,880
before the murder. Welcome, Doctor.
Thank you. How would you describe the
280
00:16:52,880 --> 00:16:56,820
and emotional state of Dunbar before he
shot Jordan Sanders?
281
00:16:57,440 --> 00:17:00,560
Well, to tell you the truth, his mental
and emotional state makes me think that
282
00:17:00,560 --> 00:17:01,560
he didn't shoot anybody.
283
00:17:03,660 --> 00:17:07,260
Ah, Doctor, the police say there is no
question. Well, I think in this case
284
00:17:07,260 --> 00:17:08,159
were wrong.
285
00:17:08,160 --> 00:17:11,599
And as it turns out, there are a lot of
people who are not exactly members of
286
00:17:11,599 --> 00:17:12,900
the Jordan Sanders fan club.
287
00:17:13,119 --> 00:17:14,119
What's he doing?
288
00:17:14,619 --> 00:17:17,780
Doctor, under the circumstances... A lot
of those people were there at the scene
289
00:17:17,780 --> 00:17:19,000
today. You, for example.
290
00:17:20,119 --> 00:17:21,119
Thank you, Doctor.
291
00:17:21,599 --> 00:17:25,140
Well, I'm just trying to say that I
think that Paul Dunbar's been convicted
292
00:17:25,140 --> 00:17:28,520
this murder before the evidence is in,
and I don't really believe that's fair.
293
00:17:29,100 --> 00:17:30,100
Go to commercial.
294
00:17:31,060 --> 00:17:32,060
Go to commercial!
295
00:17:33,360 --> 00:17:34,500
And we'll be right back.
296
00:17:36,260 --> 00:17:37,440
What are you doing?
297
00:17:37,930 --> 00:17:39,910
Well, I'm just trying to answer your
questions honestly.
298
00:17:40,230 --> 00:17:41,230
Oh, really?
299
00:17:41,290 --> 00:17:44,190
If you really wanted to sound
provocative, you could have mentioned
300
00:17:44,190 --> 00:17:45,190
hated Sanders.
301
00:17:45,650 --> 00:17:49,350
Just when Sanders was chosen for the
anchor job over you, you were furious.
302
00:17:49,970 --> 00:17:53,390
As a matter of fact, now you're the
leading contender for the job. How dare
303
00:17:53,630 --> 00:17:54,870
I demand an apology.
304
00:17:55,430 --> 00:17:56,430
Oh, really?
305
00:17:56,830 --> 00:17:59,890
Didn't you used to head up the whole
news division until Sanders had you sent
306
00:17:59,890 --> 00:18:01,670
back out to the field at half the
salary?
307
00:18:02,210 --> 00:18:03,210
Pretty humiliating.
308
00:18:03,670 --> 00:18:04,990
I don't have to listen to this.
309
00:18:05,530 --> 00:18:07,090
Just answer me one question.
310
00:18:07,450 --> 00:18:09,030
Where were you two at the time of the
murder?
311
00:18:09,250 --> 00:18:11,570
We don't have to answer any of these
questions.
312
00:18:11,830 --> 00:18:15,790
You were both at the scene, but you
disappeared moments before the murder.
313
00:18:16,750 --> 00:18:19,210
You weren't looking for another way into
the basement by any chance.
314
00:18:19,910 --> 00:18:20,910
That's it.
315
00:18:26,130 --> 00:18:27,770
They sound like suspects to me.
316
00:18:28,070 --> 00:18:29,170
Are we getting you interested now?
317
00:18:29,550 --> 00:18:32,590
Oh, I've been interested ever since
Valdez tried to hang this whole thing
318
00:18:32,590 --> 00:18:33,590
my neck.
319
00:18:33,850 --> 00:18:36,510
We worked it over pretty good, didn't
we? Not bad, partner.
320
00:18:37,740 --> 00:18:41,300
Say they're coming back. And five, four,
three.
321
00:18:48,680 --> 00:18:51,120
Fuck, this seems like such a long shot,
doesn't it?
322
00:18:51,500 --> 00:18:56,100
I mean, think about it. If Dunbar didn't
do it, that means that somebody had to
323
00:18:56,100 --> 00:19:01,260
make their way into the air conditioning
duct, climb into the room, knock out
324
00:19:01,260 --> 00:19:05,720
Dr. Harvey, get the gun from Dunbar,
shoot Sanders, and then...
325
00:19:06,120 --> 00:19:09,840
shoot Dunbar to make it look like a
murder -suicide. No, but I still don't
326
00:19:09,840 --> 00:19:13,140
Dunbar did it. Look, guys, I know Steve
seems like he's in a lot of trouble, but
327
00:19:13,140 --> 00:19:15,500
isn't it also possible that Dunbar was
guilty?
328
00:19:16,300 --> 00:19:18,680
Even if Steve wasn't involved, I would
doubt that.
329
00:19:19,300 --> 00:19:20,340
Look, Mark, I'm off tonight.
330
00:19:20,560 --> 00:19:21,960
Is there anything I can do to help you
and Steve?
331
00:19:22,480 --> 00:19:25,120
These are Sanders' house keys.
332
00:19:25,480 --> 00:19:26,500
Police are done in there.
333
00:19:26,720 --> 00:19:29,580
Steve gave them to me. Okay, I'll go
check out Sanders' place.
334
00:19:29,780 --> 00:19:30,299
Can I come?
335
00:19:30,300 --> 00:19:31,199
Yeah, come on.
336
00:19:31,200 --> 00:19:32,880
Appreciate it, guys. I got a lot to do
here.
