All language subtitles for Diagnosis Murder s01e15 Nirvana
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,480 --> 00:00:56,540
Max, Paulie. No, I'm still here at this
Nirvana health joint.
2
00:00:57,160 --> 00:00:59,020
But you're not going to believe what I
saw this afternoon.
3
00:00:59,780 --> 00:01:02,620
You know that little weasel who was
supposed to testify against me?
4
00:01:02,980 --> 00:01:03,980
Get this.
5
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
He works here.
6
00:01:05,720 --> 00:01:07,060
Ain't fate grand or what.
7
00:01:08,020 --> 00:01:11,100
I want you and Harry to get down here
ASAP and take care of it.
8
00:02:09,690 --> 00:02:11,050
Hmm? Have you got the cash?
9
00:02:18,770 --> 00:02:20,050
This is everything I have.
10
00:02:21,130 --> 00:02:22,350
You can trust me.
11
00:02:23,570 --> 00:02:24,710
You know that, don't you?
12
00:03:12,630 --> 00:03:14,490
Are you sure about this?
13
00:03:16,620 --> 00:03:17,860
You're not in over your head.
14
00:03:18,100 --> 00:03:21,180
You'll see when I triple your money in
48 hours.
15
00:03:22,420 --> 00:03:26,500
This better not be a con, Chet. Hey,
don't you trust me?
16
00:03:26,720 --> 00:03:27,720
No.
17
00:03:28,540 --> 00:03:30,760
But everyone's entitled to a weakness,
hmm?
18
00:03:33,780 --> 00:03:34,780
Gotta go.
19
00:03:36,620 --> 00:03:37,620
Opportunity calls.
20
00:04:18,220 --> 00:04:19,740
There it is. See it? Yeah.
21
00:04:20,040 --> 00:04:21,040
Damn it.
22
00:04:21,079 --> 00:04:22,079
Metacarpal.
23
00:04:23,440 --> 00:04:25,760
He's supposed to play in the varsity
finals tomorrow.
24
00:04:26,420 --> 00:04:28,280
He's not going to can it by any chance,
is he?
25
00:04:29,120 --> 00:04:30,900
Jack, there's somebody waiting to see
you. Yeah, where?
26
00:04:31,160 --> 00:04:32,160
Across the hall.
27
00:04:32,280 --> 00:04:34,680
All right. I'm going to take him up to
orthopedics, okay?
28
00:04:34,920 --> 00:04:36,160
You want me to give him the bad news?
29
00:04:36,680 --> 00:04:40,840
Nah, he's my patient. I got it. I'll
just tell him that girls go nuts for
30
00:04:40,840 --> 00:04:42,880
with cancer on their arms. Oh, that'll
cheer him up.
31
00:04:43,200 --> 00:04:45,760
To be fair, tell him I'm waiting. I'll
be there in five minutes. Sure. Thanks.
32
00:04:52,590 --> 00:04:53,590
Excuse me.
33
00:04:55,110 --> 00:04:57,650
Hey, Chet, man, don't play.
34
00:04:58,350 --> 00:04:59,350
What's going on?
35
00:04:59,930 --> 00:05:00,930
It's been years.
36
00:05:01,390 --> 00:05:04,510
How you been, all right? Fine, fine. Is
this a bad time?
37
00:05:05,190 --> 00:05:08,130
No, actually, I'm due to go on a lunch
break.
38
00:05:08,670 --> 00:05:09,469
You want to go?
39
00:05:09,470 --> 00:05:12,330
Beautiful. Hey, Mark, look who's here.
40
00:05:13,990 --> 00:05:17,210
Chet. Dr. Sloan. How are you? I'm great.
How are you?
41
00:05:17,490 --> 00:05:19,110
Amanda Bentley. This is Chet Brooks.
42
00:05:19,410 --> 00:05:21,150
How do you do? Nice to meet you. What
brings you here?
43
00:05:21,630 --> 00:05:23,670
I was in town. I just thought I'd stop
by.
44
00:05:24,170 --> 00:05:26,570
Listen, we're going to grab a bite to
eat back in about an hour, okay?
45
00:05:27,110 --> 00:05:29,190
Great. Good to see you, Chet.
46
00:05:32,470 --> 00:05:34,970
Chet was a former classmate of Jack's.
Briefly.
47
00:05:35,370 --> 00:05:36,370
So he didn't graduate?
48
00:05:36,610 --> 00:05:41,590
No. Bright, but one of those kids, he
just couldn't stay with us somehow.
49
00:05:42,290 --> 00:05:44,010
Squeamish. Fainted a lot.
50
00:05:44,450 --> 00:05:45,710
Well, like you used to do.
51
00:05:46,550 --> 00:05:47,790
That was just the one time.
52
00:05:48,090 --> 00:05:50,110
Was that just once? I wish you'd forget
about it.
53
00:05:53,000 --> 00:05:55,240
Mark, are you all right? Well, I'm just
stiff.
54
00:05:58,920 --> 00:05:59,920
Excuse me, gentlemen.
55
00:05:59,980 --> 00:06:00,980
Can I help you?
56
00:06:03,260 --> 00:06:04,260
We're just looking.
57
00:06:04,820 --> 00:06:06,740
Just looking.
58
00:06:07,080 --> 00:06:08,600
Oh, are you looking for someone?
59
00:06:10,420 --> 00:06:11,420
Is that a problem?
60
00:06:12,500 --> 00:06:14,840
Well, no, I just thought if you were
looking for someone, I could probably
61
00:06:14,840 --> 00:06:15,840
you.
62
00:06:17,180 --> 00:06:18,760
We're looking for a friend.
63
00:06:21,740 --> 00:06:23,020
A friend, okay.
64
00:06:24,560 --> 00:06:27,140
Um, Mark, maybe they don't understand.
65
00:06:27,680 --> 00:06:28,680
Let me try.
66
00:06:29,020 --> 00:06:30,020
We'll have a touch.
67
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Hello, gentlemen.
68
00:06:32,480 --> 00:06:36,780
I'm Dr. Bentley, and this is Dr. Mark
Sloan. He's the head of internal
69
00:06:37,460 --> 00:06:42,420
Now, his offer to help you, aside from
being very generous, is not a multiple
70
00:06:42,420 --> 00:06:43,420
choice.
71
00:06:43,720 --> 00:06:46,860
Either you accept it or we'll have
security throw your ponytail butts out
72
00:06:46,860 --> 00:06:47,860
here.
73
00:06:52,150 --> 00:06:53,150
Thanks anyway.
74
00:06:54,210 --> 00:06:55,210
Yeah.
75
00:06:55,530 --> 00:06:56,530
Thanks.
76
00:07:01,610 --> 00:07:02,610
Listen,
77
00:07:03,270 --> 00:07:08,290
Jack, now, you can say no, okay? But I
need a place to stay for a couple of
78
00:07:08,290 --> 00:07:09,289
days. What?
79
00:07:09,290 --> 00:07:11,750
Jack, give me the chicken and mashies,
thanks.
80
00:07:12,010 --> 00:07:14,370
What are you talking about? I thought
you and Lori were getting married.
81
00:07:14,390 --> 00:07:16,070
so did I. She changed her mind.
82
00:07:16,410 --> 00:07:17,470
Otherwise, I'd stay with her.
83
00:07:19,270 --> 00:07:20,870
Chad, are you in some kind of trouble?
84
00:07:21,960 --> 00:07:22,960
Give me a break, huh?
85
00:07:25,940 --> 00:07:27,340
Hi, may I need a place to crash?
86
00:07:27,640 --> 00:07:29,300
You got it, no problem. Thanks.
87
00:07:29,960 --> 00:07:33,420
Just, uh, I got one word of advice for
you. Yeah?
88
00:07:34,440 --> 00:07:35,440
Don't drink the coffee.
89
00:07:39,840 --> 00:07:42,500
Gee, your neck feels like ten miles of
bad road.
90
00:07:43,020 --> 00:07:46,320
I sure hope all those doctors you filled
in for today appreciate you.
91
00:07:46,580 --> 00:07:49,220
They'd do the same thing for me if I got
hit with that flu epidemic.
