All language subtitles for Dexter.Resurrection.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:06,006 ♪ slow, somber music ♪ 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,385 Previously... 3 00:00:11,803 --> 00:00:12,886 [siren wailing] 4 00:00:12,887 --> 00:00:14,222 License and registration, please. 5 00:00:14,347 --> 00:00:16,390 - There you go. - Thank you. 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,935 - James Lindsay, huh? - [Dexter] Jim. 7 00:00:23,606 --> 00:00:25,775 [both chuckling] 8 00:00:25,900 --> 00:00:28,277 ♪ intriguing music ♪ 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,447 [panting] 10 00:00:31,156 --> 00:00:32,240 [sighs] 11 00:00:32,365 --> 00:00:34,367 [door creaking] 12 00:00:35,160 --> 00:00:36,536 [bell jingles] 13 00:00:37,787 --> 00:00:39,289 [exhales sharply] 14 00:00:48,298 --> 00:00:51,217 - What the hell are you doing? - A-Are you Dexter Morgan? 15 00:00:51,342 --> 00:00:52,926 It's me. Harrison. 16 00:00:52,927 --> 00:00:54,803 What happened to you? Where have you been? 17 00:00:54,804 --> 00:00:57,057 Bounced around a bunch of shitty foster homes. 18 00:00:57,182 --> 00:00:59,601 Uh, finally I decided to find you. 19 00:01:01,519 --> 00:01:02,895 [Harrison] I came here for answers. 20 00:01:02,896 --> 00:01:04,522 Ask me whatever you want. 21 00:01:04,647 --> 00:01:05,857 Why did you leave us? 22 00:01:05,982 --> 00:01:08,401 I was born in blood, just like you. 23 00:01:09,486 --> 00:01:12,488 I had the same violent urges when I was your age. 24 00:01:12,489 --> 00:01:15,241 Like you, I didn't know how to deal with them. 25 00:01:18,369 --> 00:01:20,914 But my dad taught me a Code. 26 00:01:22,040 --> 00:01:24,584 A way to channel those urges. 27 00:01:25,418 --> 00:01:27,253 I'm gonna tell you everything. 28 00:01:27,378 --> 00:01:29,463 Do you use this when, you know... 29 00:01:29,464 --> 00:01:31,632 you know, you go after bad guys? 30 00:01:31,633 --> 00:01:33,259 [Dexter] No. 31 00:01:34,177 --> 00:01:35,220 You ready? 32 00:01:35,345 --> 00:01:36,513 [gasping] 33 00:01:36,638 --> 00:01:38,514 It's the end of the road, Kurt Caldwell. 34 00:01:38,515 --> 00:01:40,933 - Why are you doing this? - You fucking murdered women. 35 00:01:40,934 --> 00:01:43,519 [Kurt] They're just runaways. 36 00:01:43,520 --> 00:01:45,897 You and your son, you're some kind of vigilante team? 37 00:01:46,022 --> 00:01:47,440 Like father, like son. 38 00:01:47,565 --> 00:01:50,068 [gasps, grunts] 39 00:01:50,944 --> 00:01:52,987 Turn around. On your knees. Hands on your head. 40 00:01:53,113 --> 00:01:54,405 What the hell is this about? 41 00:01:54,531 --> 00:01:56,198 Dexter Morgan, you're under arrest. 42 00:01:56,199 --> 00:01:59,201 [grunting] 43 00:01:59,202 --> 00:02:00,954 [Dexter] Don't do that. 44 00:02:02,122 --> 00:02:03,956 - Shit. - [Harrison] You don't really 45 00:02:03,957 --> 00:02:05,500 care about saving anybody, do you? 46 00:02:05,625 --> 00:02:07,793 You're just feeding this-this "Dark Passenger." 47 00:02:07,794 --> 00:02:09,211 You're just like me, buddy. 48 00:02:09,212 --> 00:02:11,548 Open your eyes and look at what you've done! 49 00:02:11,673 --> 00:02:13,925 You have to take the safety off. 50 00:02:14,050 --> 00:02:15,343 Deep breath. 51 00:02:15,468 --> 00:02:18,221 - [gunshot] - [body thuds] 52 00:02:21,766 --> 00:02:23,475 - [doctor] Talk to me. - [doctor 2] We have penetrating 53 00:02:23,476 --> 00:02:26,228 thoracic trauma by gunshot, catastrophic blood loss. 54 00:02:26,229 --> 00:02:27,981 We're losing him. Defib on my count. 55 00:02:28,106 --> 00:02:29,940 - Three, two, one. Clear! - [whirring] 56 00:02:29,941 --> 00:02:31,191 [electricity crackles] 57 00:02:31,192 --> 00:02:32,526 [doctor 2] No pulse. Recharging. 58 00:02:32,527 --> 00:02:34,028 - Three, two, one. Clear! - [whirring] 59 00:02:34,154 --> 00:02:36,364 - [electricity crackles] - We have a heartbeat. 60 00:02:36,489 --> 00:02:38,032 [Dexter] Ah, a beating heart. 61 00:02:38,158 --> 00:02:39,409 I'll take it. 62 00:02:44,581 --> 00:02:46,915 [wind whistling] 63 00:02:46,916 --> 00:02:49,335 ♪ tense, atmospheric music ♪ 64 00:02:56,134 --> 00:02:58,469 [monitor beeping steadily] 65 00:03:03,600 --> 00:03:06,686 [Arthur] Hello, Dexter Morgan. 66 00:03:11,482 --> 00:03:12,525 Am I dead? 67 00:03:12,650 --> 00:03:14,318 Not yet. 68 00:03:14,319 --> 00:03:17,071 But almost being killed by someone you're fond of 69 00:03:17,197 --> 00:03:20,782 has its own particular sting. 70 00:03:20,783 --> 00:03:22,493 Eh, Dexter? 71 00:03:22,619 --> 00:03:25,079 [breathing unsteadily] 72 00:03:26,497 --> 00:03:28,958 I told my son to shoot me. 73 00:03:30,293 --> 00:03:31,960 He was following the Code. 74 00:03:31,961 --> 00:03:34,797 [laughing] That's a pretty fucked-up way 75 00:03:34,923 --> 00:03:36,757 to look at patricide. 76 00:03:36,758 --> 00:03:39,384 Well, Harrison's lived a pretty fucked-up life. 77 00:03:39,385 --> 00:03:40,637 Thanks to you. 78 00:03:40,762 --> 00:03:41,970 Wait, you're-- 79 00:03:41,971 --> 00:03:44,306 You think Harrison's my fault? 80 00:03:44,307 --> 00:03:46,892 That I'm the bad guy? 81 00:03:46,893 --> 00:03:49,646 If you hadn't thought that you could live the dream... 82 00:03:50,688 --> 00:03:53,106 ...your wife would still be alive. 83 00:03:53,107 --> 00:03:54,651 - [baby crying] - And your son 84 00:03:54,776 --> 00:03:56,361 wouldn't have been left to sit in a pool 85 00:03:56,486 --> 00:03:58,363 of his own mother's blood. 86 00:03:58,488 --> 00:04:01,323 Just like you were at the same age. 87 00:04:01,324 --> 00:04:03,034 Maybe your precious son 88 00:04:03,159 --> 00:04:05,410 wouldn't have become a father killer like... 89 00:04:05,411 --> 00:04:07,914 [scoffs] ...like me. 90 00:04:08,039 --> 00:04:09,623 He is nothing like you! 91 00:04:09,624 --> 00:04:11,875 Let me give you a little advice, 92 00:04:11,876 --> 00:04:15,213 serial killer to serial killer. 93 00:04:16,214 --> 00:04:19,716 Where you went wrong was thinking you could have it all. 94 00:04:19,717 --> 00:04:23,596 A family and your Dark Passenger. 95 00:04:25,181 --> 00:04:26,431 The bullet to my chest 96 00:04:26,432 --> 00:04:28,768 did a pretty good job of teaching me that. 97 00:04:28,893 --> 00:04:30,018 Like our Savior, 98 00:04:30,019 --> 00:04:31,895 sometimes you have to go through hell 99 00:04:31,896 --> 00:04:33,814 to achieve resurrection. 100 00:04:33,815 --> 00:04:36,943 Not that we're anything like the good Lord. 101 00:04:42,615 --> 00:04:45,492 You already know what you really are. 102 00:04:45,493 --> 00:04:48,120 Who you really are. 103 00:04:48,121 --> 00:04:50,039 [monitor beeping] 104 00:04:55,128 --> 00:04:57,463 [Abrams] Patient is still unresponsive. 105 00:05:02,719 --> 00:05:04,011 [prolonged beep] 106 00:05:04,012 --> 00:05:05,888 [Miguel] Socio. 107 00:05:06,014 --> 00:05:09,267 ♪ dark, chilling music ♪ 108 00:05:09,392 --> 00:05:10,476 Mi amigo. 109 00:05:10,601 --> 00:05:12,603 [chuckles softly] 110 00:05:13,813 --> 00:05:16,982 For a moment there, yeah, I was. 111 00:05:16,983 --> 00:05:19,151 It was great to find someone I could trust. 112 00:05:19,152 --> 00:05:20,862 Yes. 113 00:05:20,987 --> 00:05:22,446 It was something we both needed. 114 00:05:22,447 --> 00:05:25,158 Rare for two grown men to find that in each other. 115 00:05:25,283 --> 00:05:28,994 Usually, the only time I could be that open, 116 00:05:28,995 --> 00:05:30,538 that real with someone, 117 00:05:30,663 --> 00:05:33,081 was when I had them on my kill table. 