All language subtitles for Diagnosis Murder s01e05 The 13 millon Dollar Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,400 --> 00:00:16,400 Dr. Sloan. 2 00:00:20,200 --> 00:00:23,880 I think the bullet punches abdominally ordered. 3 00:00:26,960 --> 00:00:28,700 Left shoe. Take it off. 4 00:00:29,080 --> 00:00:31,360 Harlan, who shot you? I didn't see them. 5 00:00:33,000 --> 00:00:36,200 Monica, Wright, or Ritland. 6 00:00:37,300 --> 00:00:40,640 They knew. I heard the message on Monica's answering machine. 7 00:00:41,360 --> 00:00:42,560 Maybe they're in on it together. 8 00:00:42,960 --> 00:00:44,440 Who? Who was in on it, Harlan? 9 00:00:45,320 --> 00:00:46,320 Oh, it's a lottery ticket. 10 00:00:46,880 --> 00:00:48,620 You take it. 11 00:00:49,300 --> 00:00:51,080 Do something good with it. 12 00:00:52,300 --> 00:00:53,300 Please. 13 00:00:54,020 --> 00:00:56,240 We're losing him. 14 00:02:56,330 --> 00:02:59,230 He found his car in the back of a private club called the Red Gardenia. 15 00:03:00,350 --> 00:03:01,690 Well, does anybody know what happened? 16 00:03:01,990 --> 00:03:05,870 Well, the busboy heard gunshots. He went outside, found Harlan on the ground, 17 00:03:05,990 --> 00:03:09,130 went back inside to call an ambulance. When he comes out, Harlan's gone. 18 00:03:10,310 --> 00:03:12,030 How far is it from that club to the hospital? 19 00:03:12,310 --> 00:03:13,310 About a mile. 20 00:03:13,530 --> 00:03:15,350 Then Harlan walked all the way to the hospital. 21 00:03:15,770 --> 00:03:17,490 I guess he wanted to see you pretty badly. 22 00:03:17,730 --> 00:03:18,730 Yeah. 23 00:03:18,790 --> 00:03:22,010 How much is that lottery ticket worth, anyway? I don't know. Amanda's checking 24 00:03:22,010 --> 00:03:22,589 it out. 25 00:03:22,590 --> 00:03:23,950 Hey, Steve, you got phone call. Thanks. 26 00:03:24,940 --> 00:03:27,080 Mark, how well did you know this Harlan guy? 27 00:03:27,300 --> 00:03:29,480 Oh, gosh, he was my patient for years. 28 00:03:29,780 --> 00:03:30,780 And my friend. 29 00:03:31,340 --> 00:03:36,300 He married some society woman named Monica Walters and kind of lost touch 30 00:03:36,300 --> 00:03:37,300 him after that. 31 00:03:38,100 --> 00:03:41,160 One of our units just arrested a kid holding up a convenience store. 32 00:03:41,380 --> 00:03:46,340 He had Harlan's wallet on him. His name wasn't Wright, was it, or Ridland? 33 00:03:46,760 --> 00:03:49,420 Someone named Stevens, Jimmy Stevens. 34 00:03:53,260 --> 00:03:56,180 Dad, don't get that look, okay? I'll keep you posted. 35 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 Do, please. 36 00:03:58,760 --> 00:03:59,760 All right. 37 00:04:01,600 --> 00:04:02,600 Look, 38 00:04:03,060 --> 00:04:06,140 I think I might know this Jimmy Stevens kid. 39 00:04:06,620 --> 00:04:07,620 Really? Yeah. 40 00:04:08,140 --> 00:04:12,620 But if it's who I think it is, he's been in trouble before, but he's no killer. 41 00:04:21,930 --> 00:04:23,370 Jimmy, man, you gotta do better than that. 42 00:04:27,130 --> 00:04:28,130 Hey, look at me. 43 00:04:29,590 --> 00:04:30,590 Understand this. 44 00:04:30,950 --> 00:04:32,190 They're gonna charge you with murder. 45 00:04:32,470 --> 00:04:33,950 I'm telling you the truth, Jack. 46 00:04:35,350 --> 00:04:36,350 I hear the shot. 47 00:04:37,590 --> 00:04:40,230 I go over, and this guy's on the ground, totally messed up. 48 00:04:42,450 --> 00:04:43,450 I see the gun. 49 00:04:44,050 --> 00:04:46,810 I take that, and it's wide, and I split. 50 00:04:49,480 --> 00:04:51,220 I'm telling you the truth, Jack, I swear. 51 00:04:53,320 --> 00:04:54,400 What were you doing behind the club? 52 00:04:58,760 --> 00:04:59,760 I'm talking to you. 53 00:05:03,860 --> 00:05:05,420 I was trying to bite into a car. 54 00:05:07,800 --> 00:05:09,240 I lit the stair or something. 55 00:05:13,820 --> 00:05:16,460 Somebody gonna get me a lawyer? Yeah, the public defender's on his way down 56 00:05:16,460 --> 00:05:17,460 here. 57 00:05:21,580 --> 00:05:23,400 Did you see anybody else? 58 00:05:24,520 --> 00:05:26,080 Anybody that might have shot this guy? 59 00:05:27,080 --> 00:05:28,080 No. 60 00:05:30,440 --> 00:05:31,440 Nobody. 61 00:05:34,140 --> 00:05:35,740 I didn't smoke this guy. 62 00:05:37,140 --> 00:05:38,300 I don't do that. 63 00:05:41,400 --> 00:05:42,500 You know me. 64 00:05:59,370 --> 00:06:00,450 I'll talk to you later, all right? 65 00:06:04,050 --> 00:06:05,050 Hey. 66 00:06:07,790 --> 00:06:08,790 Thanks for coming. 67 00:06:18,050 --> 00:06:19,750 I know this kid since he's born. 68 00:06:20,050 --> 00:06:21,110 He didn't kill anybody. 69 00:06:21,450 --> 00:06:22,269 You sure? 70 00:06:22,270 --> 00:06:23,270 I'm positive. 71 00:06:24,470 --> 00:06:26,150 Okay. Trust your judgment. 72 00:06:28,150 --> 00:06:29,210 You know, Mark, I gotta tell you. 73 00:06:29,830 --> 00:06:34,010 If it wasn't for you getting me into medical school and everything, I could 74 00:06:34,010 --> 00:06:35,010 been made down there. 75 00:06:35,390 --> 00:06:36,750 Buy me lunch and I'll call it even. 76 00:06:37,470 --> 00:06:38,890 Deal. See you in the cafeteria. 77 00:06:39,210 --> 00:06:40,210 Right. 78 00:06:43,330 --> 00:06:44,450 Mark. Oh, hi, Norman. 79 00:06:44,690 --> 00:06:45,690 Maybe you can help me. 80 00:06:46,630 --> 00:06:47,850 Rubber gloves are disappearing. 81 00:06:48,530 --> 00:06:49,930 Yes, from the supply room. 82 00:06:51,070 --> 00:06:52,070 This is a big problem? 83 00:06:53,210 --> 00:06:55,810 This kind of theft can spread like a virus. 84 00:06:56,730 --> 00:06:57,730 Look. 85 00:06:58,120 --> 00:07:01,720 People around here seem to like you. You can help me find out who's behind this 86 00:07:01,720 --> 00:07:04,160 scam. And when I find out who... What? 87 00:07:04,840 --> 00:07:07,240 I have been taking the missing gloves, Norman. 