All language subtitles for Dexter.Resurrection.S01E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:06,640 Previously on Dexter... 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,342 Clear! We have a heartbeat. 3 00:00:08,442 --> 00:00:09,927 -I'll take it. -Welcome back 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,545 to the land of the living, Mr. Morgan. 5 00:00:11,645 --> 00:00:13,714 -Where's my son? -Your son left town weeks ago. 6 00:00:13,847 --> 00:00:17,051 My days of being a high school dropout are officially over. 7 00:00:17,151 --> 00:00:18,819 Thanks for pushing me to do this. 8 00:00:18,919 --> 00:00:20,354 You're very push-able. 9 00:00:20,454 --> 00:00:21,621 It's one of the many things I like about you. 10 00:00:21,622 --> 00:00:22,655 Yo, yo, yo. 11 00:00:22,656 --> 00:00:23,956 Want a ride, big guy? 12 00:00:23,957 --> 00:00:26,126 I wish I could. Those Ryan's wheels? 13 00:00:26,127 --> 00:00:27,460 Yep. He got a honey on his arm 14 00:00:27,461 --> 00:00:29,063 -and he's looking for you. -Harrison. 15 00:00:29,197 --> 00:00:31,031 -Ooh. -Is she okay? 16 00:00:31,965 --> 00:00:33,667 We just met at the bar. 17 00:00:33,767 --> 00:00:35,053 She and I are gonna have some fun. 18 00:00:35,136 --> 00:00:36,704 -Help. -Are you okay? 19 00:00:38,806 --> 00:00:41,209 There's plenty more where she came from. 20 00:00:44,345 --> 00:00:47,147 Down in New York City, a man's chopped-up body was found. 21 00:00:47,148 --> 00:00:49,683 They found the body parts cut up into nine pieces. 22 00:00:49,783 --> 00:00:50,983 Nine pieces? 23 00:00:50,984 --> 00:00:52,586 The city's only four hours away. 24 00:00:52,720 --> 00:00:54,487 It's the perfect place to disappear. 25 00:00:54,488 --> 00:00:57,525 Officers Wallace and Oliva. Homicide. 26 00:00:58,892 --> 00:01:01,162 Fucking psycho. 27 00:01:02,563 --> 00:01:05,065 -Invitation delivered. -Dexter. 28 00:01:05,199 --> 00:01:07,401 Please let this be another hallucination. 29 00:01:07,501 --> 00:01:10,371 María told me that you were the Bay Harbor Butcher. 30 00:01:10,471 --> 00:01:11,805 Crazy, huh? 31 00:01:17,478 --> 00:01:18,378 He's still in the shower. 32 00:01:18,379 --> 00:01:20,281 It's been 45 minutes. 33 00:01:22,483 --> 00:01:23,651 Fuck. 34 00:01:30,358 --> 00:01:31,259 My son. 35 00:01:31,359 --> 00:01:32,960 I could cry. 36 00:01:35,863 --> 00:01:39,333 ♪ "War Pigs" by Black Sabbath playing ♪ 37 00:01:44,872 --> 00:01:49,876 ♪ Generals gathered in their masses ♪ 38 00:01:49,877 --> 00:01:51,579 ♪ Just like witches... ♪ 39 00:01:51,679 --> 00:01:52,780 Here for me? 40 00:01:52,880 --> 00:01:54,715 Not unless you're Jessica. 41 00:01:55,949 --> 00:01:57,485 ♪ Evil minds that plot... ♪ 42 00:01:57,585 --> 00:01:58,786 I think that's us. 43 00:01:58,886 --> 00:02:01,189 You here for Liz? 44 00:02:01,289 --> 00:02:04,425 ♪ Sorcerer of death's construction... ♪ 45 00:02:04,525 --> 00:02:05,925 Hey. You Jack? 46 00:02:05,926 --> 00:02:07,161 Yeah, that's me. 47 00:02:07,261 --> 00:02:08,729 ♪ Yeah ♪ 48 00:02:11,532 --> 00:02:13,000 Hello, sir. 49 00:02:27,348 --> 00:02:29,317 There's a bottle of water in the pocket. 50 00:02:29,417 --> 00:02:30,950 Thank you. 51 00:02:30,951 --> 00:02:33,554 What kind of music do you like? 52 00:02:34,588 --> 00:02:35,789 Uh... 53 00:02:35,889 --> 00:02:38,158 just something soothing, I think. 54 00:02:39,059 --> 00:02:41,028 ♪ Pol... ♪ 55 00:02:47,535 --> 00:02:49,002 Stanley, where you from? 56 00:02:49,136 --> 00:02:51,004 I'm from Haiti. 57 00:02:51,104 --> 00:02:54,174 But I've been living here for many years. 58 00:02:54,942 --> 00:02:56,810 I was born here. 59 00:02:57,845 --> 00:03:00,448 Lived in New York my whole life. 60 00:03:01,482 --> 00:03:03,351 Lucky you, mister. 61 00:03:05,453 --> 00:03:07,087 So how was the concert? 62 00:03:07,187 --> 00:03:09,022 Don't know. I wasn't there. 63 00:03:09,823 --> 00:03:12,159 I don't like that kind of place. 64 00:03:12,260 --> 00:03:14,362 Filled with assholes. 65 00:03:16,664 --> 00:03:18,232 Surely they're not all bad. 66 00:03:18,366 --> 00:03:20,133 Oh, yeah, they are. 67 00:03:21,034 --> 00:03:23,203 You don't remember how it used to be, 68 00:03:23,337 --> 00:03:25,873 before it all went to shit. 69 00:03:33,481 --> 00:03:34,981 Uh-oh. You're not Jack. 70 00:03:38,352 --> 00:03:39,553 Turn right up here. 71 00:03:39,687 --> 00:03:41,689 We're gonna take the Manhattan Bridge, okay? 72 00:03:43,991 --> 00:03:46,427 Are... 73 00:03:46,560 --> 00:03:47,895 Are you... are you... 74 00:03:47,995 --> 00:03:52,099 Going to kill you? 75 00:03:54,368 --> 00:03:56,570 Well, who knows? 76 00:03:57,338 --> 00:03:59,206 Let's just say... 77 00:03:59,307 --> 00:04:01,675 ...it all depends. 78 00:04:07,548 --> 00:04:09,882 Tell me, Stanley. 79 00:04:11,151 --> 00:04:15,255 Who is going to miss you when you're gone? 80 00:04:17,358 --> 00:04:19,159 Hmm? 81 00:04:19,259 --> 00:04:20,928 Is it them? 82 00:04:21,028 --> 00:04:22,930 -Is it them?! -Mm. 83 00:04:23,030 --> 00:04:24,097 Yes. 84 00:04:24,197 --> 00:04:25,633 -My children. -Your children. 85 00:04:25,766 --> 00:04:27,935 My children are gonna miss-miss me. 86 00:04:28,035 --> 00:04:29,503 What are their names? 87 00:04:31,839 --> 00:04:33,341 B-B-Bethany and Daniel. 88 00:04:33,441 --> 00:04:35,108 Oh. 89 00:04:35,208 --> 00:04:37,043 How old? 90 00:04:38,346 --> 00:04:39,447 Huh? 91 00:04:39,547 --> 00:04:41,315 B-B-Bethany is... is five 92 00:04:41,415 --> 00:04:43,383 -and Daniel is nine. -Mm-hmm. 93 00:04:43,384 --> 00:04:44,952 Are they good kids? 94 00:04:45,753 --> 00:04:47,788 Yes, th-th-they're good kids. 95 00:04:47,888 --> 00:04:51,158 -They're good kids. -I was a good kid, too. 96 00:04:51,258 --> 00:04:52,693 Me and my brother. 97 00:04:54,462 --> 00:04:56,196 Didn't help us any. 98 00:04:56,296 --> 00:04:58,298 We still lost everything 99 00:04:58,399 --> 00:05:00,400 because of you fucks. 100 00:05:04,738 --> 00:05:06,906 What do you think that feels like? 101 00:05:08,308 --> 00:05:10,411 To lose everything? 102 00:05:11,278 --> 00:05:12,446 -Hmm? -I don't... 103 00:05:12,546 --> 00:05:13,546 Turn. Turn. 104 00:05:15,749 --> 00:05:16,650 I... 105 00:05:16,750 --> 00:05:18,352 I-I-I don't know. 106 00:05:18,452 --> 00:05:19,820 But, please, please don't... 107 00:05:19,920 --> 00:05:21,288 -I don't know. -Well, 108 00:05:21,389 --> 00:05:23,991 you're about to find out. 109 00:05:50,350 --> 00:05:52,019 Yo, yo, yo, guys. 110 00:05:52,119 --> 00:05:53,987 Come-come check this out. 111 00:06:00,193 --> 00:06:01,695 What are you waiting for? 112 00:06:01,829 --> 00:06:03,463 Go talk to him. 113 00:06:03,464 --> 00:06:04,732 Make sure he's okay. 114 00:06:04,832 --> 00:06:07,334 I can see he's okay. 115 00:06:07,435 --> 00:06:09,301 -Dex. -He's been going through a lot. 116 00:06:09,302 --> 00:06:10,704 I'm sure the last thing he wants 117 00:06:10,804 --> 00:06:13,273 is another of his dead bodies showing up. 118 00:06:14,675 --> 00:06:16,744 You're worried he's gonna reject you. 119 00:06:16,844 --> 00:06:18,912 You need to set your own feelings aside on this. 120 00:06:19,046 --> 00:06:20,146 He needs your help. 121 00:06:20,147 --> 00:06:21,387 I'm giving him what he needs... 