92
00:07:49,460 --> 00:07:50,880
Yeah, except you'd never ask them.
93
00:07:51,340 --> 00:07:51,959
Hey, Doc.
94
00:07:51,960 --> 00:07:53,840
Hi. I hear you're taking a long weekend.
95
00:07:54,100 --> 00:07:55,100
Yep. Any plans?
96
00:07:55,260 --> 00:07:57,700
None. I'll be checking in every couple
hours.
97
00:07:57,920 --> 00:08:01,420
That's exactly what I'm worried about.
You checking in instead of checking out.
98
00:08:01,480 --> 00:08:02,640
You know, the stress is showing.
99
00:08:03,540 --> 00:08:05,580
I'll get a good night's sleep. I'll be
fine.
100
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
Oh.
101
00:08:07,500 --> 00:08:08,500
Hello.
102
00:08:08,840 --> 00:08:12,940
Some VIPs are coming to time study the
changes I've implemented here at the
103
00:08:12,940 --> 00:08:17,960
hospital. If approved, it could mean
major kudos for you, the staff, and
104
00:08:18,600 --> 00:08:21,280
I'd like you to accompany them and
answer any questions they might have.
105
00:08:21,820 --> 00:08:24,560
Why can't you answer the questions,
Norman? Because they won't be here.
106
00:08:25,020 --> 00:08:26,020
Black?
107
00:08:26,500 --> 00:08:28,540
Enjoy. I have that damn convention in
Miami.
108
00:08:29,040 --> 00:08:30,800
You think you could do it, Mark? Sure,
Norman.
109
00:08:31,140 --> 00:08:31,999
Thank you, amigo.
110
00:08:32,000 --> 00:08:35,559
I knew I could count on you. Oh, by the
way, where's Dr. Stewart?
111
00:08:36,179 --> 00:08:37,380
He's out to lunch with a friend.
112
00:08:37,640 --> 00:08:40,559
Oh, far be it for me to interrupt his
social life.
113
00:08:41,740 --> 00:08:42,740
Thank you.
114
00:08:44,550 --> 00:08:47,170
I don't believe him. Well, I couldn't
lie.
115
00:08:47,390 --> 00:08:48,390
People have to eat.
116
00:08:48,650 --> 00:08:49,830
Not about Jack.
117
00:08:50,410 --> 00:08:51,410
About you.
118
00:08:51,770 --> 00:08:53,930
You cover for Briggs. You cover for
everyone.
119
00:08:54,170 --> 00:08:55,190
You're always on call.
120
00:08:55,710 --> 00:08:57,550
Mark, you need to take time for you.
121
00:08:58,370 --> 00:09:00,210
He's just trying to be super doc.
122
00:09:01,370 --> 00:09:03,270
When's the last time you said no to
someone?
123
00:09:03,670 --> 00:09:05,290
When's the last time you asked for a
raise?
124
00:09:05,730 --> 00:09:09,070
Look, I'll take care of Briggs VIPs,
okay?
125
00:09:09,330 --> 00:09:12,930
This weekend, you stay at home, have
some hot chocolate.
126
00:09:13,960 --> 00:09:16,720
Hey, why don't you watch your Laurel and
Hardy collection?
127
00:09:17,840 --> 00:09:18,840
That's a good idea.
128
00:09:21,860 --> 00:09:22,860
Hi.
129
00:09:27,000 --> 00:09:28,460
Now tell me what's really been going on.
130
00:09:29,200 --> 00:09:32,340
Well, ever since dropping out of med
school, I've been hustling around.
131
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
Made a lot of money.
132
00:09:35,360 --> 00:09:36,360
Lost a lot of money.
133
00:09:37,160 --> 00:09:39,040
Hung out with some wise guys in Detroit.
134
00:09:39,320 --> 00:09:42,220
Had to split from there. I wound up at
the health resort. I, uh...
135
00:09:43,400 --> 00:09:45,480
Got in over my head there, so I'm moving
on.
136
00:09:47,860 --> 00:09:50,180
Never learn, do you? Always hustling
somebody.
137
00:09:52,300 --> 00:09:53,960
Like you're hustling me. Hey, Jack.
138
00:09:55,180 --> 00:09:57,800
I swear I have always been straight with
you, huh?
139
00:09:59,240 --> 00:10:00,980
Uh, this is for you.
140
00:10:02,240 --> 00:10:07,440
This is... If anything happens to me,
this will tell you why.
141
00:10:10,620 --> 00:10:12,640
I knew it. Man, Chet, you're in trouble.
142
00:10:15,110 --> 00:10:18,670
Look, I got a friend of mine in the
police force. It's Dr. Sloan's son,
143
00:10:18,930 --> 00:10:20,490
I think we should talk to him. Tell him
what?
144
00:10:20,890 --> 00:10:23,870
That I think someone's after me? What
can he do?
145
00:10:25,450 --> 00:10:27,670
Your bag is ringing.
146
00:10:31,870 --> 00:10:32,870
Yeah.
147
00:10:34,230 --> 00:10:35,230
Yeah.
148
00:10:36,010 --> 00:10:37,010
Now.
149
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
It's 115.
150
00:10:40,210 --> 00:10:41,450
All right, all right, hold on.
151
00:10:43,630 --> 00:10:49,030
good news uh i gotta go meet somebody i
don't have any wheels
152
00:10:49,030 --> 00:10:55,990
and you want to borrow mine it's only
going to take an hour i
153
00:10:55,990 --> 00:11:02,950
promise you doctor's garage first level
154
00:11:02,950 --> 00:11:08,670
purple vet beautiful you're a lifesaver
jack this could solve all my problems
155
00:11:08,670 --> 00:11:11,750
all right yeah i'll be there good
156
00:11:12,479 --> 00:11:14,660
Listen, can you stow this for me?
Absolutely.
157
00:11:14,920 --> 00:11:16,820
Thanks. However, I have two conditions.
158
00:11:17,700 --> 00:11:20,920
You have to pick me up in one hour after
my fifth is over.
159
00:11:21,160 --> 00:11:22,380
I'm going to go out for a couple of
beers.
160
00:11:22,620 --> 00:11:23,620
Beautiful. I'll buy.
161
00:11:23,940 --> 00:11:25,740
I know that. That's my second condition.
162
00:11:48,590 --> 00:11:51,070
I'm going to need the suture kit and
some 3 -0 nylon, all right, Lynn?
163
00:11:51,810 --> 00:11:54,510
Thanks. Don't worry about a thing, my
friend. We'll give you a couple of
164
00:11:54,510 --> 00:11:55,650
stitches. You'll be as good as new.
165
00:11:59,250 --> 00:12:00,610
And, Lynn, some smelling salts.
166
00:12:03,410 --> 00:12:05,370
Mark, Chet borrowed my car.
167
00:12:06,010 --> 00:12:08,830
He said he'd be gone for an hour and
pick me up when he got back.
168
00:12:09,470 --> 00:12:10,710
That was three hours ago.
169
00:12:11,510 --> 00:12:13,710
You know, Chet, they're not exactly
dependable.
170
00:12:15,970 --> 00:12:16,970
Dr. Sloan.
171
00:12:17,310 --> 00:12:18,310
Hi, Steve.
172
00:12:18,830 --> 00:12:20,670
I'm afraid I've got some bad news, Dad.
173
00:12:21,910 --> 00:12:26,730
We just found Jack's car overturned and
in flames at the bottom of a hill.
174
00:12:27,170 --> 00:12:28,170
Steve, that's terrible.
175
00:12:29,110 --> 00:12:32,030
What happened? They just found your car
at the bottom of some ravine.
176
00:12:32,290 --> 00:12:36,470
What? It's dead alive? Steve, Jack is
here with me. He's not in the car.
177
00:12:36,910 --> 00:12:37,950
Oh, thank God.
178
00:12:40,490 --> 00:12:41,490
Then who was?
179
00:12:44,090 --> 00:12:45,430
I think it was Jack's friend.
180
00:12:46,580 --> 00:12:47,580
Chet.