88 00:07:07,560 --> 00:07:10,560 I have my students blow them up for the kids in pediatrics. 89 00:07:12,340 --> 00:07:13,340 See? 90 00:07:14,640 --> 00:07:15,640 Why do you do that? 91 00:07:16,140 --> 00:07:19,640 Norman, when kids are sick and scared, they're very hard to treat. 92 00:07:20,180 --> 00:07:22,440 Entertaining them is very inexpensive therapy. 93 00:07:24,500 --> 00:07:25,960 This is a breach of policy. 94 00:07:27,180 --> 00:07:31,980 You know, Dr. Sloan, I really try to like you, but you never make it easy for 95 00:07:31,980 --> 00:07:32,980 me, do you? 96 00:07:43,580 --> 00:07:46,160 Mark, I checked out your lottery ticket. 97 00:07:46,620 --> 00:07:49,460 You won, I can't believe it, $13 million. 98 00:07:50,680 --> 00:07:54,820 No wonder Dale Harmon was murdered. 99 00:07:55,970 --> 00:07:57,510 Don't say a word about this to anybody. 100 00:07:58,090 --> 00:07:59,110 Absolutely not. 101 00:08:00,030 --> 00:08:03,590 Is it true a dying patient gave you his ticket? 102 00:08:03,810 --> 00:08:07,030 Yes, that's right. What are you going to do with the money? I'm sorry, I have no 103 00:08:07,030 --> 00:08:09,170 comment right now. Oh, come on, you've got to tell us something about this 104 00:08:09,170 --> 00:08:14,190 ticket. Dr. Sloan, one more question, please. We don't want any. 105 00:08:16,190 --> 00:08:18,790 Where have you been? This place has turned into a zoo. 106 00:08:19,130 --> 00:08:22,510 These are requests for donations, get -rich -prick schemes, and 11 marriage 107 00:08:22,510 --> 00:08:23,710 proposals. God help us. 108 00:08:24,250 --> 00:08:25,830 Did they send all these flowers? 109 00:08:26,290 --> 00:08:30,070 No, those are for me. And thanks to you, I've got all of my ex -husband's 110 00:08:30,070 --> 00:08:31,330 relatives coming out of the woodwork. 111 00:08:34,630 --> 00:08:35,770 Dr. Sloan's office. 112 00:08:37,510 --> 00:08:40,929 Listen here, this isn't Quill of Fortune. This is a doctor's office. You 113 00:08:40,929 --> 00:08:42,190 sick, you give us a call, okay? 114 00:08:46,170 --> 00:08:49,370 This was supposed to be a secret. 115 00:08:50,270 --> 00:08:51,670 I got some great news. 116 00:08:53,290 --> 00:08:55,590 Dr. Sloan's office, we're not buying any. 117 00:08:56,650 --> 00:08:58,990 Oh, hello, Mrs. Martinson. 118 00:08:59,510 --> 00:09:01,690 Yes, yes, I know it's time for your yearly physical. 119 00:09:02,530 --> 00:09:05,870 I certainly will, but I haven't... Okay, what do you got? 120 00:09:06,310 --> 00:09:07,310 What do you think? 121 00:09:08,110 --> 00:09:09,110 That's the boat. 122 00:09:09,390 --> 00:09:15,330 120 feet, sleeps eight, crew three, all the latest navigational gear, a steal at 123 00:09:15,330 --> 00:09:16,330 a million four. 124 00:09:17,570 --> 00:09:18,570 You too, huh? 125 00:09:19,210 --> 00:09:22,810 See, that's not my money. I promised Dale Harlan I'd do some good with it. 126 00:09:23,460 --> 00:09:24,460 And you will. 127 00:09:24,620 --> 00:09:27,020 You'll do some good sailing, some good fishing. 128 00:09:27,560 --> 00:09:29,520 I don't think that's what he had in mind. 129 00:09:30,660 --> 00:09:31,660 Well, 130 00:09:31,820 --> 00:09:32,820 it's worth a shot. 131 00:09:34,320 --> 00:09:36,820 I guess we don't have to have a boat that big. 132 00:09:38,880 --> 00:09:42,700 You know, Dale Harlan said that only three people even knew that he had that 133 00:09:42,700 --> 00:09:47,140 lottery ticket. His wife, a guy named Wright, and a man named Ridley. Whoa, 134 00:09:47,360 --> 00:09:51,360 all the evidence says that Jimmy Stevens killed Harlan. Well, I'm not so sure 135 00:09:51,360 --> 00:09:52,360 about that. 136 00:09:52,970 --> 00:09:56,530 Come on, Dad. When Stevens was arrested, he was carrying a murder weapon and 137 00:09:56,530 --> 00:09:57,530 Harlan's wallet. 138 00:09:57,690 --> 00:09:59,450 That sounds pretty open and shut to me. 139 00:10:00,450 --> 00:10:01,850 I got to go. 140 00:10:02,390 --> 00:10:03,390 Dinner tonight. 141 00:10:03,430 --> 00:10:04,029 All right. 142 00:10:04,030 --> 00:10:05,030 On you. 143 00:10:05,450 --> 00:10:07,510 Listen, we're going to get a nice little boat someday. 144 00:10:07,790 --> 00:10:10,430 Come on, come on. You're late for Dale Harlan's memorial service. 145 00:10:10,690 --> 00:10:13,230 I'm going to get to the press. It all worked out, Mark. 146 00:10:30,160 --> 00:10:31,160 Oh, what a pleasure. 147 00:10:31,300 --> 00:10:35,100 Not often I receive a personal call from the chairman of the board. What's going 148 00:10:35,100 --> 00:10:40,800 on with our fundraising, Briggs? Well, yes, we are admittedly off to an 149 00:10:40,800 --> 00:10:45,180 unfeasibly slow start, but I assure you, sir, that once we get things rolling, 150 00:10:45,300 --> 00:10:48,740 we will... The board hired you to achieve our goals. Why isn't this 151 00:10:49,240 --> 00:10:52,500 Why? Well, it's really quite simple, sir. 152 00:10:53,100 --> 00:10:56,400 I know that this year's goal is to raise $6 .2 million. 153 00:11:01,870 --> 00:11:05,490 I pledged myself to making the Wainwright wing my first priority. 154 00:11:05,770 --> 00:11:07,370 Where are you going to get the money, Briggs? 155 00:11:08,550 --> 00:11:09,990 Where? That's right, where? 156 00:11:10,210 --> 00:11:11,270 That's a good question, sir. 157 00:11:11,470 --> 00:11:12,870 Can't you give me a straight answer? 158 00:11:13,090 --> 00:11:15,350 What are you going to do about it, Briggs? 159 00:11:16,730 --> 00:11:17,870 It's as good as done, sir. 160 00:11:18,710 --> 00:11:19,870 Emergency! Get out of the way! 161 00:11:22,550 --> 00:11:24,250 Hospital administrator at one o 'clock. 162 00:11:26,570 --> 00:11:29,330 Where's Dr. Sloan? I can't get through to his office. He's around here 163 00:11:29,330 --> 00:11:30,330 somewhere. 