118 00:05:33,082 --> 00:05:35,543 When you killed other killers, 119 00:05:35,668 --> 00:05:38,503 future innocent victims were saved. 120 00:05:38,504 --> 00:05:40,757 There's a nobility in that. 121 00:05:41,966 --> 00:05:44,260 But when you tried to be normal... 122 00:05:46,763 --> 00:05:48,055 ...people who didn't deserve it 123 00:05:48,056 --> 00:05:50,892 found themselves equally as dead. 124 00:05:51,601 --> 00:05:54,020 ♪ pulsing, atmospheric music ♪ 125 00:06:00,193 --> 00:06:02,945 Yours is a lonely path, my friend. 126 00:06:06,407 --> 00:06:09,077 [breathing unsteadily] 127 00:06:12,705 --> 00:06:14,916 [monitors beeping] 128 00:06:15,041 --> 00:06:17,460 [cell phone alarm ringing] 129 00:06:19,879 --> 00:06:21,547 [grunts] 130 00:06:23,633 --> 00:06:24,675 [alarm stops] 131 00:06:24,801 --> 00:06:26,886 ♪ dark, ethereal music ♪ 132 00:06:29,639 --> 00:06:30,598 [sighs] 133 00:06:30,723 --> 00:06:32,183 [electronic chime] 134 00:06:32,308 --> 00:06:33,893 ♪ "Master of My Craft" by Parquet Courts playing ♪ 135 00:06:34,018 --> 00:06:35,352 ♪ I got a gold medal, record time ♪ 136 00:06:35,353 --> 00:06:36,853 ♪ Gold record, diamond mines ♪ 137 00:06:36,854 --> 00:06:38,648 ♪ Name's in print, tongue, minds ♪ 138 00:06:38,773 --> 00:06:40,400 ♪ Thread counts high and commissions high ♪ 139 00:06:40,525 --> 00:06:42,109 ♪ Hourly rates high ♪ 140 00:06:42,110 --> 00:06:43,735 ♪ A minute of your time? ♪ 141 00:06:43,736 --> 00:06:46,864 - ♪ Forget about it ♪ - [gargles, spits] 142 00:06:47,865 --> 00:06:50,200 ♪ I didn't come here to dream or teach the world things ♪ 143 00:06:50,201 --> 00:06:53,745 ♪ Define paradigms or curate no living days ♪ 144 00:06:53,746 --> 00:06:55,789 ♪ With high thread counts and staircases high ♪ 145 00:06:55,790 --> 00:06:57,125 ♪ Hourly rates high ♪ 146 00:06:57,250 --> 00:06:59,584 ♪ A minute of your time? ♪ 147 00:06:59,585 --> 00:07:02,004 ♪ Forget about it ♪ 148 00:07:06,759 --> 00:07:08,135 [song continues faintly over earbuds] 149 00:07:08,136 --> 00:07:10,430 ♪ A master of my craft ♪ 150 00:07:14,058 --> 00:07:15,892 - [Elsa] Harrison. - Hey. 151 00:07:15,893 --> 00:07:17,310 Just the guy I was looking for. 152 00:07:17,311 --> 00:07:18,854 I wanted to get you this as soon as I could. 153 00:07:18,855 --> 00:07:20,105 - Okay. - Open it. 154 00:07:20,106 --> 00:07:21,482 - Oh, shit. Wow. - [Elsa chuckles] 155 00:07:22,358 --> 00:07:24,693 Is it about your GED? 156 00:07:24,694 --> 00:07:25,862 I passed. 157 00:07:25,987 --> 00:07:27,404 Oh, my God! I knew you could do it! 158 00:07:27,405 --> 00:07:28,698 I told you you'd ace it. 159 00:07:28,823 --> 00:07:29,990 My days of being a high school dropout 160 00:07:29,991 --> 00:07:31,867 are officially over. 161 00:07:31,868 --> 00:07:33,411 Thanks for pushing me to do this. 162 00:07:33,536 --> 00:07:34,828 You're very push-able. 163 00:07:34,829 --> 00:07:36,831 It's one of the many things I like about you. 164 00:07:38,040 --> 00:07:39,541 Um, am I, um... am I still watching 165 00:07:39,542 --> 00:07:41,668 - your little man tonight? - Yeah. Lot of tests coming up. 166 00:07:41,669 --> 00:07:44,213 Got a grupo de estudio and a class tonight. 167 00:07:44,338 --> 00:07:45,547 I'm gonna show him the OG Eastman run 168 00:07:45,548 --> 00:07:46,632 of Ninja Turtles. 169 00:07:46,757 --> 00:07:47,757 After tarea. 170 00:07:47,758 --> 00:07:49,385 - ¿Claro? - Sí. 171 00:07:49,510 --> 00:07:51,261 Homework first. I'm not gonna lead him astray. 172 00:07:51,262 --> 00:07:53,054 I'm not a high school dropout anymore. 173 00:07:53,055 --> 00:07:54,473 [laughing] Okay. Great. 174 00:07:54,474 --> 00:07:56,224 - I'll see you tonight. - See you. 175 00:07:56,225 --> 00:07:58,101 Oh, reminder. Top floor suites are reserved this week. 176 00:07:58,102 --> 00:08:01,271 Preparation for some gala later this month. 177 00:08:01,272 --> 00:08:02,315 Rich people gotta gala. 178 00:08:02,440 --> 00:08:03,441 Right. [sighs] 179 00:08:03,566 --> 00:08:05,985 You can take room 237. 180 00:08:06,110 --> 00:08:07,528 I'll make sure it's cleaned last. 181 00:08:07,653 --> 00:08:09,070 Gracias. 182 00:08:09,071 --> 00:08:12,158 I-I got to get to work. Stefan's on the prowl. 183 00:08:12,283 --> 00:08:13,326 [chuckles] Fuck. 184 00:08:13,451 --> 00:08:16,954 ♪ Home is where I want to be ♪ 185 00:08:17,079 --> 00:08:20,790 ♪ Pick me up and turn me round ♪ 186 00:08:20,791 --> 00:08:23,586 ♪ I feel numb ♪ 187 00:08:23,711 --> 00:08:26,005 ♪ Born with a weak heart ♪ 188 00:08:26,130 --> 00:08:29,300 ♪ I guess I must be having fun... ♪ 189 00:08:29,425 --> 00:08:30,843 Good morning. 190 00:08:30,968 --> 00:08:32,052 Morning, man. 191 00:08:32,053 --> 00:08:33,762 Adrian. What's up? 192 00:08:33,763 --> 00:08:35,431 - Hey, Harrison. - Morning. 193 00:08:36,349 --> 00:08:38,475 - Morning, Claude. - Hey, how you doing? 194 00:08:38,476 --> 00:08:39,602 Jorge, what's good? 195 00:08:39,727 --> 00:08:41,687 Only vegetarian burritos left. 196 00:08:42,605 --> 00:08:43,772 Mmm. 197 00:08:43,773 --> 00:08:44,981 [mouth full] Daniel, I got that one. 198 00:08:44,982 --> 00:08:46,399 ♪ Nothing's wrong, nothing ♪ 199 00:08:46,400 --> 00:08:51,697 ♪ Hi yo, I got plenty of time ♪ 200 00:08:56,077 --> 00:09:01,374 ♪ Hi yo, you got light in your eyes ♪ 201 00:09:02,833 --> 00:09:07,712 ♪ And you're standing here beside me ♪ 202 00:09:07,713 --> 00:09:11,842 ♪ I love the passing of time ♪ 203 00:09:11,968 --> 00:09:13,760 [Harrison] Oh, shit. 204 00:09:13,761 --> 00:09:15,471 - Yo. - [Lance] Yo, yo, yo. 205 00:09:15,596 --> 00:09:17,597 - Want a ride, big guy? - I wish I could. 206 00:09:17,598 --> 00:09:19,140 Those Ryan's wheels? 207 00:09:19,141 --> 00:09:21,185 Yep. He's got a honey on his arm and he's looking for you. 208 00:09:21,310 --> 00:09:23,062 - Got it. - [chuckles] 209 00:09:24,772 --> 00:09:26,899 ♪ 210 00:09:33,072 --> 00:09:34,156 [sighs] 211 00:09:34,282 --> 00:09:36,450 What? My shift starts at four. 212 00:09:36,576 --> 00:09:38,785 And what do we say here at the Empire Hotel? 213 00:09:38,786 --> 00:09:39,953 "On time is late." 214 00:09:39,954 --> 00:09:41,746 - [Ryan] My man. - [Harrison] Ryan. 215 00:09:41,747 --> 00:09:44,125 - You got my stuff? - Absolutely. 216 00:09:45,042 --> 00:09:46,877 You can find anything in the city, huh? 217 00:09:47,003 --> 00:09:48,211 I got another favor to ask you. 218 00:09:48,212 --> 00:09:49,713 This fucker quit on me. 219 00:09:49,714 --> 00:09:52,049 Don't suppose you know a spot that can fix this. 220 00:09:52,174 --> 00:09:54,217 Oh, please. I got you. 221 00:09:54,218 --> 00:09:55,303 He's the best. 222 00:09:55,428 --> 00:09:57,637 Well, we only hire the best. 223 00:09:57,638 --> 00:10:01,224 ♪ Home is where I want to be ♪ 224 00:10:01,225 --> 00:10:05,146 ♪ But I guess I'm already there ♪ 225 00:10:05,938 --> 00:10:08,441 ♪ I come home... ♪ 226 00:10:08,566 --> 00:10:11,235 Welcome to the Empire Hotel. Checking in? 227 00:10:11,360 --> 00:10:13,737 We checked in online. We're room 715. 228 00:10:13,738 --> 00:10:16,364 Perfect. Let's get you loaded up and into your room. 229 00:10:16,365 --> 00:10:18,868 [elevator bell dings] 230 00:10:18,993 --> 00:10:23,038 ♪ Did I find you or you find me? ♪ 231 00:10:23,039 --> 00:10:27,083 ♪ There was a time before we were born ♪ 232 00:10:27,084 --> 00:10:30,629 ♪ If someone asks, this is where I'll be ♪ 233 00:10:30,630 --> 00:10:31,838 ♪ Where I'll be... ♪ 234 00:10:31,839 --> 00:10:34,258 Are you here for business? 