Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,805 --> 00:00:40,385
În America, are loc o spargere
la fiecare 11 secunde...
2
00:00:41,659 --> 00:00:46,721
un jaf armat
la fiecare 65 de secunde...
3
00:00:47,831 --> 00:00:51,826
un atac violent
la fiecare 25 de secunde...
4
00:00:53,202 --> 00:00:56,833
o crimă la fiecare 24 de minute...
5
00:00:57,807 --> 00:01:01,402
şi 250 de violuri pe zi...
6
00:01:04,924 --> 00:01:08,704
COBRA
7
00:01:12,869 --> 00:01:16,869
Traducerea şi adaptarea:
Florin Lemnaru
8
00:03:22,785 --> 00:03:25,117
Jerry, nu le împinge în halul ăsta.
9
00:03:25,354 --> 00:03:26,877
Vrei să mă laşi în pace?
10
00:03:27,823 --> 00:03:29,415
Îmi faci silă!
11
00:03:58,287 --> 00:03:59,617
Ai grijă!
12
00:04:18,206 --> 00:04:19,206
Hei, amice...
13
00:04:19,407 --> 00:04:20,669
Pot să te ajut cu ceva?
14
00:04:22,488 --> 00:04:23,703
Amice!
15
00:05:31,512 --> 00:05:36,040
Vrem să stăm de vorbă.
Nu-ţi facem nici un rău.
16
00:05:36,250 --> 00:05:37,978
Înţelegi?
17
00:05:38,387 --> 00:05:40,168
Vrem doar să vorbim.
18
00:05:40,192 --> 00:05:43,050
Nimeni nu vrea acte de violenţă.
19
00:05:43,792 --> 00:05:48,491
Nu există altă cale decât
dacă stăm de vorbă, înţelegi?
20
00:05:48,696 --> 00:05:51,062
Nu vrem să-ţi facem rău.
21
00:05:52,133 --> 00:05:53,794
Vrem doar să te ajutăm.
22
00:05:54,869 --> 00:05:55,895
Te rog, vino să discutăm!
23
00:05:55,919 --> 00:05:57,234
Nu vrem să-ţi facem nici un rău.
24
00:06:02,541 --> 00:06:03,736
Poţi să pleci!
25
00:06:05,879 --> 00:06:07,176
Eşti liber!
26
00:06:10,082 --> 00:06:13,574
Nu vrem să-ţi facem nici un rău.
Înţelegi?
27
00:06:16,990 --> 00:06:20,517
- Am negociat destul cu maniacul ăsta!
- Jos!
28
00:06:21,261 --> 00:06:23,013
Tot ce ne trebuie
e încă puţin timp,
29
00:06:23,037 --> 00:06:24,788
ca să aducem
situaţia sub control.
30
00:06:24,998 --> 00:06:26,521
Ce control?!
31
00:06:37,678 --> 00:06:39,269
Chemaţi-l pe Cobra.
32
00:07:34,133 --> 00:07:35,693
- Cât de grav e?
- E grav.
33
00:07:35,902 --> 00:07:37,027
L-aţi identificat pe tip?
34
00:07:37,237 --> 00:07:41,004
Încă un dement care urăşte omenirea.
Ce se întâmplă?
35
00:07:41,241 --> 00:07:43,087
Nu sunt de acord
cu venirea ta aici.
36
00:07:43,111 --> 00:07:44,904
Vreau să ştii de
la început asta.
37
00:07:48,014 --> 00:07:49,275
Vino.
38
00:07:50,182 --> 00:07:51,182
Hai!
39
00:07:53,085 --> 00:07:54,109
Mişcă!
40
00:08:34,546 --> 00:08:37,217
Îţi zbor creierii, târfă!
Treci acolo!
41
00:08:41,734 --> 00:08:44,032
Am spus să stai jos!
Treci acolo!
42
00:08:44,237 --> 00:08:45,998
Gura!
Pleacă de lângă ea!
43
00:09:04,921 --> 00:09:07,324
O să te omor, omule!
O să-i omor pe toţi!
44
00:09:08,560 --> 00:09:10,584
E calea noii lumi!
45
00:09:10,796 --> 00:09:13,457
Unde sunt camerele de filmat?
46
00:09:13,665 --> 00:09:16,327
Am o bombă la mine,
omule.
47
00:09:17,468 --> 00:09:19,334
O să-i omor pe toţi!
48
00:09:20,338 --> 00:09:23,306
Adu televiziunea aici,
altfel îi omor pe toţi!
49
00:09:23,509 --> 00:09:25,203
Ai înţeles?
50
00:09:25,411 --> 00:09:27,675
E calea noii lumi!
51
00:09:41,559 --> 00:09:44,392
Ce mai aştepţi?
Hai!
52
00:09:45,964 --> 00:09:48,990
Vino încoace sau îi omor pe toţi!
Ai înţeles?
53
00:09:49,934 --> 00:09:52,595
Sunteţi cu toţii nişte gunoaie.
Oricum o meritaţi!
54
00:09:55,103 --> 00:09:58,474
O să mori chiar aici, pricepi?
Priveşte cum o omor.
55
00:10:06,082 --> 00:10:07,082
Ascultă, gunoiule!
56
00:10:08,619 --> 00:10:10,415
Eşti o jigodie.
57
00:10:11,455 --> 00:10:13,650
Iar mie nu-mi plac jigodiile.
58
00:10:13,858 --> 00:10:16,621
L-ai omorât degeaba
pe puşti.
59
00:10:17,961 --> 00:10:20,487
E timpul să te omor şi eu
pe tine.
60
00:10:28,574 --> 00:10:29,801
Stai pe loc!
61
00:10:30,107 --> 00:10:32,006
Ai grijă, omule.
62
00:10:32,209 --> 00:10:33,645
Am o bombă aici.
63
00:10:33,845 --> 00:10:35,209
O să omor fata.
64
00:10:35,814 --> 00:10:37,337
Şi apoi o să arunc
locul ăsta în aer.
65
00:10:37,782 --> 00:10:38,943
N-ai decât.
66
00:10:39,151 --> 00:10:41,051
Nu-mi fac cumpărăturile de-aici.
67
00:10:46,391 --> 00:10:48,517
Calmează-te, amice.
68
00:10:48,726 --> 00:10:49,987
Vrei să vorbim?
69
00:10:50,194 --> 00:10:53,493
Hai să vorbim.
Mă omor după conversaţii.
70
00:10:53,696 --> 00:10:54,857
Nu vreau să discut cu tine.
71
00:10:55,066 --> 00:10:57,429
Adu imediat camerele
de televiziune.
72
00:10:57,453 --> 00:10:58,865
Acum! Haide, adu-le!
73
00:11:00,171 --> 00:11:01,502
Nu pot face asta.
74
00:11:01,838 --> 00:11:02,838
De ce?
75
00:11:04,207 --> 00:11:07,507
Nu fac înţelegeri cu psihopaţii.
Îi bag la balamuc.
76
00:11:07,712 --> 00:11:09,110
Nu sunt psihopat, omule!
77
00:11:09,980 --> 00:11:10,980
Sunt un erou!
78
00:11:11,650 --> 00:11:13,808
Ai în faţa ta
un mare vânător!