164 00:11:31,660 --> 00:11:32,820 Oh, my God, he's supposed to be dead. 165 00:11:33,160 --> 00:11:34,220 Check his vital signs. 166 00:11:34,500 --> 00:11:36,500 We're heading for a second opinion right now, Norman. 167 00:11:37,560 --> 00:11:38,560 Mark. 168 00:11:39,940 --> 00:11:41,900 Mark, we really have to get together. 169 00:11:42,240 --> 00:11:44,820 I have some very important projects to discuss with you. 170 00:11:45,320 --> 00:11:46,700 Projects that I think you're going to love. 171 00:11:47,320 --> 00:11:48,320 I'll give you a call. 172 00:11:49,900 --> 00:11:51,340 Will you take it easy, Jack? 173 00:11:54,760 --> 00:11:55,760 Patience. 174 00:11:56,180 --> 00:11:57,480 Patience is the better side of virtue. 175 00:12:33,520 --> 00:12:34,720 Is this the Harlan funeral? 176 00:12:34,980 --> 00:12:35,980 Yes, it's just finished. 177 00:12:38,060 --> 00:12:39,060 Thank you for coming. 178 00:12:40,080 --> 00:12:41,440 Thank you. 179 00:13:01,840 --> 00:13:04,300 Wait a second. I saw you on television. 180 00:13:04,560 --> 00:13:07,820 Yes. You're Dr. Sloan. That's right. Yeah, I'm Larry Wright. 181 00:13:08,260 --> 00:13:11,160 You know, that lottery ticket, it belongs to me. 182 00:13:11,580 --> 00:13:12,580 What? Yeah. 183 00:13:13,020 --> 00:13:14,020 I'll be in touch. 184 00:13:16,380 --> 00:13:20,940 Dr. Sloan. Mrs. Harlan, we have never met, but I wanted to tell you how sorry 185 00:13:20,940 --> 00:13:21,940 am. I want that lottery ticket. 186 00:13:22,520 --> 00:13:24,460 Boy, I understand how upset you must be. 187 00:13:24,680 --> 00:13:29,580 Dale gambled away $500 ,000 of my money. He lost it to some crook named Ridland. 188 00:13:30,090 --> 00:13:34,210 Yes, Dale did mention Ritalin to me. Who was that man who just left? 189 00:13:34,630 --> 00:13:37,730 That is Larry Wright. He's the man who introduced Dale to gambling. 190 00:13:37,990 --> 00:13:41,630 And now Ritalin is after me to make good on Dale's markers, and I will do that 191 00:13:41,630 --> 00:13:45,390 as soon as you give me that lottery ticket. I wish I could do that, Monica, 192 00:13:45,390 --> 00:13:47,790 it was Dale's dying wish to be given to charity. 193 00:13:48,970 --> 00:13:49,970 Breathe. 194 00:13:50,110 --> 00:13:52,410 Just take a deep breath. Take a deep breath. She'll be fine. 195 00:13:53,370 --> 00:13:55,310 Breathe. Are you all right? I am sorry. 196 00:13:56,910 --> 00:13:59,130 That's the only time that's ever happened. Maybe you'd better see your 197 00:13:59,130 --> 00:14:03,450 physician. Oh, poor Dr. Kelly died six months ago. Oh, I'm sorry. 198 00:14:04,610 --> 00:14:09,730 Dr. Sloan, if I feel worse, may I call you? Of course you may. There's at least 199 00:14:09,730 --> 00:14:11,110 I can do. Oh, thank you. 200 00:14:11,930 --> 00:14:15,230 You are every bit the man Dale always said you were. 201 00:14:33,450 --> 00:14:34,450 You can ride, Dr. Sloan. 202 00:14:36,270 --> 00:14:37,270 Who are you? 203 00:14:37,530 --> 00:14:39,730 I work for Alex Ridland. He'd like to meet you. 204 00:14:40,390 --> 00:14:42,690 Oh, Ridland. I'd like to meet him, too. 205 00:14:49,630 --> 00:14:51,130 Hmm. Nice leather seats. 206 00:15:12,490 --> 00:15:15,490 Oh, thank you for coming, Dr. Sloan. I'm Alex Ridley. Hello. 207 00:15:15,930 --> 00:15:18,310 Terrible what happened to Dale, wasn't it? Yes, yes, it was. 208 00:15:18,890 --> 00:15:21,190 I understand Dale was a member of the club here. 209 00:15:21,490 --> 00:15:22,570 He came here often to relax. 210 00:15:22,930 --> 00:15:24,390 And sometimes gamble. 211 00:15:25,670 --> 00:15:26,670 Sometimes. 212 00:15:27,330 --> 00:15:31,170 You know, according to his wife, Monica, he didn't exactly break the bank here. 213 00:15:32,670 --> 00:15:38,070 He owed me $497 ,000, which he promised he would pay me out of his lottery 214 00:15:38,070 --> 00:15:39,070 winnings. 215 00:15:40,130 --> 00:15:42,090 Dale told me how he wanted that money spent. 216 00:15:42,390 --> 00:15:45,770 He didn't mention you or the club or any gambling debts. 217 00:15:46,110 --> 00:15:47,550 Well, that's an unfortunate oversight. 218 00:15:48,270 --> 00:15:50,930 I assure you we discussed that the night he died. 219 00:15:51,130 --> 00:15:52,650 I don't doubt that. 220 00:15:53,850 --> 00:15:57,310 You know, I don't think that Dale was killed by that kid they arrested, 221 00:15:59,210 --> 00:16:01,450 Well, well, then who did it? 222 00:16:02,250 --> 00:16:03,250 Well, wouldn't you think? 223 00:16:04,190 --> 00:16:06,630 Somebody who knew about that lottery ticket. 224 00:16:08,970 --> 00:16:14,490 The evening that Dale Harlan left my office, Mr. Landers and Mr. Quill were 225 00:16:14,490 --> 00:16:17,490 high -stakes game, and because of that, I didn't leave my office. Now, anyone 226 00:16:17,490 --> 00:16:18,610 around here can attest to that. 227 00:16:20,010 --> 00:16:22,430 Well, I guess I have a genuine mystery on my hands, don't I? 228 00:16:23,590 --> 00:16:26,710 Dr. Sloan, I really think you should pay Mr. Harlan's debt to be out of the 229 00:16:26,710 --> 00:16:27,710 lottery winnings. 230 00:16:27,950 --> 00:16:28,990 That's the right thing to do. 231 00:16:31,010 --> 00:16:33,630 Would you like to give Dr. Sloan another ride? 232 00:16:34,010 --> 00:16:35,010 What? 233 00:16:35,070 --> 00:16:36,230 Back to the hospital. Oh. 234 00:16:36,650 --> 00:16:37,650 Oh, thank you. 235 00:16:37,850 --> 00:16:38,850 Appreciate it. 236 00:16:49,680 --> 00:16:51,460 Could have waited outside the club and shot him. 237 00:16:52,460 --> 00:16:53,660 We better increase Mrs. 238 00:16:53,880 --> 00:16:54,880 Foster's medication. 239 00:16:56,060 --> 00:16:59,620 Maybe Riddler had some kind of secret entrance so he'd get in and out of his 240 00:16:59,620 --> 00:17:00,780 office without being noticed. 