All language subtitles for CSI Miami S05E01 Rio.DVD.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,190 --> 00:00:25,750 Or I'll keep taking everything you love. 2 00:01:13,023 --> 00:01:14,384 What are you talking about? 3 00:01:14,408 --> 00:01:16,888 We're returning Riaz to stand trial in Brazil. 4 00:01:18,178 --> 00:01:21,379 H, it's our move. 5 00:01:23,918 --> 00:01:25,829 We're going to Brazil. 6 00:01:37,731 --> 00:01:40,732 ♪ Oh, le Oh, le ♪ 7 00:01:42,069 --> 00:01:44,269 ♪ Oh, la Oh, le ♪ 8 00:01:45,406 --> 00:01:47,806 ♪ Oh, le Oh, la ♪ 9 00:02:15,218 --> 00:02:16,579 I know you thought we'd be turning 10 00:02:16,603 --> 00:02:18,481 Antonio Riaz over to you. 11 00:02:18,505 --> 00:02:19,715 I still do. 12 00:02:19,739 --> 00:02:22,418 Unfortunately, Mr. Riaz is about to become a free man. 13 00:02:22,442 --> 00:02:24,553 You can't free that man. He murdered my sister. 14 00:02:24,577 --> 00:02:26,589 To charge Mr. Riaz, we require a list 15 00:02:26,613 --> 00:02:28,758 of all witnesses and contact information. 16 00:02:28,782 --> 00:02:30,393 Which we gave to you six weeks ago. 17 00:02:30,417 --> 00:02:31,828 We gave you the police reports, 18 00:02:31,852 --> 00:02:34,097 the witness statements, even the crime scene photos. 19 00:02:34,121 --> 00:02:35,498 Everything you need to go to trial. 20 00:02:35,522 --> 00:02:37,100 Because of his Mala Noche affiliations, 21 00:02:37,124 --> 00:02:38,101 names were omitted. 22 00:02:38,125 --> 00:02:39,991 Your prosecutor sanitized them. 23 00:02:45,465 --> 00:02:47,510 We believe in witness protection. 24 00:02:47,534 --> 00:02:48,945 And we believe in full disclosure. 25 00:02:48,969 --> 00:02:51,014 And without that information, my hands are tied. 26 00:02:51,038 --> 00:02:53,917 Now, you understand the importance of paperwork. 27 00:02:53,941 --> 00:02:57,153 That man commissioned the murder of my sister. 28 00:02:57,177 --> 00:02:59,789 You're making a huge mistake. 29 00:02:59,813 --> 00:03:01,191 I'm sorry. 30 00:03:01,215 --> 00:03:03,259 Not as sorry as you're going to be. 31 00:03:31,845 --> 00:03:32,822 I don't think you know 32 00:03:32,846 --> 00:03:34,056 how this is going to end, Caine. 33 00:03:34,080 --> 00:03:36,192 I know exactly how it's gonna end. 34 00:03:36,216 --> 00:03:37,827 Go home. 35 00:03:37,851 --> 00:03:41,386 I will, Antonio, when this is over. 36 00:04:32,573 --> 00:04:34,606 ♪ We don't get fooled again ♪ 37 00:04:36,610 --> 00:04:38,677 ♪ Don't get fooled again ♪ 38 00:04:40,147 --> 00:04:41,313 ♪ No, no! ♪ 39 00:05:03,870 --> 00:05:06,516 Where's Riaz headed? 40 00:05:06,540 --> 00:05:08,851 My guess is one of the favelas. 41 00:05:08,875 --> 00:05:10,319 The most dangerous parts of town. 42 00:05:10,343 --> 00:05:12,955 The shanties built onto the hillsides. 43 00:05:12,979 --> 00:05:14,156 Cops, uh, say rumor is that 44 00:05:14,180 --> 00:05:16,058 Riaz is something like the mayor of one of those. 45 00:05:16,082 --> 00:05:18,027 I have no doubt. 46 00:05:18,051 --> 00:05:19,395 Which way do you think he's headed? 47 00:05:19,419 --> 00:05:20,396 I don't know... 48 00:05:20,420 --> 00:05:22,598 but, Eric, I know someone who does. 49 00:06:06,133 --> 00:06:08,566 I heard about your wife. 50 00:06:10,403 --> 00:06:12,315 I'm very sorry, Horatio. 51 00:06:12,339 --> 00:06:15,551 Then you know why I'm here: I'm after a man named Riaz. 52 00:06:15,575 --> 00:06:17,675 I think Raymond can help me find him. 53 00:06:19,078 --> 00:06:20,256 What makes you think 54 00:06:20,280 --> 00:06:21,991 that Ray has anything to do with that world? 