79
00:11:14,149 --> 00:11:15,947
Sunt un erou al noii lumi.
80
00:11:17,623 --> 00:11:20,318
Eşti o boală,
iar eu sunt antidotul.
81
00:11:21,832 --> 00:11:22,832
Mori, atunci!
82
00:11:25,829 --> 00:11:26,829
Aruncă arma!
83
00:11:57,059 --> 00:11:58,287
Vino!
84
00:12:11,508 --> 00:12:13,408
Eşti cel care l-a omorât
pe maniac?
85
00:12:14,009 --> 00:12:14,963
A spus de ce a făcut-o?
86
00:12:14,987 --> 00:12:16,739
Are vreo legătură
cu Cuţitarul Nopţii?
87
00:12:16,947 --> 00:12:19,677
Cuţitarul Nopţii e un alt caz.
Oameni buni, vă rog!
88
00:12:19,883 --> 00:12:21,281
Faceţi loc!
89
00:12:24,320 --> 00:12:28,087
Era necesar să se termine astfel?
Chiar trebuia omorât?
90
00:12:28,358 --> 00:12:30,882
Lasă-l, nu-l asculta pe idiotul ăsta.
91
00:12:31,094 --> 00:12:33,460
Cobretti, chiar era necesar
să-l omori?
92
00:12:33,663 --> 00:12:35,464
Am folosit toate mijloacele
de care am dispus.
93
00:12:35,566 --> 00:12:38,534
Ce-i aici, conferinţă publică?
Plecaţi, avem treabă!
94
00:12:38,736 --> 00:12:41,326
Vrem să ştim de ce un
poliţist devine judecător.
95
00:12:41,350 --> 00:12:42,833
Oamenii mai au şi drepturi.
96
00:12:43,041 --> 00:12:44,621
Crezi că un maniac
care a omorât un puşti
97
00:12:44,645 --> 00:12:46,185
fără motiv ar trebui
să aibă drepturi?
98
00:12:46,209 --> 00:12:48,491
Nu contează ce
credeţi voi, dar oamenii
99
00:12:48,515 --> 00:12:50,738
au dreptul să fie
protejaţi de lege.
100
00:12:54,449 --> 00:12:56,418
Spune-le asta şi părinţilor lui!
101
00:13:01,791 --> 00:13:04,224
Spectacolul s-a terminat.
Eliberaţi locul!
102
00:13:20,576 --> 00:13:22,441
- Mişcă-te!
- Du-te dracului!
103
00:13:31,153 --> 00:13:32,554
Care e problema ta?
104
00:13:43,666 --> 00:13:47,034
Care e problema, şmechere?
Mi-ai atins maşina, omule.
105
00:13:51,708 --> 00:13:53,506
Îţi face rău la sănătate aia.
106
00:13:53,710 --> 00:13:55,766
Ce, eşti poliţai?
107
00:13:57,880 --> 00:13:59,006
Da.
108
00:14:03,217 --> 00:14:04,217
Cară-te de-aici!
109
00:14:10,658 --> 00:14:12,853
Ne mai vedem noi, fraiere!
110
00:14:13,861 --> 00:14:15,454
I-ai spus-o, omule.
111
00:15:52,729 --> 00:15:55,525
Seara trecută, individul cunoscut
drept Cuţitarul Nopţii,
112
00:15:55,732 --> 00:15:59,631
a ucis pentru a 16-a oară
în decursul unei singure luni.
113
00:15:59,833 --> 00:16:01,416
Victima, în vârstă de 22 de ani,
114
00:16:01,440 --> 00:16:03,271
a fost mutilată cu
un obiect ascuţit,
115
00:16:03,472 --> 00:16:07,341
la fel ca şi celelalte 15 victime.
116
00:16:07,542 --> 00:16:09,760
Nu se ştie decât
faptul că individul
117
00:16:09,784 --> 00:16:12,001
îşi alege victimele
la întâmplare.
118
00:16:12,214 --> 00:16:15,207
Au fost oameni de afaceri
şi imigranţi asiatici,
119
00:16:15,417 --> 00:16:19,374
vârstnici, iar într-un caz, chiar
şi un copil agresat sexual.
120
00:16:19,587 --> 00:16:22,556
Ucigaşul în serie
a creat panică în oraş,
121
00:16:22,758 --> 00:16:25,091
şi, până în acest
moment, nimeni n-a reuşit
122
00:16:25,115 --> 00:16:27,057
să dea date despre identitatea lui.
123
00:16:27,262 --> 00:16:30,457
Se ştie că ucigaşul intră pe fereastră,
taie firele de la telefon
124
00:16:30,663 --> 00:16:33,065
şi îşi ucide victimele în somn.
125
00:16:33,265 --> 00:16:36,394
Pentru asta foloseşte diverse obiecte
126
00:16:36,602 --> 00:16:38,936
precum ciocane, cuţite sau topoare.
127
00:17:52,580 --> 00:17:56,105
- Fără îndoială, e aceeaşi armă.
- În proporţie de 90%...
128
00:17:56,384 --> 00:17:59,352
Tăieturile sunt drepte, lungi şi adânci,
la fel ca celelalte.
129
00:17:59,552 --> 00:18:01,282
S-a ajuns la a 16-a
victimă, şi încă nu avem
130
00:18:01,306 --> 00:18:02,873
nici o descriere despre ticălosul ăsta.
131
00:18:02,955 --> 00:18:04,650
Poate că nu e un singur ucigaş.
132
00:18:04,858 --> 00:18:07,189
Asta nu e specialitatea ta, bine?
133
00:18:07,659 --> 00:18:09,422
Aici e vorba
de investigaţii serioase,
134
00:18:09,628 --> 00:18:10,959
nu de sărituri prin ferestre.
135
00:18:11,464 --> 00:18:15,229
- Ne mai trebuie oameni.
- Trebuie să cooperăm.
136
00:18:15,434 --> 00:18:18,301
Fiecare departament vrea
să fie eroul în acest caz!
137
00:18:18,504 --> 00:18:20,010
Căpitane, nu vreau să fiu erou.
138
00:18:20,034 --> 00:18:21,736
Vreau doar să dau
o mână de ajutor.
139
00:18:26,330 --> 00:18:28,164
Pot să spun ceva, căpitane?
140
00:18:28,605 --> 00:18:30,381
Dacă îl lăsăm pe Cobretti
să-şi folosească metodele,
141
00:18:30,405 --> 00:18:31,686
o să avem o grămadă
de necazuri.
142
00:18:31,719 --> 00:18:33,117
Ce tot spui?
143
00:18:33,319 --> 00:18:35,190
Locul lui e la
brigada anti-drog.
144
00:18:35,214 --> 00:18:37,085
Îmi spui tu mie
unde mi-e locul?!
145
00:18:37,289 --> 00:18:38,522
N-am nimic personal cu tine.
146
00:18:38,546 --> 00:18:40,314
Dar fiecare suntem
cu specialitatea lui.
147
00:18:40,525 --> 00:18:43,112
Cobra, cum spune şi Monte,
specialitatea ta sunt drogurile.
148
00:18:43,137 --> 00:18:44,386
Nu e nevoie de prestaţia ta.
149
00:18:44,562 --> 00:18:45,976
Nu putem continua
să ucidem oameni.