181
00:13:05,100 --> 00:13:08,500
The driver of the vehicle was alone. We
found his wallet next to the car.
182
00:13:09,300 --> 00:13:10,300
Chet Brooks?
183
00:13:10,900 --> 00:13:11,900
Is that your friend?
184
00:13:13,360 --> 00:13:14,360
Yeah.
185
00:13:15,470 --> 00:13:18,050
How did this happen? There was nothing
wrong with my car.
186
00:13:18,910 --> 00:13:20,210
Have the guys check it, Bill.
187
00:13:20,450 --> 00:13:21,450
Bumper to bumper.
188
00:13:22,250 --> 00:13:24,030
Not much left, but we'll do it.
189
00:13:24,470 --> 00:13:25,470
I owe you one.
190
00:13:29,510 --> 00:13:30,830
Steve, somebody messed with my car.
191
00:13:32,010 --> 00:13:33,010
What makes you think that?
192
00:13:33,530 --> 00:13:36,110
Because Chet was in trouble.
193
00:13:36,950 --> 00:13:38,470
He thought somebody was after him.
194
00:13:39,150 --> 00:13:40,150
You say who?
195
00:13:41,210 --> 00:13:44,270
Maybe somebody where he worked.
196
00:13:45,040 --> 00:13:47,580
He said he wrote it all down in a little
black book and gave it to me.
197
00:13:48,320 --> 00:13:49,320
Left it at the hospital.
198
00:13:50,720 --> 00:13:52,400
Well, get it to me as soon as you can,
will you?
199
00:13:52,960 --> 00:13:56,040
In the meantime, we'll check out the
car. If there's anything suspicious,
200
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
let you know.
201
00:13:57,680 --> 00:13:59,000
Okay. Thanks.
202
00:14:07,900 --> 00:14:10,340
You believe one of these people at the
spa wanted to kill Chet?
203
00:14:10,980 --> 00:14:12,920
Chet believes that. Mark and, you
know...
204
00:14:13,420 --> 00:14:15,000
Chet wasn't a paranoid guy.
205
00:14:15,720 --> 00:14:18,220
I mean, he didn't believe in worrying
about anything.
206
00:14:18,900 --> 00:14:19,980
Even when he should have.
207
00:14:22,480 --> 00:14:24,240
Nirvana. What's that?
208
00:14:24,480 --> 00:14:25,820
The spa where he worked.
209
00:14:26,380 --> 00:14:29,860
Nirvana. It's a spiritual state.
Paradise. Heaven.
210
00:14:31,840 --> 00:14:32,840
Are you okay?
211
00:14:35,460 --> 00:14:36,460
No.
212
00:14:37,800 --> 00:14:42,420
I should have stopped him, Mark. You
know, I should have gone with him.
213
00:14:43,020 --> 00:14:45,020
You couldn't stop him, you know that.
214
00:14:47,480 --> 00:14:48,480
Yeah, I guess.
215
00:14:50,620 --> 00:14:52,760
Why don't you go home and get some
sleep? I'll call you tomorrow.
216
00:14:54,820 --> 00:14:56,060
All right. You need a ride?
217
00:14:57,200 --> 00:14:59,800
No, I got a rental. Thanks.
218
00:15:00,200 --> 00:15:01,420
Okay. All right, bye.
219
00:15:01,700 --> 00:15:02,700
Bye.
220
00:15:14,570 --> 00:15:15,570
You guys want something?
221
00:15:15,910 --> 00:15:17,670
Where is he? Yeah, where is he?
222
00:15:18,130 --> 00:15:19,570
Oh, Chet.
223
00:15:20,530 --> 00:15:21,530
He's not here.
224
00:15:26,590 --> 00:15:27,590
Last time.
225
00:15:28,330 --> 00:15:29,330
Where is he?
226
00:15:31,390 --> 00:15:32,390
He's at the morgue.
227
00:15:33,370 --> 00:15:35,310
They killed in a car accident a couple
hours ago.
228
00:15:52,270 --> 00:15:53,270
The case is closed?
229
00:15:54,090 --> 00:15:56,330
Officially, it's been ruled an accident.
And you're buying that?
230
00:15:56,590 --> 00:15:59,150
Well, they said that the brake line
snapped, and that's why there were no
231
00:15:59,150 --> 00:16:01,610
marks. Oh, they are full of it, Steve. I
mean, come on. There's no way those
232
00:16:01,610 --> 00:16:03,710
brake lines snapped. The car was brand
new.
233
00:16:04,330 --> 00:16:07,370
Somebody did something to him. Look,
Jack, I believe you. It's just we got
234
00:16:07,370 --> 00:16:08,370
nothing to go on.
235
00:16:08,510 --> 00:16:10,750
Chet's book only had four names, and
they don't prove anything.
236
00:16:11,190 --> 00:16:14,030
Hey, what's going on? Well, how do you
explain those two gorillas last night?
237
00:16:14,090 --> 00:16:15,069
What was that, a coincidence?
238
00:16:15,070 --> 00:16:15,749
What two gorillas?
239
00:16:15,750 --> 00:16:18,850
There was a welcoming committee waiting
for me outside the hospital last night.
240
00:16:19,610 --> 00:16:20,610
What'd they look like?
241
00:16:22,279 --> 00:16:23,880
Two pretty tall guys.
242
00:16:24,400 --> 00:16:25,440
One guy had a ponytail.
243
00:16:25,900 --> 00:16:28,080
The other one had goatee, blonde hair.
244
00:16:28,680 --> 00:16:29,680
Both were in sunglasses.
245
00:16:30,220 --> 00:16:33,400
I know exactly who you're talking about.
Those two were here yesterday afternoon
246
00:16:33,400 --> 00:16:34,460
looking for a friend.
247
00:16:35,740 --> 00:16:37,120
Did Chet leave anything else behind?
248
00:16:38,440 --> 00:16:40,860
Yeah, just a little overnight bag, but I
went through it. There was nothing.
249
00:16:42,980 --> 00:16:45,360
All right, look, when you get off, why
don't you come down to the precinct and
250
00:16:45,360 --> 00:16:47,820
look through some mug shots? Maybe you
can recognize these guys.
251
00:16:48,100 --> 00:16:50,040
Oh, and bring that bag. I'd like to look
through that myself.
252
00:16:50,380 --> 00:16:51,319
All right, I'll be there.
253
00:16:51,320 --> 00:16:52,320
See ya.
254
00:16:52,360 --> 00:16:53,360
Is Dad around?
255
00:16:53,880 --> 00:16:55,280
He has the long weekend off.
256
00:16:55,660 --> 00:16:56,660
Yeah, so?
257
00:16:57,120 --> 00:16:59,280
Where is he? Doing his rounds? Doing
paperwork?
258
00:16:59,580 --> 00:17:01,580
No, really, Steve. He has the long
weekend off.
259
00:17:02,220 --> 00:17:03,320
He's in emergency, right?
260
00:17:03,960 --> 00:17:05,880
I'll check emergency. Where is
emergency?
261
00:17:07,300 --> 00:17:08,300
Dr. Bentley.
262
00:17:08,420 --> 00:17:09,179
It's Briggs.
263
00:17:09,180 --> 00:17:10,240
Have you seen Dr. Stewart?
264
00:17:10,540 --> 00:17:11,660
Yeah, he's just finishing up his rounds.
265
00:17:12,200 --> 00:17:13,800
Let me ask you again, Dr. Bentley.
266
00:17:14,160 --> 00:17:15,160
Where's Dr. Stewart?
267
00:17:15,859 --> 00:17:18,460
I don't believe it. Why doesn't anyone
believe me?
268
00:17:19,140 --> 00:17:20,359
Is anyone listening?
269
00:17:21,260 --> 00:17:23,880
Hello? I know that I'm talking, you see,
because my lips are moving.
270
00:17:24,119 --> 00:17:27,220
I'm trying to give people information
they don't want to hear. I don't even
271
00:17:27,220 --> 00:17:28,460
why I bother. I really don't.
272
00:17:30,440 --> 00:17:31,440
One more time around.
273
00:17:33,680 --> 00:17:34,239
That's it.
274
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
Look at good.