122 00:06:21,482 --> 00:06:22,683 someone checking up on him, 123 00:06:22,783 --> 00:06:24,402 covering up any mistakes he might've made. 124 00:06:24,485 --> 00:06:26,185 It would be stupid just to walk in on him 125 00:06:26,186 --> 00:06:28,188 without knowing what the situation is. 126 00:06:28,288 --> 00:06:31,157 -You're not listening. -I'm being smart. 127 00:06:31,158 --> 00:06:32,726 Practical. 128 00:06:32,860 --> 00:06:34,194 That's how I can help him. 129 00:07:03,524 --> 00:07:06,594 Oh. Sorry. I was just looking for some toilet paper. 130 00:07:06,727 --> 00:07:08,428 Mm, yeah. 131 00:07:08,529 --> 00:07:10,929 ♪ "The Saint of Lost Causes" by Justin Townes Earle playing ♪ 132 00:07:13,934 --> 00:07:15,536 Thank you. 133 00:07:16,870 --> 00:07:19,540 ♪ I'm a bad dream ♪ 134 00:07:20,708 --> 00:07:22,943 ♪ I'm not a nightmare, I'm too pretty for that... ♪ 135 00:07:23,076 --> 00:07:25,278 It's a lot tougher finding a crime scene 136 00:07:25,378 --> 00:07:26,780 as a civilian. 137 00:07:26,880 --> 00:07:29,149 ♪ Last thing you want to see coming ♪ 138 00:07:29,249 --> 00:07:32,085 ♪ I'm the reason they say, "Watch your back..." ♪ 139 00:07:32,185 --> 00:07:35,087 Especially in a 16-floor hotel. 140 00:07:35,088 --> 00:07:38,091 ♪ I was like a wounded hound ♪ 141 00:07:38,191 --> 00:07:40,828 ♪ Backed into a chain-link fence ♪ 142 00:07:42,730 --> 00:07:45,833 ♪ The world at large was just a big, mean kid ♪ 143 00:07:45,933 --> 00:07:49,603 ♪ Poking me through the fence with a stick... ♪ 144 00:07:50,538 --> 00:07:53,073 I used to chase deer for fun. 145 00:07:53,974 --> 00:07:57,978 Being in a coma's not exactly good for one's cardio. 146 00:07:58,979 --> 00:08:02,182 ♪ Therein lies one of life's biggest lessons ♪ 147 00:08:02,282 --> 00:08:05,485 ♪ Ain't got nothing to do with dessert... ♪ 148 00:08:06,787 --> 00:08:10,422 Still feels odd to be on the wrong side of crime scene tape. 149 00:08:10,423 --> 00:08:12,926 ♪ Lost causes ♪ 150 00:08:18,265 --> 00:08:19,867 ♪ It's a cruel world ♪ 151 00:08:21,602 --> 00:08:24,805 ♪ It ain't hard to understand ♪ 152 00:08:26,974 --> 00:08:29,009 ♪ You got your sheep ♪ 153 00:08:29,109 --> 00:08:30,343 ♪ Got your shepherds ♪ 154 00:08:30,477 --> 00:08:33,547 ♪ Got your wolves amongst men ♪ 155 00:08:35,015 --> 00:08:36,983 What exactly are you looking for? 156 00:08:36,984 --> 00:08:38,418 Blood. 157 00:08:39,219 --> 00:08:41,388 And anything that doesn't seem right. 158 00:08:41,488 --> 00:08:43,691 But mostly... 159 00:08:43,791 --> 00:08:45,157 Blood. 160 00:08:50,798 --> 00:08:51,999 What? 161 00:08:52,099 --> 00:08:53,567 Nothing. That's just it. 162 00:08:53,667 --> 00:08:55,235 I'm seeing nothing. 163 00:08:55,368 --> 00:08:58,538 If Harrison did a kill here, he cleaned up well. 164 00:09:01,709 --> 00:09:03,644 Still no blood. 165 00:09:09,382 --> 00:09:10,618 That's interesting. 166 00:09:10,718 --> 00:09:12,385 Shower curtain's been around a while, 167 00:09:12,485 --> 00:09:15,823 but the plastic curtain liner is new. 168 00:09:16,657 --> 00:09:17,824 Okay. 169 00:09:17,825 --> 00:09:19,559 I'm thinking he used the plastic liner 170 00:09:19,660 --> 00:09:21,228 to wrap the body. 171 00:09:22,362 --> 00:09:24,732 And then replaced it with a new one. 172 00:09:27,234 --> 00:09:29,603 He may be following in my footsteps. 173 00:09:29,703 --> 00:09:32,773 I'm not sure that's something to be happy about. 174 00:09:34,875 --> 00:09:36,208 We'll require 175 00:09:36,209 --> 00:09:37,728 your assistance for the next few hours. 176 00:09:37,811 --> 00:09:38,929 You were here all day. 177 00:09:39,012 --> 00:09:40,580 I am aware. 178 00:09:40,714 --> 00:09:42,600 Do you know, there was another rideshare driver 179 00:09:42,683 --> 00:09:44,584 killed yesterday. 180 00:09:44,685 --> 00:09:46,286 Perhaps you could look into that. 181 00:09:46,386 --> 00:09:48,588 That is not my case. 182 00:09:48,722 --> 00:09:50,189 I haven't got time for this. 183 00:09:50,190 --> 00:09:51,792 I've got a big gala coming up. 184 00:09:51,925 --> 00:09:53,426 I am well aware. 185 00:09:53,526 --> 00:09:56,729 Had to close off this whole floor to guests. 186 00:09:56,730 --> 00:09:59,266 No one wants to be reminded of a murder. 187 00:09:59,366 --> 00:10:01,601 Murder is all I think about. 188 00:10:01,702 --> 00:10:03,688 We got new findings from our medical examiner 189 00:10:03,771 --> 00:10:04,972 we need to follow up on. 190 00:10:05,105 --> 00:10:06,774 We'll be out of here as fast as we can. 191 00:10:07,540 --> 00:10:09,576 Just let her do her thing. 192 00:10:13,380 --> 00:10:15,783 Porcelain dust in the vic's hair. 193 00:10:15,883 --> 00:10:17,083 Like from a lamp. 194 00:10:17,084 --> 00:10:20,120 It was a flat object. 195 00:10:20,220 --> 00:10:22,856 More like a toilet tank lid. 196 00:10:25,192 --> 00:10:27,828 Notice how the bowl is an English bisque color, 197 00:10:27,928 --> 00:10:29,963 whereas the lid is alabaster. 198 00:10:30,063 --> 00:10:32,165 It may have been used as the murder weapon, 199 00:10:32,265 --> 00:10:33,667 then subsequently replaced. 200 00:10:33,767 --> 00:10:35,135 Just what Harrison needs, 201 00:10:35,235 --> 00:10:36,804 a good cop. 202 00:10:36,904 --> 00:10:39,139 And you already noted that the shower liner 203 00:10:39,239 --> 00:10:40,958 -had been replaced. -It may have been used 204 00:10:41,041 --> 00:10:43,343 -to carry the body away. -Right. 205 00:10:44,511 --> 00:10:46,396 And we found enough Rohypnol in the victim's luggage 206 00:10:46,479 --> 00:10:47,815 to put down an elephant. 207 00:10:47,915 --> 00:10:49,883 How's it all fit together? 208 00:10:52,552 --> 00:10:56,122 Maybe a date rape situation that went sideways. 209 00:10:56,123 --> 00:10:58,358 That may be a component. 210 00:10:58,458 --> 00:11:01,328 But date rape victims do not typically murder 211 00:11:01,428 --> 00:11:03,463 their attackers, cut their bodies into nine pieces, 212 00:11:03,563 --> 00:11:05,332 and place them in garbage bags. 213 00:11:05,432 --> 00:11:06,499 No, they do not. 214 00:11:06,599 --> 00:11:08,168 On the other hand, 215 00:11:08,301 --> 00:11:10,054 the medical examiner said our victim was hit repeatedly 216 00:11:10,137 --> 00:11:12,104 over the head, past the point of death. 