150
00:18:46,000 --> 00:18:47,624
Afacerile Interne
ne-ar face probleme.
151
00:18:47,834 --> 00:18:49,979
- Atunci suntem pierduţi.
- Pierduţi? Cum adică "pierduţi"?
152
00:18:50,003 --> 00:18:52,722
Cât timp noi vom juca
după regulile astea tâmpite,
153
00:18:52,746 --> 00:18:54,463
iar ucigaşul, nu, o să pierdem.
154
00:19:06,553 --> 00:19:09,816
- Ce vrei să facem?
- Nimic. Aşteptăm doar.
155
00:19:10,022 --> 00:19:11,216
Ce anume?
156
00:19:11,890 --> 00:19:14,086
Să mai ucidă o dată.
157
00:19:50,429 --> 00:19:53,864
Îmi pare tare rău.
Credeţi că s-a stricat ceva?
158
00:19:54,065 --> 00:19:57,466
Cum ai putut să mă loveşti?
Eşti cumva băută?
159
00:19:57,904 --> 00:19:59,460
Da!
160
00:20:41,581 --> 00:20:42,782
I-ai numărul de înmatriculare!
161
00:20:48,922 --> 00:20:49,945
Haide!
162
00:21:08,507 --> 00:21:10,532
Ne provoacă să-l prindem.
Îţi dai şi tu seama, nu?
163
00:21:10,742 --> 00:21:13,574
- Îl căutăm până îl găsim.
- Las-o baltă.
164
00:21:13,778 --> 00:21:15,940
Cum adică s-o las baltă?
Ce altă soluţie avem?
165
00:21:16,147 --> 00:21:17,616
Chemaţi-l pe afurisitul ăla.
166
00:21:21,752 --> 00:21:24,049
Aici secţia de poliţie.
Vă putem ajuta cu ceva?
167
00:21:52,618 --> 00:21:53,709
Domnilor...
168
00:21:53,918 --> 00:21:54,918
Căpitane...
169
00:21:56,119 --> 00:21:57,815
Nu mai pierd timpul.
170
00:21:58,022 --> 00:22:01,618
Cunoaşteţi aproape toată pleava
oraşului. Scuturaţi-i bine pe toţi.
171
00:22:01,826 --> 00:22:02,949
Faceţi orice pentru
a afla orice amănunt
172
00:22:02,973 --> 00:22:04,037
care ne poate duce
la maniacul ăsta.
173
00:22:04,061 --> 00:22:05,424
Şi dacă îl găsesc?
174
00:22:05,629 --> 00:22:06,995
Fă ce ştii mai bine.
175
00:22:08,299 --> 00:22:10,426
Şi încearcă să nu greşeşti omul.
176
00:22:11,100 --> 00:22:12,433
Dar încă o dată...
177
00:22:12,904 --> 00:22:15,303
nu cred că-ţi pasă, nu?
178
00:22:18,609 --> 00:22:20,372
Ştii, când se termină totul...
179
00:22:20,677 --> 00:22:25,614
mi-ar plăcea să-i fac o gaură
în piept lui Monte.
180
00:22:28,152 --> 00:22:29,983
Ştii care e defectul tău?
181
00:22:32,057 --> 00:22:33,820
- Eşti prea violent.
- Eu?!
182
00:22:36,059 --> 00:22:37,493
Din cauza zahărului.
183
00:22:38,197 --> 00:22:41,030
- E primul meu jeleu pe ziua de azi.
- Înghiţi tot felul de porcării.
184
00:22:41,232 --> 00:22:42,232
Pe dracu'!
185
00:22:42,433 --> 00:22:45,129
Încearcă prune, e ceva natural.
Stafide...
186
00:22:45,504 --> 00:22:48,905
Încearcă şi peşte.
Peşte şi orez. E foarte bun.
187
00:22:49,874 --> 00:22:51,001
Auzi la el... Peşte şi orez!
188
00:26:11,240 --> 00:26:12,968
- E în regulă. Am eu grijă de ea.
- Sigur?
189
00:26:13,174 --> 00:26:15,666
Nici o problemă.
Are maşina acolo.
190
00:26:15,878 --> 00:26:17,344
Sunteţi pe mâini bune.
Noapte bună!
191
00:26:17,547 --> 00:26:21,983
Tot cred, asta dacă vrei, că poţi
apărea pe coperţile revistelor mari.
192
00:26:22,184 --> 00:26:24,674
Depinde de tine,
dar te pot ajuta.
193
00:26:24,885 --> 00:26:27,081
Nu vreau să intru
în jocul ăsta.
194
00:26:27,289 --> 00:26:30,381
- Joc? Ce joc?
- Ştii tu bine ce joc!
195
00:26:31,024 --> 00:26:33,289
Aş fi nebun să nu vreau
să mă culc cu tine.
196
00:26:34,163 --> 00:26:36,722
Dacă nu pentru mine,
măcar fă-o pentru cariera ta.
197
00:26:39,133 --> 00:26:40,395
Ai auzit ceva?
198
00:26:42,437 --> 00:26:45,134
Nu-ţi cer să te măriţi cu mine.
199
00:26:56,250 --> 00:26:59,152
Văd că o să-mi ia ceva timp
ca să te conving.
200
00:26:59,354 --> 00:27:00,948
Unde vrei să mâncăm?
201
00:27:00,972 --> 00:27:03,449
Te rog, Dan. Nu mi-e foame.
202
00:27:03,958 --> 00:27:05,949
Să ştii că nu fac asta pentru mine.
Pe bune.
203
00:27:06,160 --> 00:27:10,062
Încerc doar să te fac fericită.
204
00:27:11,199 --> 00:27:13,064
La naiba, mi-am uitat geanta!
205
00:27:13,602 --> 00:27:15,659
Vezi? Chiar ai nevoie de mine.
206
00:27:16,744 --> 00:27:18,170
Dan! Oh, Dumnezeule!
207
00:27:38,293 --> 00:27:39,884
Te rog! Hai odată!
208
00:27:46,569 --> 00:27:48,195
Lăsaţi-mă în pace!
209
00:27:49,104 --> 00:27:50,262
Vor să mă omoare!
210
00:27:50,473 --> 00:27:51,803
- Înapoi!
- L-au ucis pe Dan!
211
00:27:56,777 --> 00:27:58,267
Omoar-o!
212
00:29:15,989 --> 00:29:17,617
În cât timp îşi face efectul?
213
00:29:17,824 --> 00:29:19,087
Nu vreau să dorm.
214
00:29:19,525 --> 00:29:22,586
Nu te adoarme,
te linişteşte doar.
215
00:29:23,230 --> 00:29:25,359
Mă întorc după ce terminaţi.
216
00:29:28,435 --> 00:29:29,664
Bună!
217
00:29:29,870 --> 00:29:33,101
Eşti de la Ka-nudsen? Ka?
218
00:29:34,307 --> 00:29:35,434
Mă gândeam eu.
219
00:29:38,213 --> 00:29:39,736
Sunt sergentul Gonzales...
220
00:29:40,081 --> 00:29:44,143
iar domnul cu privirea insistentă
e locotenentul Cobretti.