241 00:17:01,720 --> 00:17:02,720 What about Eckstein? 242 00:17:03,600 --> 00:17:05,180 Discharge him and tell him to stop snorting. 243 00:17:06,560 --> 00:17:08,760 What do you mean, like those swinging walls in the movies? 244 00:17:09,400 --> 00:17:12,740 Yeah. You know, my great -uncle Louie was a bootlegger and he had one of them. 245 00:17:12,859 --> 00:17:13,519 He did? 246 00:17:13,520 --> 00:17:14,520 Yeah, I told you about him. 247 00:17:15,140 --> 00:17:17,540 That'd be interesting to find out if Riddler has one. 248 00:17:18,480 --> 00:17:20,099 Why don't you look at these numbers up, Mr. Wilson? 249 00:17:21,180 --> 00:17:22,579 Better take another culture. 250 00:17:23,900 --> 00:17:27,819 You know, one of the last things Harlan said before he died was that he heard a 251 00:17:27,819 --> 00:17:31,180 message from Larry Wright to Monica on Monica's machine. 252 00:17:31,700 --> 00:17:33,860 Now, there is a tape I'd like to hear. 253 00:17:37,160 --> 00:17:41,100 Monica, Harlan, what's going on? Well, her late doctor was a colleague of mine. 254 00:17:41,460 --> 00:17:45,080 That is the last checkup report she has as she's in perfect health. 255 00:18:12,520 --> 00:18:13,520 I'll get it, Shirley. 256 00:18:20,300 --> 00:18:21,640 Why, Mr. 257 00:18:22,120 --> 00:18:23,580 Sloan, what a night to cry. 258 00:18:26,840 --> 00:18:30,940 I have, to tell you the truth, been a little concerned about your fainting 259 00:18:30,940 --> 00:18:33,440 spell. How have you been feeling, Mrs. Harlan? 260 00:18:34,960 --> 00:18:36,780 Lonely. Would you like a drink? 261 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 No, no, thank you. 262 00:18:38,380 --> 00:18:40,260 May I ask when you had your last checkup? 263 00:18:41,290 --> 00:18:43,790 I've been a naughty girl, Doctor, not very recently. 264 00:18:45,570 --> 00:18:46,570 What? 265 00:18:46,790 --> 00:18:47,790 What is it? 266 00:18:48,210 --> 00:18:51,750 Do you have a room that's a little bit darker, maybe in the office? 267 00:18:52,150 --> 00:18:53,890 Just like to check your pupils, if I may. 268 00:18:54,470 --> 00:18:55,470 Yes. 269 00:18:57,630 --> 00:19:01,190 Okay, just look at the wall over there for a second. 270 00:19:02,570 --> 00:19:06,030 Is there a problem? 271 00:19:06,430 --> 00:19:07,470 Well, let's hope not. 272 00:19:08,330 --> 00:19:09,490 Let me take your pulse. 273 00:19:10,170 --> 00:19:12,090 You can take anything you like, Doctor. 274 00:19:12,730 --> 00:19:14,250 I'll take this one here. 275 00:19:16,390 --> 00:19:20,070 Just to breathe normally, Mrs. Harlan. Well, that won't be easy. 276 00:19:23,110 --> 00:19:25,890 How well do you know this Larry Wright? 277 00:19:27,810 --> 00:19:28,810 Hardly at all. Why? 278 00:19:29,610 --> 00:19:32,790 Well, he seems to think that lottery ticket belongs to him. Oh, that money 279 00:19:32,790 --> 00:19:34,970 should go to me, but we can talk about that later. 280 00:19:36,810 --> 00:19:39,390 Well, your pulse is slightly elevated. 281 00:19:40,030 --> 00:19:43,930 But to tell you the truth, the resting pulse is only half the picture. I'd like 282 00:19:43,930 --> 00:19:46,490 to test you after you've had some strenuous activity. 283 00:19:48,450 --> 00:19:50,290 Well, you're the doctor, doctor. 284 00:19:51,450 --> 00:19:54,250 Why don't you run up and down your staircase three times? 285 00:19:55,890 --> 00:19:56,890 My staircase? 286 00:19:57,290 --> 00:20:00,350 Or you can come to the hospital and I can put you on a treadmill. No, I hate 287 00:20:00,350 --> 00:20:01,350 hospitals. 288 00:20:01,990 --> 00:20:03,890 You won't go away. No, of course not. 289 00:20:17,930 --> 00:20:18,930 this week, okay? 290 00:20:54,209 --> 00:20:55,290 Let's have a listen here. 291 00:20:57,870 --> 00:20:59,870 Thank you. 292 00:21:06,050 --> 00:21:09,930 Now your pulse is well within the normal range. Of course, if you'd like to come 293 00:21:09,930 --> 00:21:11,150 in for a physical, I can arrange it. 294 00:21:11,870 --> 00:21:13,270 Aren't you going to stay for lunch? 295 00:21:13,630 --> 00:21:17,550 Oh, I wish I could, but I am also a teaching doctor, and I have a class 296 00:21:17,550 --> 00:21:18,550 for me right now. 297 00:21:18,570 --> 00:21:19,610 Maybe some other time. 298 00:21:19,930 --> 00:21:21,890 Any time at all, doctor. Thank you. 299 00:21:22,190 --> 00:21:23,230 Bye. Bye. 300 00:21:34,730 --> 00:21:35,730 I don't know any. 301 00:21:35,850 --> 00:21:39,890 Well, if you're going to, somebody's sending you a pot -bellied pig. Said 302 00:21:39,890 --> 00:21:40,890 the pet of the future. 303 00:21:40,930 --> 00:21:42,770 You tell them I don't want any. 304 00:21:43,530 --> 00:21:45,450 Maybe the pig can answer this mail. I have to talk to you. 305 00:21:47,250 --> 00:21:49,210 Oh, come right in, Mr. Wright. 306 00:21:51,850 --> 00:21:52,990 Well, actually, it's Dr. 307 00:21:53,290 --> 00:21:54,510 Wright. I'm a dentist. 308 00:21:55,130 --> 00:21:56,130 Oh, I see. 309 00:21:56,850 --> 00:22:00,090 What can I do for you? Well, you know, over the last three years, I loaned Dale 310 00:22:00,090 --> 00:22:04,030 Harlan nearly a million dollars to cover his gambling debts. A million dollars? 311 00:22:04,490 --> 00:22:08,350 Yeah, well, we were very close friends, and he assured me that his wife would 312 00:22:08,350 --> 00:22:13,110 cover his loans, that I would be paid substantial interest. You see, I have 313 00:22:13,110 --> 00:22:14,970 signed notes right here. 314 00:22:15,430 --> 00:22:17,610 Well, then why don't you go to Mrs. Harland and collect? 315 00:22:18,230 --> 00:22:23,750 Well, actually, I don't know her that well, and besides, her attorney says 316 00:22:23,750 --> 00:22:28,830 Dale forged her signature, so these notes really aren't legal anyway. 