217 00:11:12,105 --> 00:11:16,108 Ergo, there is a "crime of passion" element to this. 218 00:11:16,109 --> 00:11:19,046 Doesn't sound like he's following in your footsteps. 219 00:11:19,146 --> 00:11:22,582 We luminoled this room and found no bodily fluids at all. 220 00:11:22,682 --> 00:11:24,351 Typical cleansing bleaches, 221 00:11:24,451 --> 00:11:27,453 such as those utilized by this hotel, would not hide blood. 222 00:11:27,454 --> 00:11:28,889 Only oxygen bleach 223 00:11:28,989 --> 00:11:29,689 -would do that. -Only oxygen bleach 224 00:11:29,790 --> 00:11:30,690 would do that. 225 00:11:30,791 --> 00:11:32,492 Which suggests 226 00:11:32,592 --> 00:11:34,544 that an individual with some knowledge in forensics 227 00:11:34,627 --> 00:11:36,997 cleaned this room in an attempt to hide all evidence. 228 00:11:37,097 --> 00:11:38,498 Smart boy. 229 00:11:38,598 --> 00:11:40,700 I want to luminol all the bathrooms on this floor 230 00:11:40,801 --> 00:11:42,235 to prove that, except for this one, 231 00:11:42,335 --> 00:11:44,071 every bathroom shows signs of bodily fluids. 232 00:11:44,171 --> 00:11:45,906 Your only evidence 233 00:11:46,006 --> 00:11:48,375 is that the Empire is too clean? 234 00:11:48,475 --> 00:11:49,641 Ha. 235 00:11:49,642 --> 00:11:52,212 Good luck getting a warrant for that. 236 00:11:52,312 --> 00:11:53,914 We will be coming back. 237 00:11:54,047 --> 00:11:56,917 This room remains under active investigation, yes? 238 00:12:30,517 --> 00:12:31,550 Give me a hand! 239 00:13:02,049 --> 00:13:03,951 -Hey. -Hey. 240 00:13:04,051 --> 00:13:05,418 Uh, I have a test tonight, 241 00:13:05,518 --> 00:13:08,088 which means I could be a little later than usual. 242 00:13:08,188 --> 00:13:09,755 Um, and you, 243 00:13:09,756 --> 00:13:12,960 young man, better be asleep by the time I get home. 244 00:13:13,060 --> 00:13:15,195 Harrison says rules are meant to be broken. 245 00:13:15,295 --> 00:13:16,663 Oh. Does he, now? 246 00:13:16,763 --> 00:13:19,299 Well, uh, not my rules, right, Harrison? 247 00:13:19,399 --> 00:13:21,835 -Definitely not. -Uh-huh. That's good to hear. 248 00:13:21,935 --> 00:13:23,336 So, there's dinner on the stove. 249 00:13:23,436 --> 00:13:25,438 -Sopa de lentejas. -Deliciosa. 250 00:13:25,538 --> 00:13:28,141 And if he has any problems wheezing or breathing 251 00:13:28,241 --> 00:13:30,477 or anything, just... you know how to use the nebulizer. 252 00:13:30,577 --> 00:13:31,879 Is that getting better? 253 00:13:31,979 --> 00:13:33,612 No. If anything, it's getting worse. 254 00:13:33,613 --> 00:13:34,814 So just keep an eye on it. 255 00:13:34,915 --> 00:13:35,849 Yeah. I got it. 256 00:13:35,949 --> 00:13:37,384 All right. I'm out of here. 257 00:13:37,484 --> 00:13:39,618 When you head back to the hotel, I have Room 1210 for you. 258 00:13:39,619 --> 00:13:41,321 -Thanks. -Okay. 259 00:13:41,421 --> 00:13:42,956 Buddy. 260 00:13:44,491 --> 00:13:46,793 All right, buddy. It's time to read. 261 00:13:49,329 --> 00:13:50,697 Did you bring Ninja Turtles? 262 00:13:50,830 --> 00:13:52,599 Let's see. 263 00:13:58,271 --> 00:13:59,372 Boom. 264 00:14:00,207 --> 00:14:02,442 Open it up. 265 00:14:08,648 --> 00:14:10,217 If Harrison killed a rapist, 266 00:14:10,317 --> 00:14:13,186 it's possible he's developing his own code. 267 00:14:13,286 --> 00:14:14,487 Yeah. 268 00:14:14,587 --> 00:14:16,723 But bashing a guy in the head over and over 269 00:14:16,856 --> 00:14:19,059 even after he's dead shouldn't fit anyone's code. 270 00:14:19,159 --> 00:14:20,826 I made mistakes when I was his age. 271 00:14:20,827 --> 00:14:23,863 Got caught up in the moment and didn't always think ahead. 272 00:14:23,997 --> 00:14:26,465 And who helped you gain control, learn from your mistakes? 273 00:14:26,466 --> 00:14:28,467 That was always you. 274 00:14:28,468 --> 00:14:31,071 Yes. Your father. 275 00:14:31,204 --> 00:14:34,507 And Harrison needs that same guidance from his father. 276 00:14:34,607 --> 00:14:36,009 He doesn't just think I'm dead. 277 00:14:36,109 --> 00:14:38,045 He thinks he killed me. 278 00:14:38,178 --> 00:14:39,546 Having me show up out of the blue 279 00:14:39,646 --> 00:14:41,548 could seriously fuck up his head. 280 00:14:41,681 --> 00:14:43,550 I don't know, Dex. 281 00:14:43,650 --> 00:14:46,719 He's figuring this out on his own, and he's doing a good job. 282 00:14:46,819 --> 00:14:49,356 The fact that the police are investigating this shows 283 00:14:49,456 --> 00:14:50,890 he's made at least one mistake. 284 00:14:51,024 --> 00:14:54,094 And that's why I'm here... to protect Harrison. 285 00:14:58,431 --> 00:15:00,500 Cameras at the elevators. 286 00:15:03,170 --> 00:15:05,372 Not really an issue for me. 287 00:15:10,077 --> 00:15:13,580 It would be impossible for Harrison to sneak the body out 288 00:15:13,713 --> 00:15:16,449 of this hotel without first cutting it up. 289 00:15:16,583 --> 00:15:18,718 Where could he have done that? 290 00:15:40,073 --> 00:15:41,941 Stainless steel counters. 291 00:15:42,075 --> 00:15:43,977 Lots of plastic. 292 00:15:44,077 --> 00:15:46,446 A limitless supply of garbage bags. 293 00:15:46,546 --> 00:15:48,615 And razor-sharp knives. 294 00:15:48,715 --> 00:15:50,617 This would work. 295 00:15:56,456 --> 00:15:57,957 ♪ Life's a ball ♪ 296 00:15:58,058 --> 00:16:01,428 ♪ Could it be all because of you...? ♪ 297 00:16:04,964 --> 00:16:07,134 Excuse me. What time does the kitchen close? 298 00:16:07,267 --> 00:16:09,336 In another 30 minutes, sir. 299 00:16:10,103 --> 00:16:12,272 Can I order a cheeseburger? 300 00:16:12,372 --> 00:16:13,940 Absolutely. 301 00:16:14,041 --> 00:16:15,942 Actually, make that two. 302 00:16:17,177 --> 00:16:20,813 ♪ That love was always stranded ♪ 303 00:16:22,115 --> 00:16:24,916 ♪ I ♪ 304 00:16:24,917 --> 00:16:27,154 ♪ Can't go... ♪ 305 00:16:28,788 --> 00:16:30,123 So I'm at a loss here. 306 00:16:30,223 --> 00:16:32,859 How is it that Dexter just disappeared? 307 00:16:32,959 --> 00:16:34,294 Dexter? 308 00:16:34,394 --> 00:16:35,695 Dexter Morgan. 309 00:16:35,795 --> 00:16:37,596 You knew him as Jim Lindsay. 310 00:16:37,597 --> 00:16:39,332 Yes, of course. 311 00:16:39,432 --> 00:16:40,667 He left. 312 00:16:40,767 --> 00:16:42,669 I don't know that he technically disappeared. 