337
00:19:36,490 --> 00:19:37,590
All right, Steve, look at this.
338
00:19:38,730 --> 00:19:39,810
The hand holding the gun.
339
00:19:40,510 --> 00:19:44,210
Now, Dunbar had a nerve impingement in
that arm. He could not possibly have
340
00:19:44,210 --> 00:19:45,210
the gun that steady.
341
00:19:46,150 --> 00:19:47,810
You're right. His hand's not moving at
all.
342
00:19:48,850 --> 00:19:49,890
I've got it on pause.
343
00:19:51,510 --> 00:19:54,370
I see what you mean.
344
00:20:13,980 --> 00:20:15,760
Coker. He's asking about a doctor?
345
00:20:16,040 --> 00:20:18,180
Coker. Did you find out anything about
him?
346
00:20:18,380 --> 00:20:20,720
No. There's no doctor by that name
anywhere in the state.
347
00:20:20,920 --> 00:20:22,240
I'm checking the federal database.
348
00:20:23,780 --> 00:20:25,220
Well, look at it again.
349
00:20:42,990 --> 00:20:43,990
Wait, look at this.
350
00:20:44,490 --> 00:20:45,490
Look at the way you look.
351
00:20:45,770 --> 00:20:46,770
Jordan Sanders.
352
00:20:46,850 --> 00:20:47,850
Jordan Sanders.
353
00:20:47,910 --> 00:20:48,910
Jordan Sanders.
354
00:20:48,970 --> 00:20:50,490
No ego problems here.
355
00:20:50,770 --> 00:20:51,770
Are you kidding me?
356
00:20:53,650 --> 00:20:56,490
Listen, I'm going to go check out the
bedroom, okay? All right.
357
00:21:27,690 --> 00:21:28,690
Hey Amanda!
358
00:21:29,550 --> 00:21:30,790
I found something!
359
00:21:32,770 --> 00:21:33,770
Amanda!
360
00:22:03,210 --> 00:22:04,310
This is your first time.
361
00:22:13,070 --> 00:22:14,070
Hey.
362
00:22:18,070 --> 00:22:19,070
We got him.
363
00:22:20,750 --> 00:22:21,750
Good work, kid.
364
00:22:21,850 --> 00:22:22,850
I feel good.
365
00:22:30,570 --> 00:22:34,510
Let's try it one more time, Zimmer. What
were you doing here? I told you. I'm a
366
00:22:34,510 --> 00:22:38,070
private investigator. You got my license
right there. Who hired you?
367
00:22:38,330 --> 00:22:39,330
You know the shot.
368
00:22:39,450 --> 00:22:42,990
The ethics of my profession forbid me to
disclose such information.
369
00:22:43,510 --> 00:22:46,950
Do the ethics of your profession include
breaking and entering? Not to mention
370
00:22:46,950 --> 00:22:47,950
aggravated assault?
371
00:22:48,850 --> 00:22:50,050
Who assaulted who?
372
00:22:50,850 --> 00:22:51,850
It's who.
373
00:22:55,190 --> 00:22:56,350
Get lost, Zimmer.
374
00:23:03,150 --> 00:23:04,530
You're a lot stronger than you look.
375
00:23:11,550 --> 00:23:15,410
I'm not supposed to be anywhere near
this case.
376
00:23:15,770 --> 00:23:17,990
I don't want to have to explain what any
of us are doing here.
377
00:23:26,710 --> 00:23:27,810
Morning. Feeling better?
378
00:23:28,170 --> 00:23:29,170
I'm getting there.
379
00:23:29,390 --> 00:23:31,230
Boy, you're all over the newspaper. I
know.
380
00:23:31,950 --> 00:23:34,650
What's this about you on the news,
saying you're not sure that Dunbar was
381
00:23:34,650 --> 00:23:35,650
killer?
382
00:23:35,950 --> 00:23:40,150
Well, what do you think about it, Tom?
You were there. Did you hear Dunbar
383
00:23:40,150 --> 00:23:41,150
threaten Sanders?
384
00:23:41,750 --> 00:23:43,330
No, but so what?
385
00:23:43,530 --> 00:23:45,130
We all know that he hated him.
386
00:23:46,490 --> 00:23:47,490
How old do you know him?
387
00:23:48,290 --> 00:23:49,630
Hardly at all. He didn't talk much.
388
00:23:50,710 --> 00:23:52,930
You know, before he died, he mentioned a
Dr.
389
00:23:53,270 --> 00:23:54,670
Coker. Does that ring a bell?
390
00:23:56,810 --> 00:23:57,810
Sorry.
391
00:23:58,990 --> 00:24:02,430
Well, the tests we read just show a low
-grade infection nothing to worry about.
392
00:24:02,590 --> 00:24:05,650
But you're going to run a few more tests
before you prescribe antibiotics.
393
00:24:05,990 --> 00:24:07,670
I'm funny that way. I like to know what
I'm treating.
394
00:24:07,890 --> 00:24:09,230
See you later. Okay.
395
00:24:14,130 --> 00:24:17,610
Mr. Briggs, what in the world are you
doing?
396
00:24:18,270 --> 00:24:19,270
Polishing the plaque.
397
00:24:19,570 --> 00:24:20,570
So I see.
398
00:24:20,830 --> 00:24:24,330
Why? With that cleaning crew obviously
falling down on the job.
399
00:24:24,960 --> 00:24:26,660
This plaque commemorates our donors.
400
00:24:27,060 --> 00:24:31,520
Dolores, we are equipped to do state -of
-the -art diagnostic work, but we can't
401
00:24:31,520 --> 00:24:32,820
keep our breath unpunished.