235 00:10:34,383 --> 00:10:36,802 Richard's got the meetings. I get the spa days. 236 00:10:36,927 --> 00:10:38,595 [chuckles] Nice. 237 00:10:38,596 --> 00:10:40,056 Well, if you need any recommendations 238 00:10:40,181 --> 00:10:43,350 for dinner, bars, whatever... 239 00:10:43,351 --> 00:10:44,644 [ice crackling] 240 00:10:44,769 --> 00:10:46,270 ...I'm your guy. 241 00:10:50,900 --> 00:10:52,443 [elevator bell dings] 242 00:10:52,568 --> 00:10:54,820 - [doors open] - [wind howling] 243 00:10:56,155 --> 00:10:59,200 ♪ oppressive, dark music ♪ 244 00:10:59,325 --> 00:11:01,077 [gunshot] 245 00:11:11,212 --> 00:11:13,756 - Um, hello? [chuckles] - Oh, so sorry. 246 00:11:13,881 --> 00:11:16,133 Uh, your suite's right this way. 247 00:11:16,258 --> 00:11:18,427 [cart wheels rattling] 248 00:11:20,012 --> 00:11:22,556 Again, if you need anything... 249 00:11:22,682 --> 00:11:24,100 Thank you. 250 00:11:26,102 --> 00:11:28,104 Where is it? 251 00:11:30,564 --> 00:11:31,815 - Um-- - Whoa! 252 00:11:31,816 --> 00:11:34,110 Oh. [laughs] Sorry, didn't mean to scare you. 253 00:11:34,235 --> 00:11:35,861 - No worries. - Uh, I'm lost. 254 00:11:35,986 --> 00:11:38,531 Can you help me find the Topics in Emergency Care conference? 255 00:11:38,656 --> 00:11:41,367 - Yeah, I got you. - Thanks. 256 00:11:42,201 --> 00:11:45,079 - I'm Shauna. - I'm Harrison. 257 00:11:45,204 --> 00:11:46,955 Is this your first time in New York? 258 00:11:46,956 --> 00:11:48,289 Yeah. 259 00:11:48,290 --> 00:11:49,708 Yeah, I thought I was gonna hate it, 260 00:11:49,709 --> 00:11:51,293 coming from Iowa and all, 261 00:11:51,419 --> 00:11:53,253 but I really love it. 262 00:11:53,254 --> 00:11:55,296 Well, there's nothing like the Big Apple. 263 00:11:55,297 --> 00:11:56,465 I know. 264 00:11:56,590 --> 00:11:58,383 First thing I did when I got here, uh, 265 00:11:58,384 --> 00:11:59,509 Magnolia Bakery. 266 00:11:59,510 --> 00:12:01,094 - Dessert's your thing? - Mm-hmm. 267 00:12:01,095 --> 00:12:02,721 I've got lots of recommendations. 268 00:12:02,722 --> 00:12:04,973 Spots that, uh, actual New Yorkers go to. 269 00:12:04,974 --> 00:12:07,351 Ah, well, I would love to, 270 00:12:07,476 --> 00:12:09,687 but I'm gonna be in a conference till late. 271 00:12:09,812 --> 00:12:11,146 No worries. 272 00:12:11,147 --> 00:12:13,732 God, you are so lucky that you live in New York. 273 00:12:13,733 --> 00:12:17,485 It feels like you can be anybody you want to be here. 274 00:12:17,486 --> 00:12:19,780 ♪ somber music ♪ 275 00:12:22,408 --> 00:12:24,702 [monitors beeping steadily] 276 00:12:45,765 --> 00:12:47,183 Hello, son. 277 00:12:49,101 --> 00:12:50,561 I've missed you, Dad. 278 00:12:50,686 --> 00:12:52,104 I've missed you, too. 279 00:12:52,229 --> 00:12:54,856 Did you come to say goodbye? 280 00:12:54,857 --> 00:12:56,317 There's no clause in the Code where it says 281 00:12:56,442 --> 00:12:57,692 you can just give up and die. 282 00:12:57,693 --> 00:13:00,613 I don't have much to live for. 283 00:13:01,822 --> 00:13:03,990 You have a son. 284 00:13:03,991 --> 00:13:06,409 A son who shot me. 285 00:13:06,410 --> 00:13:08,996 I'm thinking he's better off without me. 286 00:13:10,456 --> 00:13:13,083 You really believe that? 287 00:13:13,209 --> 00:13:15,668 I wonder if the whole world might've been better off 288 00:13:15,669 --> 00:13:18,589 if you hadn't rescued me from that shipping container. 289 00:13:18,714 --> 00:13:20,090 [Harry] I made a lot of mistakes 290 00:13:20,216 --> 00:13:21,509 in my life. 291 00:13:21,634 --> 00:13:23,677 But rescuing you was not one of them. 292 00:13:24,553 --> 00:13:27,180 I can think of a few people who might disagree. 293 00:13:27,181 --> 00:13:28,933 A few murderers, you mean. 294 00:13:29,058 --> 00:13:31,018 A few good people, too. 295 00:13:31,894 --> 00:13:33,228 I was never there for Harrison. 296 00:13:33,229 --> 00:13:34,688 And when he showed up in Iron Lake, 297 00:13:34,814 --> 00:13:37,233 I tried to mold him into my image. 298 00:13:39,193 --> 00:13:40,568 But I was wrong about him. 299 00:13:40,569 --> 00:13:41,904 You sure about that? 300 00:13:42,029 --> 00:13:43,530 He made it pretty clear out there in the woods 301 00:13:43,531 --> 00:13:45,825 he's not like me. 302 00:13:45,950 --> 00:13:48,035 He's just angry. 303 00:13:49,495 --> 00:13:52,206 Not in spite of me. Because of me. 304 00:13:52,331 --> 00:13:54,667 Your brother didn't have a father. 305 00:13:57,545 --> 00:13:59,587 He didn't have a mother, either. 306 00:13:59,588 --> 00:14:01,048 Because of you. 307 00:14:01,173 --> 00:14:03,050 And Harrison lost his mother because of you. 308 00:14:03,175 --> 00:14:06,554 Dexter, your son needs you. 309 00:14:11,767 --> 00:14:14,562 [footsteps] 310 00:14:15,563 --> 00:14:17,898 Hello? Is anyone there? 311 00:14:18,732 --> 00:14:20,400 Surprise, motherfucker. 312 00:14:20,401 --> 00:14:21,735 [sighs] 313 00:14:21,861 --> 00:14:23,486 Isn't there some rule about these things ending 314 00:14:23,487 --> 00:14:24,904 after the third ghost? 315 00:14:24,905 --> 00:14:27,657 You're not happy to see me, Morgan? 316 00:14:27,658 --> 00:14:30,536 Fuck. Enough. 317 00:14:30,661 --> 00:14:31,871 This is my mind. 318 00:14:31,996 --> 00:14:33,205 Like it or not, Morgan, 319 00:14:33,330 --> 00:14:35,749 this conversation needs to happen. 320 00:14:37,543 --> 00:14:39,044 I already know what you're gonna say. 321 00:14:39,169 --> 00:14:40,921 [imitating Doakes] I'm a creep motherfucker. 322 00:14:42,047 --> 00:14:44,382 You were right about me all along. 323 00:14:44,383 --> 00:14:46,301 No, I was wrong. 324 00:14:46,302 --> 00:14:49,178 Buried down deep, real deep, 325 00:14:49,179 --> 00:14:52,558 past all that fucked-up Bay Harbor Butcher shit... 326 00:14:54,935 --> 00:14:56,603 ...is a kernel of good. 327 00:14:56,604 --> 00:14:58,397 Good? 328 00:15:00,149 --> 00:15:02,483 It's not a word I ever heard you associate with me. 329 00:15:02,484 --> 00:15:03,818 Well, hear it now. 330 00:15:03,819 --> 00:15:05,862 And hold on to it for the sake of your son. 331 00:15:05,863 --> 00:15:09,116 Because he needs that part of you, too. 332 00:15:09,241 --> 00:15:10,618 Go to him, Morgan. 333 00:15:10,743 --> 00:15:14,162 Otherwise, you really are just some creep motherfucker. 334 00:15:14,163 --> 00:15:16,457 ♪ tense music ♪ 335 00:15:20,753 --> 00:15:22,755 [Dexter] Talk about a curtain call. 336 00:15:22,880 --> 00:15:25,090 [monitor beeping] 337 00:15:36,018 --> 00:15:38,437 Welcome back to the land of the living, Mr. Morgan. 338 00:15:41,315 --> 00:15:42,690 [whispering] Is this real? 339 00:15:42,691 --> 00:15:44,275 Oh, yeah. 340 00:15:44,276 --> 00:15:47,696 You've been in a coma for ten weeks now. 341 00:15:51,700 --> 00:15:53,577 - Ten weeks? - Yeah. 342 00:15:53,702 --> 00:15:56,872 - Can I ask you a question? - Yeah, shoot. 343 00:15:58,165 --> 00:15:59,958 Sorry. 344 00:15:59,959 --> 00:16:01,585 Bad word choice. 345 00:16:02,503 --> 00:16:04,254 Go for it. 346 00:16:05,839 --> 00:16:07,216 How close was I to-- 347 00:16:07,341 --> 00:16:09,635 Meeting your maker? 348 00:16:09,760 --> 00:16:11,761 Yeah, well... 349 00:16:11,762 --> 00:16:13,262 you just about did. 350 00:16:13,263 --> 00:16:15,223 Yeah, it was touch and go there for a little bit, 351 00:16:15,224 --> 00:16:17,767 but lucky for you, you got shot in zero-degree weather. 352 00:16:17,768 --> 00:16:20,396 The cold and the snow, it slowed your heart rate. 353 00:16:20,521 --> 00:16:22,021 Lessened the blood loss. 354 00:16:22,022 --> 00:16:25,275 If it was summer, you'd be deader than my last marriage. 