313 00:16:42,802 --> 00:16:45,172 Not in, like, a magical sort of way, I mean. 314 00:16:45,272 --> 00:16:46,539 You see, 315 00:16:46,639 --> 00:16:49,342 Dexter... Jim... was a very good friend of mine. 316 00:16:49,476 --> 00:16:50,877 And I'm concerned about him. 317 00:16:50,977 --> 00:16:52,944 The doc said he should've stayed in the clinic 318 00:16:52,945 --> 00:16:54,681 for at least another couple of weeks. 319 00:16:54,814 --> 00:16:58,651 So I'm worried that maybe his head is not exactly right. 320 00:16:58,751 --> 00:17:00,987 He's been through an awful lot. 321 00:17:01,888 --> 00:17:04,324 What can you tell me to help me find him? 322 00:17:04,424 --> 00:17:05,957 What was he like here? 323 00:17:05,958 --> 00:17:07,660 Everyone liked Jim. 324 00:17:07,760 --> 00:17:09,096 A nice man. 325 00:17:10,097 --> 00:17:12,365 I don't know too many personal details about him. 326 00:17:12,465 --> 00:17:14,601 He liked tuna. 327 00:17:16,303 --> 00:17:17,704 -Tuna? -Yes. 328 00:17:17,804 --> 00:17:19,406 Tuna melts, to be precise. 329 00:17:19,506 --> 00:17:22,209 Doesn't it seem odd to you that he left in such a hurry? 330 00:17:22,342 --> 00:17:24,043 He was free to go. 331 00:17:24,144 --> 00:17:26,379 -I sure feel bad for him. -Why? 332 00:17:26,479 --> 00:17:27,547 Oh. 333 00:17:27,647 --> 00:17:29,882 He and Angela breaking up the way they did. 334 00:17:29,982 --> 00:17:31,350 And then Angela shooting him 335 00:17:31,351 --> 00:17:33,553 and his nearly dying out there in the snow. 336 00:17:33,653 --> 00:17:35,122 Wherever he is... 337 00:17:35,955 --> 00:17:37,390 ...he must be miserable. 338 00:17:38,991 --> 00:17:40,927 Mmm. 339 00:17:41,060 --> 00:17:44,431 Hey. Could I get some more of those sour pickles? 340 00:17:44,531 --> 00:17:45,831 Do you know where he might've gone? 341 00:17:45,832 --> 00:17:47,734 Did he travel much while he was here? 342 00:17:47,834 --> 00:17:50,370 People move to Iron Lake 'cause they like the peace and quiet. 343 00:17:50,470 --> 00:17:51,538 How did he leave here? 344 00:17:51,638 --> 00:17:52,638 He have a car? 345 00:17:52,739 --> 00:17:53,873 He had a pickup truck. 346 00:17:53,973 --> 00:17:56,375 Can you set it up that you get notified 347 00:17:56,376 --> 00:17:58,211 if the truck shows up anywhere? 348 00:17:58,311 --> 00:18:00,913 If it gets a ticket? It's sold? 349 00:18:01,013 --> 00:18:02,348 You know, keep me informed. 350 00:18:02,349 --> 00:18:04,584 I can do that. Sure. 351 00:18:05,918 --> 00:18:07,920 Ah. 352 00:18:08,020 --> 00:18:09,888 There's not much more I can do here. 353 00:18:09,889 --> 00:18:11,424 I guess I'll fly home tomorrow. 354 00:18:11,558 --> 00:18:14,127 Be happy to give you a ride to the airport. 355 00:18:14,227 --> 00:18:15,962 We can stop here first for pancakes. 356 00:18:17,964 --> 00:18:19,999 ♪ Patiently waiting ♪ 357 00:18:20,800 --> 00:18:23,102 ♪ For me to catch your eye ♪ 358 00:18:23,203 --> 00:18:25,905 ♪ And bring you home ♪ 359 00:18:28,608 --> 00:18:31,478 ♪ Somewhere in here is a heart, tear it... ♪ 360 00:18:36,816 --> 00:18:39,319 The perfect kill room. 361 00:18:40,220 --> 00:18:42,189 Cleaned every night. 362 00:18:43,390 --> 00:18:45,325 But was it cleaned to hide all traces 363 00:18:45,425 --> 00:18:47,960 of a human body having been butchered here? 364 00:18:55,034 --> 00:18:57,003 If Harrison chopped up the body here, 365 00:18:57,103 --> 00:18:59,639 he did a good job of cleaning up. 366 00:19:05,745 --> 00:19:08,548 But nobody's perfect. 367 00:19:11,351 --> 00:19:13,320 Blood. Not animal blood. 368 00:19:13,453 --> 00:19:17,290 All animals are exsanguinated when they're killed. 369 00:19:19,158 --> 00:19:21,194 That red liquid that spills out 370 00:19:21,294 --> 00:19:23,496 of a juicy red steak isn't blood. 371 00:19:23,596 --> 00:19:25,832 It's myoglobin. 372 00:19:27,467 --> 00:19:29,001 And as the good detective 373 00:19:29,135 --> 00:19:30,570 pointed out... 374 00:19:32,104 --> 00:19:36,343 ...standard cleansing bleach won't hide blood from luminol. 375 00:19:47,787 --> 00:19:48,688 Dad! 376 00:19:48,788 --> 00:19:50,189 No. 377 00:19:50,323 --> 00:19:51,790 No. I'm so sorry. 378 00:19:51,791 --> 00:19:53,426 It didn't have to be this way! 379 00:20:29,629 --> 00:20:30,563 It's party time! 380 00:20:30,663 --> 00:20:31,964 Look at you, all amped up. 381 00:20:32,064 --> 00:20:33,583 Usually I got to practically break your arm 382 00:20:33,666 --> 00:20:34,967 to get you to go out. 383 00:20:35,067 --> 00:20:36,436 Yeah. 384 00:20:36,536 --> 00:20:37,987 I guess I just felt like having a little fun. 385 00:20:38,070 --> 00:20:40,372 Ooh. And what is your car of choice, good sir? 386 00:20:40,373 --> 00:20:41,741 Porsche, Mercedes, Lambo, 387 00:20:41,841 --> 00:20:43,410 -GT... -Surprise me. 388 00:20:43,543 --> 00:20:45,978 Say less. 389 00:20:57,023 --> 00:20:59,125 Yo, Harrison! Come on! 390 00:21:07,534 --> 00:21:08,468 Come on, bro. 391 00:21:08,601 --> 00:21:10,637 Let's get fucked-up. 392 00:21:12,271 --> 00:21:13,490 -Let's get fucked-up. -Exactly. 393 00:21:13,573 --> 00:21:14,624 Let's get fucked-up. 394 00:21:14,707 --> 00:21:16,074 Hey! 395 00:21:16,075 --> 00:21:18,110 Hey, that's my truck. 396 00:21:18,210 --> 00:21:19,612 Read the sign. 397 00:21:20,947 --> 00:21:22,299 From the tiniest drop of blood, 398 00:21:22,382 --> 00:21:25,318 I can determine how a man was killed. 399 00:21:26,285 --> 00:21:28,287 But I can't make any sense of this. 400 00:21:29,155 --> 00:21:31,324 Look, I know you went to a lot of trouble 401 00:21:31,424 --> 00:21:32,959 to hook this up, but... 402 00:21:33,092 --> 00:21:35,495 Not interested. This is going to the impound lot in Brooklyn. 403 00:21:35,628 --> 00:21:37,397 Can I ride with you? 404 00:21:38,197 --> 00:21:40,099 You really can't read, can you? 405 00:21:40,199 --> 00:21:41,501 Take a UrCar. 406 00:21:58,585 --> 00:22:01,120 Can you tell me your name, please? 407 00:22:01,220 --> 00:22:03,490 Uh, Dexter. 408 00:22:05,958 --> 00:22:06,958 Thank you. 409 00:22:26,746 --> 00:22:28,381 It's late. 410 00:22:28,515 --> 00:22:30,182 You been out partying? 411 00:22:30,282 --> 00:22:31,851 Uh... 412 00:22:32,652 --> 00:22:33,820 Sort of. 413 00:22:33,920 --> 00:22:36,455 And now we are going to an impound lot. 414 00:22:36,456 --> 00:22:38,190 They towed your car? 415 00:22:38,290 --> 00:22:39,892 Yeah. 416 00:22:39,992 --> 00:22:41,661 Sorry to hear that. 417 00:22:42,562 --> 00:22:44,697 Not your fault. I didn't read the signs. 418 00:22:44,797 --> 00:22:46,533 So unlike me. 419 00:22:46,633 --> 00:22:47,700 You're new here? 420 00:22:47,800 --> 00:22:49,669 Yeah. First time. 421 00:22:50,503 --> 00:22:52,505 Just a visit or... 422 00:22:52,605 --> 00:22:53,873 something more permanent? 