55 00:06:22,015 --> 00:06:24,749 Because I know Raymond, Yelina. 56 00:06:26,853 --> 00:06:29,013 A leopard doesn't change its spots. 57 00:06:31,991 --> 00:06:34,937 I didn't want you to know. I'm sorry, I... 58 00:06:34,961 --> 00:06:36,939 You sent us here for a clean start. 59 00:06:36,963 --> 00:06:38,274 It's not your fault. 60 00:06:38,298 --> 00:06:40,731 Could we go inside, please? 61 00:06:46,773 --> 00:06:49,084 I'm scared, Horatio. 62 00:06:49,108 --> 00:06:50,653 I think he's gone over completely. 63 00:06:50,677 --> 00:06:53,022 Does he go to the favelas? 64 00:06:53,046 --> 00:06:54,323 Drugs. 65 00:06:56,015 --> 00:06:58,327 He says he only collects payment, but... 66 00:06:58,351 --> 00:06:59,595 I don't believe him. 67 00:06:59,619 --> 00:07:01,063 He comes home, changes clothes, 68 00:07:01,087 --> 00:07:02,265 disappears again. 69 00:07:02,289 --> 00:07:04,066 I think he deals with people at high levels. 70 00:07:04,090 --> 00:07:05,668 Is he with Riaz? 71 00:07:05,692 --> 00:07:08,538 With Riaz? Against Riaz? 72 00:07:08,562 --> 00:07:09,539 I don't know. 73 00:07:09,563 --> 00:07:11,807 He says he does it for us. 74 00:07:11,831 --> 00:07:13,276 That's a lie. 75 00:07:13,300 --> 00:07:15,478 The only person Ray Caine cares about 76 00:07:15,502 --> 00:07:17,046 is Ray Caine. 77 00:07:17,070 --> 00:07:18,648 RAY, JR.: Don't listen to her, Uncle. 78 00:07:18,672 --> 00:07:21,551 She has no idea. Ray, please. 79 00:07:21,575 --> 00:07:23,219 RAY, JR.: You always talk trash about him. 80 00:07:23,243 --> 00:07:26,222 My dad puts his life on the line every day for us. 81 00:07:26,246 --> 00:07:27,756 If Dad's with Riaz, it's because 82 00:07:27,780 --> 00:07:29,192 he wants to help us. 83 00:07:29,216 --> 00:07:31,026 Get to school. 84 00:07:31,050 --> 00:07:32,961 Raymond, do what your mother says. 85 00:07:32,985 --> 00:07:34,319 Go ahead, son. 86 00:07:37,524 --> 00:07:40,236 He idolizes his father. 87 00:07:40,260 --> 00:07:43,673 I'm afraid he's gonna become just like him. 88 00:07:43,697 --> 00:07:46,509 Yelina, are those Raymond's shoes? 89 00:07:46,533 --> 00:07:47,910 Yes. 90 00:07:47,934 --> 00:07:49,694 Let me see those, please. 91 00:07:56,409 --> 00:07:58,153 Could you hold that up, please? 92 00:07:58,177 --> 00:07:59,177 Just like that. 93 00:08:04,618 --> 00:08:06,195 What are you going to do? 94 00:08:06,219 --> 00:08:08,197 I'm going to get this to the lab. 95 00:08:21,368 --> 00:08:22,967 Got it. 96 00:08:24,170 --> 00:08:25,848 You think they'll manage to find Ray? 97 00:08:25,872 --> 00:08:27,450 This vegetation will help us 98 00:08:27,474 --> 00:08:29,218 find where he hangs out. 99 00:08:29,242 --> 00:08:30,419 You know, it suits you. 100 00:08:30,443 --> 00:08:31,687 What? 101 00:08:31,711 --> 00:08:33,456 Being boss. 102 00:08:33,480 --> 00:08:37,560 It's temporary. Okay, Lieutenant Duquesne. 103 00:08:37,584 --> 00:08:39,228 Pay scale would be nice, though. 104 00:08:39,252 --> 00:08:40,229 Find me. 105 00:08:40,253 --> 00:08:41,786 All right. 106 00:08:42,955 --> 00:08:45,856 Calleigh Duquesne. Large and in charge. 107 00:08:46,893 --> 00:08:48,304 And by large, you know I mean 108 00:08:48,328 --> 00:08:49,838 in terms of your reputation, 109 00:08:49,862 --> 00:08:52,408 and... responsibility, and... 110 00:08:52,432 --> 00:08:54,209 You look very beautiful today. 