355 00:16:25,401 --> 00:16:26,819 But you pulled through. 356 00:16:29,613 --> 00:16:31,490 I got to check on another patient. 357 00:16:32,992 --> 00:16:34,368 Wait. 358 00:16:35,160 --> 00:16:37,870 Where's my son? Is he okay? 359 00:16:37,871 --> 00:16:40,416 Last we heard, your son left town weeks ago. 360 00:16:40,541 --> 00:16:42,626 Nobody's heard from him since. 361 00:16:45,087 --> 00:16:47,589 [footsteps retreating] 362 00:16:53,637 --> 00:16:55,848 [Shauna laughing] 363 00:16:59,518 --> 00:17:00,476 Harrison. 364 00:17:00,477 --> 00:17:02,311 - [Shauna] Whoo. - Is she okay? 365 00:17:02,312 --> 00:17:03,938 Hey. Oh, oh. 366 00:17:03,939 --> 00:17:05,231 Okay. 367 00:17:05,232 --> 00:17:07,483 The wife had a little too many margaritas. 368 00:17:07,484 --> 00:17:09,110 Happens every time we're in the city. 369 00:17:09,111 --> 00:17:11,279 - Hit the elevator for me. - [Shauna exhales heavily] 370 00:17:11,280 --> 00:17:12,822 - Uh, yeah. - [Shauna laughs] 371 00:17:12,823 --> 00:17:15,451 ♪ dark, sinister music ♪ 372 00:17:15,576 --> 00:17:17,160 [elevator bell dings] 373 00:17:17,161 --> 00:17:18,996 [elevator doors open] 374 00:17:20,622 --> 00:17:23,207 [grunts] Can you go ahead and hit my floor? 375 00:17:23,208 --> 00:17:25,377 [Shauna chuckles woozily] 376 00:17:26,754 --> 00:17:29,213 Didn't know you were married. 377 00:17:29,214 --> 00:17:31,674 Why would you? 378 00:17:31,675 --> 00:17:34,219 Go ahead. Eleventh floor. 379 00:17:35,804 --> 00:17:36,929 Yep. 380 00:17:36,930 --> 00:17:38,640 [button clicks] 381 00:17:38,766 --> 00:17:40,559 [elevator rattling] 382 00:17:40,809 --> 00:17:43,062 ♪ 383 00:17:56,950 --> 00:17:58,535 [Shauna] What was in that drink? 384 00:17:58,660 --> 00:18:00,620 [elevator bell dings] 385 00:18:00,621 --> 00:18:02,748 Give me a hand. 386 00:18:02,873 --> 00:18:04,123 - Yeah. - [Shauna grunts] 387 00:18:04,124 --> 00:18:05,541 [Ryan] Okay. 388 00:18:05,542 --> 00:18:08,169 [grunts] Here we go. 389 00:18:08,170 --> 00:18:10,004 Look, man, I know she's not your wife. 390 00:18:10,005 --> 00:18:11,715 Her name's Shauna. 391 00:18:11,840 --> 00:18:13,216 She's here for the medical conference. 392 00:18:13,217 --> 00:18:16,095 [laughing] Oh, you got me. 393 00:18:16,220 --> 00:18:17,386 We just met at the bar, 394 00:18:17,387 --> 00:18:19,722 and she and I are gonna have some fun. 395 00:18:19,723 --> 00:18:22,351 - She's cool with it. - I'm cool with what? 396 00:18:22,476 --> 00:18:23,559 [chuckles] 397 00:18:23,560 --> 00:18:25,521 Be a good boy and open my door. 398 00:18:31,777 --> 00:18:33,403 [beeps] 399 00:18:43,747 --> 00:18:46,041 [whispering] It's not my problem. 400 00:18:47,334 --> 00:18:48,836 Not my problem. 401 00:18:50,129 --> 00:18:51,797 It's not my problem. 402 00:18:52,840 --> 00:18:54,090 - It's not-- - [Shauna] No. 403 00:18:54,091 --> 00:18:55,926 Stop it. No. 404 00:18:56,051 --> 00:18:57,219 [door beeps, unlocks] 405 00:18:57,344 --> 00:18:59,513 Shauna? Are you okay? 406 00:19:00,305 --> 00:19:01,723 Get away from her. 407 00:19:01,849 --> 00:19:03,642 Or what, you fucking nothing? 408 00:19:03,767 --> 00:19:06,311 Just let me get Shauna back to her room... 409 00:19:06,436 --> 00:19:07,854 [panting] 410 00:19:07,855 --> 00:19:09,648 ...and we can pretend this never happened. 411 00:19:09,773 --> 00:19:10,941 Get the fuck out of here! 412 00:19:11,066 --> 00:19:13,986 She won't even remember what happened. 413 00:19:15,529 --> 00:19:17,364 [grunting] 414 00:19:17,489 --> 00:19:19,241 Fucking piece of-- 415 00:19:21,034 --> 00:19:23,286 Think you're some kind of fucking hero? 416 00:19:23,287 --> 00:19:25,372 Piece of shit. 417 00:19:26,623 --> 00:19:29,001 Fucking nobody. [grunts] 418 00:19:37,217 --> 00:19:38,635 Okay! Fine! 419 00:19:38,760 --> 00:19:40,469 Take the bitch out of here if you want. 420 00:19:40,470 --> 00:19:42,306 - [grunts] - [Harrison panting] 421 00:19:42,431 --> 00:19:43,640 You dumbass. 422 00:19:43,765 --> 00:19:45,934 There's plenty more where she came from. 423 00:19:46,059 --> 00:19:48,562 There's always more. [chuckles] 424 00:19:50,355 --> 00:19:53,442 ♪ intense music ♪ 425 00:19:55,736 --> 00:19:57,362 - No, no, no, no! - [yells] 426 00:19:59,865 --> 00:20:01,033 [yells] 427 00:20:07,581 --> 00:20:10,417 [breathing heavily] 428 00:20:17,758 --> 00:20:19,593 Fuck. 429 00:20:23,096 --> 00:20:24,430 Fuck. 430 00:20:24,431 --> 00:20:26,808 ♪ contemplative music ♪ 431 00:20:42,032 --> 00:20:43,909 Okay. 432 00:20:49,456 --> 00:20:50,916 [door opens] 433 00:21:01,843 --> 00:21:03,512 [door beeps] 434 00:21:07,432 --> 00:21:09,518 ♪ 435 00:21:11,019 --> 00:21:13,063 Okay. 436 00:21:27,202 --> 00:21:29,371 ♪ 437 00:21:46,805 --> 00:21:49,349 ♪ "The Big Bad Wolf" by The Heavy playing ♪ 438 00:21:50,767 --> 00:21:53,645 ♪ Oh, we got to show them something ♪ 439 00:21:57,941 --> 00:22:01,944 ♪ With time slipping away ♪ 440 00:22:01,945 --> 00:22:03,321 ♪ Yeah ♪ 441 00:22:03,322 --> 00:22:07,159 ♪ I can't say what I'll do ♪ 442 00:22:07,284 --> 00:22:11,454 ♪ Oh, you got nothing to say ♪ 443 00:22:11,455 --> 00:22:14,165 ♪ Oh, no, no ♪ 444 00:22:14,166 --> 00:22:16,792 ♪ When I tell you who's who ♪ 445 00:22:16,793 --> 00:22:19,921 ♪ Oh, yeah, 'cause I'm the big bad wolf ♪ 446 00:22:20,047 --> 00:22:21,756 ♪ What you say? ♪ 447 00:22:21,757 --> 00:22:23,716 - ♪ I'm the big bad wolf ♪ - ♪ What you say? ♪ 448 00:22:23,717 --> 00:22:25,677 ♪ I'm the big bad wolf ♪ 449 00:22:25,802 --> 00:22:27,636 ♪ Blowing down your neighborhood ♪ 450 00:22:27,637 --> 00:22:28,804 ♪ What you say? ♪ 451 00:22:28,805 --> 00:22:32,433 ♪ I said, a-whoo ♪ 452 00:22:32,434 --> 00:22:34,810 ♪ Oh, yeah now ♪ 453 00:22:34,811 --> 00:22:36,480 ♪ Come on ♪ 454 00:22:36,605 --> 00:22:38,273 [song ends] 455 00:22:39,232 --> 00:22:40,941 ♪ "Bad Decisions" by The Strokes playing ♪ 456 00:22:40,942 --> 00:22:44,404 ♪ Dropped down the lights, I'm sitting with you ♪ 457 00:22:46,239 --> 00:22:47,656 ♪ Moscow... ♪ 458 00:22:47,657 --> 00:22:49,241 [Dexter] It's tough to cut through the clothes. 459 00:22:49,242 --> 00:22:50,868 It's best to remove them. 460 00:22:50,869 --> 00:22:52,703 ♪ 461 00:22:52,704 --> 00:22:57,209 ♪ Always singing in my sleep ♪ 462 00:22:58,126 --> 00:23:01,129 ♪ Oh, making bad decisions... ♪ 463 00:23:01,254 --> 00:23:04,215 I generally cut them into nine pieces, 464 00:23:04,216 --> 00:23:08,011 depending on how big they are, for ease of transport. 465 00:23:08,136 --> 00:23:12,516 ♪ On you, on you ♪ 466 00:23:15,102 --> 00:23:20,065 ♪ Yeah, yeah ♪ 467 00:23:21,608 --> 00:23:24,610 ♪ Yeah ♪ 468 00:23:24,611 --> 00:23:26,988 ♪ 469 00:23:30,283 --> 00:23:33,578 ♪ I'm not gonna give a lot of credit ♪ 470 00:23:33,703 --> 00:23:36,789 ♪ I don't know how to use, how ♪ 471 00:23:36,790 --> 00:23:39,667 ♪ 'Cause I can't ♪ 472 00:23:39,668 --> 00:23:43,130 ♪ I can't ♪ 473 00:23:43,255 --> 00:23:46,216 [song ends] 474 00:23:46,341 --> 00:23:48,927 [truck approaching and beeping] 475 00:23:49,052 --> 00:23:50,595 Shit. 476 00:24:01,189 --> 00:24:03,483 [truck approaching] 477 00:24:16,204 --> 00:24:18,582 [garbage thudding] 478 00:24:18,707 --> 00:24:20,750 [sanitation worker] Let's go! 479 00:24:20,876 --> 00:24:23,086 [truck departing] 480 00:24:25,046 --> 00:24:27,299 [retches] 481 00:24:30,218 --> 00:24:32,720 ♪ heavy, dark music ♪ 482 00:24:32,721 --> 00:24:36,223 [Genesee] Today's not the day to prove anything. 