402
00:24:33,020 --> 00:24:34,720
Our donors deserve a little more
respect.
403
00:24:35,480 --> 00:24:38,440
Mr. Frank, it looks clean to me.
404
00:24:38,960 --> 00:24:40,640
You can see your face in it. See?
405
00:24:41,940 --> 00:24:44,780
Miss Mitchell, there is clean, and then
there is clean.
406
00:24:45,840 --> 00:24:47,600
Why don't you take a little time off?
407
00:24:47,880 --> 00:24:51,840
I can't. My vacation condo is on a
timeshare. I can only go away during the
408
00:24:51,840 --> 00:24:52,840
summer.
409
00:24:53,610 --> 00:24:54,610
I didn't try.
410
00:24:55,890 --> 00:24:58,310
Two weeks in Miami in August is enough.
411
00:25:00,930 --> 00:25:01,950
There you are.
412
00:25:02,190 --> 00:25:03,730
I've been looking for you.
413
00:25:03,970 --> 00:25:05,870
Never thought I'd find you in your
office.
414
00:25:06,810 --> 00:25:09,070
Did you find anything out about that Dr.
Coker?
415
00:25:09,330 --> 00:25:12,150
Well, Steve called and said he doesn't
have anything new on him yet.
416
00:25:13,230 --> 00:25:16,670
Oh, here's that address for Dunbar's ex
-wife. Steve, come for you. Oh, thank
417
00:25:16,670 --> 00:25:17,670
you. Sure.
418
00:25:19,530 --> 00:25:20,610
Hey, Mark, how you doing?
419
00:25:20,950 --> 00:25:22,010
Mark, I think we have a break.
420
00:25:22,480 --> 00:25:24,720
Hey, look at these. I think you'll enjoy
them.
421
00:25:25,320 --> 00:25:26,320
Professional feet.
422
00:25:26,340 --> 00:25:27,340
What do you got?
423
00:25:28,780 --> 00:25:29,780
Oh.
424
00:25:30,040 --> 00:25:31,640
Who are these people?
425
00:25:32,460 --> 00:25:33,740
How do they do that?
426
00:25:34,300 --> 00:25:35,900
Well, I can answer the first part.
427
00:25:36,140 --> 00:25:37,940
Yeah, I can help you out with the second
part.
428
00:25:38,360 --> 00:25:39,339
No problem.
429
00:25:39,340 --> 00:25:42,120
The man is Peter Murray, a reporter at
KFDA.
430
00:25:42,540 --> 00:25:44,320
Oh, I recognize the face.
431
00:25:44,600 --> 00:25:45,600
Hey, see that woman?
432
00:25:46,200 --> 00:25:47,200
That ain't his wife.
433
00:25:48,720 --> 00:25:52,380
Well, we found out that Peter Murray was
also running for the anchor spot at
434
00:25:52,380 --> 00:25:54,520
KCDM, and he had a very good shot at
winning.
435
00:26:01,000 --> 00:26:02,980
He stands a very good shot at winning.
436
00:26:03,440 --> 00:26:07,300
Winning? Yeah. Oh, oh, right, yeah. So,
um,
437
00:26:08,500 --> 00:26:13,080
uh, Sanders, Mr. Knight's guy, hired the
P .I. to get these pictures.
438
00:26:14,040 --> 00:26:15,260
He shows them to Murray.
439
00:26:16,000 --> 00:26:17,700
And Murray drops out of the race.
440
00:26:22,919 --> 00:26:23,960
Exactly. Dave Anderson?
441
00:26:24,640 --> 00:26:28,980
Dave Anderson, call the control tower.
Dave Anderson, please call the control
442
00:26:28,980 --> 00:26:29,980
tower, please.
443
00:26:32,660 --> 00:26:33,660
Peter Murray?
444
00:26:34,720 --> 00:26:38,400
I'm Mark Sloan from Community General
Hospital. Your secretary said I'd find
445
00:26:38,400 --> 00:26:40,500
here. I saw you on KCDM last night.
446
00:26:40,740 --> 00:26:43,120
Hey, you want to come over to our show?
We won't cut you off like that.
447
00:26:43,320 --> 00:26:45,080
No, thanks. No more broadcast from me.
448
00:26:45,380 --> 00:26:47,060
I was wondering if you had a few minutes
to talk.
449
00:26:47,740 --> 00:26:50,720
As long as you're not afraid of heights.
What kind of heights are we talking
450
00:26:50,720 --> 00:26:51,720
about?
451
00:26:57,920 --> 00:26:59,740
You saw those photos, huh?
452
00:27:00,340 --> 00:27:02,600
That Sanders was a real piece of work.
453
00:27:04,220 --> 00:27:05,780
Tell me a little more about Sanders.
454
00:27:06,320 --> 00:27:08,080
What's to tell? The guy was a creep.
455
00:27:08,880 --> 00:27:10,960
Caught me a great gig. I hated him.
456
00:27:12,680 --> 00:27:15,500
With him out of the way, I guess you'll
be in line for that.
457
00:27:15,820 --> 00:27:17,360
Anchor job again, huh? Yeah.
458
00:27:18,180 --> 00:27:24,000
As long as Leah doesn't run me over with
a truck so the photos don't get out.
459
00:27:25,100 --> 00:27:28,920
Oh, is that why you sent Zimmer to the
house to find those pictures?
460
00:27:30,080 --> 00:27:31,400
Who the hell is Zimmer?
461
00:27:32,140 --> 00:27:35,860
He's a private investigator.