111 00:08:54,233 --> 00:08:56,812 Well, that's a... That's a nice save. 112 00:08:56,836 --> 00:08:58,046 Let me ask you something: 113 00:08:58,070 --> 00:08:59,882 you gonna make any changes while they're gone? 114 00:08:59,906 --> 00:09:01,384 Because, uh... 115 00:09:01,408 --> 00:09:02,451 you can, you know. 116 00:09:02,475 --> 00:09:04,355 Like what? Like, I don't know. 117 00:09:05,445 --> 00:09:06,422 Like her. 118 00:09:06,446 --> 00:09:08,957 I can't believe she's a CSI now. 119 00:09:08,981 --> 00:09:10,326 She's worked hard for it, 120 00:09:10,350 --> 00:09:12,328 and history aside, she'll make a good one. 121 00:09:12,352 --> 00:09:14,196 Hey. Just got a call out 122 00:09:14,220 --> 00:09:15,700 on a female vic in Coral Gables. 123 00:09:18,191 --> 00:09:19,502 What are you waiting for? 124 00:09:19,526 --> 00:09:21,404 No. I-It... 125 00:09:21,428 --> 00:09:22,405 There's nothing that says 126 00:09:22,429 --> 00:09:23,806 I gotta take a trainee with me, okay? 127 00:09:23,830 --> 00:09:25,040 I mean, I can... 128 00:09:25,064 --> 00:09:27,009 I can process a crime scene myself, thank you. 129 00:09:27,033 --> 00:09:28,778 That's true, but you won't. 130 00:09:28,802 --> 00:09:30,413 Are you sure you want this 131 00:09:30,437 --> 00:09:32,915 to be your first act as, uh, boss for the day? 132 00:09:32,939 --> 00:09:36,185 It's my fifth. Get going. 133 00:09:42,014 --> 00:09:43,125 How's Brazil? 134 00:09:43,149 --> 00:09:44,349 Ah, the leaf. 135 00:09:45,618 --> 00:09:46,929 The petioles are hidden, 136 00:09:46,953 --> 00:09:49,298 and the lamina are ten centimeters. 137 00:09:49,322 --> 00:09:50,866 It's a Drosera villosa. 138 00:09:50,890 --> 00:09:53,703 This thing's carnivorous, so we are looking 139 00:09:53,727 --> 00:09:55,170 at the face of a killer. 140 00:09:55,194 --> 00:09:56,305 That's interesting. 141 00:09:56,329 --> 00:09:58,040 Can it be found in Rio? 142 00:09:58,064 --> 00:10:00,008 I doubt it. It's indigenous to the rainforest. 143 00:10:00,032 --> 00:10:01,544 Their job just got a lot harder. 144 00:10:02,669 --> 00:10:04,313 Calleigh. 145 00:10:04,337 --> 00:10:05,314 Hey. 146 00:10:05,338 --> 00:10:06,549 Hey, how's it going? 147 00:10:06,573 --> 00:10:07,850 It's been tough. 148 00:10:07,874 --> 00:10:09,218 Is everything okay? 149 00:10:09,242 --> 00:10:11,186 No, uh, they released Riaz. 150 00:10:11,210 --> 00:10:12,488 I heard. 151 00:10:12,512 --> 00:10:14,056 What's it like down there? Beautiful. 152 00:10:14,080 --> 00:10:15,424 It couldn't be farther from Miami, 153 00:10:15,448 --> 00:10:16,425 other than the weather. 154 00:10:16,449 --> 00:10:17,426 Everywhere you turn, 155 00:10:17,450 --> 00:10:19,027 there's a skyscraper or mountain. 156 00:10:19,051 --> 00:10:20,830 Shantytowns here, they wield all the power. 157 00:10:20,854 --> 00:10:22,665 They've already had two police actions today. 158 00:10:22,689 --> 00:10:23,999 And what about the people? 159 00:10:24,023 --> 00:10:25,300 The people are great. 160 00:10:25,324 --> 00:10:27,236 Are they just everywhere? No, that's the thing. 161 00:10:27,260 --> 00:10:28,270 Eleven million, 162 00:10:28,294 --> 00:10:30,072 and, uh, it feels less crowded than Miami. 163 00:10:30,096 --> 00:10:32,341 It's like they're waiting for something. For what? 164 00:10:32,365 --> 00:10:33,342 I don't know. 165 00:10:33,366 --> 00:10:34,844 I don't know if I wanna find out. 166 00:10:34,868 --> 00:10:36,612 Look, what have you got on Ray's location? 167 00:10:36,636 --> 00:10:38,046 I'm confused. 168 00:10:38,070 --> 00:10:40,082 Why are you looking for Ray? 169 00:10:40,106 --> 00:10:42,418 Because we hear he's with Riaz. 170 00:10:42,442 --> 00:10:44,653 Bad news: the leaf, it's a... 171 00:10:44,677 --> 00:10:46,655 Drosera villosa. 