275
00:17:36,120 --> 00:17:37,300
Do I get those D's up?
276
00:17:56,290 --> 00:18:00,910
That's your weekend itinerary, Dr.
Sloan.
277
00:18:01,950 --> 00:18:07,710
That'll be 9 o 'clock a .m., water
aerobic, 10 a .m., jazzercise, 11 a .m.,
278
00:18:07,710 --> 00:18:11,150
power walk, and in the afternoon,
ballistic stretching, tai chi.
279
00:18:11,530 --> 00:18:13,090
When do we eat here?
280
00:18:13,350 --> 00:18:15,110
You'll be on a special juice fast.
281
00:18:15,630 --> 00:18:17,170
Carrot, spinach, grapefruit.
282
00:18:17,960 --> 00:18:19,820
We're taking meals through a straw.
283
00:18:20,540 --> 00:18:24,440
You know, I approve of good nutrition,
but as long as I have my own teeth, I'd
284
00:18:24,440 --> 00:18:26,500
like to have something to sink them
into.
285
00:18:27,060 --> 00:18:29,120
We'll make sure to include plenty of
pulp.
286
00:18:31,360 --> 00:18:34,360
I saw those guys when I came in. How
long have they been jogging?
287
00:18:34,740 --> 00:18:35,740
Since breakfast.
288
00:18:36,800 --> 00:18:37,860
Since breakfast?
289
00:18:39,500 --> 00:18:40,800
Would you like to join them?
290
00:18:41,960 --> 00:18:43,460
I'll join them for lunch.
291
00:18:45,080 --> 00:18:46,080
Dr. Sloan.
292
00:18:46,460 --> 00:18:48,580
Why exactly have you come to Nirvana?
293
00:18:49,260 --> 00:18:54,500
Well, actually, my lady friend suggested
I needed some rejuvenation.
294
00:18:54,980 --> 00:18:58,360
So you got till Monday to make me look
ten years younger.
295
00:18:59,860 --> 00:19:02,160
Perhaps you should see a plastic surgeon
then.
296
00:19:02,580 --> 00:19:05,400
You see, we here at Nirvana work from
the inside out.
297
00:19:05,740 --> 00:19:07,820
If you feel good, you look good.
298
00:19:08,360 --> 00:19:12,600
Well, that's fine. That's fine. But do
you have something you could kind of use
299
00:19:12,600 --> 00:19:13,880
to ease me into it?
300
00:19:14,360 --> 00:19:15,780
How about a mud bath?
301
00:19:16,030 --> 00:19:17,590
Mud's good. Mud is good.
302
00:19:18,210 --> 00:19:19,470
How about a massage?
303
00:19:20,050 --> 00:19:23,010
My lady friend suggested a Reggie.
304
00:19:23,790 --> 00:19:25,030
I'll make the arrangement.
305
00:19:25,270 --> 00:19:26,270
Thank you.
306
00:19:27,150 --> 00:19:28,150
Feel better already.
307
00:19:37,870 --> 00:19:39,630
Anything? No, nothing.
308
00:19:40,230 --> 00:19:42,010
This guy right here used to work for my
old man.
309
00:19:42,850 --> 00:19:44,790
He used to work three to five at Rikers
Island.
310
00:19:45,500 --> 00:19:46,880
He was a wheel man in a bank robbery.
311
00:19:47,340 --> 00:19:48,440
What did he do for your father?
312
00:19:49,320 --> 00:19:50,320
He was a wheel man.
313
00:19:51,160 --> 00:19:54,860
Drove my dad's ice cream truck. The kids
loved this guy. Oh, of course.
314
00:19:55,120 --> 00:19:56,099
Did you find anything?
315
00:19:56,100 --> 00:19:58,900
No. I'm just going to have to have the
lab move through all this stuff.
316
00:19:59,480 --> 00:20:00,480
Keep at it.
317
00:20:07,080 --> 00:20:09,040
Ah, that is great.
318
00:20:10,180 --> 00:20:12,140
You know, I got a massage here once
before.
319
00:20:13,060 --> 00:20:15,040
Yeah? I don't remember seeing you
before.
320
00:20:15,780 --> 00:20:18,040
Well, I quit dyeing my white hair.
321
00:20:18,500 --> 00:20:20,080
People started calling me Rusty.
322
00:20:20,620 --> 00:20:22,100
Well, that could be a problem.
323
00:20:24,040 --> 00:20:27,520
Maybe you knew the other masseur, a
fellow named Chet?
324
00:20:29,040 --> 00:20:30,580
Yeah. Yeah, I knew him.
325
00:20:31,400 --> 00:20:32,460
Yeah, a nice fellow.
326
00:20:33,020 --> 00:20:35,520
He was telling me about this girl,
Sunshine.
327
00:20:35,780 --> 00:20:38,260
Said she was just crazy about him.
328
00:20:38,880 --> 00:20:39,880
Sunshine's my girl.
329
00:20:40,300 --> 00:20:42,260
Oh, she's crazy about me.
330
00:20:43,419 --> 00:20:46,720
Well, then I guess you have a little bit
of a problem with Chet, huh?
331
00:20:47,880 --> 00:20:48,880
Does it hurt?
332
00:20:49,080 --> 00:20:50,080
Yes, sir.
333
00:20:50,220 --> 00:20:51,220
It's supposed to.
334
00:20:52,440 --> 00:20:53,440
All right, turn over.
335
00:21:01,360 --> 00:21:05,360
Did you know that Chet was killed in a
car wreck yesterday?
336
00:21:05,860 --> 00:21:07,040
Yeah, I heard it on the news.
337
00:21:07,440 --> 00:21:08,480
He's probably drunk.
338
00:21:09,100 --> 00:21:10,560
Maybe his brakes failed him.
339
00:21:12,270 --> 00:21:14,970
Maybe somebody who hated him forced him
off the road.
340
00:21:15,410 --> 00:21:16,410
Somebody like you.
341
00:21:17,370 --> 00:21:18,430
What are you getting at?
342
00:21:19,550 --> 00:21:21,670
Where were you yesterday afternoon,
Reggie?
343
00:21:21,950 --> 00:21:23,110
I was working out.
344
00:21:26,370 --> 00:21:27,370
You're done.
345
00:21:27,650 --> 00:21:29,850
Oh, you do that to everybody?
346
00:21:30,990 --> 00:21:32,910
Only the special people who need it.
347
00:21:33,370 --> 00:21:34,370
Oh.
348
00:22:01,060 --> 00:22:02,200
Yes, baby. Here we go.
349
00:22:02,480 --> 00:22:03,580
There's one of them right here.
350
00:22:04,160 --> 00:22:05,160
Here's both of them.
351
00:22:05,620 --> 00:22:06,620
Yeah.
352
00:22:06,840 --> 00:22:10,200
But this guy, this is the guy that
pinned me against the wall. I'm going to
353
00:22:10,200 --> 00:22:12,080
a good time getting you, my friend. Let
me tell you something.
354
00:22:13,020 --> 00:22:14,120
Was Chet a gambler?
355
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
You don't know, probably.
356
00:22:16,660 --> 00:22:18,280
Harry Malco and Max Finnegan.
357
00:22:18,700 --> 00:22:20,060
They worked for Pauly Rupp.
358
00:22:21,040 --> 00:22:22,040
Pauly Rupp?
359
00:22:22,100 --> 00:22:24,260
Yeah, Rupp. He's a big mobster in
Detroit.
360
00:22:25,460 --> 00:22:27,760
Chet owed one of his bookies money. He
was asking for trouble.
361
00:22:30,030 --> 00:22:32,150
Chet said he had some trouble in
Detroit.
362
00:22:33,650 --> 00:22:35,030
You're going to reopen the case now,
right?
363
00:22:35,810 --> 00:22:36,930
That may not be enough.
364
00:22:37,510 --> 00:22:39,810
Steve, come on. These guys were looking
for Chet.
365
00:22:40,530 --> 00:22:41,790
Yeah, after he was dead.
366
00:22:42,250 --> 00:22:44,190
They didn't know he was killed until you
told them.
367
00:22:45,010 --> 00:22:46,010
That's right.