462
00:27:36,920 --> 00:27:38,320
I never heard of him.
463
00:27:38,960 --> 00:27:41,440
I'm not smart enough to think of
something like that.
464
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
You, uh...
465
00:27:44,120 --> 00:27:46,040
You were at the scene before the murder.
466
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
Then you disappeared.
467
00:27:48,560 --> 00:27:49,560
Where did you go?
468
00:27:49,800 --> 00:27:53,680
Oh, I got it. You think I waxed, Xander?
469
00:27:54,160 --> 00:27:55,260
Not my style.
470
00:27:55,940 --> 00:27:58,440
I went down to the market trying to grab
this Murray.
471
00:27:58,940 --> 00:28:00,720
But then this nurse came along.
472
00:28:01,040 --> 00:28:02,040
Uh,
473
00:28:02,100 --> 00:28:03,500
Laura. No, Linda.
474
00:28:03,740 --> 00:28:04,980
From Pediatrics.
475
00:28:05,380 --> 00:28:06,380
You know her?
476
00:28:06,680 --> 00:28:08,360
I don't think so.
477
00:28:08,600 --> 00:28:12,400
Well, one thing led to another, you
know. Old habits die hard.
478
00:28:14,380 --> 00:28:17,660
Will this girl be able to back up her
story?
479
00:28:17,880 --> 00:28:19,120
I certainly hope so.
480
00:28:19,360 --> 00:28:21,120
She wasn't a giant type.
481
00:28:21,940 --> 00:28:25,800
You know, I'm glad he's dead, but I
didn't kill him, Doc.
482
00:28:26,200 --> 00:28:28,840
And I don't like being thought of as a
suspect.
483
00:28:29,220 --> 00:28:30,220
No.
484
00:28:30,240 --> 00:28:31,800
So here's your payback.
485
00:28:32,180 --> 00:28:33,180
Payback!
486
00:28:43,600 --> 00:28:44,600
I checked on those reports.
487
00:28:44,780 --> 00:28:49,500
Is something wrong?
488
00:28:50,260 --> 00:28:52,160
Sometimes you never know until it's too
late.
489
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
Know what?
490
00:28:54,380 --> 00:28:58,560
If we're treating the patients at the
hospital properly, people spend their
491
00:28:58,560 --> 00:29:01,840
-earned money to come here. They should
be able to count on superior treatments
492
00:29:01,840 --> 00:29:04,060
from every department, including food
service.
493
00:29:04,620 --> 00:29:07,480
Does this mean you're going to be
checking on the meals from here on in?
494
00:29:07,920 --> 00:29:11,080
Exactly. And so far, I must tell you
this.
495
00:29:11,360 --> 00:29:12,820
I find the portions to be.
496
00:29:13,370 --> 00:29:14,990
For lack of a more sophisticated word.
497
00:29:15,730 --> 00:29:17,890
Skimpy. Skimpy. Skimpy.
498
00:29:18,590 --> 00:29:21,170
Mr. Graves, are you feeling all right?
499
00:29:21,610 --> 00:29:24,830
You always ask me that. To be quite
honest, I feel terrific.
500
00:29:25,430 --> 00:29:28,250
Excuse me. I have to check the
beverages. Yes.
501
00:29:45,290 --> 00:29:46,830
Yes, Mrs. Dunbar? Yes.
502
00:29:47,070 --> 00:29:48,070
I'm Mark Sloan.
503
00:29:48,510 --> 00:29:50,650
I was with your husband yesterday.
504
00:29:51,390 --> 00:29:52,390
May I come in?
505
00:29:53,270 --> 00:29:54,270
Sure.
506
00:29:58,090 --> 00:29:59,490
Hi. Who are you?
507
00:29:59,830 --> 00:30:01,750
I'm Dr. Sloan. I know your father.
508
00:30:02,270 --> 00:30:03,270
Really?
509
00:30:03,990 --> 00:30:05,090
Want to see my train?
510
00:30:05,870 --> 00:30:08,290
No. Not now, Nick. Oh, I love trains.
511
00:30:08,550 --> 00:30:09,550
I'd love to see them.
512
00:30:14,570 --> 00:30:15,309
T -mentions.
513
00:30:15,310 --> 00:30:16,830
And here's a caboose.
514
00:30:17,230 --> 00:30:19,870
And, well, these are my diesels.
515
00:30:20,470 --> 00:30:23,250
They're okay, but I really like my T
-mentions best.
516
00:30:23,690 --> 00:30:25,310
That Greek -Canadian line.
517
00:30:29,810 --> 00:30:30,930
Your dad buy you that?
518
00:30:31,310 --> 00:30:32,830
Yeah, my dad sent me it.
519
00:30:33,750 --> 00:30:36,930
He told me all about you, you know. He
said you were a great kid.
520
00:30:37,590 --> 00:30:39,250
He said he loved you very much.
521
00:30:40,470 --> 00:30:42,210
You know, he told me something else,
too.
522
00:30:43,330 --> 00:30:46,280
He said... He wanted you to know he was
sorry for what he did.
523
00:30:46,940 --> 00:30:49,660
And that all the things people said
about him were not true.
524
00:30:51,200 --> 00:30:53,100
You know, Nicky, he did a bad thing.
525
00:30:53,880 --> 00:30:55,200
But he wasn't a bad man.
526
00:30:56,260 --> 00:30:57,260
You know the difference?
527
00:30:58,760 --> 00:31:00,080
I think so. Good.
528
00:31:01,740 --> 00:31:04,740
Boy, would my son love to see this. He
was a trained nut.