423 00:22:53,973 --> 00:22:55,675 Uh, I'm not sure. 424 00:22:55,775 --> 00:22:57,677 Change is good. Yeah? 425 00:22:57,777 --> 00:23:00,312 This is the greatest city in the world. 426 00:23:02,114 --> 00:23:03,249 Do you have family here? 427 00:23:03,382 --> 00:23:05,684 Yeah, I have a son. 428 00:23:05,685 --> 00:23:08,387 But we have a complicated relationship. 429 00:23:08,488 --> 00:23:09,856 Unless abandoning him, 430 00:23:09,956 --> 00:23:11,724 leading him to believe you're dead, 431 00:23:11,824 --> 00:23:14,360 and wrapping it all up by having him shoot you in the chest 432 00:23:14,461 --> 00:23:16,995 is normal where you come from. 433 00:23:16,996 --> 00:23:19,566 I've been here over 30 years. 434 00:23:19,666 --> 00:23:24,471 Came with my mother when I was 13, from Sierra Leone. 435 00:23:24,604 --> 00:23:28,307 And now, I have a wife and a daughter. 436 00:23:29,742 --> 00:23:31,611 When's the last time you saw your son? 437 00:23:31,711 --> 00:23:34,280 It was a little while ago. 438 00:23:34,413 --> 00:23:37,917 -He looked good. -Ah, nice. 439 00:23:39,018 --> 00:23:42,254 Sorry I was a bit cautious when I picked you up. 440 00:23:42,354 --> 00:23:46,292 As you may know, we have a serial killer 441 00:23:46,392 --> 00:23:48,828 who's taking out rideshare drivers. 442 00:23:48,928 --> 00:23:51,531 -No, I didn't. -It's been all over the news. 443 00:23:51,631 --> 00:23:55,101 Ah, but, of course, you just got here, huh? 444 00:23:55,968 --> 00:23:59,338 He's killed seven people so far. 445 00:23:59,438 --> 00:24:01,774 They call him the Dark Passenger. 446 00:24:01,874 --> 00:24:04,611 -The what? -The Dark Passenger. 447 00:24:04,711 --> 00:24:07,980 It never occurred to me to trademark my alter ego. 448 00:24:08,080 --> 00:24:10,149 A scary name for a scary man. 449 00:24:10,249 --> 00:24:13,352 He's killed seven people, you said? 450 00:24:13,452 --> 00:24:16,723 He saws off their heads. Yeah. 451 00:24:17,724 --> 00:24:19,458 Seems like the police don't have a clue. 452 00:24:20,326 --> 00:24:24,363 Even so, I'd never leave New York. Mm-mm. 453 00:24:24,463 --> 00:24:26,799 After all, 454 00:24:26,899 --> 00:24:30,101 many of us don't get murdered, you know? 455 00:24:30,102 --> 00:24:32,204 Yeah, I guess not. 456 00:24:32,338 --> 00:24:34,340 ♪ "The Money" by Key Man playing ♪ 457 00:24:34,440 --> 00:24:36,192 -♪ I'm the hustler of the year ♪ -♪ Turn up, turn up ♪ 458 00:24:36,275 --> 00:24:38,177 ♪ Don't cross me frontin' ever... ♪ 459 00:24:42,782 --> 00:24:44,216 -There you go. -Whoo! 460 00:24:44,316 --> 00:24:46,018 -Yo! Shit. -My man! 461 00:24:46,118 --> 00:24:48,054 Fuck yeah, bro. Now it's a fucking party. 462 00:24:48,187 --> 00:24:50,089 ♪ Every time I hit it like a date night ♪ 463 00:24:50,189 --> 00:24:51,891 ♪ Eat it all up like a steak, right? ♪ 464 00:24:51,991 --> 00:24:53,726 ♪ Hold up, hold up, I get it nonstop ♪ 465 00:24:53,860 --> 00:24:55,827 ♪ Try to stop that, and the 40 go pop ♪ 466 00:24:55,828 --> 00:24:57,781 ♪ Watch for the goons, they're flooding your block ♪ 467 00:24:57,864 --> 00:24:59,998 ♪ Bang on your head and you know we gonna rock... ♪ 468 00:25:21,187 --> 00:25:24,290 A lot of drivers are taking a break. 469 00:25:24,390 --> 00:25:26,491 It's too dangerous out here. 470 00:25:26,492 --> 00:25:28,394 -Huh. -Sure. 471 00:25:28,494 --> 00:25:31,863 I have a friend who was nearly killed by the Dark Passenger. 472 00:25:31,864 --> 00:25:34,767 God was kind to him, though, and he got away. 473 00:25:34,901 --> 00:25:36,068 Lost part of his ear, though. 474 00:25:36,168 --> 00:25:39,271 He saw the Dark Passenger? 475 00:25:39,371 --> 00:25:42,575 Dude got into his car and tried to kill him. 476 00:25:42,675 --> 00:25:44,076 Can you imagine? 477 00:25:44,210 --> 00:25:47,079 Looking into the eyes of a serial killer? 478 00:25:47,179 --> 00:25:49,415 Spooky. 479 00:25:49,515 --> 00:25:51,083 Exactly. 480 00:25:54,186 --> 00:25:57,757 How would I go about becoming a UrCar driver? 481 00:25:57,890 --> 00:26:02,193 I mean, I need a job, and I can't be too choosy right now. 482 00:26:02,194 --> 00:26:06,064 I'll send you a link. 483 00:26:06,065 --> 00:26:09,335 -Has all the information. -Thanks. 484 00:26:09,435 --> 00:26:11,103 I'm also sending you my home address. 485 00:26:11,203 --> 00:26:14,006 I'm having a party tomorrow. You should come. 486 00:26:14,106 --> 00:26:15,741 Make some friends. 487 00:26:15,742 --> 00:26:18,945 Oh, that's nice of you, but I don't know if I can make it. 488 00:26:19,045 --> 00:26:20,412 Family stuff. 489 00:26:22,615 --> 00:26:26,152 -That's you? -Yeah. 490 00:26:26,252 --> 00:26:28,454 You can't drive in that, my friend. 491 00:26:28,554 --> 00:26:30,623 It's disturbing. 492 00:26:30,723 --> 00:26:33,125 You've got to get yourself a normal car. 493 00:26:33,259 --> 00:26:35,593 Yeah. Uh, great. I've been meaning to do that. 494 00:26:35,594 --> 00:26:37,964 -Normal. -Good. 495 00:26:39,699 --> 00:26:42,434 Well, if you find yourself free tomorrow, you know, stop by. 496 00:26:42,534 --> 00:26:45,236 My name's Blessing Kamara. And you are? 497 00:26:45,237 --> 00:26:48,708 Dexter Morgan. And thank you. 498 00:26:48,808 --> 00:26:50,009 I will. 499 00:26:50,109 --> 00:26:53,445 Hey. Welcome to New York, huh? 500 00:26:56,382 --> 00:26:59,251 Hey. 501 00:27:02,321 --> 00:27:04,857 So now, you suddenly want to be a UrCar driver? 502 00:27:04,991 --> 00:27:06,325 Got to make a living somehow. 503 00:27:06,425 --> 00:27:08,327 You want to go after that serial killer. 504 00:27:08,427 --> 00:27:09,996 He stole my name. 505 00:27:10,096 --> 00:27:12,564 You're in New York City to make sure your son is okay. 506 00:27:13,700 --> 00:27:16,135 It's called multitasking. 507 00:27:30,082 --> 00:27:31,149 What the...? 508 00:27:31,150 --> 00:27:32,651 No luck, huh? 509 00:27:32,752 --> 00:27:35,021 Charley. 510 00:27:35,121 --> 00:27:37,389 My-my goodness, what a... 511 00:27:37,523 --> 00:27:38,524 what a nice surprise. 512 00:27:38,624 --> 00:27:39,992 Walk with me. 513 00:27:40,092 --> 00:27:42,460 Uh, I'd love to, but I've got... 514 00:27:42,461 --> 00:27:44,363 It's not a request. 515 00:27:47,566 --> 00:27:50,402 So, uh... what brings you out to Michigan? 516 00:27:50,536 --> 00:27:53,039 -Money. -Wow, that's great. 517 00:27:53,139 --> 00:27:55,374 Uh, no idea what's going on with the ATM back there, 518 00:27:55,474 --> 00:27:59,746 but I am so happy to hear the big man agreed to my little ask. 519 00:27:59,846 --> 00:28:01,413 Work's been slow these days, 520 00:28:01,513 --> 00:28:04,383 so extra hundred grand's really gonna help me out. 521 00:28:04,483 --> 00:28:06,218 You're not getting it. 522 00:28:06,352 --> 00:28:07,485 Say what? 523 00:28:07,486 --> 00:28:09,055 The rules were explained very clearly. 