368
00:22:46,870 --> 00:22:47,870
Damn it.
369
00:22:48,710 --> 00:22:49,710
Thanks a lot.
370
00:23:40,490 --> 00:23:41,490
since you did any.
371
00:23:41,730 --> 00:23:43,070
I told him to get love.
372
00:23:43,350 --> 00:23:44,850
Now I'm telling you to get love.
373
00:23:46,230 --> 00:23:47,230
You don't know?
374
00:23:50,630 --> 00:23:53,510
I don't want to hear how sorry he is,
okay?
375
00:23:54,030 --> 00:23:56,250
You did tell him that you couldn't find
me.
376
00:23:57,050 --> 00:23:58,110
Laurie Chet's dead.
377
00:24:00,270 --> 00:24:02,310
What? I think he was murdered.
378
00:24:10,030 --> 00:24:11,690
Play with fireworks, you're going to get
hurt.
379
00:24:13,350 --> 00:24:14,350
That's it?
380
00:24:15,070 --> 00:24:16,070
That's all you got to say?
381
00:24:17,390 --> 00:24:21,530
Look, he wasted four years of my life,
and then he ran out on me. Don't expect
382
00:24:21,530 --> 00:24:22,990
me to care that he's dead.
383
00:24:23,670 --> 00:24:24,870
You're bothering the lady.
384
00:24:26,310 --> 00:24:28,110
No, I'm talking to the lady.
385
00:24:29,310 --> 00:24:30,950
She's a friend of mine. Tell him.
386
00:24:33,650 --> 00:24:34,750
You're bothering me.
387
00:24:35,030 --> 00:24:36,009
You're out of here.
388
00:24:36,010 --> 00:24:37,010
Here we go.
389
00:25:00,840 --> 00:25:01,840
Let go of her!
390
00:25:31,310 --> 00:25:32,930
Vital, stable, possible broken ribs.
391
00:25:33,330 --> 00:25:35,110
Let's get him to x -ray stat. Let's go.
Turn him around.
392
00:25:37,570 --> 00:25:38,570
Come on.
393
00:25:38,710 --> 00:25:40,790
Okay, now you lie still or else you'll
end up with a punctured lung.
394
00:25:41,230 --> 00:25:43,710
Nurse, call Dolores and tell her he
needs to be flown here immediately.
395
00:25:43,950 --> 00:25:44,950
Right away. Dr. Bentley,
396
00:25:45,750 --> 00:25:46,750
a word, please?
397
00:25:46,870 --> 00:25:49,550
Mr. Bruce, could you hold on to that
word? I'm kind of in a hurry. I just
398
00:25:49,550 --> 00:25:51,130
to apologize if I upset you earlier.
399
00:25:51,470 --> 00:25:54,870
You didn't. I wasn't. But thank you
anyway. It's just that I had looked for
400
00:25:54,930 --> 00:25:56,610
Stewart on his rounds and couldn't find
him.
401
00:25:56,910 --> 00:25:58,110
Are you happy to know where he is now?
402
00:25:58,720 --> 00:26:01,680
You know, as a matter of fact, Mr.
Briggs, I think I saw him rushing down
403
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
-ray. Why x -ray?
404
00:26:03,760 --> 00:26:06,320
Mr. Briggs, why ask why?
405
00:26:06,760 --> 00:26:09,900
It's just the sort of hands -on,
thorough doctor that Jack is.
406
00:26:10,300 --> 00:26:14,980
If you want something done right, Jack
says, do it yourself. I gotta go.
407
00:26:18,920 --> 00:26:19,920
Good morning.
408
00:26:19,940 --> 00:26:20,939
Morning. Hey.
409
00:26:20,940 --> 00:26:21,940
How you feeling?
410
00:26:21,960 --> 00:26:22,960
How do I look?
411
00:26:24,560 --> 00:26:25,560
That good, huh?
412
00:26:26,960 --> 00:26:27,960
You know...
413
00:26:28,560 --> 00:26:30,820
I'd led them right to her.
414
00:26:31,920 --> 00:26:34,180
I'm sure those guys would have found her
sooner or later.
415
00:26:34,420 --> 00:26:35,420
She could be dead somewhere.
416
00:26:36,780 --> 00:26:39,580
Well, we got an APB out on her, the
guys, and the car.
417
00:26:39,820 --> 00:26:43,540
We've notified the neighbors, the
landlord, the employer, and the Detroit
418
00:26:43,540 --> 00:26:44,540
police.
419
00:26:44,720 --> 00:26:48,040
She just said she would die for him. She
loved him so much.
420
00:26:48,620 --> 00:26:49,760
Now she hates his guts.
421
00:26:50,120 --> 00:26:51,620
Fine line between love and hate.
422
00:26:52,000 --> 00:26:54,320
I also contacted the phone company.
423
00:26:54,860 --> 00:26:57,600
She made some very interesting calls in
the past 48 hours.
424
00:26:58,250 --> 00:26:59,250
What's this one?
425
00:26:59,350 --> 00:27:00,850
That's Chet's cellular phone.
426
00:27:03,170 --> 00:27:04,170
1 -15.
427
00:27:05,050 --> 00:27:06,050
That was Friday.
428
00:27:08,490 --> 00:27:11,210
That's when... That's when me and Chet
were having lunch.
429
00:27:13,090 --> 00:27:17,170
Do you think that she, um... She set up
that meeting on the Crest Highway?
430
00:27:18,090 --> 00:27:21,250
Sounds like that fine line between love
and hate just got finer.
431
00:27:23,110 --> 00:27:25,510
The night before, she made a call to Fly
West Airlines.
432
00:27:26,320 --> 00:27:28,380
She's ticketed on tomorrow's flight to
Barbados.
433
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Dr.
434
00:27:32,520 --> 00:27:33,520
Bentley.
435
00:27:33,560 --> 00:27:35,180
Here. Here, Steve.
436
00:27:35,420 --> 00:27:36,940
Thanks. Hello.
437
00:27:38,120 --> 00:27:39,740
Aren't you going to give me a physical,
baby?
438
00:27:40,300 --> 00:27:43,800
I'm a pathologist, Jack. However, I'd
love to do your autopsy sometime.
439
00:27:44,420 --> 00:27:46,280
Ooh, you're so romantic.
440
00:27:47,120 --> 00:27:48,079
Thank you.
441
00:27:48,080 --> 00:27:50,660
Yeah. I guess we don't have to worry
about her anymore.
442
00:27:51,240 --> 00:27:52,660
She just called her boss and quit.
443
00:27:53,280 --> 00:27:55,020
She's picking up her final paycheck
tonight.
444
00:27:58,379 --> 00:28:00,060
Chest. Stretching chest.
445
00:28:00,980 --> 00:28:01,980
Stretching chest.
446
00:28:02,360 --> 00:28:03,199
Stretching chest.
447
00:28:03,200 --> 00:28:04,460
Can we slow down just a little bit?
448
00:28:04,660 --> 00:28:07,060
No. Can't burn all that flaps sitting
still.
449
00:28:08,160 --> 00:28:09,160
Stretching chest.
450
00:28:09,540 --> 00:28:10,259
Stretching chest.
451
00:28:10,260 --> 00:28:11,840
Okay. Hit the deck, Mr. Sloan.
452
00:28:12,400 --> 00:28:13,400
Follow my lead.
453
00:28:13,700 --> 00:28:15,440
Wait a second here.
454
00:28:16,020 --> 00:28:17,320
I'm a little... I got a problem.
455
00:28:18,320 --> 00:28:19,320
How's that?
456
00:28:19,400 --> 00:28:21,200
Hey, this would be a good exercise like
that.
457
00:28:21,620 --> 00:28:23,660
No. I am sorry.
458
00:28:24,400 --> 00:28:26,800
This isn't that hard. Just do what I do.
459
00:28:28,200 --> 00:28:29,980
You seem a little bit upset, Sunshine.
460
00:28:30,680 --> 00:28:31,680
I'm never upset.
461
00:28:31,920 --> 00:28:33,960
My mind and body are one with the
universe.