483 00:24:36,224 --> 00:24:38,225 Don't push yourself so hard. 484 00:24:38,226 --> 00:24:40,102 Easy does it. 485 00:24:40,103 --> 00:24:41,688 Fuck. 486 00:24:42,814 --> 00:24:44,941 I'm just walking. 487 00:24:45,066 --> 00:24:47,943 You ever hear the phrase, "Use it or lose it"? 488 00:24:47,944 --> 00:24:50,989 Well, you didn't use it, so you lost it. 489 00:24:51,114 --> 00:24:52,324 It's going to take time. 490 00:24:52,449 --> 00:24:55,035 How much time? 491 00:24:55,160 --> 00:24:57,078 Considering how long you were in a coma, 492 00:24:57,204 --> 00:24:59,414 and your age, 493 00:24:59,539 --> 00:25:01,999 be grateful that catheter wasn't permanent. 494 00:25:02,000 --> 00:25:03,834 I am. 495 00:25:03,835 --> 00:25:05,169 Seriously, though, you must've been 496 00:25:05,170 --> 00:25:07,838 in really good shape before... 497 00:25:07,839 --> 00:25:09,299 the incident. 498 00:25:09,424 --> 00:25:12,551 Yeah. I used to chase deer... 499 00:25:12,552 --> 00:25:14,804 [monitor beeping slowly] 500 00:25:14,930 --> 00:25:16,056 ...through the snow. 501 00:25:16,181 --> 00:25:18,058 [Genesee] You know Norm Blacksnake? 502 00:25:18,183 --> 00:25:19,642 [Dexter] Yeah, he used to crawl down 503 00:25:19,643 --> 00:25:21,644 from his mountain shack to my shop every year. 504 00:25:21,645 --> 00:25:25,481 Drove himself here in the middle of a heart attack. 505 00:25:25,482 --> 00:25:27,943 No friends, no family. 506 00:25:28,068 --> 00:25:30,694 Been on life support the last two weeks. 507 00:25:30,695 --> 00:25:32,404 Mean old cuss is gonna die 508 00:25:32,405 --> 00:25:35,659 with nothing but that boxed-up shit he came here with. 509 00:25:37,244 --> 00:25:39,120 [Dexter] I could've shared the same fate. 510 00:25:39,246 --> 00:25:41,330 PT time is over. 511 00:25:41,331 --> 00:25:42,415 Okay. 512 00:25:42,541 --> 00:25:44,709 You got it? 513 00:25:44,834 --> 00:25:46,795 Yeah, I got it. 514 00:25:48,588 --> 00:25:50,799 [breathing heavily] 515 00:25:54,594 --> 00:25:56,555 [sighs] 516 00:25:57,889 --> 00:26:01,392 How am I not in a prison hospital? 517 00:26:01,393 --> 00:26:03,061 Where the hell is Angela? 518 00:26:03,186 --> 00:26:05,021 Don't know. 519 00:26:06,022 --> 00:26:08,567 Figured you'd be leaving Iron Lake in a body bag 520 00:26:08,692 --> 00:26:10,485 or handcuffs. 521 00:26:10,610 --> 00:26:12,821 ♪ tense music ♪ 522 00:26:22,330 --> 00:26:24,207 Hey there. 523 00:26:25,375 --> 00:26:26,418 How you feeling? 524 00:26:26,543 --> 00:26:28,210 Been better. 525 00:26:28,211 --> 00:26:30,422 [handcuffs rattling] 526 00:26:30,547 --> 00:26:32,966 [Dexter] Those cuffs for me? 527 00:26:37,053 --> 00:26:38,512 It's from Angela. 528 00:26:38,513 --> 00:26:43,183 She left town with Audrey after, you know... everything. 529 00:26:43,184 --> 00:26:46,062 Which makes me acting sheriff of Iron Lake. 530 00:26:48,815 --> 00:26:51,066 Angela was so sorry about mistakenly arresting you 531 00:26:51,067 --> 00:26:52,484 for the murder of Matt Caldwell. 532 00:26:52,485 --> 00:26:56,780 Obviously, it turned out his dad... well, you know. 533 00:26:56,781 --> 00:26:58,741 Mm-hmm. 534 00:26:58,742 --> 00:27:01,536 She was even more sorry about shooting you. 535 00:27:01,661 --> 00:27:03,163 When she found that bullet hole in your cell, 536 00:27:03,288 --> 00:27:04,747 which proved that Logan had shot at you 537 00:27:04,748 --> 00:27:06,583 and you were just defending yourself, 538 00:27:06,708 --> 00:27:08,585 she felt like shit. 539 00:27:13,131 --> 00:27:14,591 [sighs] 540 00:27:14,716 --> 00:27:17,301 Look, all pleasantries aside, 541 00:27:17,302 --> 00:27:21,388 I have to fulfill my duties as acting sheriff of Iron Lake. 542 00:27:21,389 --> 00:27:23,265 [exhales slowly] 543 00:27:23,266 --> 00:27:25,935 We don't have a lot of resources, 544 00:27:26,061 --> 00:27:29,021 but I have to enforce justice. 545 00:27:29,022 --> 00:27:31,732 That's the job. 546 00:27:31,733 --> 00:27:33,234 So... 547 00:27:34,569 --> 00:27:36,236 Do you want to press charges 548 00:27:36,237 --> 00:27:38,447 against the Iron Lake Sheriff's Department 549 00:27:38,448 --> 00:27:41,409 for Chief Angela Bishop shooting you? 550 00:27:43,328 --> 00:27:44,954 No. 551 00:27:47,082 --> 00:27:49,166 No, that's okay. 552 00:27:49,167 --> 00:27:50,751 It was a misunderstanding. 553 00:27:50,752 --> 00:27:53,337 I'd prefer to just put it behind me. 554 00:27:53,338 --> 00:27:54,463 Us. 555 00:27:54,464 --> 00:27:56,007 [sighs] 556 00:27:57,050 --> 00:27:58,551 You don't know how much of a relief. 557 00:27:58,677 --> 00:28:00,428 Gosh, you're the best. [laughs] 558 00:28:00,553 --> 00:28:02,597 - [chuckles] - Thank you. 559 00:28:02,722 --> 00:28:03,847 For taking the high road. 560 00:28:03,848 --> 00:28:05,349 I try. 561 00:28:05,350 --> 00:28:06,643 [laughing] 562 00:28:06,768 --> 00:28:08,018 - Ow! - Oh. Sorry. 563 00:28:08,019 --> 00:28:10,813 I'll, uh... I'll let you rest, then. 564 00:28:10,814 --> 00:28:13,857 You need anything, just let me know. 565 00:28:13,858 --> 00:28:15,402 Thanks, Teddy. 566 00:28:15,527 --> 00:28:17,153 You betcha. [chuckles] 567 00:28:20,448 --> 00:28:22,617 [sighs] 568 00:28:24,202 --> 00:28:25,828 [grunts] 569 00:28:25,829 --> 00:28:28,622 [seagulls squawking] 570 00:28:28,623 --> 00:28:30,625 [grunts] 571 00:28:34,796 --> 00:28:36,296 ♪ ominous music ♪ 572 00:28:36,297 --> 00:28:39,300 [sanitation worker] Holy fucking shit. 573 00:28:39,426 --> 00:28:40,677 Call the cops! 574 00:28:40,802 --> 00:28:42,971 We got a body over here. 575 00:28:44,639 --> 00:28:46,640 Well, part of one, anyway. 576 00:28:46,641 --> 00:28:49,269 ♪ tense, rhythmic music ♪ 577 00:28:50,311 --> 00:28:53,022 Officers Wallace and Oliva. Homicide. 578 00:28:53,148 --> 00:28:55,566 Afternoon, Detectives. I'm Officer Oskelwitz. 579 00:28:55,567 --> 00:28:57,151 Tell me what you know, Oskelwitz. 580 00:28:57,152 --> 00:29:01,071 Oh, um, a sanitation worker was separating the trash. 581 00:29:01,072 --> 00:29:03,782 A bag ripped, and two pieces of a leg, 582 00:29:03,783 --> 00:29:05,744 a human leg, came out. 583 00:29:05,869 --> 00:29:08,203 Do you know where this trash came from? 584 00:29:08,204 --> 00:29:10,330 Um, y-yes? 585 00:29:10,331 --> 00:29:12,166 Why are you saying it like you're asking it? 586 00:29:12,167 --> 00:29:15,043 - Because he's not sure. - Then just say no. 587 00:29:15,044 --> 00:29:18,255 The truck the garbage came from has hundreds of stops. 588 00:29:18,256 --> 00:29:19,923 Thousands of bags. I-I guess that's why-- 589 00:29:19,924 --> 00:29:21,718 Tell him to stop. 590 00:29:24,137 --> 00:29:26,931 Where is the rest of the body? 591 00:29:28,933 --> 00:29:30,101 Forensics has no ability 592 00:29:30,226 --> 00:29:32,019 to identify anyone by their toe print. 593 00:29:32,020 --> 00:29:33,645 We need a head or a hand. 594 00:29:33,646 --> 00:29:34,939 Right. Um-- 595 00:29:35,064 --> 00:29:36,774 Do you have any more information relevant 596 00:29:36,775 --> 00:29:38,275 to my investigation, Officer? 597 00:29:38,276 --> 00:29:39,235 I don't. 598 00:29:39,360 --> 00:29:41,237 Then why are you still here? 599 00:29:44,032 --> 00:29:46,074 Claudette. 600 00:29:46,075 --> 00:29:49,120 You really should be nicer to the unis. 601 00:29:49,245 --> 00:29:51,998 Why would I encourage that incompetence? 