317 00:22:29,930 --> 00:22:34,570 And I didn't have the ready cash that Dale had promised, so I missed out on a 318 00:22:34,570 --> 00:22:38,050 commodities deal which would have netted me over $10 million. 319 00:22:39,570 --> 00:22:43,730 So you figured the $13 million is yours. Yeah, right. I mean, you add in the 320 00:22:43,730 --> 00:22:49,790 interest, sure. I'd say so. So, you have the lottery ticket and the obligation 321 00:22:49,790 --> 00:22:51,750 to pay Dale's debt. 322 00:22:53,110 --> 00:22:55,510 Well, I'm afraid I don't see it that way, Dr. Ryan. 323 00:22:57,930 --> 00:22:58,930 Oh. 324 00:23:02,480 --> 00:23:03,480 Maybe you will. 325 00:23:04,700 --> 00:23:05,700 Alone. 326 00:23:10,700 --> 00:23:11,980 Jack is online, too. 327 00:23:12,280 --> 00:23:13,280 Oh. 328 00:23:16,500 --> 00:23:19,000 Jack? Where are you? I'm at the Red Garden. 329 00:23:19,380 --> 00:23:20,380 You what? 330 00:23:20,440 --> 00:23:21,780 I'll explain when you get down here. 331 00:23:44,770 --> 00:23:45,529 Dr. Song. 332 00:23:45,530 --> 00:23:47,530 Oh, Mr. Ridley. Want to test your luck? 333 00:23:48,290 --> 00:23:51,410 Not much of a gambler, I'm afraid. I've got about enough cash to get out of the 334 00:23:51,410 --> 00:23:53,390 parking lot. Your marker's good here. 335 00:23:53,690 --> 00:23:55,810 After all, you're about to come into a fortune. 336 00:23:56,650 --> 00:23:58,110 Well, it seems to be my lucky week. 337 00:23:58,390 --> 00:23:59,390 Why not? 338 00:23:59,510 --> 00:24:01,030 Is 20 in credit enough? 339 00:24:01,290 --> 00:24:02,290 Oh, more than enough. 340 00:24:04,170 --> 00:24:05,170 Hey. 341 00:24:06,190 --> 00:24:07,190 What's your game? 342 00:24:07,530 --> 00:24:09,490 I think I'd like to try the blackjack. 343 00:24:15,660 --> 00:24:17,940 Dr. Sloan. Well, you treat him well. 344 00:24:18,940 --> 00:24:19,940 Yes, sir. 345 00:24:20,140 --> 00:24:21,140 Good luck. Thank you. 346 00:24:23,120 --> 00:24:24,720 Jack, what are you doing here? 347 00:24:25,000 --> 00:24:26,520 I had some time off. 348 00:24:28,880 --> 00:24:31,700 The head dealer here is a guy I know from the old neighborhood. 349 00:24:33,020 --> 00:24:34,140 Owes me a couple of favors. 350 00:24:34,360 --> 00:24:35,640 Could be very, very dangerous. 351 00:24:36,100 --> 00:24:37,260 Only if you blow my cover. 352 00:24:38,900 --> 00:24:40,000 Place the bet. Ten chips. 353 00:24:41,480 --> 00:24:43,080 See those video cameras behind me? 354 00:24:47,080 --> 00:24:48,380 Ridland is going to see me deal you second. 355 00:24:48,840 --> 00:24:49,840 Is that good? 356 00:24:50,440 --> 00:24:52,840 He pulls me into his office, boom, I get a look around. 357 00:24:55,520 --> 00:24:56,520 Blackjack. 358 00:24:58,240 --> 00:25:00,800 Promise me you won't do anything foolish, will you? 359 00:25:01,400 --> 00:25:04,660 All you got to do is let me look good. 360 00:25:05,100 --> 00:25:06,200 Yeah, how do I do that? 361 00:25:06,940 --> 00:25:07,940 You just did. 362 00:25:10,680 --> 00:25:13,660 I was clipping me for 20 bucks to impress Ridland. 363 00:25:17,230 --> 00:25:18,230 Like 20 ,000. 364 00:26:15,179 --> 00:26:16,179 Mr. 365 00:26:22,580 --> 00:26:24,260 Ridley. You wanted to see me? 366 00:26:26,380 --> 00:26:30,660 If there's a next time, you stay out of my office until you're invited in. 367 00:26:32,360 --> 00:26:33,920 Sure. What's up? 368 00:26:34,760 --> 00:26:36,620 You took Dr. Sloan down dealing seconds? 369 00:26:37,640 --> 00:26:38,900 Yeah. So what's the problem? 370 00:26:39,310 --> 00:26:41,790 I told you I run my operations strictly legitimate. 371 00:26:43,250 --> 00:26:44,250 Come on. 372 00:26:44,470 --> 00:26:46,770 20 grand to a guy worth 13 million. 373 00:26:47,050 --> 00:26:48,050 I gave you an order. 374 00:26:50,710 --> 00:26:51,710 All right. 375 00:26:51,850 --> 00:26:53,170 But you're wasting my talent. 376 00:26:53,550 --> 00:26:55,550 Well, not quite. 377 00:26:56,850 --> 00:26:58,950 I want you to deal the big game tomorrow night. 378 00:27:01,370 --> 00:27:02,370 You won't be sorry. 379 00:27:11,470 --> 00:27:12,490 Come here and listen to this. 380 00:27:14,950 --> 00:27:16,890 Monica, this is Larry. 381 00:27:17,210 --> 00:27:19,950 Meet me tonight, 6 o 'clock, at the same place. 382 00:27:20,570 --> 00:27:21,570 It's important. 383 00:27:22,110 --> 00:27:23,750 That's from Monica's answering machine. 384 00:27:24,030 --> 00:27:25,030 It sounds like they're lovers. 385 00:27:25,270 --> 00:27:27,930 And they definitely lied about barely knowing each other. 386 00:27:28,370 --> 00:27:30,490 They could be just covering up an affair. 387 00:27:30,850 --> 00:27:34,230 Or it could be they both together murdered Dale Harland. 388 00:27:34,730 --> 00:27:37,390 Well, either way, how are we going to prove it? 389 00:27:38,690 --> 00:27:39,690 I have a plan. 390 00:27:40,090 --> 00:27:41,090 Oh, no. 391 00:27:43,410 --> 00:27:48,710 Her name is Miss Piggy, and she's all yours. 392 00:28:10,350 --> 00:28:11,470 Is this Dr. Wright's office? 393 00:28:11,710 --> 00:28:12,409 Yes, it is. 394 00:28:12,410 --> 00:28:16,470 Fabulous. I'm Amanda Bentley from Magic Makeovers. We talked this morning. 395 00:28:17,190 --> 00:28:19,690 I'm here to fill in for you so you can get that Magic Makeover. 396 00:28:19,990 --> 00:28:21,050 This is incredible. 397 00:28:21,330 --> 00:28:23,850 I can't believe I won a free makeover. 398 00:28:24,170 --> 00:28:28,250 Girlfriend, believe it, because you've won free nails, free makeup, hair, the 399 00:28:28,250 --> 00:28:32,350 works. All you have to do is present this certificate to Susan, your personal 400 00:28:32,350 --> 00:28:34,670 cosmetician, and she'll take care of all the rest. 401 00:28:35,090 --> 00:28:39,730 Great. Oh, I told Dr. Wright I had some personal business. 