462
00:28:34,940 --> 00:28:40,000
I was just wondering, were you with Chet
Brooks a couple of days ago?
463
00:28:41,780 --> 00:28:43,060
No, but why do you ask?
464
00:28:44,400 --> 00:28:45,960
Chet was killed two days ago.
465
00:28:47,320 --> 00:28:49,280
Killed? I thought it was an accident.
466
00:28:50,540 --> 00:28:51,640
Is that why you're here?
467
00:28:52,280 --> 00:28:53,300
Are you with the police?
468
00:28:53,680 --> 00:28:56,180
In a way, yes, but I was also a friend
of Chet's.
469
00:28:57,219 --> 00:28:58,420
I'd like to know who killed him.
470
00:29:00,340 --> 00:29:01,400
Why are you asking me?
471
00:29:03,220 --> 00:29:10,060
Well, I... I understand you had an
affair with Chet, and then he had an
472
00:29:10,060 --> 00:29:11,060
with Lydia.
473
00:29:11,920 --> 00:29:14,820
Sometimes the triangles can end up with
our feelings.
474
00:29:16,280 --> 00:29:17,460
Not for me, Mr. Sloan.
475
00:29:17,860 --> 00:29:19,500
I accept people the way they are.
476
00:29:20,380 --> 00:29:21,380
Including Chet.
477
00:29:22,160 --> 00:29:23,160
Well, I'm sure you do.
478
00:29:23,720 --> 00:29:25,480
Still, you know, in a way, you're...
479
00:29:26,020 --> 00:29:27,020
Scorned woman?
480
00:29:29,140 --> 00:29:30,140
Thank you.
481
00:29:30,440 --> 00:29:31,880
I really needed to hear that.
482
00:29:35,520 --> 00:29:38,320
I never would have done anything to hurt
Chet.
483
00:29:39,280 --> 00:29:40,940
It would be very bad karma.
484
00:29:42,140 --> 00:29:43,440
I come back as a bug.
485
00:29:44,080 --> 00:29:45,140
When did you see him, lad?
486
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
Day before yesterday.
487
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Kissing Lydia Clayton.
488
00:30:03,760 --> 00:30:04,760
Here you go, Jack.
489
00:30:05,800 --> 00:30:06,800
Thanks, Joel.
490
00:30:07,820 --> 00:30:08,960
How you doing, Laurie?
491
00:30:11,320 --> 00:30:12,320
We thought you were dead.
492
00:30:12,980 --> 00:30:14,380
Or at least in some kind of trouble.
493
00:30:14,700 --> 00:30:16,680
Who asked you to meddle in my life,
Jack?
494
00:30:18,200 --> 00:30:19,640
And, uh, who are you?
495
00:30:20,360 --> 00:30:21,360
I'm a cop, Laurie.
496
00:30:22,440 --> 00:30:23,600
The men who abducted you.
497
00:30:24,320 --> 00:30:25,400
Who were they? Did you know them?
498
00:30:26,300 --> 00:30:27,300
Look,
499
00:30:27,480 --> 00:30:30,320
I don't know what you're talking about.
Nobody abducted me.
500
00:30:30,700 --> 00:30:33,060
It was just a couple of guys that I used
to know. Hey.
501
00:30:33,500 --> 00:30:34,680
They shoved you in a car.
502
00:30:35,520 --> 00:30:37,520
When I tried to stop them, they almost
cracked my ribs.
503
00:30:38,900 --> 00:30:39,900
I'm fine.
504
00:30:40,720 --> 00:30:41,720
And you're fine.
505
00:30:41,780 --> 00:30:43,240
I'm fine. You've got a great
imagination.
506
00:30:43,620 --> 00:30:44,740
Could you tell the truth, damn it?
507
00:30:45,740 --> 00:30:46,920
Let go of me, Jack.
508
00:30:47,500 --> 00:30:49,080
You can't just run away from this, Roy.
509
00:30:50,040 --> 00:30:51,040
Are you going to stop me?
510
00:30:57,320 --> 00:31:00,280
That, um, that check better be a big
one.
511
00:31:27,630 --> 00:31:29,690
You certainly have good advertisement
for the place.
512
00:31:29,890 --> 00:31:31,250
And you look more relaxed.
513
00:31:32,030 --> 00:31:33,170
You mind spotting me?
514
00:31:33,530 --> 00:31:34,530
What?
515
00:31:35,230 --> 00:31:38,390
Lift the barbell, if I need help. Oh,
sure. It would be a pleasure.
516
00:31:43,750 --> 00:31:44,230
I
517
00:31:44,230 --> 00:31:51,150
hear
518
00:31:51,150 --> 00:31:52,890
you ask a lot of questions.
519
00:31:53,510 --> 00:31:55,170
About Chet Brooks.
520
00:31:55,870 --> 00:31:57,650
I was sorry to hear about his accident.
521
00:31:58,230 --> 00:32:00,530
I kind of doubt it was an accident.
522
00:32:02,670 --> 00:32:05,450
I understand you were fond of him.
523
00:32:08,470 --> 00:32:10,510
Okay. Take the bar, please.
524
00:32:20,550 --> 00:32:21,550
You're in good shape.
525
00:32:22,350 --> 00:32:23,570
Just who are you?
526
00:32:26,640 --> 00:32:28,060
I was a friend of Chet's.
527
00:32:28,820 --> 00:32:30,040
He was frightened, Lydia.
528
00:32:30,420 --> 00:32:32,900
He thought somebody here at Nirvana was
trying to hurt him.
529
00:32:34,980 --> 00:32:35,980
Not so.
530
00:32:42,300 --> 00:32:44,380
I think you're wrong, Dr. Klum.
531
00:32:48,260 --> 00:32:50,360
Chet thought everybody here was in love
with him.
532
00:32:51,220 --> 00:32:52,500
He was probably right.
533
00:32:53,920 --> 00:32:55,940
Even though he had a way of...
534
00:32:56,500 --> 00:32:57,900
testing one's patience.
535
00:32:58,400 --> 00:33:00,500
Like sleeping with one too many people.
536
00:33:01,460 --> 00:33:02,880
You know, that can be annoying.
537
00:33:04,540 --> 00:33:10,000
But then, Chet was the kind of guy who
was for fun, not forever.
538
00:33:10,660 --> 00:33:12,680
I always sensed he was running from
something.
539
00:33:13,360 --> 00:33:14,520
I never asked what.
540
00:33:18,520 --> 00:33:19,900
He had great clothes.
541
00:33:20,520 --> 00:33:21,880
Spent every dime on them.
542
00:33:25,360 --> 00:33:26,480
Did you love him?
543
00:33:28,320 --> 00:33:29,320
Sure.
544
00:33:29,680 --> 00:33:31,720
Just like every other woman who met him.
545
00:33:33,680 --> 00:33:34,900
We've been looking for you.
546
00:33:36,720 --> 00:33:39,860
I told you your friend checked out. Not
you.
547
00:33:40,740 --> 00:33:42,080
We want to talk to him.
548
00:33:42,480 --> 00:33:43,480
About what?
549
00:33:44,200 --> 00:33:45,840
About your pal, Chet.
550
00:33:47,240 --> 00:33:48,520
You remember Chet.
551
00:33:50,120 --> 00:33:51,120
Chet's dead.
552
00:33:56,460 --> 00:34:00,420
Well, if he turns out not to be as dead
as we think, call us at this number.
553
00:34:00,700 --> 00:34:01,700
Okay.
554
00:34:02,240 --> 00:34:03,440
Don't lose it. No.
555
00:34:07,480 --> 00:34:11,000
Did they know Chet?
556
00:34:11,480 --> 00:34:15,560
They have nothing to do with Chet. They
came by Friday to pick up their boss.
557
00:34:15,860 --> 00:34:16,839
Their boss?
558
00:34:16,840 --> 00:34:18,380
A guy named Rupp from Detroit.
559
00:34:19,760 --> 00:34:21,280
Not Polly Rupp.
560
00:34:21,900 --> 00:34:22,819
He's here?
561
00:34:22,820 --> 00:34:24,900
Well, he was. He checked out a day
early.