221
00:29:44,919 --> 00:29:46,943
Suntem doi indivizi plăcuţi,
222
00:29:47,153 --> 00:29:49,621
gata să-ţi pună întrebări
neplăcute.
223
00:29:50,325 --> 00:29:51,325
E în regulă?
224
00:29:55,226 --> 00:29:57,059
Nu arătaţi a poliţişti.
225
00:29:57,862 --> 00:29:58,990
Nu?
226
00:29:59,199 --> 00:30:01,825
Glumeşti.
Probabil se referă la tine.
227
00:30:02,528 --> 00:30:05,255
Nu, chiar suntem.
Suntem poliţişti adevăraţi.
228
00:30:07,139 --> 00:30:09,801
Nu pricep cum de mi s-a întâmplat
tocmai mie...
229
00:30:11,043 --> 00:30:14,309
Încearcă să-ţi aduci aminte.
230
00:30:16,482 --> 00:30:18,848
- Te-ai certat cu cineva?
- Nu.
231
00:30:19,050 --> 00:30:20,814
- Datorezi bani cuiva?
- Nu.
232
00:30:21,755 --> 00:30:24,155
Cunoşti vreun traficant
de droguri?
233
00:30:24,924 --> 00:30:26,617
Nu.
234
00:30:28,728 --> 00:30:30,127
Asta e bine.
235
00:30:32,766 --> 00:30:34,437
Deci cu alte
cuvinte, în ultimele
236
00:30:34,461 --> 00:30:36,133
săptămâni, nu s-a
întâmplat nimic?
237
00:30:36,333 --> 00:30:38,234
Nici un telefon de ameninţare?
238
00:30:38,438 --> 00:30:39,666
Nu.
239
00:30:40,307 --> 00:30:43,298
Doar individul
care m-a speriat puţin aseară.
240
00:30:44,711 --> 00:30:45,711
Cine?
241
00:30:47,348 --> 00:30:49,577
Nu-l cunosc.
242
00:30:50,115 --> 00:30:52,210
Unul care mi-a ieşit în drum
în pasaj.
243
00:30:52,419 --> 00:30:54,047
Dar am plecat mai departe.
244
00:30:56,489 --> 00:30:57,978
La ce oră s-a întâmplat?
245
00:30:59,825 --> 00:31:01,292
În jur de ora 22:00.
246
00:31:02,061 --> 00:31:04,461
De ce te-a speriat?
Ce-a făcut?
247
00:31:05,498 --> 00:31:07,863
S-a uitat cu o privire la mine...
248
00:31:08,434 --> 00:31:11,063
Ce altceva ai mai văzut?
A mai fost ceva?
249
00:31:11,538 --> 00:31:15,030
Da. O altă maşină în faţa lor.
250
00:31:17,010 --> 00:31:18,010
Erau mai mulţi?
251
00:31:19,746 --> 00:31:21,508
Cred că erau vreo trei.
252
00:31:22,014 --> 00:31:24,916
L-ai putea recunoaşte
dacă l-ai revedea?
253
00:31:25,418 --> 00:31:26,645
Pe cel înalt?
254
00:31:26,984 --> 00:31:29,885
Da, pe cel care vrea
să te omoare.
255
00:31:54,812 --> 00:31:56,678
Ţi-a văzut faţa.
256
00:31:57,382 --> 00:31:59,075
Ştiu unde se află.
257
00:32:05,423 --> 00:32:07,120
Lasă-mă s-o omor.
258
00:32:13,899 --> 00:32:15,422
E a mea!
259
00:32:19,671 --> 00:32:21,401
Ai terminat, Fred?
260
00:32:22,572 --> 00:32:23,700
Simpatic tipul...
261
00:32:25,711 --> 00:32:26,871
Ce părere ai?
262
00:32:28,047 --> 00:32:29,775
Seamănă puţin cu el.
263
00:32:29,980 --> 00:32:32,041
Îi poţi descrie şi pe ceilalţi doi?
264
00:32:32,783 --> 00:32:34,683
Nu, era prea întuneric.
265
00:32:34,887 --> 00:32:36,673
Să trimit portretul la sediu?
266
00:32:36,697 --> 00:32:38,483
Nu, Fred. Mă
ocup eu. Mulţumesc.
267
00:32:38,691 --> 00:32:40,238
În noaptea asta rămâi aici.
268
00:32:40,262 --> 00:32:42,386
Iar mâine te mutăm
într-un loc sigur.
269
00:32:42,761 --> 00:32:45,127
Chiar trebuie să rămân?
Vreau să plec acasă.
270
00:32:45,398 --> 00:32:48,094
Eşti singura care l-a văzut
la locul faptei.
271
00:32:48,300 --> 00:32:50,496
Până îl prindem
trebuie să te păzim.
272
00:32:54,506 --> 00:32:55,805
Tony, ţi-e foame?
273
00:32:56,076 --> 00:32:57,075
Ce ai de mâncare?
274
00:32:57,810 --> 00:32:59,800
Ceva care seamănă a brânză.
275
00:33:00,011 --> 00:33:02,071
Nu, văd nişte prăjituri.
276
00:33:02,281 --> 00:33:04,749
- Ia brânză.
- Nu vreau brânză.
277
00:33:04,949 --> 00:33:07,815
- Vreau prăjituri.
- O clipă. Ai terminat de mâncat?
278
00:33:08,153 --> 00:33:09,448
Da.
279
00:33:10,421 --> 00:33:12,946
Bine, ia o prăjitură,
dar lasă-mi şi mie, bine?
280
00:33:28,773 --> 00:33:31,401
O să distrugă
noua noastră lume.
281
00:33:31,608 --> 00:33:33,271
Şi visul nostru.
282
00:33:34,011 --> 00:33:36,103
Trebuie s-o opreşti.
283
00:33:42,687 --> 00:33:44,655
Arătos individul, nu?
284
00:33:44,855 --> 00:33:46,686
Ţii foaia invers.
285
00:33:47,058 --> 00:33:49,322
Un nemernic.
286
00:33:49,527 --> 00:33:52,827
Mă duc acasă,
să-l caut prin fişierele mele.
287
00:33:53,032 --> 00:33:55,191
Mă întorc peste două ore,
bine?
288
00:33:55,399 --> 00:33:58,197
E o femeie cu adevărat frumoasă.
Nu-i aşa?
289
00:33:58,401 --> 00:33:59,363
Cine? Fata de sus?
290
00:33:59,387 --> 00:34:01,268
Da, cea de sus.
Ţi-o aminteşti?
291
00:34:01,471 --> 00:34:04,031
N-am remarcat, Gonzales,
eram în misiune.
292
00:34:04,241 --> 00:34:05,601
Mă concentram asupra cazului.
293
00:34:05,625 --> 00:34:06,937
Nici eu n-am remarcat-o.
294
00:34:07,143 --> 00:34:08,440
Bine, noapte bună!
295
00:34:08,645 --> 00:34:09,737
Mincinosul naibii!
296
00:34:09,947 --> 00:34:12,382
- Vezi cum vorbeşti, eşti în public.
- Bineînţeles.
297
00:34:41,079 --> 00:34:42,880
- Ce mai faceţi, d-le?
- Eşti un bun cetăţean.
298
00:35:57,187 --> 00:35:59,416
Ce naiba ai? Nu pot să cumpăr
şi eu ceva care să...