172 00:10:46,679 --> 00:10:48,056 It's indigenous to the rainforest, 173 00:10:48,080 --> 00:10:50,259 which means he's working outside the city. 174 00:10:50,283 --> 00:10:51,260 I forgot to tell you: 175 00:10:51,284 --> 00:10:52,728 Rio has an inner-city rainforest. 176 00:10:52,752 --> 00:10:54,697 It's right next to one favela. 177 00:10:54,721 --> 00:10:58,100 Oh, well, in that case, I'm glad we could help you. 178 00:11:07,233 --> 00:11:09,678 A rainforest in the middle of Rio, Eric? 179 00:11:09,702 --> 00:11:12,182 Yeah. Favela starts right up here. 180 00:11:14,040 --> 00:11:15,284 Wait a second. 181 00:11:16,576 --> 00:11:18,476 You hear that? I do hear that. 182 00:11:19,712 --> 00:11:20,878 Come on. 183 00:11:41,768 --> 00:11:43,946 He's alive. 184 00:11:45,538 --> 00:11:47,416 H? 185 00:11:47,440 --> 00:11:49,340 It's your brother. 186 00:11:51,210 --> 00:11:52,610 Get help, Eric. 187 00:11:54,080 --> 00:11:56,959 Easy, easy. 188 00:11:58,985 --> 00:12:00,563 All right. 189 00:12:02,822 --> 00:12:04,967 Big brother? Yeah. 190 00:12:04,991 --> 00:12:06,824 Ray. 191 00:12:07,927 --> 00:12:10,405 Ray, who did this to you? 192 00:12:10,429 --> 00:12:12,363 R-Riaz. 193 00:12:14,667 --> 00:12:16,144 I just... 194 00:12:16,168 --> 00:12:18,113 I just wanted to help my family. 195 00:12:18,137 --> 00:12:20,616 Right now, let me help you, okay? 196 00:12:20,640 --> 00:12:22,985 Not me. 197 00:12:23,009 --> 00:12:25,488 He doesn't understand. Ray. 198 00:12:25,512 --> 00:12:27,022 He's just a kid. I know. 199 00:12:27,046 --> 00:12:29,191 I want you to let me worry about Ray, Jr. 200 00:12:29,215 --> 00:12:30,693 You have to help him. 201 00:12:30,717 --> 00:12:32,795 Riaz has got his hooks in him. 202 00:12:32,819 --> 00:12:34,630 He's in danger. I want you to listen to me. 203 00:12:34,654 --> 00:12:36,665 I'm gonna take care of that boy. 204 00:12:36,689 --> 00:12:39,602 Ray, okay? 205 00:12:51,137 --> 00:12:53,070 I'm gonna take care of him. 206 00:13:01,581 --> 00:13:02,581 I love you. 207 00:13:38,335 --> 00:13:40,079 The authorities have his body. 208 00:13:40,103 --> 00:13:42,636 I'm making the arrangements right now. 209 00:13:44,941 --> 00:13:45,918 Thank you. 210 00:13:45,942 --> 00:13:46,942 Yeah. 211 00:13:48,578 --> 00:13:52,591 Somehow, I always knew he would end up like this. 212 00:13:52,615 --> 00:13:54,535 Yelina, there's one other thing. 213 00:13:56,819 --> 00:13:58,397 Ray, Jr. Is he okay? 214 00:13:58,421 --> 00:14:00,355 Where is he? I can find him. 215 00:14:07,197 --> 00:14:08,507 You gave him a GPS watch. 216 00:14:08,531 --> 00:14:09,742 When he started hanging around 217 00:14:09,766 --> 00:14:10,843 with those favela boys, 218 00:14:10,867 --> 00:14:13,307 I was scared something like this would happen. 219 00:14:16,739 --> 00:14:17,850 Bonde. 220 00:14:17,874 --> 00:14:19,718 That's the elevated rail. 221 00:14:19,742 --> 00:14:20,853 By the aqueduct. 222 00:14:20,877 --> 00:14:22,310 That's Riaz country. 223 00:14:49,272 --> 00:14:50,249 Hey. 224 00:14:50,273 --> 00:14:52,151 This is my new man in town. 225 00:14:52,175 --> 00:14:53,641 I want you to remember him, okay? 226 00:14:54,811 --> 00:14:55,811 Hey, Ray. 227 00:14:57,080 --> 00:14:58,960 Ray. 228 00:14:59,482 --> 00:15:00,993 Ray, this is not a good idea. 229 00:15:01,017 --> 00:15:02,494 I think he's doing fine, Caine. 230 00:15:02,518 --> 00:15:04,230 So are you. 231 00:15:04,254 --> 00:15:05,497 You found me. 232 00:15:05,521 --> 00:15:07,900 Ray, I want you to come with me. 233 00:15:07,924 --> 00:15:09,969 Stay outta this. You don't understand. 