602 00:29:55,585 --> 00:29:58,337 I am going to get to work. 603 00:29:58,338 --> 00:30:00,297 ♪ "Stayin' Alive" by the Bee Gees playing ♪ 604 00:30:00,298 --> 00:30:02,549 We have body parts to find. 605 00:30:02,550 --> 00:30:05,427 ♪ Well, you can tell by the way I use my walk ♪ 606 00:30:05,428 --> 00:30:08,181 ♪ I'm a woman's man, no time to talk ♪ 607 00:30:08,306 --> 00:30:10,016 ♪ The music loud and women warm ♪ 608 00:30:10,141 --> 00:30:12,726 ♪ I've been kicked around since I was born... ♪ 609 00:30:12,727 --> 00:30:14,896 What's her deal? 610 00:30:15,814 --> 00:30:18,817 She sees things in ways we don't. 611 00:30:20,360 --> 00:30:22,402 Watch and learn, Officers. 612 00:30:22,403 --> 00:30:23,863 Yeah. 613 00:30:24,906 --> 00:30:27,283 ♪ Now it's all right, it's okay ♪ 614 00:30:27,408 --> 00:30:29,244 ♪ And you may look the other way ♪ 615 00:30:29,369 --> 00:30:31,412 ♪ But we can try to understand ♪ 616 00:30:31,538 --> 00:30:34,165 ♪ The New York Times' effect on man ♪ 617 00:30:34,290 --> 00:30:36,960 ♪ Whether you're a brother or whether you're a mother ♪ 618 00:30:37,085 --> 00:30:38,837 ♪ You're stayin' alive, stayin' alive... ♪ 619 00:30:38,962 --> 00:30:40,755 Oliva! 620 00:30:43,174 --> 00:30:45,218 ♪ Stayin' alive, stayin' alive ♪ 621 00:30:45,343 --> 00:30:48,012 ♪ Ah, ah, ah, ah, stayin' alive... ♪ 622 00:30:48,137 --> 00:30:50,265 [Oliva, muffled under music] This one right here? 623 00:30:50,390 --> 00:30:51,933 This-- 624 00:30:53,685 --> 00:30:54,894 - Here! - [Oliva] Yep. 625 00:30:55,019 --> 00:30:56,812 [song fades] 626 00:30:56,813 --> 00:30:59,190 ♪ sinister music ♪ 627 00:31:05,196 --> 00:31:06,613 Victim wasn't robbed. 628 00:31:06,614 --> 00:31:09,199 Expensive ring still on his finger. 629 00:31:09,200 --> 00:31:11,494 But where is his watch? 630 00:31:15,832 --> 00:31:17,416 [Dexter] Never in my life 631 00:31:17,417 --> 00:31:20,878 have I worked so hard to get so nowhere so fast. 632 00:31:20,879 --> 00:31:24,173 [beeping] 633 00:31:24,299 --> 00:31:25,800 Uh-uh-uh. 634 00:31:26,759 --> 00:31:29,178 - [treadmill beeps] - You did enough for today. 635 00:31:29,304 --> 00:31:31,013 Remember, you have time. 636 00:31:31,014 --> 00:31:32,932 [Dexter] Thinking I was dead made me 637 00:31:33,057 --> 00:31:35,935 keenly aware of how limited my time really is. 638 00:31:38,605 --> 00:31:41,565 I just want to recover enough so I can... 639 00:31:41,566 --> 00:31:44,318 find my son, make sure he's okay. 640 00:31:44,319 --> 00:31:46,487 - We'll get you there. - [grunts] 641 00:31:47,488 --> 00:31:49,824 It's lunchtime. Think you can make it back to your room? 642 00:31:49,949 --> 00:31:52,410 For hospital food, you bet. 643 00:31:55,163 --> 00:31:56,915 [sighs] 644 00:31:58,541 --> 00:32:00,835 ♪ unsettling music ♪ 645 00:32:02,462 --> 00:32:03,922 Dexter? 646 00:32:04,047 --> 00:32:07,467 [Dexter] Please let this be another hallucination. 647 00:32:17,226 --> 00:32:19,437 And nope. 648 00:32:21,064 --> 00:32:22,690 Wow. 649 00:32:22,815 --> 00:32:24,984 It's like seeing a ghost. 650 00:32:25,109 --> 00:32:27,153 I know what you mean. 651 00:32:28,571 --> 00:32:30,281 It's been a while, huh? 652 00:32:30,406 --> 00:32:31,950 Mm. 653 00:32:41,542 --> 00:32:43,126 I'm thinking you could use something 654 00:32:43,127 --> 00:32:45,171 other than hospital food. 655 00:32:46,297 --> 00:32:47,547 Thanks. 656 00:32:47,548 --> 00:32:49,424 I don't know what Jim Lindsay likes to eat, 657 00:32:49,425 --> 00:32:53,596 but my old pal Dexter Morgan, he loved himself a Cubano. 658 00:32:54,806 --> 00:32:56,265 Little taste of home. 659 00:32:59,394 --> 00:33:02,312 Oh, man. Mmm. 660 00:33:02,313 --> 00:33:04,107 I missed these. 661 00:33:05,525 --> 00:33:06,776 Imagine my surprise 662 00:33:06,901 --> 00:33:09,945 when Chief Bishop called me out of nowhere 663 00:33:09,946 --> 00:33:11,990 and told me that you were alive. 664 00:33:13,908 --> 00:33:15,994 Must've been a big one. 665 00:33:16,119 --> 00:33:18,246 I got to know. 666 00:33:19,163 --> 00:33:21,708 Why'd you disappear for all these years? 667 00:33:26,337 --> 00:33:29,590 I was pretty wrecked, you know? 668 00:33:30,758 --> 00:33:32,384 With Deb and all. 669 00:33:32,385 --> 00:33:34,178 What did you do with Deb? 670 00:33:34,303 --> 00:33:37,557 The last glimpse I had of you was security footage 671 00:33:37,682 --> 00:33:40,476 of you wheeling her out of the hospital. 672 00:33:41,269 --> 00:33:43,354 When that hurricane hit... 673 00:33:46,107 --> 00:33:48,191 ...Deb gone like she was... 674 00:33:48,192 --> 00:33:49,652 [Dexter sighs] 675 00:33:49,777 --> 00:33:51,904 ...I don't know, it made sense then. 676 00:33:52,739 --> 00:33:55,533 And I took her with me on the boat. 677 00:33:57,201 --> 00:33:59,328 I just had to get away. 678 00:34:02,540 --> 00:34:05,168 I drove straight into the storm. 679 00:34:06,919 --> 00:34:10,131 And the boat capsized and, um... 680 00:34:13,968 --> 00:34:16,220 ...I lost her. 681 00:34:17,138 --> 00:34:19,766 And I lost my way, I guess. 682 00:34:20,641 --> 00:34:23,310 After Rita and Deb, 683 00:34:23,311 --> 00:34:25,813 I couldn't stay in Miami. 684 00:34:26,939 --> 00:34:28,399 And... 685 00:34:29,150 --> 00:34:30,902 ...somehow I ended up here. 686 00:34:31,027 --> 00:34:34,071 But why Jim Lindsay? Faking your death? 687 00:34:34,072 --> 00:34:36,365 I don't know, I needed a new start. 688 00:34:36,491 --> 00:34:39,077 My life had become such hell. 689 00:34:41,287 --> 00:34:44,582 [sighs] I know it doesn't make a lot of sense. 690 00:34:47,585 --> 00:34:49,837 But grief... 691 00:34:50,755 --> 00:34:52,464 ...does something to you. 692 00:34:52,465 --> 00:34:53,965 Tell me about it. 693 00:34:53,966 --> 00:34:57,260 I lost you, too, hermano. 694 00:34:57,261 --> 00:34:59,555 Hell, I even spoke at your memorial. 695 00:34:59,680 --> 00:35:01,099 Thank you. 696 00:35:02,892 --> 00:35:06,020 I thought about reaching out, but I just couldn't... 697 00:35:06,896 --> 00:35:08,313 ...reopen that door. 698 00:35:08,314 --> 00:35:09,648 It's open now. 699 00:35:09,649 --> 00:35:11,109 Yeah. 700 00:35:11,234 --> 00:35:13,820 But I'm still a little confused. 701 00:35:13,945 --> 00:35:15,487 [Dexter] Here we go. 702 00:35:15,488 --> 00:35:18,449 And I get this call from the chief of police here. 703 00:35:18,574 --> 00:35:21,077 Who I guess was your girlfriend. 704 00:35:22,411 --> 00:35:24,246 And she said the craziest thing. 705 00:35:24,247 --> 00:35:27,666 She intimated that you were the Bay Harbor Butcher. 706 00:35:27,667 --> 00:35:29,417 ♪ quiet, tense music ♪ 707 00:35:29,418 --> 00:35:32,130 What the fuck? 708 00:35:33,422 --> 00:35:35,757 Angela and I always had a volatile relationship, but wow, 709 00:35:35,758 --> 00:35:38,594 she must've been really pissed at me when she called you. 710 00:35:39,470 --> 00:35:42,180 - Crazy. - Oh, it gets crazier. 711 00:35:42,181 --> 00:35:43,849 I hop on a plane, 712 00:35:43,850 --> 00:35:46,811 arrive to find that your girlfriend shot you. 713 00:35:47,770 --> 00:35:50,605 And when I talk with her the very next day, 714 00:35:50,606 --> 00:35:52,984 after her calling me with that accusation, 715 00:35:53,109 --> 00:35:56,112 she's backtracked on everything. 716 00:35:56,237 --> 00:35:58,196 "Made a mistake," she says. 717 00:35:58,197 --> 00:36:01,533 Hell of a mistake, shooting your boyfriend 718 00:36:01,534 --> 00:36:03,995 'cause you think he's a serial killer. 719 00:36:04,120 --> 00:36:06,037 [sighs] 720 00:36:06,038 --> 00:36:10,001 It's just this one thing I can't seem to let go of. 721 00:36:11,210 --> 00:36:14,172 María LaGuerta. You remember María. 