299
00:36:18,942 --> 00:36:21,707
Voi ar trebui să folosiţi
liftul de serviciu.
300
00:36:21,911 --> 00:36:24,470
Data viitoare să urci pe scări.
301
00:36:50,071 --> 00:36:52,634
Nu uita regulamentul.
Iar data viitoare, ia-o pe scări.
302
00:37:16,166 --> 00:37:18,532
E cam târziu
pentru spălat pe jos.
303
00:37:21,170 --> 00:37:22,661
Vrei să-i spun ceva?
304
00:37:23,305 --> 00:37:26,399
Nu, îi spun eu. Oricum trebuie
să-mi fac rondul. Mulţumesc.
305
00:37:26,608 --> 00:37:28,041
Ne vedem în pauza viitoare.
306
00:37:51,233 --> 00:37:54,293
Ce faci? Sunt în biroul tău.
De ce m-ai căutat?
307
00:37:54,504 --> 00:37:55,528
Ce cauţi acolo?
308
00:37:55,904 --> 00:37:57,894
Cei de la sediu mi-au transmis
să vin aici.
309
00:37:58,106 --> 00:37:59,267
Fugi înapoi la spital!
310
00:38:00,677 --> 00:38:01,801
Presley!
311
00:40:33,594 --> 00:40:34,754
Frumos păr!
312
00:41:31,118 --> 00:41:33,515
De ce îmi faci asta?
313
00:41:36,123 --> 00:41:38,591
Încetează imediat!
Lasă-mă în pace!
314
00:41:53,238 --> 00:41:55,764
E cineva aici?
315
00:42:06,420 --> 00:42:08,371
- Ce se întâmplă?
- Cineva a dat alarma.
316
00:42:08,671 --> 00:42:09,731
Vă rugăm
să rămâneţi calmi.
317
00:42:09,755 --> 00:42:12,450
Toate ieşirile
sunt marcate vizibil.
318
00:42:13,691 --> 00:42:16,660
Folosiţi scările
şi ieşiţi în ordine.
319
00:42:42,687 --> 00:42:44,658
Era cât pe ce
să-i omori pe toţi.
320
00:42:44,858 --> 00:42:46,627
De asta speram
să procedezi altfel.
321
00:42:46,651 --> 00:42:48,420
Au pe cineva
infiltrat în spital.
322
00:42:48,660 --> 00:42:51,720
Inteligentă acuzaţie, Cobretti.
Poţi s-o dovedeşti?
323
00:42:53,032 --> 00:42:55,092
Inspectorul Halliwell aşteaptă
un răspuns.
324
00:42:56,067 --> 00:42:57,096
Încă nu.
325
00:42:57,304 --> 00:42:59,100
Ştiu bine cu cine avem de-a face.
326
00:42:59,304 --> 00:43:01,295
Nu mai complica şi tu lucrurile.
327
00:43:01,507 --> 00:43:03,986
Monte mi-a spus că ţii asupra ta
portretul-robot al suspectului.
328
00:43:04,010 --> 00:43:05,339
Ce e ăsta, un joc?
329
00:43:06,410 --> 00:43:08,346
N-a spus cuvântul magic.
330
00:43:08,547 --> 00:43:09,741
Ce cuvânt magic?
331
00:43:10,483 --> 00:43:11,575
"Te rog".
332
00:43:14,719 --> 00:43:17,518
Gata, ajunge cu porcăria asta!
Ai priceput?
333
00:43:18,656 --> 00:43:19,952
Evident.
334
00:43:21,728 --> 00:43:22,728
Asta e tot?
335
00:43:24,262 --> 00:43:25,388
Asta e tot.
336
00:43:29,967 --> 00:43:33,562
Cobretti, eşti conştient
că ai probleme de comportament?
337
00:43:36,073 --> 00:43:38,633
Da, dar sunt mici.
338
00:43:49,287 --> 00:43:52,280
- O să mă omoare, nu?
- Nu.
339
00:43:52,492 --> 00:43:53,664
Cum poţi spune asta?
340
00:43:53,688 --> 00:43:55,927
Spuneai că o să
fiu în siguranţă aici.
341
00:43:57,861 --> 00:43:59,385
Cine e individul?
342
00:44:00,097 --> 00:44:01,725
Încă nu ştim.
343
00:44:03,567 --> 00:44:05,503
Haide, e timpul să plecăm.
344
00:44:05,803 --> 00:44:08,566
Ea e ofiţer Stalk.
A fost desemnată pentru acest caz.
345
00:44:08,774 --> 00:44:10,435
- Să mergem.
- Unde?
346
00:44:10,642 --> 00:44:12,269
La o locuinţă sigură.
347
00:44:12,544 --> 00:44:13,806
Pot să te ajut?
348
00:44:14,913 --> 00:44:16,777
- Vrei o muşcătură?
- Nu.
349
00:44:17,081 --> 00:44:18,743
Nu-ţi place hrana sănătoasă?
350
00:44:21,420 --> 00:44:23,820
N-aţi observat nimic
neobişnuit?
351
00:44:24,423 --> 00:44:26,322
Nu v-a atras nimeni atenţia?
352
00:44:27,992 --> 00:44:31,656
Dacă vă aduceţi aminte de ceva,
anunţaţi-ne. Vă mulţumim.
353
00:44:31,864 --> 00:44:33,922
Ce s-a întâmplat aseară aici?
354
00:44:34,132 --> 00:44:35,866
Ţi-am spus că
trebuia să ne fi lăsat
355
00:44:35,890 --> 00:44:37,624
pe noi să ne
ocupăm de cazul ăsta.
356
00:44:37,935 --> 00:44:40,267
Pricepi? Evident că nu.
Ascultă, isteţule...
357
00:44:40,473 --> 00:44:42,328
Şi noi vrem tot atât
de mult să-l prindem.
358
00:44:42,352 --> 00:44:42,963
Serios?
359
00:44:43,175 --> 00:44:45,580
Aseară o păzeau
trei oameni, iar voi
360
00:44:45,604 --> 00:44:48,010
i-aţi chemat pe
doi dintre ei. De ce?
361
00:44:48,213 --> 00:44:52,479
- Noi n-am chemat pe nimeni.
- Nu? Atunci, cine?
362
00:44:52,682 --> 00:44:55,277
E spectacolul tău.
Tu să afli!
363
00:46:13,265 --> 00:46:14,389
Unde e Gonzales?
364
00:46:19,535 --> 00:46:20,535
Pune-ţi centura!
365
00:47:23,528 --> 00:47:24,659
Ţine-te!
366
00:47:43,585 --> 00:47:44,746
E nebun!
367
00:48:41,244 --> 00:48:42,244
Dă-i drumul!
368
00:49:53,398 --> 00:49:54,881
Dumnezeule!
369
00:50:01,016 --> 00:50:02,819
- Nu!
- Jos!
370
00:50:53,708 --> 00:50:56,255
Lucrurile au mers atât de departe,
că nici nu ştiu de unde să încep.
371
00:50:56,279 --> 00:50:57,575
Să începem cu aspectele legale.
372
00:50:57,780 --> 00:50:59,406
E clar că o să avem
astfel de probleme.