562
00:34:25,449 --> 00:34:30,870
Early boy, I wouldn't know I wasn't one
to check him out who did
563
00:34:30,870 --> 00:34:34,030
Yeah
564
00:34:34,030 --> 00:34:38,710
Okay
565
00:34:52,909 --> 00:34:54,870
Now hold that right about there.
566
00:34:55,830 --> 00:34:56,830
There we go.
567
00:34:58,930 --> 00:34:59,930
Not too tight?
568
00:35:00,030 --> 00:35:02,090
No. A little bit more tighter.
569
00:35:02,550 --> 00:35:03,550
A little bit tighter?
570
00:35:03,730 --> 00:35:04,730
Mm -hmm.
571
00:35:04,790 --> 00:35:05,790
There.
572
00:35:07,030 --> 00:35:08,890
All right, let's have a look at you.
573
00:35:10,350 --> 00:35:11,370
Well, that's great.
574
00:35:11,630 --> 00:35:13,790
That'll do you till you get some real
knee pads.
575
00:35:14,770 --> 00:35:15,770
Thanks, Doc.
576
00:35:15,790 --> 00:35:16,790
Don't mention it.
577
00:35:18,270 --> 00:35:19,270
Thanks.
578
00:35:22,060 --> 00:35:23,160
What's the matter with you? Oh,
579
00:35:24,780 --> 00:35:27,180
it's a long story, Mark. I'll tell you
later.
580
00:35:27,820 --> 00:35:28,940
What happened at Nirvana?
581
00:35:29,160 --> 00:35:30,400
That's a waste of my time.
582
00:35:31,220 --> 00:35:32,220
Where are you living?
583
00:35:32,400 --> 00:35:34,420
Oh, a little bit too much relaxation.
584
00:35:34,660 --> 00:35:36,740
Well, if it isn't the walking wounded.
585
00:35:36,980 --> 00:35:38,380
Hey. Message from Steve.
586
00:35:38,620 --> 00:35:41,100
Thanks. So, Mark, how was the health
problem?
587
00:35:41,300 --> 00:35:42,300
Life -threatening.
588
00:35:42,640 --> 00:35:46,160
Well, the lab went over everything in
Chet's overnight bag and found nothing.
589
00:35:46,820 --> 00:35:48,080
What about his suitcase?
590
00:35:48,580 --> 00:35:49,580
He didn't have one.
591
00:35:49,690 --> 00:35:53,290
Just a toothbrush and socks kind of guy.
Traveled light.
592
00:35:53,570 --> 00:35:54,810
That doesn't make any sense.
593
00:35:55,230 --> 00:35:56,230
Why not?
594
00:35:56,310 --> 00:36:00,390
Because according to his friend at the
spa, the guy was a real clothes horse.
595
00:36:00,610 --> 00:36:02,710
I checked his room and there was
nothing, not a stitch.
596
00:36:02,990 --> 00:36:05,010
That's why I figured he brought it with
him.
597
00:36:05,270 --> 00:36:07,830
He just brought that one little
overnight bag.
598
00:36:08,350 --> 00:36:09,730
Then where are his clothes?
599
00:36:11,170 --> 00:36:14,930
Why do I get the sudden feeling we're
being led on a wild goose chase here?
600
00:36:15,150 --> 00:36:17,790
You know, he made a point of telling you
he was afraid of everybody at the spa.
601
00:36:18,350 --> 00:36:20,410
Nobody there seemed to be a real threat
to him.
602
00:36:20,790 --> 00:36:23,390
Plus, a couple of the women were nuts
about him.
603
00:36:25,130 --> 00:36:28,770
You know, I told Chet's old girlfriend,
Lori, about his death.
604
00:36:29,190 --> 00:36:30,450
She said she didn't care.
605
00:36:31,490 --> 00:36:33,630
But she's so rattled, she's leaving
town.
606
00:36:33,910 --> 00:36:34,910
What, is she afraid of something?
607
00:36:35,330 --> 00:36:36,330
Could be.
608
00:36:37,050 --> 00:36:39,750
I saw two guys throw her in a car.
609
00:36:40,270 --> 00:36:41,390
And I went over to help.
610
00:36:41,830 --> 00:36:42,870
Is that how you got them?
611
00:36:43,070 --> 00:36:46,350
No, this was from somebody else. These
two guys whacked my ribs.
612
00:36:46,630 --> 00:36:47,630
Oh, thanks.
613
00:36:48,440 --> 00:36:52,560
But when I saw Lori later, she denied
that it ever happened.
614
00:36:53,260 --> 00:36:55,780
Now, she's either scared, like you said,
or she's nuts.
615
00:36:57,020 --> 00:37:01,940
Anyway, Steve did a cross -check on her
phone calls. I came across one that she
616
00:37:01,940 --> 00:37:03,860
made on Thursday night to the airlines.
617
00:37:04,700 --> 00:37:06,680
She leaves for Barbados today.
618
00:37:07,820 --> 00:37:08,820
Oh, really?
619
00:37:09,900 --> 00:37:13,400
She's leaving town because of Chet's
death. She made the reservations on
620
00:37:13,400 --> 00:37:14,400
Thursday night.
621
00:37:15,100 --> 00:37:16,500
Chet didn't die till Friday.
622
00:37:20,080 --> 00:37:21,360
They have flight leaves in an hour.
623
00:37:23,080 --> 00:37:26,120
Amanda, call Steve. Have him meet us at
the airport as soon as he can.
624
00:37:26,520 --> 00:37:28,200
I got it.
625
00:37:29,700 --> 00:37:30,700
Hello?
626
00:37:33,400 --> 00:37:34,400
Mr. Briggs.
627
00:37:35,640 --> 00:37:36,640
Dr. Sloan?
628
00:37:37,320 --> 00:37:39,600
Um, he's in maternity with Jack.
629
00:37:40,200 --> 00:37:41,620
Yeah, the two of them are down there
working.
630
00:37:42,620 --> 00:37:45,560
Well, apparently there's a patient
that's having a very difficult labor.
631
00:37:45,800 --> 00:37:46,840
Could take hours.
632
00:37:48,740 --> 00:37:51,840
Well... Mr. Bridge, you know those two,
once they get started on something, they
633
00:37:51,840 --> 00:37:52,840
have to see it to the end?
634
00:37:59,560 --> 00:38:03,380
From San Francisco, now arriving at gate
number three.
635
00:38:04,660 --> 00:38:05,660
Hi, Lori.
636
00:38:07,140 --> 00:38:08,320
What are you doing here?
637
00:38:08,880 --> 00:38:10,800
What did you have to say to get you to
leave me alone?
638
00:38:11,080 --> 00:38:14,040
Take it easy. I just came down here to
see you off, make sure that you're safe.
639
00:38:14,220 --> 00:38:15,240
Why wouldn't I be safe?
640
00:38:15,760 --> 00:38:17,920
Well, because there's two guys that have
been hanging around.
641
00:38:18,440 --> 00:38:19,660
They've probably been telling you.
642
00:38:20,480 --> 00:38:22,340
Jack, please, just go away.
643
00:38:24,480 --> 00:38:26,020
Who are you Friday afternoon, Laurie?
644
00:38:28,280 --> 00:38:30,860
Either you go away or I call security.
645
00:38:33,200 --> 00:38:34,198
All right, fine.
646
00:38:34,200 --> 00:38:35,200
Have it your way.
647
00:39:27,310 --> 00:39:33,250
ladies and gentlemen, and welcome to Fly
West flight 141 non -stop to Barbados.
648
00:39:33,470 --> 00:39:36,390
We are now ready for boarding through
gate 12.
649
00:39:36,830 --> 00:39:41,650
Those passengers having first class
tickets and those who need special
650
00:39:41,650 --> 00:39:46,390
assistance or families with small
children will be boarding first.
651
00:39:46,630 --> 00:39:47,630
Thank you.
652
00:39:49,590 --> 00:39:50,590
Hi there.
653
00:39:51,030 --> 00:39:53,130
Remember us? We're friends.
654
00:39:53,370 --> 00:39:55,390
Chets. You guys are nobody's friends.