529
00:31:05,780 --> 00:31:06,780
Dr.
530
00:31:07,020 --> 00:31:10,060
Sloan and I have to talk now, Nicky.
We'll be in the dining room.
531
00:31:11,140 --> 00:31:12,140
Thanks, Nicky.
532
00:31:24,680 --> 00:31:28,600
When Paul couldn't find work, we got
desperate and started stealing.
533
00:31:29,480 --> 00:31:30,700
Is that when you separated?
534
00:31:31,280 --> 00:31:36,620
Yeah, it was Paul's idea. He didn't want
to involve us in what he was doing.
535
00:31:38,000 --> 00:31:42,240
I begged him to stop, but he said he was
at the end of his rope.
536
00:31:45,060 --> 00:31:49,460
Mrs. Dunbar, do you think Paul had the
capacity to kill someone?
537
00:31:50,460 --> 00:31:51,460
No.
538
00:31:51,640 --> 00:31:53,600
No, Paul was not a killer.
539
00:31:54,890 --> 00:31:58,630
That security guard at the robbery was
shot during a struggle for the gun.
540
00:31:59,150 --> 00:32:00,930
Paul never meant to hurt anybody.
541
00:32:01,230 --> 00:32:02,670
He was just desperate.
542
00:32:03,930 --> 00:32:05,150
Do you believe me?
543
00:32:06,310 --> 00:32:08,650
For your son's sake, I'd really like to.
544
00:32:09,970 --> 00:32:11,670
I know that Paul loved me.
545
00:32:12,610 --> 00:32:14,010
And he loved Nicky.
546
00:32:17,530 --> 00:32:20,710
You know, he started that train
collection when Nicky was born.
547
00:32:21,520 --> 00:32:24,920
He spent all the money he earned in the
prison machine shop on mail -order
548
00:32:24,920 --> 00:32:26,100
trains for Nicky.
549
00:32:27,240 --> 00:32:29,580
Nicky was a powerful reason for him to
want to live.
550
00:32:29,920 --> 00:32:30,920
Yes.
551
00:32:32,160 --> 00:32:36,420
That's why I just don't believe he would
have risked that by shooting someone,
552
00:32:36,520 --> 00:32:37,900
and certainly not himself.
553
00:32:41,140 --> 00:32:42,560
Could I get you some more tea?
554
00:32:42,760 --> 00:32:43,760
No, thank you.
555
00:32:44,560 --> 00:32:46,560
Did your husband ever mention a Dr.
556
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
Coker?
557
00:32:48,700 --> 00:32:50,740
No. Not that I know of.
558
00:32:55,180 --> 00:32:56,180
Can I come in?
559
00:32:56,800 --> 00:32:57,800
Sure.
560
00:32:58,720 --> 00:33:00,700
Here. This is for your son.
561
00:33:01,400 --> 00:33:05,740
My dad never got to send me the rest of
the train. Nikki, I couldn't take your
562
00:33:05,740 --> 00:33:08,060
train. It's okay. I've got plenty.
563
00:33:09,900 --> 00:33:12,940
Maybe your son would like to come over
and play trains with me sometime.
564
00:33:13,320 --> 00:33:15,120
Oh, I know he would love to do that.
565
00:33:15,960 --> 00:33:16,960
Thank you.
566
00:33:27,290 --> 00:33:28,390
What are you doing?
567
00:33:29,250 --> 00:33:30,250
I'm worrying.
568
00:33:30,350 --> 00:33:31,750
I'm worrying about this hospital.
569
00:33:32,230 --> 00:33:33,230
What?
570
00:33:33,930 --> 00:33:35,890
Are we living up to our commitment to
excellence?
571
00:33:36,230 --> 00:33:40,570
Are we doing everything we can not only
to further healing, but in providing for
572
00:33:40,570 --> 00:33:44,150
the nurturing and comfort we owe to each
and every patient who comes through
573
00:33:44,150 --> 00:33:45,150
admittance?
574
00:33:47,650 --> 00:33:50,030
Norman, why are you in the living
closet?
575
00:33:52,850 --> 00:33:55,450
I'm putting little red marks on the
corner of all these sheets.
576
00:33:56,400 --> 00:33:59,180
So if I come back tomorrow and these
sheets are still here, then I'll know
577
00:33:59,180 --> 00:34:01,960
someone didn't get the fresh linen they
so rightfully deserve. No one's doing
578
00:34:01,960 --> 00:34:02,960
their job.
579
00:34:05,320 --> 00:34:06,320
Come with me.
580
00:34:06,520 --> 00:34:10,020
No, I have more sheets to mark. Mr.
Briggs, get up and come with me. Come
581
00:34:11,380 --> 00:34:15,820
Mr. Briggs, listen to me. You are
suffering some post -traumatic reaction
582
00:34:15,820 --> 00:34:16,940
that shooting in the hospital.
583
00:34:17,159 --> 00:34:21,120
Oh, is that so? Yes, it is. Now, may I
suggest that you take your mind off this
584
00:34:21,120 --> 00:34:23,860
hospital? I cannot take my mind off it.
You need to relax a little bit, then.
585
00:34:23,860 --> 00:34:25,260
I'm telling you. And how should I do
that, Stuart?
586
00:34:26,620 --> 00:34:27,620
No, you should do.
587
00:34:27,880 --> 00:34:28,920
Go for a nice run.
588
00:34:29,880 --> 00:34:32,739
You know, you'll get your endorphins
going. You'll kick up your heart rate.