524 00:28:09,155 --> 00:28:11,557 No requests, no demands, or you're out, Keith. 525 00:28:11,657 --> 00:28:14,693 Or do you prefer to be called the Canton Clubber? 526 00:28:14,794 --> 00:28:16,695 Either way, you are out. 527 00:28:16,796 --> 00:28:19,766 We closed your account. Never contact us again. 528 00:28:19,866 --> 00:28:22,568 Please. I need this-this situation. 529 00:28:22,668 --> 00:28:25,371 The extra money, it's-it's, um, something I really count on. 530 00:28:25,471 --> 00:28:27,172 -Nope. -T-Tell him, 531 00:28:27,173 --> 00:28:30,576 tell him I got some really great souvenirs I can bring him. 532 00:28:30,676 --> 00:28:31,843 It'll be worth it to him. 533 00:28:31,844 --> 00:28:34,580 You mean like this? 534 00:28:36,348 --> 00:28:38,717 But how... How did you...? 535 00:28:38,818 --> 00:28:40,552 -Where did you... -You know where. 536 00:28:40,652 --> 00:28:44,290 Up in your attic, behind the Christmas decorations. 537 00:28:44,423 --> 00:28:46,524 You went into my house? That's... 538 00:28:46,525 --> 00:28:48,560 This is what you're going to do. 539 00:28:48,660 --> 00:28:50,797 You're gonna disappear from our lives. 540 00:28:50,897 --> 00:28:53,766 Never contact us again. That way, you can keep 541 00:28:53,866 --> 00:28:57,068 what has already been so generously given to you. 542 00:28:57,069 --> 00:29:00,973 What happens... what happens if I go to the police? The FBI? 543 00:29:01,107 --> 00:29:02,373 Tell 'em what your boss does. 544 00:29:02,374 --> 00:29:04,743 And that you're a serial killer? 545 00:29:05,444 --> 00:29:06,946 Good luck with that. 546 00:29:07,079 --> 00:29:08,080 Fuck. 547 00:29:08,180 --> 00:29:09,414 Uh, let me, let me talk to him. 548 00:29:09,415 --> 00:29:11,350 Give me five minutes of his time. 549 00:29:24,997 --> 00:29:26,899 Where's his father? 550 00:29:36,809 --> 00:29:39,011 Nothing new on Harrison's killing. 551 00:29:39,812 --> 00:29:42,614 No suspects. That's good. 552 00:29:43,515 --> 00:29:46,819 And what about our local serial killer? 553 00:29:46,919 --> 00:29:48,855 This is a very big city, 554 00:29:48,955 --> 00:29:52,724 but there's still only room for one Dark Passenger. 555 00:29:57,263 --> 00:29:59,331 Dexter! 556 00:29:59,431 --> 00:30:00,867 How are you this morning? 557 00:30:00,967 --> 00:30:02,068 I'm good. 558 00:30:02,168 --> 00:30:04,103 Uh, I was wondering, is your friend 559 00:30:04,203 --> 00:30:07,039 who met the Dark Passenger going to be at your party? 560 00:30:07,139 --> 00:30:10,042 Yes, of course. He needs our love and support. 561 00:30:10,142 --> 00:30:13,512 Do you think it'd be okay if I asked him a few questions? 562 00:30:13,645 --> 00:30:15,347 Just for my personal safety, 563 00:30:15,481 --> 00:30:17,815 and that of my riders, of course. 564 00:30:17,816 --> 00:30:22,554 Yes, certainly. Huh? Does that mean you're coming? 565 00:30:22,654 --> 00:30:24,556 Yeah, I'll be there. 566 00:30:24,656 --> 00:30:26,358 Don't forget your appetite. 567 00:30:26,458 --> 00:30:28,260 Never leave home without it. 568 00:30:58,324 --> 00:31:00,126 Fuck. 569 00:31:10,769 --> 00:31:13,139 I want what every father wants, 570 00:31:13,239 --> 00:31:16,608 for his child to be happy. 571 00:31:27,253 --> 00:31:29,989 Fucking Jim Lindsay. 572 00:31:38,597 --> 00:31:41,867 Yo, Lance. You want to buy a truck? 573 00:31:47,273 --> 00:31:48,474 Is this everything? 574 00:31:48,607 --> 00:31:50,642 Yes. This is all the footage 575 00:31:50,776 --> 00:31:53,211 security found on Ryan Foster. 576 00:31:53,212 --> 00:31:55,147 We luminoled every bathroom on that floor. 577 00:31:55,281 --> 00:31:57,749 Even though they'd all been cleaned by housekeeping staff, 578 00:31:57,849 --> 00:31:59,451 they still lit up like Christmas trees. 579 00:31:59,551 --> 00:32:01,052 What fluids were found? 580 00:32:01,053 --> 00:32:03,489 Uh, some had small amounts of blood. 581 00:32:03,622 --> 00:32:05,624 -And? -Pretty much what you'd expect. 582 00:32:05,724 --> 00:32:07,493 Tell me. 583 00:32:07,593 --> 00:32:10,529 Uh, testing suggests urine, 584 00:32:10,629 --> 00:32:11,830 some fecal matter, 585 00:32:11,964 --> 00:32:15,301 the occasional trace of semen. 586 00:32:15,401 --> 00:32:17,136 And? 587 00:32:17,269 --> 00:32:18,971 What other bodily fluids are there? 588 00:32:19,071 --> 00:32:22,740 Saliva, breast milk, pus, vomit, sweat, bile, 589 00:32:22,741 --> 00:32:25,844 lymph, earwax, mucus, phlegm, 590 00:32:25,944 --> 00:32:27,445 vaginal lubrication, 591 00:32:27,446 --> 00:32:29,548 synovial fluid from the joints, cerebrospinal fluid, 592 00:32:29,648 --> 00:32:31,517 and of course, extra vascular fluid. 593 00:32:32,451 --> 00:32:34,203 We didn't specifically check for any of those. 594 00:32:34,286 --> 00:32:37,156 The abundance of fluids found in these rooms is normal, 595 00:32:37,256 --> 00:32:38,541 but vastly different from the room 596 00:32:38,624 --> 00:32:39,858 where the murder took place, 597 00:32:39,958 --> 00:32:41,377 which showed no bodily fluids at all, 598 00:32:41,460 --> 00:32:43,195 and that is far from normal. 599 00:32:43,329 --> 00:32:44,880 -Still no reason... -This proves that someone took 600 00:32:44,963 --> 00:32:47,199 extra care to clean something in that bathroom, 601 00:32:47,299 --> 00:32:49,335 and that something is almost certainly blood. 602 00:32:49,435 --> 00:32:52,504 Why do you have so many blind spots in your cameras? 603 00:32:52,638 --> 00:32:54,973 You don't have any in the hallways. 604 00:32:55,074 --> 00:32:56,542 Well, our guests deserve 605 00:32:56,642 --> 00:32:58,177 a certain amount of privacy. 606 00:32:58,277 --> 00:33:01,047 We only place cameras in public spaces... the lobby, 607 00:33:01,180 --> 00:33:02,980 uh, public elevators, 608 00:33:02,981 --> 00:33:04,983 the bar, the restaurant. 609 00:33:08,520 --> 00:33:11,323 Who is this person? Make it bigger. 610 00:33:14,726 --> 00:33:17,363 I believe she was here for the medical conference. 611 00:33:27,806 --> 00:33:30,508 -How many drinks was that? -Only one. 612 00:33:30,509 --> 00:33:32,844 Guess that's where the Rohypnol comes in. 613 00:33:32,944 --> 00:33:35,581 We need to speak to this woman. What is her name? 614 00:33:36,348 --> 00:33:37,949 Well, I'd have to check. 615 00:33:41,320 --> 00:33:43,222 Check. 616 00:33:43,322 --> 00:33:45,523 ♪ Happiness is, is so sweet... ♪ 617 00:33:47,493 --> 00:33:49,827 Mmm. Wow, this is good. 618 00:33:49,828 --> 00:33:51,763 There is plenty more. 619 00:33:51,863 --> 00:33:54,266 I see you've met my mother, Prudence. 