373
00:50:59,430 --> 00:51:01,315
Oraşul a devenit un
adevărat câmp de luptă.
374
00:51:01,564 --> 00:51:02,612
Să nu mai aud de porcăria asta!
375
00:51:02,636 --> 00:51:04,945
În trei zile, populaţia o să ceară
asistenţă federală.
376
00:51:05,151 --> 00:51:06,813
Nu vreau FBI-ul pe cap!
377
00:51:07,020 --> 00:51:10,890
Corect. Avem destui oameni,
deci de ce să nu facem faţă?
378
00:51:11,090 --> 00:51:12,456
Pentru că nu e vorba
de un singur om,
379
00:51:12,457 --> 00:51:15,189
ci de o armată de ucigaşi.
Tot vă repet asta.
380
00:51:15,397 --> 00:51:17,489
- De unde ştii asta?
- Pur şi simplu, ştiu!
381
00:51:17,698 --> 00:51:21,156
- Teoria asta cu armata nu ţine.
- Eşti sigur?
382
00:51:21,369 --> 00:51:23,223
Da! Ce dovadă aveţi,
în afară de o femeie
383
00:51:23,247 --> 00:51:25,101
speriată gata să
confirme ce spuneţi voi?
384
00:51:25,307 --> 00:51:29,504
Iar ideea ta privind scoaterii ei din oraş
pentru protecţie e ridicolă!
385
00:51:30,011 --> 00:51:31,612
- Serios?
- Da. Doar aici e în siguranţă.
386
00:51:31,747 --> 00:51:34,977
Monte are dreptate. Poate e mai bine
aici, unde suntem cu ochii pe ea.
387
00:51:35,183 --> 00:51:36,775
- Nu e bine.
- De ce?
388
00:51:36,985 --> 00:51:40,010
Pentru că avem de-a face
cu nişte fanatici decişi s-o ucidă!
389
00:51:40,221 --> 00:51:42,781
Scuzaţi-mă, d-lor, dar trebuie
să vă spun ce părere am eu.
390
00:51:42,990 --> 00:51:46,187
Eu cred că toată povestea e...
391
00:51:46,394 --> 00:51:48,257
o glumă proastă.
392
00:51:48,695 --> 00:51:50,186
Nu ţi-a cerut nimeni părerea,
Monte.
393
00:51:50,398 --> 00:51:53,299
Ce păcat, nu-i aşa?
Să fim realişti.
394
00:51:53,500 --> 00:51:54,928
Puţin îi pasă de
fată şi de viaţa ei.
395
00:51:54,952 --> 00:51:56,301
Pentru el, fata e
doar o momeală,
396
00:51:56,370 --> 00:51:58,880
pentru că Regele Cobretti, aici de faţă,
să aibă un nou joc pentru el.
397
00:51:58,904 --> 00:52:01,270
Au murit deja destui oameni
din cauza ta.
398
00:52:01,473 --> 00:52:03,314
Ce-ar fi să-i dăm măcar ei
o şansă să trăiască?
399
00:52:05,913 --> 00:52:06,913
Ajunge!
400
00:52:15,988 --> 00:52:17,252
Pe data viitoare...
401
00:52:18,024 --> 00:52:19,515
El e psihopatul!
402
00:52:19,728 --> 00:52:21,058
Ce ai de gând să faci?
403
00:52:21,561 --> 00:52:24,553
Dacă are impresia că demenţii ăia
o vor urmări, fă-i pe plac.
404
00:52:24,764 --> 00:52:27,290
Măcar îi scoatem din oraş.
405
00:52:27,668 --> 00:52:29,100
- Te simţi bine?
- Da.
406
00:53:02,168 --> 00:53:03,830
Oamenii tăi sunt acolo?
407
00:53:04,339 --> 00:53:05,600
Da, sunt acolo.
408
00:53:06,706 --> 00:53:10,142
O să tot mergem aşa până când
vor încerca din nou să ne omoare?
409
00:53:10,910 --> 00:53:12,639
Nu, nu vor ajunge la tine.
410
00:53:12,911 --> 00:53:15,881
Îmi tot repeţi asta.
Ce te face să fii aşa de sigur?
411
00:53:17,551 --> 00:53:19,451
Trebuie să ai încredere.
412
00:53:50,348 --> 00:53:51,715
Pot să întreb ceva?
413
00:53:52,316 --> 00:53:53,479
Sigur. Ce anume?
414
00:53:53,687 --> 00:53:56,018
De ce te-ai certat cu
ceilalţi poliţişti?
415
00:53:56,389 --> 00:53:59,846
Uneori nu vor să creadă
ce le spun.
416
00:54:01,226 --> 00:54:03,694
E plină lumea de nebuni.
417
00:54:03,895 --> 00:54:07,298
De ce nu-i prinde poliţia,
ca să-i închidă?
418
00:54:07,932 --> 00:54:09,833
Spune-le asta judecătorilor.
419
00:54:10,034 --> 00:54:11,034
Ce vrei să spui?
420
00:54:11,806 --> 00:54:14,034
Noi îi prindem,
iar ei le dau drumul.
421
00:54:15,241 --> 00:54:17,002
Mi se face greaţă!
422
00:54:18,445 --> 00:54:21,344
Cum spuneam,
spune-le asta judecătorilor.
423
00:54:34,060 --> 00:54:36,052
O zi excelentă pentru
a mânca nişte porcării.
424
00:54:36,663 --> 00:54:38,790
Nu vrei să-ţi adaugi şi nişte
carne la dietă?
425
00:54:39,165 --> 00:54:40,894
Nu, mulţumesc.
Urăsc picioarele de broască.
426
00:54:50,042 --> 00:54:51,237
Vrei şi tu?
427
00:54:51,846 --> 00:54:53,176
Mulţumesc.
428
00:54:53,547 --> 00:54:54,808
Prietenul stomacului meu.
429
00:55:01,786 --> 00:55:03,151
Ce mai faci?
430
00:55:03,354 --> 00:55:04,616
Bine. Dar tu?
431
00:55:04,821 --> 00:55:05,983
Nu prea rău.
432
00:55:08,093 --> 00:55:09,491
Unde mergem?
433
00:55:09,727 --> 00:55:13,358
Întreabă-l pe Cobra.
El e expert în treaba asta.
434
00:55:14,633 --> 00:55:16,998
Nu prea arată ca un expert, nu?
435
00:55:17,199 --> 00:55:20,797
Ştiu. Arată mai degrabă ca unul
scăpat de la balamuc,
436
00:55:21,007 --> 00:55:23,303
dar e grozav
în prinderea psihopaţilor.
437
00:55:23,508 --> 00:55:25,739
E mândria brigăzii anti-drog.
438
00:55:26,712 --> 00:55:27,736
Ce înseamnă?
439
00:55:28,347 --> 00:55:30,042
Iadul.
440
00:55:31,483 --> 00:55:32,483
Vrei să te distrezi?
441
00:55:33,819 --> 00:55:35,912
E ceva personal...
442
00:55:36,121 --> 00:55:38,214
dar poate îl mai înveseleşti.
443
00:55:38,423 --> 00:55:39,948
Du-te la el...
444
00:55:40,291 --> 00:55:41,816
şi spune-i...
445
00:55:43,629 --> 00:55:45,358
Îi place.