589
00:34:34,739 --> 00:34:37,060
Second, though, you're not in very good
shape. Why don't you go for a nice long
590
00:34:37,060 --> 00:34:38,060
walk? You'll feel better.
591
00:34:39,960 --> 00:34:40,960
I'll do it. Good.
592
00:34:41,780 --> 00:34:42,780
You're a good doctor.
593
00:34:42,860 --> 00:34:43,860
Thank you.
594
00:34:53,860 --> 00:34:55,340
Hi. Remember me?
595
00:35:01,670 --> 00:35:03,670
You do exactly as I tell you. Got that?
596
00:35:04,270 --> 00:35:05,270
Uh -huh.
597
00:35:08,430 --> 00:35:09,810
Turn left outside the parking lot.
598
00:35:11,070 --> 00:35:12,070
You got it.
599
00:35:20,910 --> 00:35:21,868
All right.
600
00:35:21,870 --> 00:35:22,870
Stop the car.
601
00:35:23,970 --> 00:35:24,970
Let's get out.
602
00:35:25,490 --> 00:35:26,610
Don't tell me why I'm here.
603
00:35:27,990 --> 00:35:30,450
My clients have a business matter they'd
like to discuss.
604
00:35:32,680 --> 00:35:33,680
Put it on.
605
00:35:35,300 --> 00:35:37,080
And you don't want me to know who your
clients are.
606
00:35:37,440 --> 00:35:39,620
Oh, Sherlock Holmes ain't got nothing on
you.
607
00:35:40,380 --> 00:35:41,380
Great.
608
00:35:43,560 --> 00:35:46,760
All right, put your hands out. Come on,
put your hands out.
609
00:35:48,320 --> 00:35:50,140
Little jewelry for you here.
610
00:35:50,980 --> 00:35:52,520
Yeah. All right, let's go.
611
00:35:53,100 --> 00:35:56,500
It's a little dark under here. I said
don't get smart with me. Come on, let's
612
00:35:56,500 --> 00:35:57,500
go.
613
00:36:07,600 --> 00:36:12,120
Watch it, all right? I'm blindfolded.
Can you see that? Yeah, I see.
614
00:36:21,660 --> 00:36:22,660
Now what?
615
00:36:27,840 --> 00:36:31,240
My clients believe that you are in
possession of certain photographs which
616
00:36:31,240 --> 00:36:34,680
display one of our local newscasters in
a rather interesting light.
617
00:36:35,600 --> 00:36:36,600
Oh, those.
618
00:36:38,120 --> 00:36:39,700
You know, I think I sent them to CNN.
619
00:36:40,920 --> 00:36:42,300
Don't get smart with me.
620
00:36:42,680 --> 00:36:46,160
My clients propose that you tell me
exactly where these photographs can be
621
00:36:46,160 --> 00:36:47,160
found.
622
00:36:47,920 --> 00:36:48,920
What's in it for me?
623
00:36:50,780 --> 00:36:55,320
Well, based upon your explicit
directions as to their whereabouts and
624
00:36:55,320 --> 00:36:59,280
successful procurement of the
photographs, my clients will release you
625
00:36:59,280 --> 00:37:00,600
again come and go as you choose.
626
00:37:03,500 --> 00:37:04,780
Can I get back to you on this?
627
00:37:08,360 --> 00:37:12,360
My clients believe that, in fact, you
know exactly where these photographs
628
00:37:12,480 --> 00:37:16,660
Now, based on this belief, my clients
are prepared to hold you in captivity
629
00:37:16,660 --> 00:37:22,920
until hunger, fatigue, and or sensory
deprivation inspire you to reconsider
630
00:37:22,920 --> 00:37:23,920
position. Capisce?
631
00:37:24,640 --> 00:37:26,940
In other words, get it over with, all
right? Where are they?
632
00:37:31,100 --> 00:37:32,920
Hold it there.
633
00:37:33,520 --> 00:37:35,040
Don't move. Get down, Zimmer.
634
00:37:35,400 --> 00:37:36,400
Real slow.
635
00:37:36,930 --> 00:37:38,130
I love you guys.
636
00:37:42,130 --> 00:37:45,010
Jack, how you doing? Steve, what the
hell's going on?
637
00:37:45,470 --> 00:37:46,470
Take a look.
638
00:37:50,390 --> 00:37:52,310
Franklin Cobb and Leah Foxworth.
639
00:37:53,090 --> 00:37:54,230
Let me ask you a question.
640
00:37:55,810 --> 00:37:58,470
How could one job mean so much to
anybody?
641
00:38:00,230 --> 00:38:02,270
You have a lot to learn about
television.
642
00:38:03,170 --> 00:38:05,990
Yeah, you got a lot to learn about
prison cells, honey.
643
00:38:07,050 --> 00:38:08,050
Come on, Jack.
644
00:38:08,810 --> 00:38:10,110
Read our rights and book them.
645
00:38:10,690 --> 00:38:16,730
All right.
646
00:38:17,810 --> 00:38:19,690
Hi. Tell me something.
647
00:38:20,170 --> 00:38:21,610
How did you know where to find Jack?
648
00:38:22,510 --> 00:38:23,850
I kept a tail on Zimmer.
649
00:38:24,610 --> 00:38:26,310
I had a feeling he wasn't through yet.
650
00:38:27,330 --> 00:38:28,890
Will that help your case out of the
department?
651
00:38:29,610 --> 00:38:30,610
Not much.
652
00:38:30,730 --> 00:38:33,930
We got him on kidnapping, but that only
proves they wanted to blackmail Peter
653
00:38:33,930 --> 00:38:36,130
Murray. Won't implicate him in the
murder.