655
00:39:57,100 --> 00:39:59,960
You know, you're a pest.
656
00:40:00,340 --> 00:40:01,940
A real pest.
657
00:40:02,540 --> 00:40:04,100
Why don't you tough guys leave her
alone?
658
00:40:05,840 --> 00:40:08,980
And why don't you get lost?
659
00:40:10,800 --> 00:40:11,800
All right.
660
00:40:12,240 --> 00:40:13,240
Having you awake.
661
00:40:13,360 --> 00:40:15,000
All right, that's enough.
662
00:40:15,400 --> 00:40:16,640
I said that's enough.
663
00:40:17,340 --> 00:40:19,380
You two are under arrest. What's the
charge?
664
00:40:19,980 --> 00:40:21,480
Disturbing the peace, for starters.
665
00:40:21,900 --> 00:40:26,000
I get the feeling I can come up with a
lot more really... Booker.
666
00:40:41,230 --> 00:40:43,850
Okay, if you just say, ah, for me,
please, thank you.
667
00:40:44,750 --> 00:40:47,730
This won't take very long, better than
canceling the whole flight.
668
00:40:49,190 --> 00:40:50,890
Give me, ah, thank you.
669
00:40:52,490 --> 00:40:55,410
Boston passenger yesterday infected the
whole crew.
670
00:40:55,670 --> 00:40:57,010
He's going to talk about six.
671
00:40:58,750 --> 00:40:59,870
Thank you very much.
672
00:41:00,690 --> 00:41:03,110
Next, just say, ah, for me, please.
673
00:41:03,570 --> 00:41:04,630
Hold on, back off!
674
00:41:05,810 --> 00:41:06,810
That was good.
675
00:41:06,890 --> 00:41:08,290
Back off, everybody!
676
00:41:11,360 --> 00:41:13,680
Everybody just sit down and shut up.
677
00:41:14,040 --> 00:41:15,580
Nobody's going to get hurt. All right?
678
00:41:16,900 --> 00:41:20,280
Now we're going to take off. Jet, don't
do this. It's already done, Dr. Sloan.
679
00:41:20,280 --> 00:41:21,280
It's now or never.
680
00:41:21,400 --> 00:41:24,060
And I hate when flights are delayed,
don't you?
681
00:41:25,040 --> 00:41:26,860
You! Close the door there.
682
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
It's over, Jet.
683
00:41:29,020 --> 00:41:30,019
Drop the gun.
684
00:41:30,020 --> 00:41:31,760
No, no, no. You first.
685
00:41:33,940 --> 00:41:34,940
What are you going to do, Jet?
686
00:41:35,500 --> 00:41:36,500
Kill all these people?
687
00:41:37,120 --> 00:41:38,120
Yeah, no.
688
00:41:38,340 --> 00:41:39,340
Back off, Jet.
689
00:41:39,740 --> 00:41:40,860
Put the gun down.
690
00:41:41,080 --> 00:41:42,660
Not until we land in Barbado.
691
00:41:43,040 --> 00:41:44,120
Jack, get out of the way.
692
00:41:44,720 --> 00:41:45,780
He's not going to shoot me.
693
00:41:46,240 --> 00:41:47,240
Are you, old friend?
694
00:41:48,440 --> 00:41:49,760
Just walk away, Jack.
695
00:41:50,420 --> 00:41:51,580
Know what I did for you, Jack?
696
00:41:53,640 --> 00:41:54,940
I almost got killed for you.
697
00:41:56,800 --> 00:41:58,700
Thanks. Now get out of here.
698
00:42:00,020 --> 00:42:01,580
You have to shoot me.
699
00:42:02,560 --> 00:42:03,800
I don't think that's your style.
700
00:42:24,859 --> 00:42:25,900
Give me that.
701
00:42:27,140 --> 00:42:29,660
If you pull a stunt like that again,
I'll shoot you myself.
702
00:42:30,060 --> 00:42:33,400
He's right. What made you think he
wouldn't shoot you? Oh, he's not a
703
00:42:33,400 --> 00:42:34,400
killed Polly Rupp.
704
00:42:38,000 --> 00:42:39,400
I'm going to go sit down somewhere.
705
00:42:43,340 --> 00:42:44,340
Excuse me.
706
00:42:44,520 --> 00:42:47,560
Will you two gentlemen be joining us to
Barbados?
707
00:42:56,810 --> 00:42:57,810
Well,
708
00:42:59,590 --> 00:43:01,290
they made a positive ID of Rupp's body.
709
00:43:01,950 --> 00:43:03,750
Chet put it in your car and then wrecked
it.
710
00:43:04,450 --> 00:43:06,310
I don't understand why he killed him.
711
00:43:06,510 --> 00:43:10,030
Why didn't he just get on the plane and
go? Because Paulie Rupp is somebody he
712
00:43:10,030 --> 00:43:11,030
could never outrun.
713
00:43:11,290 --> 00:43:14,010
I mean, it might have taken years, but
Chet would have been caught.
714
00:43:14,630 --> 00:43:16,550
He used to work for Rupp until he was
arrested.
715
00:43:16,890 --> 00:43:20,030
Then he agreed to testify against him in
exchange for his freedom.
716
00:43:20,700 --> 00:43:24,340
He thought he was safe at that spa until
Rupp, by some fluke, shows up for two
717
00:43:24,340 --> 00:43:25,340
weeks to R &R.
718
00:43:25,760 --> 00:43:29,540
When he recognized Chet, Chet knew his
life was over. I mean, unless he did
719
00:43:29,540 --> 00:43:30,540
something drastic.
720
00:43:30,880 --> 00:43:33,600
So he staged his own death. This way,
nobody would look for him anymore.
721
00:43:34,540 --> 00:43:36,160
Except his plan called for a corpse.
722
00:43:36,360 --> 00:43:38,020
And who better than Paulie Rupp?
723
00:43:38,860 --> 00:43:39,860
What about Laurie?
724
00:43:41,180 --> 00:43:43,840
I don't think any charges are going to
be brought against her. I mean, Chet had
725
00:43:43,840 --> 00:43:44,840
her completely fooled.
726
00:43:44,960 --> 00:43:45,960
Had us all fooled.
727
00:43:46,840 --> 00:43:47,920
Well, I gotta go.
728
00:43:48,509 --> 00:43:49,509
UCLA game?
729
00:43:49,530 --> 00:43:51,330
Me too.
730
00:43:51,770 --> 00:43:54,910
UCLA game, guys. Take over. All right,
see you later. Have fun.
731
00:43:55,930 --> 00:43:59,530
Well, I guess this qualifies you as a
hero.
732
00:43:59,770 --> 00:44:04,950
Well, yeah, I was pretty courageous
there, you know.
733
00:44:05,190 --> 00:44:07,530
But, hey, you got to do what you got to
do. Mr. B.
734
00:44:07,990 --> 00:44:10,350
There you are. I was just reading about
you.
735
00:44:10,870 --> 00:44:13,530
What do you mean? It's in the papers
already? Come on. What papers?
736
00:44:13,970 --> 00:44:15,350
I'm talking about the time cards.
737
00:44:15,590 --> 00:44:17,510
I've had people covering for you for two
days.
738
00:44:18,060 --> 00:44:19,720
Some more than others. I'll see you
later, guys.
739
00:44:20,300 --> 00:44:20,959
Oh, yeah.
740
00:44:20,960 --> 00:44:24,660
Mr. B, there's a very good reason for
that. There really is now. If you'll
741
00:44:24,660 --> 00:44:26,360
let me take a look at this.
742
00:44:27,340 --> 00:44:29,240
Well, come on. This thing isn't even up
to date.
743
00:44:29,860 --> 00:44:33,100
I covered for La Rosa four days last
week when he had the flu.
744
00:44:34,320 --> 00:44:35,640
He just made up my time.
745
00:44:36,900 --> 00:44:38,060
You got to stay on top of this.
746
00:44:42,860 --> 00:44:44,580
What a tangled web we weave.
747
00:44:45,640 --> 00:44:50,120
When we first practice to deceive, this
too shall be filed.
52305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.