620 00:33:54,366 --> 00:33:56,935 And even better, you've met her food. 621 00:33:57,035 --> 00:33:59,088 Yeah, we've become very good friends. Her food, I mean. 622 00:33:59,171 --> 00:34:00,756 She worked very hard 623 00:34:00,839 --> 00:34:02,006 her whole life, 624 00:34:02,007 --> 00:34:04,076 earned enough money to buy our house. 625 00:34:04,176 --> 00:34:05,411 That's great. 626 00:34:05,544 --> 00:34:07,579 And this is my beautiful wife, Constance. 627 00:34:07,713 --> 00:34:09,581 Say hello to Dexter Morgan. 628 00:34:09,681 --> 00:34:11,716 -Welcome to our home. -Thank you. 629 00:34:11,717 --> 00:34:13,017 Come, come, come, come. 630 00:34:13,018 --> 00:34:16,155 And this is my very headstrong daughter 631 00:34:16,255 --> 00:34:19,958 -Joy, and her fiancé Sam. -Oh. By "headstrong" 632 00:34:20,092 --> 00:34:21,859 he means I don't do every little thing he says. 633 00:34:21,860 --> 00:34:23,228 You see what I mean? 634 00:34:23,229 --> 00:34:24,480 Yeah, I've learned to stay out of this. 635 00:34:24,563 --> 00:34:25,563 Very smart man. 636 00:34:25,564 --> 00:34:26,898 It's nice to meet you all. 637 00:34:26,998 --> 00:34:28,117 Dexter has just moved here. 638 00:34:28,200 --> 00:34:29,501 Nice. Where are you living? 639 00:34:29,601 --> 00:34:31,637 -A motel right now, but... -Ah, Chike is here. 640 00:34:31,770 --> 00:34:33,639 Dexter, come. 641 00:34:33,739 --> 00:34:35,441 This is my old friend Chike. 642 00:34:35,541 --> 00:34:37,074 And my new friend Dexter. 643 00:34:37,075 --> 00:34:38,510 -Hi. -Hi. 644 00:34:38,610 --> 00:34:40,112 He's the man I was telling you about. 645 00:34:40,246 --> 00:34:41,613 You met the Dark Passenger? 646 00:34:41,713 --> 00:34:43,482 I'm afraid so. 647 00:34:43,615 --> 00:34:45,584 I-I just have this little reminder. 648 00:34:45,684 --> 00:34:47,319 Were the police any help? 649 00:34:47,419 --> 00:34:48,787 I didn't report it. 650 00:34:48,887 --> 00:34:51,389 My visa has expired, so... 651 00:34:51,390 --> 00:34:53,659 So the imposter is all mine. 652 00:34:53,792 --> 00:34:56,894 Dexter is thinking about becoming a UrCar driver. 653 00:34:56,895 --> 00:34:59,498 He thought you might have some tips on staying alive. 654 00:34:59,598 --> 00:35:01,566 Ah, I'm not sure what I can do to help. 655 00:35:01,567 --> 00:35:04,002 What did he look like? 656 00:35:04,136 --> 00:35:05,971 It was a white man. 657 00:35:06,071 --> 00:35:07,873 About your age. 658 00:35:08,774 --> 00:35:10,809 Your size. Your hair color. 659 00:35:10,909 --> 00:35:13,645 So I'm looking for a white man who looks like me. 660 00:35:13,745 --> 00:35:15,381 Thanks, Chike. 661 00:35:15,481 --> 00:35:18,517 If you were a serial killer who wore a hoodie, it could be you. 662 00:35:18,617 --> 00:35:21,687 I don't wear a hoodie. 663 00:35:21,820 --> 00:35:25,123 I... Can I show you the video? 664 00:35:25,224 --> 00:35:27,493 -Video? -Uh, uh, yes. 665 00:35:27,626 --> 00:35:31,029 My dash cam recorded it all. 666 00:35:32,964 --> 00:35:34,333 Here. Here. 667 00:35:34,433 --> 00:35:37,836 He gets into the car and slides behind me. 668 00:35:37,936 --> 00:35:41,173 He put something very sharp around my neck. 669 00:35:41,273 --> 00:35:43,509 -He has no face. -It's a camera-shy hoodie. 670 00:35:43,609 --> 00:35:45,010 A camera what? 671 00:35:45,110 --> 00:35:47,062 The hood has infrared lights aimed at the man's face. 672 00:35:47,145 --> 00:35:49,981 Our eyes don't see them, but if you point a camera at it, 673 00:35:50,081 --> 00:35:51,550 it washes everything out. 674 00:35:51,650 --> 00:35:54,653 He tells me where to go, and then starts asking me 675 00:35:54,753 --> 00:35:58,390 who will miss me when I'm gone. 676 00:35:59,225 --> 00:36:00,291 He was torturing you. 677 00:36:00,292 --> 00:36:02,126 And this is where I get away. 678 00:36:02,127 --> 00:36:03,494 The light is green, 679 00:36:03,495 --> 00:36:05,397 but I slam on the brakes, at the same time 680 00:36:05,531 --> 00:36:08,166 I pull the release on my seat 681 00:36:08,267 --> 00:36:10,336 to loosen the chain on my neck. 682 00:36:10,436 --> 00:36:13,372 I slide under very fast, 683 00:36:13,472 --> 00:36:16,140 but he still cuts my ear. 684 00:36:16,141 --> 00:36:20,379 There are people around wondering why I stopped. 685 00:36:20,479 --> 00:36:21,880 Cars honking. 686 00:36:21,980 --> 00:36:25,149 He gets nervous, grabs his backpack, and runs away. 687 00:36:25,150 --> 00:36:28,587 You were very smart and very brave. 688 00:36:29,488 --> 00:36:31,323 I just didn't want to die. 689 00:36:32,123 --> 00:36:34,092 We put out more food. 690 00:36:34,226 --> 00:36:36,193 Come, eat. 691 00:36:37,663 --> 00:36:38,829 You must eat, too, Mama. 692 00:36:38,830 --> 00:36:40,532 Remember what the doctor said. 693 00:36:40,632 --> 00:36:43,735 You don't worry about me. 694 00:36:44,870 --> 00:36:47,038 You shouldn't be staying in a motel. 695 00:36:47,138 --> 00:36:48,540 It's a waste of money. 696 00:36:48,640 --> 00:36:50,642 I haven't had time to find anything more permanent. 697 00:36:50,742 --> 00:36:52,043 I have a solution. 698 00:36:52,944 --> 00:36:55,714 Joy has moved out and we have a vacant apartment. 699 00:36:55,814 --> 00:36:57,249 Ah, come on. 700 00:36:57,349 --> 00:36:59,084 We can offer him a very fair price. 701 00:36:59,217 --> 00:37:02,053 -Really? -It's what friends do, huh? 702 00:37:02,153 --> 00:37:03,555 That's very generous. 703 00:37:03,655 --> 00:37:06,224 Friends also collect first and last month's rent 704 00:37:06,325 --> 00:37:08,126 and security deposit. 705 00:37:08,260 --> 00:37:10,195 Of course. 706 00:37:12,831 --> 00:37:15,233 I got a new car. 707 00:37:15,334 --> 00:37:18,136 It's normal, I think. 708 00:37:18,236 --> 00:37:20,171 Well, that's nice. 709 00:37:20,272 --> 00:37:23,675 You learn very quickly. 710 00:37:32,884 --> 00:37:34,920 It's one knife wrap short of a kill room. 711 00:37:35,020 --> 00:37:38,088 Sorry for the mess. We are repainting. 712 00:37:38,089 --> 00:37:40,426 Joy will pick up the table when she can. 713 00:37:40,526 --> 00:37:42,494 Uh, she can leave that. 714 00:37:42,594 --> 00:37:44,262 Oh, she needs it. 715 00:37:44,363 --> 00:37:46,131 She's doing acupuncture. 716 00:37:46,231 --> 00:37:47,898 Right. 717 00:37:47,899 --> 00:37:50,969 It's nothing fancy... 718 00:37:51,102 --> 00:37:53,639 But has everything you need. 719 00:37:53,739 --> 00:37:58,310 Free utilities and Wi-Fi and plenty of food and company 720 00:37:58,410 --> 00:38:00,078 just upstairs. 721 00:38:02,914 --> 00:38:04,350 It might work. 722 00:38:04,483 --> 00:38:06,985 -Let me think about it. -Of course. 