654
00:38:38,220 --> 00:38:39,560
Gotta be something I missed.
655
00:38:40,500 --> 00:38:43,700
Steve, you didn't screw up. I hope you
know that.
656
00:38:44,880 --> 00:38:46,920
What happened in here was completely out
of your control.
657
00:38:49,920 --> 00:38:50,920
I don't know.
658
00:38:52,900 --> 00:38:53,940
You're too hard on yourself.
659
00:39:04,230 --> 00:39:05,270
Hey, do you see the man anywhere?
660
00:39:05,590 --> 00:39:06,710
Yeah, she's in PT.
661
00:39:06,990 --> 00:39:09,490
Thanks. How you doing, all right? Okay,
darling, you? Okay.
662
00:39:15,130 --> 00:39:18,070
Well, you should at least be wearing
running shoes. I'll try it again.
663
00:39:18,650 --> 00:39:21,290
Let's do it. Well, listen, try to get
him to slow down.
664
00:39:21,550 --> 00:39:24,190
Mr. Briggs, I told you to go out for a
nice walk.
665
00:39:24,550 --> 00:39:26,830
Me go out when I could run in here?
666
00:39:28,110 --> 00:39:29,830
This thing is very efficient. Do it.
667
00:39:30,500 --> 00:39:33,020
Look, Mr. President, you can hurt
yourself with this thing. Why don't you
668
00:39:33,020 --> 00:39:35,000
it down a little bit, all right? Don't
start with me.
669
00:39:35,220 --> 00:39:36,340
I owe this all to him.
670
00:39:36,720 --> 00:39:39,700
It's with his idea. You know, I never
felt so good in years. Now go.
671
00:39:39,960 --> 00:39:41,420
That's an order. Woof, woof. Go.
672
00:39:43,680 --> 00:39:44,680
Do you know where Mark is?
673
00:39:45,160 --> 00:39:46,600
Yeah, he's in his office. Come on, let's
go.
674
00:39:46,840 --> 00:39:47,840
Don't hurt yourself.
675
00:39:48,140 --> 00:39:50,540
Oh, say can you see.
676
00:39:52,740 --> 00:39:54,540
It appears Mr. Dunbar is not ready.
677
00:39:55,120 --> 00:39:56,120
Here we go.
678
00:39:57,060 --> 00:39:58,060
Mark. Yeah?
679
00:39:58,420 --> 00:39:59,920
You know your friend, Dr. Harvey?
680
00:40:00,280 --> 00:40:02,640
Yeah. He left the hospital about two
hours ago.
681
00:40:03,160 --> 00:40:05,760
What? That he was feeling better and he
wanted to get back to work.
682
00:40:06,700 --> 00:40:08,580
Well, he knew the tests weren't back
yet.
683
00:40:09,680 --> 00:40:11,200
He's a worse patient than I am.
684
00:40:11,620 --> 00:40:13,280
Dolores! Here I am.
685
00:40:13,660 --> 00:40:16,160
Would you call Tom Harvey over at the
prison infirmary?
686
00:40:16,640 --> 00:40:19,160
Got to make sure he's taking a broad
-spectrum antibiotic.
687
00:40:19,660 --> 00:40:20,660
You got it.
688
00:40:21,620 --> 00:40:22,620
How's it going?
689
00:40:22,760 --> 00:40:23,760
It's not.
690
00:40:25,000 --> 00:40:29,600
Something on this tape. I just know it,
but so far I haven't seen it. This is so
691
00:40:29,600 --> 00:40:30,840
cute. Where did you get this?
692
00:40:31,060 --> 00:40:33,620
Oh, Dunbar's little boy wanted me to
have that.
693
00:40:33,840 --> 00:40:34,860
Couldn't turn him down.
694
00:40:36,520 --> 00:40:38,080
Okay, let's have another look at this.
695
00:40:42,620 --> 00:40:45,440
Listen, I just got some strange news.
696
00:40:46,420 --> 00:40:50,800
Dr. Harvey never went back to the
prison. And the man I spoke to expressed
697
00:40:50,800 --> 00:40:54,980
condolences for Paul Dunbar. Now, he
said that Dunbar was friendly with the
698
00:40:54,980 --> 00:40:57,200
whole staff, especially Dr.
699
00:40:57,400 --> 00:40:58,400
Harvey.
700
00:40:59,690 --> 00:41:01,670
Harvey said he barely knew Dunbar.
701
00:41:03,750 --> 00:41:04,750
Dr.
702
00:41:08,570 --> 00:41:09,570
Colcar.
703
00:41:10,290 --> 00:41:12,910
Who is this Dr. Colcar? Him.
704
00:41:15,410 --> 00:41:16,410
Colcar!
705
00:41:18,490 --> 00:41:19,488
That's it.
706
00:41:19,490 --> 00:41:21,790
Call Steve and have him pick me up in
five minutes.
707
00:41:31,020 --> 00:41:32,160
Do what I say and you won't get hurt.
708
00:41:33,700 --> 00:41:34,700
It was Harvey?
709
00:41:35,380 --> 00:41:40,200
As soon as I found out he was lying
about his relationship with Dunbar,
710
00:41:40,200 --> 00:41:41,200
started to fall into place.
711
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
They were friends.
712
00:41:43,400 --> 00:41:46,300
Do you remember the one thing that
Dunbar wouldn't tell me?
713
00:41:46,920 --> 00:41:48,900
Some secret he was saving for the
camera?
714
00:41:49,120 --> 00:41:51,140
Right, something he thought would help
him.