234 00:15:09,993 --> 00:15:11,270 Ray, I do understand, 235 00:15:11,294 --> 00:15:13,614 and that's why I want you to come with me. 236 00:15:16,166 --> 00:15:18,144 I told you, Caine: 237 00:15:18,168 --> 00:15:21,002 I was going to take everything you love. 238 00:15:24,374 --> 00:15:26,518 Ray! 239 00:15:26,542 --> 00:15:27,653 Ray! 240 00:16:05,848 --> 00:16:08,460 That trolley heads into the heart of the favelas, 241 00:16:08,484 --> 00:16:09,728 the most dangerous part of town. 242 00:16:09,752 --> 00:16:11,497 Well, you know what, Eric? 243 00:16:11,521 --> 00:16:13,641 That's where we're gonna go. 244 00:16:25,317 --> 00:16:29,532 All we have is Ray, Jr.'s watch to go on, huh? 245 00:16:29,556 --> 00:16:30,755 That's it. 246 00:16:35,028 --> 00:16:37,305 There's a blue substance smeared on here. 247 00:16:39,398 --> 00:16:40,843 Pepper. It smells like pepper spray, 248 00:16:40,867 --> 00:16:42,244 but it doesn't explain the color. 249 00:16:42,268 --> 00:16:44,880 Not true, Eric. They use it to stop riots. 250 00:16:51,227 --> 00:16:52,905 That's right, the bullet fires 251 00:16:52,929 --> 00:16:54,006 a combination of the two. 252 00:16:54,030 --> 00:16:55,841 The dye identifies the agitators. 253 00:16:55,865 --> 00:16:57,710 Find this morning's police action, 254 00:16:57,734 --> 00:17:00,634 we find that favela, and Riaz. 255 00:17:31,133 --> 00:17:32,110 This beauty is 256 00:17:32,134 --> 00:17:33,546 Pamela Silvers. 257 00:17:33,570 --> 00:17:36,970 First responders say her husband Carl found her. 258 00:17:38,575 --> 00:17:40,352 It's a botched robbery? 259 00:17:40,376 --> 00:17:41,953 That's what he's saying. 260 00:17:41,977 --> 00:17:43,289 She's beaten pretty bad. 261 00:17:43,313 --> 00:17:45,224 Yeah. C.O.D.'s head trauma, right? 262 00:17:45,248 --> 00:17:46,225 See these? 263 00:17:46,249 --> 00:17:49,027 Thin rings of blood on her lips? 264 00:17:49,051 --> 00:17:50,296 That's expiration. 265 00:17:50,320 --> 00:17:53,816 Now, I think her lungs collapsed... 266 00:17:53,840 --> 00:17:56,751 sending blood into her esophagus. 267 00:17:56,775 --> 00:17:58,420 Her saliva mixed with the blood, 268 00:17:58,444 --> 00:18:00,389 creating these droplets... 269 00:18:00,413 --> 00:18:04,593 eventually leading to full esophageal blockage. 270 00:18:04,617 --> 00:18:07,763 She drowned in her own blood. 271 00:18:07,787 --> 00:18:09,098 Okay, I'll start collection. 272 00:18:09,122 --> 00:18:11,066 Well, you start over there with the murder weapon. 273 00:18:11,090 --> 00:18:12,434 You photo, you sketch, you measure 274 00:18:12,458 --> 00:18:13,552 before you collect anything. 275 00:18:13,576 --> 00:18:15,416 You got that? Got it. Check. 276 00:18:29,626 --> 00:18:30,626 Okay. 277 00:18:32,795 --> 00:18:35,007 Do you recognize this, Mr. Silvers? 278 00:18:35,031 --> 00:18:38,351 That's the shirt you made me take off at my house. 279 00:18:40,103 --> 00:18:41,614 You see the tiny bubbles in the blood? 280 00:18:41,638 --> 00:18:45,250 That's your wife's saliva, which can only be there 281 00:18:45,274 --> 00:18:46,852 if you were there while she was alive. 282 00:18:46,876 --> 00:18:48,120 All right? 283 00:18:48,144 --> 00:18:50,255 You told me she was dead when you got home. 284 00:18:50,279 --> 00:18:52,024 Okay. 285 00:18:52,048 --> 00:18:55,494 Okay, okay, she-she-she was flailing. 286 00:18:55,518 --> 00:18:56,829 But I tried. 287 00:18:56,853 --> 00:18:58,831 Okay, I tried to save her. 288 00:18:58,855 --> 00:19:00,282 Hang on, honey. 289 00:19:00,306 --> 00:19:02,306 Hang on. I've called an ambulance. 290 00:19:03,392 --> 00:19:06,805 And you didn't tell us this, why? 291 00:19:06,829 --> 00:19:09,108 Because I thought it would make me look guilty. 