402 00:28:40,080 --> 00:28:41,080 Didn't say what. 403 00:28:41,740 --> 00:28:43,420 The appointment book's right here. 404 00:28:43,800 --> 00:28:44,800 And Dr. 405 00:28:44,820 --> 00:28:45,840 Wright's in there with a patient. 406 00:28:46,300 --> 00:28:50,200 Oh, and whatever you do, don't interrupt him. He'll bite your head off. 407 00:28:50,420 --> 00:28:51,420 Oh, I won't then. 408 00:28:51,680 --> 00:28:52,840 Bye -bye. Bye. 409 00:29:06,990 --> 00:29:09,790 You're the one with all the money, and I'm answering the mail. 410 00:29:10,890 --> 00:29:13,930 You're absolutely right, Dolores. I'll pitch in and help some here. 411 00:29:16,950 --> 00:29:17,950 Phone. 412 00:29:20,310 --> 00:29:23,810 Oh, this is terrible. The man totally blew up and burned his house to the 413 00:29:23,810 --> 00:29:25,370 ground. Give me that. 414 00:29:25,790 --> 00:29:27,450 He's living in a vacant lot now. 415 00:29:27,710 --> 00:29:30,970 And you're going to be his roommate if you keep following every con artist that 416 00:29:30,970 --> 00:29:31,689 comes along. 417 00:29:31,690 --> 00:29:33,090 I've been crunching the numbers. 418 00:29:33,840 --> 00:29:37,400 And for 6 .2 million, you could transform Community General into a major 419 00:29:37,400 --> 00:29:38,400 center. 420 00:29:39,280 --> 00:29:41,040 Is that a pig? 421 00:29:41,680 --> 00:29:44,660 Yes, it is, Norman, but I can explain that. It's not necessary, Mark. 422 00:29:45,000 --> 00:29:48,800 I'm sure you have a good reason for keeping that animal for research. 423 00:29:49,720 --> 00:29:51,640 Is this a good time for us to go over these figures? 424 00:29:51,880 --> 00:29:54,920 Hello? 6 .2 million. Dr. Sloan, he's looking for you. 425 00:29:55,140 --> 00:29:58,060 Oh, excuse me, Norman. Later. Of course, Mark. Anytime. 426 00:29:59,680 --> 00:30:02,960 I wish not to see that creature in this hospital again. 427 00:30:03,620 --> 00:30:04,960 Unless he has an apple in his mouth. 428 00:30:05,580 --> 00:30:07,240 Comprende? Yes, Mr. Briggs. 429 00:30:07,620 --> 00:30:08,620 He's barbecue. 430 00:30:08,980 --> 00:30:09,980 Thank you. 431 00:30:10,860 --> 00:30:11,759 Don't worry, honey. 432 00:30:11,760 --> 00:30:14,780 If I'm going to stick an apple in anybody's mouth, it'll be his. 433 00:30:18,400 --> 00:30:19,179 You're out there. 434 00:30:19,180 --> 00:30:21,020 You're looking up at a million stars. 435 00:30:21,240 --> 00:30:24,000 You know, and the moon is just reflecting. Excuse me, you wanted to see 436 00:30:25,240 --> 00:30:26,740 Yeah. I'll call you later, Benny. 437 00:30:27,880 --> 00:30:30,960 Listen, Dad, have you given any more thought to what charity's going to get 438 00:30:30,960 --> 00:30:31,960 12 and a half million? 439 00:30:33,020 --> 00:30:34,260 That's... 13 million. 440 00:30:34,860 --> 00:30:37,600 Well, I figured you should get a little fee for your troubles, you know. 441 00:30:38,100 --> 00:30:42,060 And I have found a great boat for only 500 ,000. Nice try, Steve. 442 00:30:42,480 --> 00:30:45,160 Now, did you bring me the crime photos I asked for? Mm -hmm. 443 00:30:45,600 --> 00:30:48,360 You know, I shouldn't encourage you like this. Yes, but you want to stay in my 444 00:30:48,360 --> 00:30:49,360 will. 445 00:30:49,520 --> 00:30:52,080 Well, this is the rear of the Red Gardena. 446 00:30:52,640 --> 00:30:54,160 And that's where the car was parked. 447 00:30:56,160 --> 00:30:57,160 There's a dent in the door. 448 00:30:58,600 --> 00:31:00,020 Does this say something to you? 449 00:31:00,700 --> 00:31:01,960 I don't know yet. 450 00:31:03,500 --> 00:31:06,460 Well, I'll just keep these pictures from my collection if you don't mind. Thank 451 00:31:06,460 --> 00:31:07,460 you. 452 00:31:08,680 --> 00:31:13,260 I need you to tell me if you saw anybody go in or out of this door. 453 00:31:14,560 --> 00:31:15,560 No. 454 00:31:15,940 --> 00:31:21,740 No. No, but... The judge wouldn't go for bail. 455 00:31:23,140 --> 00:31:24,140 I know. 456 00:31:26,400 --> 00:31:27,400 Need anything? 457 00:31:28,280 --> 00:31:29,340 Somebody else's lock. 458 00:31:32,360 --> 00:31:33,540 I'll tell you something, my friend. 459 00:31:34,500 --> 00:31:38,160 If you get out of this one, you have to change a couple of things, you know what 460 00:31:38,160 --> 00:31:39,160 I mean? 461 00:31:40,180 --> 00:31:41,180 Yeah. 462 00:31:42,780 --> 00:31:43,780 And I want to. 463 00:31:46,700 --> 00:31:47,700 All right. 464 00:31:53,260 --> 00:31:54,260 Okay, 465 00:31:55,000 --> 00:31:59,080 Mr. Moore, we'll see you next Tuesday, all right? All right, we'll see you 466 00:32:00,160 --> 00:32:01,160 Who are you? 467 00:32:01,580 --> 00:32:02,379 Oh, I'm your temp. 468 00:32:02,380 --> 00:32:04,560 I'm filling in for Lucy. She'll be in tomorrow. 469 00:32:04,800 --> 00:32:06,760 I have some messages for you. 470 00:32:07,100 --> 00:32:09,020 ADA meeting is on Friday. 471 00:32:09,320 --> 00:32:10,560 Baker canceled. 472 00:32:10,980 --> 00:32:13,040 Mr. Pickett has a terrible toothache. 473 00:32:13,460 --> 00:32:15,840 Monica Harlan wants to see you. 474 00:32:17,360 --> 00:32:18,360 Does she? 475 00:32:21,180 --> 00:32:24,120 I'm going to be closing up early today. 476 00:32:25,820 --> 00:32:28,020 You can lock up. 477 00:32:29,540 --> 00:32:30,540 Bentley. 478 00:33:50,120 --> 00:33:51,120 So was Monica. 479 00:33:56,540 --> 00:33:58,260 I thought you liked this. 480 00:33:58,880 --> 00:34:03,960 Dr. Sloan, what are you doing here? Wait a second. Wait, if it's not my temp, 481 00:34:04,060 --> 00:34:07,580 Monica, I think the good doctor sent us both phony messages. 482 00:34:08,400 --> 00:34:09,560 You set us up? 483 00:34:09,760 --> 00:34:10,760 Why? 484 00:34:11,600 --> 00:34:16,699 Look, Dale was killed because of that lottery ticket. Now, only you two and 485 00:34:16,699 --> 00:34:19,320 other person even know he had it. You think we killed Dale? 486 00:34:20,239 --> 00:34:21,580 Well, it's a reasonable assumption. 