715
00:41:52,060 --> 00:41:55,740
When I left the room, he obviously told
Harvey what he planned to say.
716
00:41:55,980 --> 00:41:58,860
And the secret was where he hid the
stolen jewels.
717
00:41:59,920 --> 00:42:02,960
And Harvey saw it as an opportunity to
grab the jewels.
718
00:42:03,960 --> 00:42:07,840
Right. And he couldn't go get the jewels
as long as I was keeping him in the
719
00:42:07,840 --> 00:42:09,600
hospital. So he finally left.
720
00:42:11,400 --> 00:42:12,440
How did he get the gun?
721
00:42:12,880 --> 00:42:14,120
Dunbar was a strong guy.
722
00:42:14,740 --> 00:42:18,260
Except for that right arm. The lump I
felt under his arm could have caused
723
00:42:18,260 --> 00:42:21,540
enough nerve damage that I think Harvey
could have taken the gun out of his
724
00:42:21,540 --> 00:42:22,540
hand.
725
00:42:23,080 --> 00:42:24,360
So he shot Sanders.
726
00:42:24,800 --> 00:42:28,040
He faked Dunbar's suicide and he
pretended he was unconscious.
727
00:42:28,970 --> 00:42:30,430
We almost got away with it.
728
00:42:30,890 --> 00:42:33,230
He will get away with it unless we catch
him with the jewelry.
729
00:42:40,510 --> 00:42:41,510
There he is.
730
00:42:50,390 --> 00:42:51,390
Hands on the wheel.
731
00:42:51,710 --> 00:42:52,710
Up high.
732
00:43:15,880 --> 00:43:16,880
Where's Nicky?
733
00:43:17,620 --> 00:43:19,120
He's in school, thank God.
734
00:43:21,440 --> 00:43:24,800
The police had the man who did this
outside. Did you see what he took? No, I
735
00:43:24,800 --> 00:43:26,060
don't even know what he wanted.
736
00:43:30,660 --> 00:43:31,660
I don't get it, Dad.
737
00:43:32,840 --> 00:43:36,240
He didn't have anything on him. The only
thing I found in the car was this.
738
00:43:36,700 --> 00:43:37,980
Well, you have to know what it looked.
739
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
It's a toy train.
740
00:43:40,720 --> 00:43:41,720
Open it up.
741
00:43:52,840 --> 00:43:53,840
How did you know?
742
00:43:53,940 --> 00:43:57,140
I finally figured out what Dunbar was
saying on that tape.
743
00:43:57,340 --> 00:43:58,700
He wasn't saying coal car.
744
00:43:58,920 --> 00:44:00,420
He was saying coal car.
745
00:44:00,960 --> 00:44:04,580
He was so far gone we couldn't
understand him. He was trying to say
746
00:44:04,580 --> 00:44:07,120
doctor knew that the gems were in the
coal car.
747
00:44:09,220 --> 00:44:11,540
You were a fine doctor, Tom. Why this?
748
00:44:13,320 --> 00:44:15,360
Working in a prison isn't much of a
life, Mark.
749
00:44:16,360 --> 00:44:17,560
I thought it was a way out.
750
00:44:20,220 --> 00:44:21,220
Sorry.
751
00:44:21,440 --> 00:44:22,440
Take him away.
752
00:44:22,950 --> 00:44:23,950
Let's go, Dad.
753
00:44:27,430 --> 00:44:29,690
Maybe you'd like to call Lieutenant
Valdez.
754
00:44:30,230 --> 00:44:31,230
Can't wait.
755
00:44:31,570 --> 00:44:33,990
Thank you, Dad. Oh, listen, you could do
me a favor.
756
00:44:34,270 --> 00:44:35,270
Sure, anyone.
757
00:44:35,310 --> 00:44:36,930
Nicky? Come here a minute.
758
00:44:38,810 --> 00:44:42,470
Remember I told you my son would play
trains with you? Here he is. Hey.
759
00:44:43,610 --> 00:44:44,930
I've got an Orient Express.
760
00:44:45,770 --> 00:44:46,850
You do not.
761
00:44:48,450 --> 00:44:49,450
Want to sell it?
762
00:44:49,570 --> 00:44:50,570
No way.
763
00:44:51,820 --> 00:44:52,820
Smart kid.
764
00:44:53,200 --> 00:44:55,040
You can do it. You can do it.
765
00:44:56,960 --> 00:44:57,960
Norman?
766
00:45:03,120 --> 00:45:04,120
Treadmill?
767
00:45:04,280 --> 00:45:05,280
Treadmill.
768
00:45:05,620 --> 00:45:06,620
How are you feeling?
769
00:45:07,180 --> 00:45:09,260
To tell you the truth, I've been a
little stressed out.
770
00:45:09,620 --> 00:45:12,980
I could have been killed, Mark, down
there. You too. Right.
771
00:45:13,760 --> 00:45:14,738
Where's Steve?
772
00:45:14,740 --> 00:45:17,840
He went inside about a half hour ago.
773
00:45:33,040 --> 00:45:34,040
I had a set like this.
774
00:45:34,800 --> 00:45:36,020
What'd you do with the one I gave you?
775
00:45:36,900 --> 00:45:38,220
Yeah, that was 30 years ago.
776
00:45:40,620 --> 00:45:42,620
I never learned to take care of your
toys.
777
00:45:44,580 --> 00:45:47,580
Detective Valdez is tied to the track.
Here comes Engineer Steve. No!
778
00:46:38,800 --> 00:46:39,800
Viacom.
57121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.