292 00:19:09,132 --> 00:19:10,709 Mr. Wolfe, let's tell the man what he won. 293 00:19:10,733 --> 00:19:11,710 Look, I swear, all right? 294 00:19:11,734 --> 00:19:13,479 I-I-I gave her CPR 295 00:19:13,503 --> 00:19:16,014 until the paramedics arrived, but it was too late. 296 00:19:16,038 --> 00:19:17,038 No. 297 00:19:17,806 --> 00:19:19,406 It's never too late. 298 00:19:20,676 --> 00:19:22,887 Okay, let's start from when you got home. 299 00:19:26,449 --> 00:19:28,127 Can I help you? 300 00:19:28,151 --> 00:19:29,550 That man killed my mother. 301 00:19:31,320 --> 00:19:32,831 Carl Silvers is your father? 302 00:19:32,855 --> 00:19:34,199 Stepfather. 303 00:19:34,223 --> 00:19:37,035 He killed her, didn't he? 304 00:19:37,059 --> 00:19:38,803 Well, I assure you that we're on top of it. 305 00:19:38,827 --> 00:19:41,039 And those guys in there, they're very good. 306 00:19:41,063 --> 00:19:42,040 They'll get him. 307 00:19:42,064 --> 00:19:43,842 Okay? Okay. 308 00:19:43,866 --> 00:19:46,333 But you really shouldn't be in here right now, all right? 309 00:19:53,476 --> 00:19:54,620 How'd it go in interrogation? 310 00:19:54,644 --> 00:19:56,955 Aah... husband's sticking to his story 311 00:19:56,979 --> 00:19:58,190 and I can't budge him. 312 00:19:58,214 --> 00:20:00,125 Well, he may just have a good reason. 313 00:20:00,149 --> 00:20:02,093 All physical evidence is equivocal. 314 00:20:02,117 --> 00:20:05,063 So if the evidence isn't telling us anything, 315 00:20:05,087 --> 00:20:07,032 what do you got? Meet air DNA. 316 00:20:07,056 --> 00:20:08,433 It captures and analyses 317 00:20:08,457 --> 00:20:10,569 the signatures of any volatile organic compounds. 318 00:20:10,593 --> 00:20:12,204 So anything airborne. 319 00:20:12,228 --> 00:20:14,206 Basically any invisible evidence. 320 00:20:14,230 --> 00:20:15,574 So the killer...? 321 00:20:15,598 --> 00:20:16,908 Could have left some evidence 322 00:20:16,932 --> 00:20:18,043 he didn't even know existed. 323 00:20:18,067 --> 00:20:20,412 Such as cologne or after-shave. 324 00:20:20,436 --> 00:20:21,946 You already processed her clothes? 325 00:20:21,970 --> 00:20:22,970 Yeah. 326 00:20:28,111 --> 00:20:32,041 There's benzene, octyl acetate... 327 00:20:32,065 --> 00:20:34,476 And let me guess, there's Texanol, 328 00:20:34,500 --> 00:20:35,777 because it's house paint. 329 00:20:35,801 --> 00:20:37,012 Yeah. 330 00:20:37,036 --> 00:20:38,380 I'm such an idiot. 331 00:20:38,404 --> 00:20:42,251 One of the guys we interviewed was a painter doing the siding. 332 00:20:42,275 --> 00:20:43,919 Why are you beating yourself up? 333 00:20:43,943 --> 00:20:45,223 You just broke the case. 334 00:20:48,747 --> 00:20:51,393 I gave you guys a statement. 335 00:20:51,417 --> 00:20:54,363 We found traces of the exact paint you used 336 00:20:54,387 --> 00:20:55,630 on the victim's body. 337 00:20:55,654 --> 00:20:56,798 The Z-Nose indicates 338 00:20:56,822 --> 00:20:58,922 you were in close proximity to Mrs. Silvers. 339 00:20:59,792 --> 00:21:01,258 Please! 340 00:21:04,764 --> 00:21:08,059 We're executing a search warrant for your vehicle as we speak. 341 00:21:08,083 --> 00:21:10,562 Do you wanna tell me anything that may help you? 342 00:21:10,586 --> 00:21:13,732 Yeah. Uh, so... 343 00:21:13,756 --> 00:21:16,935 Okay. Sh-she did come out and talk to me, 344 00:21:16,959 --> 00:21:19,805 and neighbor ladies only do that for one reason. 345 00:21:19,829 --> 00:21:22,396 So I went in there at lunch. 346 00:21:24,517 --> 00:21:26,327 Get out of my house. 