723 00:38:07,118 --> 00:38:10,356 Look around. I'll be right out front. 724 00:38:18,697 --> 00:38:20,766 He's nice. I like him. 725 00:38:22,167 --> 00:38:23,969 You should take it. 726 00:38:24,069 --> 00:38:27,673 It's a basement. 727 00:38:27,773 --> 00:38:28,974 More private. 728 00:38:30,609 --> 00:38:33,779 Not with Blessing and his family just above me. 729 00:38:35,313 --> 00:38:38,784 Am I really moving to New York City? 730 00:38:39,718 --> 00:38:43,154 Staying? Is that what this is all about? 731 00:38:43,254 --> 00:38:46,024 Truth is, you could go wherever you want. 732 00:38:46,124 --> 00:38:48,026 You're a free man, son. 733 00:38:48,960 --> 00:38:52,864 But you're also a father with a son who needs you. 734 00:38:52,964 --> 00:38:54,032 That's why you came here. 735 00:38:54,165 --> 00:38:56,635 That's why you're staying. 736 00:38:57,769 --> 00:38:59,538 If you want to get a driver's license, 737 00:38:59,638 --> 00:39:01,540 or become a UrCar driver, 738 00:39:01,640 --> 00:39:03,474 or do much of anything, 739 00:39:03,475 --> 00:39:06,044 you need a permanent address. 740 00:39:07,979 --> 00:39:10,215 -Blessing. -Yes, my friend? 741 00:39:10,315 --> 00:39:11,550 I'll take it. 742 00:39:17,322 --> 00:39:18,757 Dexter Morgan. 743 00:39:19,558 --> 00:39:21,292 I'm me again. 744 00:39:30,068 --> 00:39:32,537 Thanks for the video, Chike. 745 00:39:32,538 --> 00:39:34,640 There's a logo on the backpack. 746 00:39:36,575 --> 00:39:38,977 Bridge... Data... 747 00:39:39,845 --> 00:39:41,379 "Bridge Data Network." 748 00:39:41,480 --> 00:39:43,782 "A leading provider of cybersecurity 749 00:39:43,882 --> 00:39:46,217 for all your professional needs." 750 00:39:46,317 --> 00:39:48,286 I can set it up so I can get notified 751 00:39:48,386 --> 00:39:50,422 whenever someone from there calls for a UrCar. 752 00:39:50,522 --> 00:39:52,624 Do you think the Dark Passenger works there? 753 00:39:52,724 --> 00:39:55,260 He's not the Dark Passenger. That's part of me. 754 00:39:55,360 --> 00:39:57,394 I refuse to call him that. 755 00:39:57,395 --> 00:39:59,431 Got to call him something. 756 00:39:59,531 --> 00:40:01,767 The impostor. 757 00:40:01,867 --> 00:40:03,669 He's been killing every two to three weeks. 758 00:40:03,769 --> 00:40:05,971 It gives me time to figure this out. 759 00:40:06,872 --> 00:40:09,841 Looks like Ronald Schmidt missed picture day. 760 00:40:11,943 --> 00:40:13,479 Ronald Schmidt. 761 00:40:13,579 --> 00:40:17,282 Faceless Ronald Schmidt, you have me curious. 762 00:40:17,382 --> 00:40:20,251 Two Ronald Schmidts in the state of New York. 763 00:40:20,351 --> 00:40:21,752 One is... 764 00:40:21,753 --> 00:40:25,090 a resident of Holy Cross Cemetery in Flatbush. 765 00:40:25,190 --> 00:40:28,960 The other is... three years old. Let's go wider. 766 00:40:29,060 --> 00:40:32,430 Ronald Schmidt is a tractor salesman in Topeka. 767 00:40:32,531 --> 00:40:34,800 A roofing contractor in Atlanta. 768 00:40:34,900 --> 00:40:37,068 Let's try Ron Schmidt. 769 00:40:37,903 --> 00:40:39,538 Ronny Schmidt. 770 00:40:40,438 --> 00:40:41,640 Nothing. 771 00:40:41,740 --> 00:40:43,273 Ronald Schmidt of Bridge Data Network 772 00:40:43,274 --> 00:40:45,711 has absolutely no online presence. 773 00:40:45,811 --> 00:40:49,014 Impressive. He's a ghost. 774 00:40:49,114 --> 00:40:51,416 What is it you're hiding, Ronald? 775 00:41:15,707 --> 00:41:16,842 Cameras everywhere. 776 00:41:17,809 --> 00:41:21,412 And 100 people with hoodies just like our killer. 777 00:41:24,449 --> 00:41:26,818 Could it be that easy? 778 00:41:48,206 --> 00:41:49,240 Nope. 779 00:41:49,374 --> 00:41:51,543 Never is. 780 00:41:56,615 --> 00:41:58,516 -Hey. -Hey. 781 00:41:58,617 --> 00:42:00,018 -Guess what? -What? 782 00:42:00,118 --> 00:42:02,653 -I aced that test. -Fantastic. Good job. 783 00:42:02,654 --> 00:42:04,690 I owe you for watching Dante. 784 00:42:05,456 --> 00:42:06,758 We should get a drink. 785 00:42:06,858 --> 00:42:10,128 -I would love to. -Great. 786 00:42:37,522 --> 00:42:39,023 Hey, boss. 787 00:42:39,024 --> 00:42:41,059 The police would like to speak to you. 788 00:42:43,561 --> 00:42:45,096 Thanks. 789 00:43:02,480 --> 00:43:05,083 Lisa and Andrew are done for the day. 790 00:43:05,183 --> 00:43:06,884 You seem calmer. 791 00:43:06,885 --> 00:43:09,587 More relaxed than you have in a long time. 792 00:43:09,688 --> 00:43:12,422 Yeah, I am. I'm doing something I know how to do, 793 00:43:12,423 --> 00:43:14,425 something I'm good at. 794 00:43:15,661 --> 00:43:16,995 What's the plan? 795 00:43:17,095 --> 00:43:19,464 Your body isn't ready for anything physical. 796 00:43:19,597 --> 00:43:21,132 Just a preliminary vetting. 797 00:43:21,232 --> 00:43:22,634 See if I can get eyes on Schmidt, 798 00:43:22,734 --> 00:43:24,601 get a sense of who he is. 799 00:43:24,602 --> 00:43:28,173 All the stuff I've done a million times before. 800 00:43:32,410 --> 00:43:34,045 Who is this? 801 00:43:39,384 --> 00:43:41,820 Is this Ronald Schmidt? 802 00:44:09,280 --> 00:44:11,817 Oh, shit. He's in kill mode. 803 00:44:11,917 --> 00:44:13,618 His need is growing. 804 00:44:17,522 --> 00:44:18,622 You Tommy? 805 00:44:18,623 --> 00:44:20,525 Yes, I am. 806 00:44:20,625 --> 00:44:22,227 Hey. 807 00:44:22,327 --> 00:44:24,395 Don't take my UrCar. 808 00:44:26,364 --> 00:44:27,766 Sorry. 809 00:44:54,492 --> 00:44:55,994 Shit. 810 00:45:02,834 --> 00:45:04,334 What was that about? 811 00:45:04,335 --> 00:45:06,170 You weren't gonna contact him. 812 00:45:06,171 --> 00:45:08,974 Dad, we've already talked about this. 813 00:45:09,074 --> 00:45:12,709 This isn't a lecture. It's a question. 814 00:45:12,710 --> 00:45:14,845 I ask you as my peer. 815 00:45:14,846 --> 00:45:16,782 He was gonna kill that driver. 816 00:45:16,882 --> 00:45:18,416 So you stepped in to save him? 817 00:45:18,516 --> 00:45:19,550 Yes. 818 00:45:19,650 --> 00:45:20,952 You know that's different, right? 819 00:45:21,052 --> 00:45:23,588 From what you've done in the past. 820 00:45:23,688 --> 00:45:25,456 Putting everything at risk to save 821 00:45:25,590 --> 00:45:27,893 rather than to kill somebody. 822 00:45:27,993 --> 00:45:30,128 Okay. Yeah. 823 00:45:31,596 --> 00:45:32,931 I guess. 824 00:45:33,765 --> 00:45:36,968 Since when do you care about other people? 825 00:45:37,102 --> 00:45:39,204 Since now. 826 00:45:42,941 --> 00:45:44,475 New York may be a big town, 827 00:45:44,609 --> 00:45:47,913 but it's not big enough for two Dark Passengers. 828 00:45:48,980 --> 00:45:53,284 Ronald Schmidt, my kill table is ready for you. 58794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.