446
00:55:51,937 --> 00:55:53,495
E trăsnet.
447
00:55:54,774 --> 00:55:56,330
Ai mai găsit ceva nou?
448
00:55:56,875 --> 00:55:59,364
Cât ai fost tu la baie?
Nu.
449
00:56:00,377 --> 00:56:01,468
Eu, da.
450
00:56:01,679 --> 00:56:02,907
Ce anume?
451
00:56:03,115 --> 00:56:04,639
Marion Cobretti.
452
00:56:05,516 --> 00:56:07,381
Ăsta e chiar numele tău?
453
00:56:08,286 --> 00:56:10,346
Gonzales vorbeşte cam mult,
nu-i aşa?
454
00:56:11,856 --> 00:56:13,413
- Nu sună rău.
- Nu?
455
00:56:15,694 --> 00:56:18,335
Dar nici prea plăcut nu e să creşti
cu un astfel de nume. Nu crezi?
456
00:56:18,797 --> 00:56:20,197
- Mie îmi place.
- Serios?
457
00:56:21,432 --> 00:56:23,957
Întotdeauna mi-am dorit un nume
mai dur.
458
00:56:24,168 --> 00:56:25,932
Sau măcar unul puţin
mai dur.
459
00:56:26,136 --> 00:56:27,365
De exemplu?
460
00:56:28,207 --> 00:56:29,207
Alice.
461
00:56:33,277 --> 00:56:35,007
Să mergem.
462
00:56:37,515 --> 00:56:39,004
Regret, nu-l cumpăr.
463
00:57:39,609 --> 00:57:41,978
Primul dvs fel e gata.
464
00:57:43,881 --> 00:57:45,439
Pentru o familie mare.
465
00:57:45,650 --> 00:57:47,481
Cu siguranţă.
466
00:58:01,800 --> 00:58:03,163
Ai colac de salvare?
467
00:58:03,900 --> 00:58:04,959
Pentru ce?
468
00:58:05,166 --> 00:58:07,635
Cartofii tăi prăjiţi sunt pe cale
să se înece.
469
00:58:11,274 --> 00:58:13,036
Ce oraş e ăsta?
470
00:58:13,844 --> 00:58:15,640
Un oraş cu turnătorie.
471
00:58:18,282 --> 00:58:19,749
Spune-mi, te rog...
472
00:58:19,983 --> 00:58:21,246
Te relaxezi vreodată?
473
00:58:22,453 --> 00:58:23,453
Sigur.
474
00:58:24,687 --> 00:58:26,281
Serios?
475
00:58:26,489 --> 00:58:28,754
Şi cum procedezi?
476
00:58:28,957 --> 00:58:30,515
Caut necazuri cu lumânarea.
477
00:58:31,462 --> 00:58:32,462
Nu, vreau să spun...
478
00:58:32,662 --> 00:58:34,583
Ţi se întâmplă să-ţi trăieşti
şi viaţa personală?
479
00:58:35,231 --> 00:58:36,254
Cu o femeie?
480
00:58:36,901 --> 00:58:38,528
Da, cu o femeie.
481
00:58:38,902 --> 00:58:41,166
Cu o femeie adevărată?
482
00:58:41,372 --> 00:58:44,136
Nu ştiu. Se mai întâmplă.
Din când în când.
483
00:58:44,342 --> 00:58:45,342
De ce?
484
00:58:46,276 --> 00:58:48,141
Să spunem că...
485
00:58:49,879 --> 00:58:52,439
Nu multe femei s-ar putea
obişnui cu felul meu de a trăi.
486
00:58:53,551 --> 00:58:55,312
Şi dacă ai găsi una?
487
00:58:57,521 --> 00:59:00,318
Cred că ar trebui să fie
puţin nebună.
488
01:00:07,689 --> 01:00:09,210
Da, în regulă.
Trebuie să închid.
489
01:00:14,596 --> 01:00:15,755
Dumnezeule! M-ai speriat.
490
01:00:16,565 --> 01:00:17,760
Unde e Tony?
491
01:00:18,468 --> 01:00:21,629
Doarme. Am dat telefon
să văd ce e pe acasă.
492
01:00:22,705 --> 01:00:24,730
De ce n-ai folosit telefonul
din cameră?
493
01:00:25,174 --> 01:00:26,199
E stricat.
494
01:00:26,408 --> 01:00:30,538
- E cam răcoare, nu?
- Da. Mai bine intră în casă.
495
01:00:31,078 --> 01:00:35,380
Nu ştiu cât contează pentru tine,
dar eu cred că faci o treabă grozavă.
496
01:00:35,585 --> 01:00:36,608
Şi tu, la fel...
497
01:01:55,765 --> 01:01:57,392
Nu poţi să dormi?
498
01:01:58,198 --> 01:01:59,496
Nu prea.
499
01:02:01,033 --> 01:02:02,033
Ar trebui să încerci.
500
01:02:08,176 --> 01:02:10,666
- Tot mai aud...
- Ce?
501
01:02:11,344 --> 01:02:13,175
Că ai ochii deschişi.
502
01:02:14,715 --> 01:02:15,977
Cine poate dormi?
503
01:02:20,219 --> 01:02:22,712
Vrei să vii aici, te rog?
504
01:02:26,358 --> 01:02:28,022
Nu-ţi fac nimic rău.
505
01:02:33,367 --> 01:02:34,892
Sigur, de ce nu?
506
01:02:39,407 --> 01:02:41,968
Cred că sunt în siguranţă.
507
01:02:47,949 --> 01:02:50,440
Unde pleci
când se termină totul?
508
01:02:52,020 --> 01:02:54,545
Nu ştiu. Probabil o să iau
un alt caz.
509
01:02:56,224 --> 01:02:59,421
O să ne mai vedem şi după
povestea asta, nu-i aşa?
510
01:03:01,695 --> 01:03:03,527
Crezi că e o idee bună?
511
01:03:03,863 --> 01:03:05,831
Ar putea fi.
512
01:03:12,040 --> 01:03:14,098
Mă duc să verific fereastra.
513
01:03:29,422 --> 01:03:32,050
Cred că ar putea fi
o idee foarte bună.
514
01:04:54,340 --> 01:04:55,340
Bună dimineaţa!
515
01:04:55,577 --> 01:04:56,634
Bună!
516
01:05:00,879 --> 01:05:02,042
Unde mergem azi?
517
01:05:02,249 --> 01:05:04,012
Ne continuăm drumul.
518
01:05:04,317 --> 01:05:07,115
Vezi ce e cu Stalk
de n-a apărut.
519
01:05:07,555 --> 01:05:09,214
Urcă-te în maşină.
520
01:05:09,587 --> 01:05:11,316
Ce e cu tine? Pari supărat.
521
01:05:11,791 --> 01:05:13,885
Aşa arăt întotdeauna
înainte de micul dejun.
522
01:05:14,593 --> 01:05:15,891
- A dispărut, omule!
- Cum?!
523
01:05:16,095 --> 01:05:17,188
A dispărut.
524
01:05:20,532 --> 01:05:21,532
Intraţi în casă.
525
01:05:23,736 --> 01:05:25,101
Intraţi în casă!