347 00:21:26,351 --> 00:21:27,596 Come on. 348 00:21:33,192 --> 00:21:35,036 I just wanted to have a little fun. 349 00:21:35,060 --> 00:21:36,972 Please, please! 350 00:21:37,997 --> 00:21:41,248 Nothing gets me angrier... 351 00:21:42,418 --> 00:21:44,051 than a tease. 352 00:21:45,521 --> 00:21:47,265 Sue me. 353 00:21:47,289 --> 00:21:50,803 I will do more than that. 354 00:21:54,129 --> 00:21:55,941 Just a signature. 355 00:21:55,965 --> 00:21:57,898 Yeah. Thanks. 356 00:22:01,403 --> 00:22:03,381 I'm gonna go and bury my wife now. 357 00:22:03,405 --> 00:22:05,317 I'm really sorry, Mr. Silvers. 358 00:22:05,341 --> 00:22:06,718 But, I mean, you understand, 359 00:22:06,742 --> 00:22:09,154 we have to follow protocol, procedures. No. 360 00:22:09,178 --> 00:22:11,498 No, I don't have to understand. 361 00:22:15,852 --> 00:22:17,563 "We are so sorry." 362 00:22:17,587 --> 00:22:18,997 Did you just apologize to him? 363 00:22:19,021 --> 00:22:21,633 Uh, yeah, I... 364 00:22:21,657 --> 00:22:23,068 Okay, I-I-I know, I know. 365 00:22:23,092 --> 00:22:24,736 I'm supposed to leave the emotion out of it. 366 00:22:24,760 --> 00:22:27,673 If you knew, you wouldn't do it. Okay. 367 00:22:27,697 --> 00:22:29,575 I'm sorry. I'm new. 368 00:22:46,915 --> 00:22:48,026 Hold still. 369 00:22:48,050 --> 00:22:49,282 Scott?! 370 00:22:50,519 --> 00:22:51,930 You said they'd get him. 371 00:22:51,954 --> 00:22:53,932 You promised. Come on. Move. 372 00:22:53,956 --> 00:22:55,534 Did you tell him his stepfather did this? 373 00:22:55,558 --> 00:22:58,470 No, I didn't! I-I don't... I don't kn... I don't know. 374 00:22:58,494 --> 00:23:00,205 Oh, my God, I don't think so. You don't know? 375 00:23:00,229 --> 00:23:01,440 You don't think so? What is it?! 376 00:23:01,464 --> 00:23:03,007 The kid thought that the husband did it. 377 00:23:03,031 --> 00:23:05,009 Just because your husband was a bastard 378 00:23:05,033 --> 00:23:08,246 doesn't mean that they all are. 379 00:23:08,270 --> 00:23:09,914 That's low, Ryan. 380 00:23:09,938 --> 00:23:12,105 No, Natalia, that's low. 381 00:23:41,937 --> 00:23:43,915 Chief Braga said that this was the location 382 00:23:43,939 --> 00:23:46,752 of the police action this morning, after Riaz's release. 383 00:23:46,776 --> 00:23:49,220 Then Ray, Jr. can't be far. 384 00:24:09,331 --> 00:24:11,476 They know you are cops. 385 00:24:11,500 --> 00:24:13,111 You better go. 386 00:24:13,135 --> 00:24:14,312 There's danger. 387 00:24:14,336 --> 00:24:15,480 Where's Riaz? 388 00:24:15,504 --> 00:24:16,784 He is usually there. 389 00:24:17,573 --> 00:24:18,583 Not now. 390 00:24:18,607 --> 00:24:20,084 H-He's waiting for collections. 391 00:24:20,108 --> 00:24:21,119 Where? 392 00:24:21,143 --> 00:24:23,488 We light bottle rockets off 393 00:24:23,512 --> 00:24:25,791 in different city areas. 394 00:24:25,815 --> 00:24:28,527 He sees, and others collect. 395 00:24:28,551 --> 00:24:32,071 For the heroin that you package and sell. 396 00:24:40,045 --> 00:24:42,124 There's only one place you can see the whole city from. 397 00:24:42,148 --> 00:24:43,691 That's the hill of Corcovado. 398 00:24:43,715 --> 00:24:45,382 Was he with a boy? 399 00:24:47,019 --> 00:24:48,563 I'm gonna ask you again. 400 00:24:48,587 --> 00:24:49,587 Where's the boy? 401 00:24:50,856 --> 00:24:54,536 He got into an auto. W-with the lady. 402 00:24:54,560 --> 00:24:55,703 What lady? 403 00:24:55,727 --> 00:24:57,372 The pretty lady. 404 00:24:57,396 --> 00:24:59,674 And other boys, like me. 405 00:24:59,698 --> 00:25:00,975 Where were they heading? 