722 00:36:15,131 --> 00:36:16,007 Of course I do. 723 00:36:16,132 --> 00:36:20,635 María told me, in confidence, 724 00:36:20,636 --> 00:36:23,181 that she was certain 725 00:36:23,306 --> 00:36:25,558 that you were the Bay Harbor Butcher. 726 00:36:26,559 --> 00:36:27,768 Crazy, huh? 727 00:36:27,894 --> 00:36:28,894 Insane. 728 00:36:28,895 --> 00:36:31,229 But then María was killed. 729 00:36:31,230 --> 00:36:33,648 By some old cartel shithead. 730 00:36:33,649 --> 00:36:35,318 [Dexter] Or Deb. 731 00:36:35,443 --> 00:36:36,903 It was tough times. 732 00:36:37,028 --> 00:36:38,321 Fuckin' A, it was tough. 733 00:36:38,446 --> 00:36:41,072 But we all know that the Bay Harbor Butcher 734 00:36:41,073 --> 00:36:43,659 was Doakes, right? 735 00:36:45,661 --> 00:36:47,412 What was it he used to call you? 736 00:36:47,413 --> 00:36:48,955 He called me a lot of things. 737 00:36:48,956 --> 00:36:50,999 You fucking weirdo. Fucking creep job. 738 00:36:51,000 --> 00:36:52,542 Fucking freak-tard. Psycho. 739 00:36:52,543 --> 00:36:54,712 Jesus fucking Christ, you're the Bay Harbor Butcher. 740 00:36:54,837 --> 00:36:57,130 He liked "creep motherfucker." 741 00:36:57,131 --> 00:36:58,883 [chuckling] 742 00:37:00,009 --> 00:37:03,137 Doakes always had a way with words. 743 00:37:06,265 --> 00:37:07,224 [groans] 744 00:37:07,225 --> 00:37:08,934 - You okay? - Yeah. 745 00:37:08,935 --> 00:37:12,688 It's been fun traveling down memory lane with you, buddy. 746 00:37:13,856 --> 00:37:17,692 But... I could use some rest, I think. 747 00:37:17,693 --> 00:37:19,278 Ah. 748 00:37:19,403 --> 00:37:21,155 I'll be back tomorrow. 749 00:37:21,280 --> 00:37:22,781 We can catch up some more. 750 00:37:22,782 --> 00:37:24,242 Can't wait. 751 00:37:28,704 --> 00:37:29,788 Oh, yeah. 752 00:37:29,789 --> 00:37:31,081 I almost forgot. 753 00:37:31,082 --> 00:37:32,541 I got some good news. 754 00:37:32,667 --> 00:37:33,668 Lay it on me. 755 00:37:33,793 --> 00:37:35,001 You're officially alive. 756 00:37:35,002 --> 00:37:36,628 After your shipwreck, 757 00:37:36,629 --> 00:37:39,423 I was the one that filled out your death certificate. 758 00:37:39,548 --> 00:37:41,549 When I heard you were alive, 759 00:37:41,550 --> 00:37:43,636 thought it fitting that Dexter Morgan 760 00:37:43,761 --> 00:37:45,513 be legally resurrected. 761 00:37:47,723 --> 00:37:49,976 Now you can vote, 762 00:37:50,101 --> 00:37:52,644 renew your license, you know... 763 00:37:52,645 --> 00:37:54,312 be a regular Joe. 764 00:37:54,313 --> 00:37:56,607 That's very thoughtful of you. 765 00:37:57,817 --> 00:37:59,402 Rest. 766 00:38:01,487 --> 00:38:02,822 [Dexter] Or is it because 767 00:38:02,947 --> 00:38:05,199 you can't prosecute a dead man? 768 00:38:09,328 --> 00:38:10,955 [Abrams] Thanks, I appreciate that. 769 00:38:11,080 --> 00:38:13,124 Dr. Abrams? 770 00:38:14,458 --> 00:38:16,127 Thanks for reaching out about Dexter. 771 00:38:16,252 --> 00:38:18,837 Yeah, well, it's good for patients to have friends around. 772 00:38:18,838 --> 00:38:20,672 How long do you think he'll have to stay? 773 00:38:20,673 --> 00:38:22,632 Uh, he's amazingly resilient. 774 00:38:22,633 --> 00:38:24,759 But he did take a catastrophic gunshot to the chest, 775 00:38:24,760 --> 00:38:27,095 so he'll be around for a couple more weeks at least. 776 00:38:27,096 --> 00:38:28,264 Great. 777 00:38:28,389 --> 00:38:29,973 What time are visiting hours tomorrow? 778 00:38:29,974 --> 00:38:31,433 Eleven to four. 779 00:38:31,434 --> 00:38:32,810 I'll see you at eleven, Doc. 780 00:38:32,935 --> 00:38:34,102 All right. 781 00:38:34,103 --> 00:38:36,063 - [indistinct chatter] - [siren wailing] 782 00:38:36,188 --> 00:38:38,441 ♪ suspenseful music ♪ 783 00:38:38,566 --> 00:38:40,401 If you'll just follow me. 784 00:38:42,528 --> 00:38:45,364 Detective, I believe you were... [continues indistinctly] 785 00:38:46,657 --> 00:38:47,949 [elevator bell dings] 786 00:38:47,950 --> 00:38:50,286 [camera shutters clicking] 787 00:38:54,123 --> 00:38:56,375 [indistinct chatter] 788 00:38:58,544 --> 00:39:00,628 As soon as you are finished, I want a comprehensive 789 00:39:00,629 --> 00:39:02,505 luminol examination of this entire space. 790 00:39:02,506 --> 00:39:03,631 Okay. 791 00:39:03,632 --> 00:39:06,301 ♪ pensive music ♪ 792 00:39:06,302 --> 00:39:08,888 [camera shutters clicking] 793 00:39:17,104 --> 00:39:18,522 ♪ jarring music ♪ 794 00:39:20,399 --> 00:39:21,817 Who's that? 795 00:39:22,777 --> 00:39:25,029 [Stefan] His name is Morgan, Harrison Morgan. 796 00:39:27,490 --> 00:39:29,074 [dishes rattling] 797 00:39:29,075 --> 00:39:31,452 [monitor beeping] 798 00:39:31,577 --> 00:39:33,954 - [rapid beeping] - [alarm blaring] 799 00:39:36,540 --> 00:39:38,250 [Abrams] Genesee, please assist in here. 800 00:39:38,376 --> 00:39:40,711 [prolonged beep] 801 00:39:40,836 --> 00:39:42,420 [Dexter] Not exactly the kind of sound 802 00:39:42,421 --> 00:39:45,174 you want to hear when you're in a hospital bed. 803 00:39:46,175 --> 00:39:48,343 [Harry] You don't have to die alone, you know. 804 00:39:48,344 --> 00:39:50,053 You still have Harrison. 805 00:39:50,054 --> 00:39:51,262 I know. 806 00:39:51,263 --> 00:39:52,556 Time of death? 807 00:39:52,681 --> 00:39:54,475 [Genesee] 5:13 a.m. 808 00:39:54,600 --> 00:39:56,102 [sighs] 809 00:39:58,020 --> 00:40:00,356 Relax into it. You're too tense. 810 00:40:00,481 --> 00:40:04,151 Sorry, I'm just not used to being on a table. 811 00:40:04,276 --> 00:40:06,778 Uh, with someone over me. 812 00:40:06,779 --> 00:40:08,697 Don't blame you for being stressed. 813 00:40:08,823 --> 00:40:11,282 I mean, your friend Kurt Caldwell 814 00:40:11,283 --> 00:40:13,201 turned out to be a serial killer. 815 00:40:13,202 --> 00:40:15,079 You got shot. 816 00:40:15,204 --> 00:40:16,329 Crazy world out there. 817 00:40:16,330 --> 00:40:17,248 Yep. 818 00:40:17,373 --> 00:40:19,250 The hits just keep on coming. 819 00:40:19,375 --> 00:40:21,877 I heard something horrible on the news. 820 00:40:22,002 --> 00:40:24,087 A man's chopped-up body was found. 821 00:40:24,088 --> 00:40:26,423 [groans] Gives me the heebies. 822 00:40:26,424 --> 00:40:28,007 Where was this? 823 00:40:28,008 --> 00:40:29,634 Down in New York City. 824 00:40:29,635 --> 00:40:32,846 They found the body parts cut up into nine pieces. 825 00:40:32,847 --> 00:40:34,974 Can you imagine? 826 00:40:35,099 --> 00:40:36,975 Nine pieces? 827 00:40:36,976 --> 00:40:38,394 Mm-hmm. 828 00:40:38,519 --> 00:40:40,646 Living on the Rez can be shitty, but... 829 00:40:40,771 --> 00:40:43,274 I'd take it over a big city with crazy white men 830 00:40:43,399 --> 00:40:45,317 running around chopping up bodies. 831 00:40:45,443 --> 00:40:46,568 No offense. 832 00:40:46,569 --> 00:40:48,695 Serial killers always seem to be white men. 833 00:40:48,696 --> 00:40:49,821 Just a fact. 834 00:40:49,822 --> 00:40:51,406 No offense taken. 835 00:40:51,407 --> 00:40:54,159 Guess I shouldn't talk bad about big cities. 836 00:40:54,160 --> 00:40:56,661 I mean, Kurt Caldwell was right here 837 00:40:56,662 --> 00:40:59,039 in Iron Lake, taking our girls. 838 00:40:59,165 --> 00:41:00,624 [Dexter] And it was when I killed Kurt 839 00:41:00,749 --> 00:41:02,625 I taught Harrison how to cut up a body 840 00:41:02,626 --> 00:41:04,170 into nine pieces. 841 00:41:04,295 --> 00:41:05,588 Could it be? 842 00:41:05,713 --> 00:41:07,173 I'm feeling kind of beat. 843 00:41:07,298 --> 00:41:08,423 Think I pushed too hard. 844 00:41:08,424 --> 00:41:10,258 Can we, uh, call it for today? 