526
01:05:34,514 --> 01:05:35,924
Nu mi-a plăcut de la început
târfa asta.
527
01:05:35,948 --> 01:05:37,382
Nici mie.
528
01:05:37,717 --> 01:05:39,207
Intră în casă.
529
01:05:42,621 --> 01:05:44,021
Treci acolo, jos!
530
01:07:23,989 --> 01:07:24,989
Vino!
531
01:07:55,622 --> 01:07:56,815
Tony!
532
01:09:16,834 --> 01:09:17,834
Acum ce fac?
533
01:09:19,504 --> 01:09:21,495
Treci prin foc!
Continuă să mergi!
534
01:09:42,493 --> 01:09:44,119
Haide, să mergem!
535
01:10:04,116 --> 01:10:05,568
Jos!
536
01:10:08,385 --> 01:10:09,910
Fugi spre turnătorie!
537
01:14:04,418 --> 01:14:06,613
Ai dreptul să nu spui nimic.
538
01:14:22,270 --> 01:14:23,270
Mori, târfă!
539
01:14:24,297 --> 01:14:25,297
Opreşte-te!
540
01:14:37,820 --> 01:14:39,217
Ieşi de-acolo!
541
01:15:37,710 --> 01:15:39,873
Vreau să-ţi văd sângele,
porcule!
542
01:15:41,848 --> 01:15:42,848
Unde eşti, porcule?
543
01:15:48,522 --> 01:15:50,579
Vreau să-ţi scot ochii,
porcule!
544
01:15:51,659 --> 01:15:53,149
Îi vreau!
545
01:15:54,294 --> 01:15:56,092
Vrei să ajungi în iad?
Vrei, porcule?
546
01:16:01,001 --> 01:16:03,230
Vrei să mergi în iad
împreună cu mine?
547
01:16:04,471 --> 01:16:06,371
Nu contează, nu?
548
01:16:07,006 --> 01:16:09,372
Noi suntem vânătorii.
549
01:16:09,910 --> 01:16:11,308
Îi lichidăm pe cei slabi...
550
01:16:11,511 --> 01:16:13,412
ca să supravieţuiască cei puternici.
551
01:16:14,246 --> 01:16:16,442
Nu poţi opri cursul noii lumi!
552
01:16:16,649 --> 01:16:19,881
Societatea voastră bolnavă
nu va scăpa nicicând de cei ca noi.
553
01:16:20,954 --> 01:16:22,784
Ea însăşi ne creează.
554
01:16:22,991 --> 01:16:24,682
- Noi suntem viitorul!
- Nu!
555
01:16:28,227 --> 01:16:29,924
Sunteţi trecutul.
556
01:16:32,665 --> 01:16:35,156
N-ai s-o faci, porcule.
557
01:16:35,903 --> 01:16:37,597
N-o să tragi.
558
01:16:38,572 --> 01:16:41,564
Crima e interzisă de lege.
559
01:16:43,611 --> 01:16:45,805
Trebuie să mă arestezi.
560
01:16:46,814 --> 01:16:48,008
Asta, dacă...
561
01:16:48,216 --> 01:16:49,647
dacă poţi.
562
01:16:51,552 --> 01:16:53,918
Până şi eu am drepturi...
563
01:16:54,388 --> 01:16:56,216
nu-i aşa...
564
01:16:56,589 --> 01:16:58,022
porcule?
565
01:16:59,694 --> 01:17:01,352
Arestează-mă!
566
01:17:02,928 --> 01:17:04,792
Vor spune că sunt nebun...
567
01:17:05,699 --> 01:17:07,495
nu-i aşa?
568
01:17:08,867 --> 01:17:11,199
Tribunalul e o instituţie
civilizată...
569
01:17:11,402 --> 01:17:13,100
nu-i aşa...
570
01:17:13,304 --> 01:17:14,601
porcule?
571
01:17:15,108 --> 01:17:17,006
Dar eu nu sunt.
572
01:17:18,078 --> 01:17:20,567
Aici se opreşte legea...
573
01:17:21,180 --> 01:17:23,170
şi apar eu...
574
01:17:25,719 --> 01:17:26,979
Nenorocitule!
575
01:17:50,777 --> 01:17:52,609
Hai, porcule!
576
01:20:19,156 --> 01:20:20,416
- Te simţi bine?
- Da.
577
01:20:21,626 --> 01:20:22,921
Sigur?
578
01:20:23,994 --> 01:20:25,520
Hai să plecăm de aici.
579
01:20:38,743 --> 01:20:42,700
Ai făcut tot ce-ai putut.
N-ai de ce să te simţi vinovat.
580
01:20:43,215 --> 01:20:46,706
Drăguţ din partea ta.
O să-ţi revii?
581
01:20:46,915 --> 01:20:49,546
O să pierd finala de dans.
582
01:20:50,822 --> 01:20:52,684
Vrei să-ţi aduc ceva?
583
01:20:52,890 --> 01:20:54,084
Da.
584
01:20:54,357 --> 01:20:56,691
Aş da orice pentru...
585
01:20:57,228 --> 01:20:58,287
Pentru ce?
586
01:20:58,863 --> 01:21:00,330
Pentru nişte jeleuri.
587
01:21:00,765 --> 01:21:01,856
Jeleuri?
588
01:21:04,833 --> 01:21:06,165
Ne vedem la spital.
589
01:21:06,368 --> 01:21:09,031
- Păstrăm legătura.
- Să nu mergeţi prea repede.
590
01:21:18,314 --> 01:21:20,214
Cobra, ai făcut o treabă
pe cinste.
591
01:21:20,884 --> 01:21:24,047
Dacă vreodată vrei să te transferi
de la brigada anti-drog la ceva mai uşor
592
01:21:24,254 --> 01:21:25,585
sau dacă ai nevoie de ceva,
593
01:21:25,790 --> 01:21:27,313
nu trebuie decât să-mi spui.
594
01:21:29,759 --> 01:21:32,422
Aş vrea o altă maşină.
595
01:21:33,297 --> 01:21:36,197
Cu plăcere,
dar nu ne permite bugetul.
596
01:21:38,468 --> 01:21:42,132
Ne vedem la sediu.
Am eu grijă de "jucărioara" ta.
597
01:21:47,878 --> 01:21:49,607
Cobretti, să uităm supărarea.
598
01:21:50,749 --> 01:21:53,013
Te-ai întrecut pe tine însuţi.
599
01:21:53,483 --> 01:21:55,146
Personal, eu aş fi ales o soluţie...
600
01:21:55,352 --> 01:21:58,549
mai subtilă, dar nu e stilul tău.
601
01:21:59,155 --> 01:22:00,782
Fără resentimente.
602
01:22:15,070 --> 01:22:17,437
Fără resentimente, amice.
603
01:22:23,413 --> 01:22:24,608
Cobra, te duc eu cu maşina.
604
01:22:24,814 --> 01:22:25,474
Nu, mulţumesc.
605
01:22:25,498 --> 01:22:27,212
Am propriul meu
mijloc de transport.
606
01:22:27,718 --> 01:22:28,911
Eşti gata?
607
01:22:29,119 --> 01:22:31,054
Sunt gata... Marion.
608
01:22:32,155 --> 01:22:33,885
Simpatic nume, nu-i aşa?
43286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.