487 00:34:21,960 --> 00:34:24,820 After listening to your answering machine and finding out you two have a 488 00:34:24,820 --> 00:34:25,820 relationship. 489 00:34:26,800 --> 00:34:29,480 Relationship? One night at the club, Dale and I argued. 490 00:34:29,940 --> 00:34:31,580 I had way too much to drink. 491 00:34:32,460 --> 00:34:35,860 As I was leaving the club, this dentist picked me up in the parking lot. 492 00:34:36,440 --> 00:34:39,739 By the time I came to my senses, I was in that room making the biggest mistake 493 00:34:39,739 --> 00:34:41,100 of my life. Oh, you're right. 494 00:34:41,580 --> 00:34:44,040 If it was the biggest mistake of your life, why did you do it again? 495 00:34:44,670 --> 00:34:46,210 I was having a breakdown. 496 00:34:46,550 --> 00:34:51,270 So you aren't really all that close. No, not anymore. And we did not kill Dale. 497 00:34:51,510 --> 00:34:54,370 Well, then you wouldn't mind telling us where you were when Dale was murdered. 498 00:34:55,530 --> 00:34:57,370 Yeah, well, we were here. 499 00:34:59,030 --> 00:35:04,290 The unfortunate night that I referred to was the night that Dale was murdered. 500 00:35:04,770 --> 00:35:08,850 Yeah, and if you don't believe us, you could ask the boy who brought up our 501 00:35:08,850 --> 00:35:10,210 dinner from the Chinese restaurant. 502 00:35:17,360 --> 00:35:19,040 You should be ashamed of yourself. 503 00:35:25,700 --> 00:35:27,860 I think I owe Monica an apology. 504 00:35:33,020 --> 00:35:34,620 Where's Dr. Sloan? Out. 505 00:35:35,520 --> 00:35:37,700 When will he be in? When he comes back. 506 00:35:38,860 --> 00:35:42,300 It's imperative Sloan gives his proposal his undivided attention. 507 00:35:42,920 --> 00:35:44,520 Fine. Put it on the proposal pile. 508 00:35:44,840 --> 00:35:46,360 No, no, no. You don't understand. 509 00:35:46,740 --> 00:35:47,820 This is vitally important. 510 00:35:48,220 --> 00:35:49,740 This is the Wainwright link. 511 00:35:50,520 --> 00:35:52,700 Well, why didn't you say so? 512 00:35:53,100 --> 00:35:55,560 Top priority readouts go there on my desk. 513 00:36:04,200 --> 00:36:05,300 Thank you, Dolores. 514 00:36:05,640 --> 00:36:06,640 You're welcome. 515 00:36:31,310 --> 00:36:32,209 away with this. 516 00:36:32,210 --> 00:36:33,310 Stop those men. 517 00:36:36,270 --> 00:36:37,370 What's going on here? 518 00:36:37,590 --> 00:36:39,930 Mrs. Harlan refuses to pay her husband's debt. 519 00:36:40,150 --> 00:36:43,370 Mr. Ridley's doing a little collecting. Well, you just can't take her property. 520 00:36:43,650 --> 00:36:44,650 You gonna stop us? 521 00:37:00,040 --> 00:37:01,040 you out of your mind? 522 00:37:01,380 --> 00:37:05,600 If Ritalin thinks that I am going to take this lying down, then he is messing 523 00:37:05,600 --> 00:37:06,960 with the wrong muchacha. 524 00:37:15,260 --> 00:37:18,480 Now, I checked out that Chinese restaurant, and Monica and Wright were 525 00:37:18,480 --> 00:37:19,620 definitely in the room. 526 00:37:20,560 --> 00:37:23,660 So that leaves Ritalin, who supposedly was in his office. 527 00:37:24,820 --> 00:37:27,320 I'm telling you, there's a secret door in that office somewhere. 528 00:37:28,910 --> 00:37:29,950 What's that? What are you looking at? 529 00:37:30,930 --> 00:37:31,930 Harlow's car. 530 00:37:32,230 --> 00:37:34,670 You notice how it's parked right next to the club? 531 00:37:34,910 --> 00:37:36,090 What's that supposed to tell us? 532 00:37:36,910 --> 00:37:37,910 I don't know yet. 533 00:37:40,110 --> 00:37:43,850 Jack, how long before Ridland lets you deal that big game upstairs? 534 00:37:44,570 --> 00:37:45,570 Tonight. Why? 535 00:37:47,550 --> 00:37:48,550 Deal me in. 536 00:38:00,520 --> 00:38:03,560 Mr. Sloan, nice to see you. Mr. Ridland, nice of you to give me a chance to get 537 00:38:03,560 --> 00:38:05,260 my money back. This is Amanda Bentley. 538 00:38:05,480 --> 00:38:08,100 How do you do? She's helping me figure out how to get rid of my lottery money. 539 00:38:08,280 --> 00:38:09,280 I'm sure she is. 540 00:38:09,660 --> 00:38:13,920 I hope you like poker. I love it. I haven't played since my pre -med days. 541 00:38:14,140 --> 00:38:15,140 That ought to be fun. 542 00:38:15,520 --> 00:38:18,300 Jack, you remember Dr. Sloan? Good evening, sir. Hi. 543 00:38:19,040 --> 00:38:21,100 Oh, you're going to play, too? Oh, yeah. Great, great. 544 00:38:22,440 --> 00:38:23,480 All right, young man. 545 00:38:23,920 --> 00:38:25,020 Give me the best you got. 546 00:38:43,880 --> 00:38:44,880 Tough luck, sir. 547 00:38:45,440 --> 00:38:46,700 $5 ,000 to you, sir. 548 00:38:53,560 --> 00:38:54,560 $5 ,000. 549 00:38:55,020 --> 00:38:56,020 Oh. 550 00:38:59,660 --> 00:39:00,660 Let's see. 551 00:39:01,240 --> 00:39:02,680 Well, you show yours first, right? 552 00:39:04,360 --> 00:39:05,720 Fallout, aces over kings. 553 00:39:06,700 --> 00:39:07,700 Oh, gee. 554 00:39:09,460 --> 00:39:10,700 Oh, I got her twos. 555 00:39:12,970 --> 00:39:15,090 Sir, four deuces beats a full house. 556 00:39:19,470 --> 00:39:21,810 You mean to tell me I won again? 557 00:39:24,030 --> 00:39:26,330 Boy, oh boy, am I hot tonight. 558 00:39:27,310 --> 00:39:29,790 It sure is, baby. 559 00:39:47,920 --> 00:39:50,960 I did not know that a flush be the strength. 560 00:39:52,220 --> 00:39:53,220 You want some of these? 561 00:39:53,320 --> 00:39:54,320 Maybe, maybe, baby. 562 00:39:55,160 --> 00:39:56,540 Everybody's agreeable. Why don't we take a break? 563 00:39:56,760 --> 00:39:57,760 Get some refreshments. 564 00:39:57,840 --> 00:39:59,400 I could show you some drink about now. 565 00:40:00,260 --> 00:40:02,220 Waitress, ginger ale all around here. 566 00:40:02,980 --> 00:40:04,000 May I see you for a moment? 