845 00:41:10,259 --> 00:41:12,094 Uh, sure. Yeah. 846 00:41:13,596 --> 00:41:16,014 [Dexter] Separated into nine parts. 847 00:41:16,015 --> 00:41:18,142 Just like I would do. 848 00:41:18,934 --> 00:41:20,644 And the victim? 849 00:41:22,062 --> 00:41:23,272 A repeat sexual predator 850 00:41:23,397 --> 00:41:25,191 who slipped through the cracks. 851 00:41:26,609 --> 00:41:28,652 [Harry] Fits the Code, huh, Dexter? 852 00:41:29,820 --> 00:41:32,114 You think Harrison's following in your footsteps? 853 00:41:32,907 --> 00:41:34,909 I mean, body chopped in nine parts, 854 00:41:35,034 --> 00:41:38,244 stuffed in garbage bags, and the victim being what he was? 855 00:41:38,245 --> 00:41:39,830 [inhales deeply] 856 00:41:39,955 --> 00:41:41,749 The city's only four hours away. 857 00:41:41,874 --> 00:41:43,333 Easy drive for Harrison. 858 00:41:43,334 --> 00:41:45,211 It's the perfect place to disappear. 859 00:41:45,336 --> 00:41:48,213 And if it is Harrison, he could be in real trouble. 860 00:41:48,214 --> 00:41:49,923 The NYPD is no joke. 861 00:41:49,924 --> 00:41:52,008 If they've already discovered the body, there's no telling 862 00:41:52,009 --> 00:41:55,513 what other mistakes Harrison might've made. 863 00:41:56,972 --> 00:42:00,351 I'll start at the hotel Ryan never checked out of. 864 00:42:02,770 --> 00:42:04,729 [sighs] Where are my boots? 865 00:42:04,730 --> 00:42:06,731 Batista's gonna be here soon. 866 00:42:06,732 --> 00:42:08,816 [Dexter] Harrison took my truck. 867 00:42:08,817 --> 00:42:10,945 I need a car. 868 00:42:23,249 --> 00:42:25,708 ♪ contemplative music ♪ 869 00:42:25,709 --> 00:42:27,418 [Angel] I'm a little early. 870 00:42:27,419 --> 00:42:29,171 Any chance I could see my friend? 871 00:42:29,296 --> 00:42:30,380 No. 872 00:42:30,381 --> 00:42:32,006 But you can wait for him right there. 873 00:42:32,007 --> 00:42:33,509 [Dexter] With friends like him... 874 00:42:33,801 --> 00:42:35,928 ♪ 875 00:42:39,181 --> 00:42:41,517 Fuck, fuck, fuck. 876 00:42:45,187 --> 00:42:48,023 [breathing deeply] 877 00:42:56,115 --> 00:42:59,450 Hey, Siri, call the Seneca Nation Clinic. 878 00:42:59,451 --> 00:43:01,745 [phone ringing] 879 00:43:03,622 --> 00:43:05,833 Seneca Nation Clinic. How can I help you? 880 00:43:05,958 --> 00:43:07,041 Yeah, hi. 881 00:43:07,042 --> 00:43:09,294 This is Detective Quinn, Miami Metro. 882 00:43:09,295 --> 00:43:11,546 I need to talk to Captain Batista. 883 00:43:11,547 --> 00:43:13,591 Oh. Hold, please. 884 00:43:13,716 --> 00:43:15,592 Excuse me, Captain Batista? 885 00:43:15,593 --> 00:43:17,511 Phone call for you. 886 00:43:23,851 --> 00:43:26,103 ♪ pulsing, intense music ♪ 887 00:43:27,438 --> 00:43:29,148 Captain Batista. 888 00:43:41,493 --> 00:43:43,912 [water running] 889 00:43:56,342 --> 00:43:57,426 Hello there. 890 00:44:01,347 --> 00:44:03,599 ♪ mysterious music ♪ 891 00:44:28,957 --> 00:44:31,210 [indistinct chatter] 892 00:44:32,044 --> 00:44:33,379 [bells jingle] 893 00:44:36,882 --> 00:44:38,717 [bells jingle] 894 00:44:50,020 --> 00:44:52,230 Ma'am, I don't really mean to be a pest. 895 00:44:52,231 --> 00:44:53,940 I'd really like to see my friend. 896 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 Could you check again? 897 00:45:02,658 --> 00:45:04,910 [water running] 898 00:45:07,496 --> 00:45:09,456 Sorry, he's still in the shower. 899 00:45:09,581 --> 00:45:11,541 It's been 45 minutes. 900 00:45:11,542 --> 00:45:13,084 Sir, you can't just-- 901 00:45:13,085 --> 00:45:15,295 ♪ suspenseful music ♪ 902 00:45:15,421 --> 00:45:17,798 Dexter, you okay, amigo? 903 00:45:23,011 --> 00:45:24,680 Fuck! 904 00:45:26,181 --> 00:45:28,392 [bells jingle] 905 00:45:46,452 --> 00:45:48,620 ♪ tense music ♪ 906 00:45:56,170 --> 00:46:00,424 ♪ "Red Right Hand" by Nick Cave & the Bad Seeds playing ♪ 907 00:46:04,595 --> 00:46:08,515 ♪ Take a little walk to the edge of town ♪ 908 00:46:08,640 --> 00:46:11,226 ♪ And go across the tracks ♪ 909 00:46:12,311 --> 00:46:14,395 - Hmm. - ♪ Where the viaduct looms ♪ 910 00:46:14,396 --> 00:46:17,107 ♪ Like a bird of doom ♪ 911 00:46:17,232 --> 00:46:19,442 ♪ As it shifts and cracks ♪ 912 00:46:19,443 --> 00:46:20,985 [device trilling] 913 00:46:20,986 --> 00:46:23,030 ♪ Where secrets lie ♪ 914 00:46:23,155 --> 00:46:26,741 ♪ In the border fires, in the humming wires ♪ 915 00:46:26,742 --> 00:46:30,036 ♪ Hey, man, you know, you're never coming back ♪ 916 00:46:30,037 --> 00:46:31,663 ♪ Past the square ♪ 917 00:46:31,789 --> 00:46:33,748 ♪ Past the bridge, past the mills ♪ 918 00:46:33,749 --> 00:46:36,335 ♪ Past the stacks ♪ 919 00:46:37,377 --> 00:46:39,463 ♪ On a gathering storm ♪ 920 00:46:39,588 --> 00:46:41,548 - [beeps] - ♪ Comes a tall handsome man ♪ 921 00:46:41,673 --> 00:46:46,428 ♪ In a dusty black coat with a red right hand ♪ 922 00:46:54,645 --> 00:46:56,646 ♪ He'll wrap you in his arms ♪ 923 00:46:56,647 --> 00:47:00,818 ♪ Tell you that you've been a good boy ♪ 924 00:47:02,569 --> 00:47:05,738 ♪ He'll rekindle all the dreams ♪ 925 00:47:05,739 --> 00:47:09,867 ♪ It took you a lifetime to destroy ♪ 926 00:47:09,868 --> 00:47:13,747 ♪ He'll reach deep into the hole ♪ 927 00:47:13,872 --> 00:47:16,207 ♪ Heal your shrinking soul ♪ 928 00:47:16,208 --> 00:47:20,337 ♪ But there won't be a single thing that you can do ♪ 929 00:47:20,462 --> 00:47:22,421 ♪ He's a god, he's a man ♪ 930 00:47:22,422 --> 00:47:25,509 ♪ He's a ghost, he's a guru ♪ 931 00:47:27,135 --> 00:47:28,636 ♪ They're whispering his name ♪ 932 00:47:28,637 --> 00:47:31,389 ♪ Through this disappearing land ♪ 933 00:47:31,390 --> 00:47:36,353 ♪ But hidden in his coat is a red right hand ♪ 934 00:47:42,985 --> 00:47:44,111 [song ends] 935 00:47:44,236 --> 00:47:46,864 ♪ mysterious music ♪ 936 00:48:00,002 --> 00:48:02,170 Fucking psycho. 937 00:48:03,005 --> 00:48:05,215 ♪ suspenseful music ♪ 938 00:48:23,233 --> 00:48:25,402 Invitation delivered. 939 00:48:26,653 --> 00:48:29,907 ♪ "Blitzkrieg Bop" by the Ramones playing ♪ 940 00:48:35,370 --> 00:48:37,663 ♪ Hey ho, let's go ♪ 941 00:48:37,664 --> 00:48:39,123 ♪ Hey ho ♪ 942 00:48:39,124 --> 00:48:41,042 ♪ Let's go ♪ 943 00:48:41,043 --> 00:48:42,627 ♪ Hey ho ♪ 944 00:48:42,628 --> 00:48:43,754 ♪ Let's go ♪ 945 00:48:43,879 --> 00:48:45,796 ♪ Hey ho, let's go ♪ 946 00:48:45,797 --> 00:48:48,633 ♪ They're forming in a straight line ♪ 947 00:48:48,634 --> 00:48:51,135 ♪ They're going through a tight wind ♪ 948 00:48:51,136 --> 00:48:53,930 ♪ The kids are losing their minds ♪ 949 00:48:53,931 --> 00:48:56,015 ♪ The Blitzkrieg Bop ♪ 950 00:48:56,016 --> 00:48:58,810 ♪ They're piling in the back seat... ♪ 951 00:49:00,020 --> 00:49:01,688 - [tires screech] - Whoa! 952 00:49:02,564 --> 00:49:05,567 Some asshole just tried to run me over. 953 00:49:07,110 --> 00:49:09,446 Doesn't fit the Code. 954 00:49:09,571 --> 00:49:11,698 No shit, Dad. 955 00:49:11,823 --> 00:49:13,533 ♪ Hey ho, let's go ♪ 956 00:49:13,659 --> 00:49:15,493 ♪ Hey ho ♪ 957 00:49:15,494 --> 00:49:17,036 ♪ Let's go ♪ 958 00:49:17,037 --> 00:49:19,331 - [song ends] - [horns honking] 959 00:49:27,214 --> 00:49:29,799 [indistinct chatter] 960 00:49:29,800 --> 00:49:32,094 ♪ calm music ♪ 961 00:49:39,559 --> 00:49:40,726 [Dexter] My son. 962 00:49:40,727 --> 00:49:42,980 I could cry. 963 00:49:44,064 --> 00:49:47,150 Actually, I can't cry. 964 00:49:49,987 --> 00:49:51,822 Damn it. 965 00:50:04,042 --> 00:50:06,294 ♪ atmospheric music ♪ 63089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.