567 00:40:12,300 --> 00:40:15,240 What the hell is going on? I told you to take him. Take it easy. 568 00:40:15,520 --> 00:40:17,240 I'm just setting him up so he doesn't catch on. 569 00:40:17,640 --> 00:40:21,040 Sloan wouldn't catch on if you dealt him five jokers. Come on, shall we? 570 00:40:22,080 --> 00:40:23,080 You got it. 571 00:40:33,440 --> 00:40:34,440 Four king. 572 00:40:36,520 --> 00:40:40,460 Well, you are not going to believe this. 573 00:40:41,520 --> 00:40:42,700 Four aces. 574 00:41:16,270 --> 00:41:19,070 I have always been lucky, but never anything like this. 575 00:41:21,670 --> 00:41:23,890 Sir, you missed one. Oh, thank you. 576 00:41:25,470 --> 00:41:28,270 Uh... Whoa, look at the time. That's it for me. 577 00:41:29,010 --> 00:41:31,070 No, so soon? The evening's just beginning. 578 00:41:31,530 --> 00:41:35,250 Oh, maybe for you. I have to take out a gallbladder in exactly six hours. 579 00:41:35,470 --> 00:41:38,730 And patients get very peeved when the surgeons fall asleep during their 580 00:41:40,270 --> 00:41:43,030 Yes, now, we'd like to collect our winnings, if you don't mind. 581 00:41:44,710 --> 00:41:47,610 Well... If you'll just wait here for a moment, Doctor, I'll be right back. 582 00:42:16,040 --> 00:42:17,520 You're not getting away with this, Ridland. 583 00:42:17,800 --> 00:42:19,400 Monica, there's been a misunderstanding. 584 00:42:38,900 --> 00:42:39,900 Sloan! 585 00:42:40,220 --> 00:42:42,180 You know, you're a very clever man, Mr. Ridland. 586 00:42:42,680 --> 00:42:44,760 Rigged poker games, secret exits. 587 00:42:45,520 --> 00:42:46,520 Look at this. 588 00:42:47,680 --> 00:42:50,360 The paint on that door matches Dale Harlan's car. 589 00:42:51,660 --> 00:42:52,660 What do you think? 590 00:42:53,320 --> 00:42:56,060 The night Dale Harlan was murdered, he came right here to the club. 591 00:42:56,540 --> 00:42:59,120 Parked right here next to the door and went to your office. 592 00:42:59,560 --> 00:43:04,700 When he left the office, you went out the secret exit and came out that door 593 00:43:04,700 --> 00:43:05,700 shot him. 594 00:43:05,840 --> 00:43:07,480 And you searched him for that ticket. 595 00:43:08,300 --> 00:43:09,460 You didn't find the ticket. 596 00:43:10,000 --> 00:43:14,560 But you almost got away with murder if you hadn't dented Harlow's door when you 597 00:43:14,560 --> 00:43:15,560 opened it. 598 00:43:15,740 --> 00:43:20,040 Now, I'll bet you that the paint on that door will match when the police test 599 00:43:20,040 --> 00:43:21,400 it. That's what I think. 600 00:43:22,320 --> 00:43:23,320 What do you think? 601 00:43:24,380 --> 00:43:25,580 I think you figured it out. 602 00:43:26,740 --> 00:43:29,520 And your luck just ran out. 603 00:43:30,500 --> 00:43:33,160 I think I should tell you that my son's police officer. 604 00:43:33,520 --> 00:43:35,060 Really? Congratulations. 605 00:43:35,980 --> 00:43:37,120 Perhaps you'd like to meet him. 606 00:43:37,880 --> 00:43:38,880 Hi. 607 00:43:39,120 --> 00:43:40,960 I'm the son, and you're under arrest. 608 00:43:41,720 --> 00:43:44,520 You have the right to remain silent. I know my rights. I want my lawyer. 609 00:43:47,660 --> 00:43:50,560 Well, I guess congratulations are in order. Thank you. 610 00:43:53,740 --> 00:43:56,660 Good thing I put a little paint on that door, huh? 611 00:44:08,560 --> 00:44:09,560 It looks like it worked. 612 00:44:09,640 --> 00:44:10,860 Well, thanks to you two. 613 00:44:11,820 --> 00:44:14,320 And it looks like your day's not over yet. 614 00:44:16,780 --> 00:44:17,780 Mark! 615 00:44:18,260 --> 00:44:20,240 Go talk to that policeman. 616 00:44:20,580 --> 00:44:21,580 What about? 617 00:44:21,600 --> 00:44:25,500 Didn't I do what you said? I arrived exactly at 10 .30. I shot the place up. 618 00:44:25,660 --> 00:44:28,640 Nobody could have done it better, Monica. But do you recall our discussion 619 00:44:28,640 --> 00:44:32,120 using blank? Oh, that wouldn't have been nearly as effective. 620 00:44:32,320 --> 00:44:34,080 Now tell him I want my gun back. 621 00:44:35,100 --> 00:44:36,300 And call me. 622 00:44:37,230 --> 00:44:38,490 I need to be examined. 623 00:44:45,890 --> 00:44:48,270 Well, after all, I am a doctor. 624 00:44:48,930 --> 00:44:50,490 Yes. Yes, you are. 625 00:44:54,290 --> 00:44:56,690 Pleasure to present you with this check for $15 million. 626 00:44:57,210 --> 00:44:58,270 Thank you very much. 627 00:44:59,050 --> 00:45:00,170 Look at all those zeros. 628 00:45:00,690 --> 00:45:04,150 Is there nobody who can give us money, Dr. Sloan? Yes, I'm going to donate it 629 00:45:04,150 --> 00:45:05,370 a community general hospital. 630 00:45:05,730 --> 00:45:06,730 Yes. 631 00:45:08,240 --> 00:45:09,240 Yes, 632 00:45:10,200 --> 00:45:14,060 I was looking at the proposed project yesterday, and I noticed that something 633 00:45:14,060 --> 00:45:18,640 feel is very important to the community was the missing. So, as a result, in the 634 00:45:18,640 --> 00:45:23,960 name of Community General Hospital, ten fully equipped mobile medical clinics 635 00:45:23,960 --> 00:45:26,780 will be sent to the less affluent parts of our community. 636 00:45:27,060 --> 00:45:28,060 What? 637 00:45:31,400 --> 00:45:33,980 And serving as our community liaison... 638 00:45:34,400 --> 00:45:36,660 I'd like to present to you Mr. Jimmy Stevens. 639 00:45:37,360 --> 00:45:40,160 I love him. 640 00:45:40,480 --> 00:45:44,080 Who is good? 641 00:45:44,940 --> 00:45:45,940 Who, him? 642 00:45:46,680 --> 00:45:50,280 It's just, uh, this guy's got a lot of experience redistributing money. 643 00:46:42,960 --> 00:46:43,960 Viacom. 47132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.