406 00:25:05,771 --> 00:25:07,416 Tchau. Hey, hey. 407 00:25:07,440 --> 00:25:08,520 Hey! 408 00:25:14,046 --> 00:25:15,326 I gotta find that boy. 409 00:25:26,692 --> 00:25:27,669 Have you found him? 410 00:25:27,693 --> 00:25:29,204 He got into a car with a woman. 411 00:25:29,228 --> 00:25:30,705 Did he say anything to you about it? 412 00:25:30,729 --> 00:25:32,740 No. But he left his backpack behind, 413 00:25:32,764 --> 00:25:34,443 and he never leaves the house without it. 414 00:25:34,467 --> 00:25:37,546 Scotch tape, carbon paper and... 415 00:25:37,570 --> 00:25:40,582 Why would anyone cut off the tips of a latex glove? 416 00:25:40,606 --> 00:25:42,206 To make heroin pellets. 417 00:25:47,779 --> 00:25:50,764 Are you saying my son is muling drugs? 418 00:25:56,288 --> 00:25:57,732 Excuse me. 419 00:25:57,756 --> 00:25:59,056 Horatio. 420 00:26:01,060 --> 00:26:03,187 Is Delko with you? No, he's not. 421 00:26:03,211 --> 00:26:05,423 Why? His signal just died. 422 00:26:05,447 --> 00:26:07,425 I've been monitoring you guys. Okay. 423 00:26:07,449 --> 00:26:08,893 I know where to find him. 424 00:26:08,917 --> 00:26:10,384 I gotta go. 425 00:27:18,287 --> 00:27:19,264 Antonio, 426 00:27:19,288 --> 00:27:21,599 I unwisely showed you compassion 427 00:27:21,623 --> 00:27:22,600 the last time we met. 428 00:27:22,624 --> 00:27:25,536 This time, you won't be so lucky. 429 00:27:25,560 --> 00:27:27,339 Where is my nephew? 430 00:27:27,363 --> 00:27:29,683 You'll never find your nephew. 431 00:27:33,035 --> 00:27:35,280 Easy, Eric. 432 00:27:35,304 --> 00:27:36,514 Easy. 433 00:27:36,538 --> 00:27:38,216 Now, Antonio, 434 00:27:38,240 --> 00:27:40,518 this is your last chance. 435 00:27:40,542 --> 00:27:41,987 Where's my nephew? 436 00:27:42,011 --> 00:27:44,411 You still don't understand, huh, Caine? 437 00:27:49,318 --> 00:27:51,696 Don't I? 438 00:27:51,720 --> 00:27:52,998 Don't I, Antonio? 439 00:28:15,744 --> 00:28:16,976 Scribble. 440 00:28:18,213 --> 00:28:19,724 "Flag L." 441 00:28:19,748 --> 00:28:21,893 That's Flagler, Eric. 442 00:28:21,917 --> 00:28:23,661 That's gotta be where he sent Ray, Jr. 443 00:28:23,685 --> 00:28:25,997 I'd bet money on it. 444 00:28:26,021 --> 00:28:27,698 We headed home? 445 00:28:27,722 --> 00:28:28,955 We're going home. 446 00:28:39,652 --> 00:28:41,952 I didn't tell Scott Satlin anything. 447 00:28:43,589 --> 00:28:44,799 Did he or did he not 448 00:28:44,823 --> 00:28:46,401 see his stepfather in interrogation? 449 00:28:46,425 --> 00:28:49,154 He did. But I didn't know it was his son until he told me. 450 00:28:49,178 --> 00:28:50,255 But the second you found out, 451 00:28:50,279 --> 00:28:51,622 you should have taken him outside. 452 00:28:51,646 --> 00:28:54,226 I know. Well, I... I know that now. 453 00:28:54,250 --> 00:28:55,861 Just so you know, his attorney is pleading 454 00:28:55,885 --> 00:28:57,062 the insanity defense. 455 00:28:57,086 --> 00:28:58,696 He claims you put him in a murderous state. 456 00:28:58,720 --> 00:29:00,465 Okay. So think: 457 00:29:00,489 --> 00:29:02,100 What exactly did you say to him? 458 00:29:02,124 --> 00:29:04,702 I told him that Tripp and Ryan were good, 459 00:29:04,726 --> 00:29:05,703 and that we'd get him. 460 00:29:05,727 --> 00:29:06,938 "Him" as in the stepfather? 461 00:29:06,962 --> 00:29:08,996 Him as in the killer. Are you sure? 462 00:29:11,100 --> 00:29:12,878 I don't... I don't know. 463 00:29:12,902 --> 00:29:14,246 Okay, look, Boa Vista, 464 00:29:14,270 --> 00:29:15,914 your career isn't over because of this, 465 00:29:15,938 --> 00:29:17,482 but you see how hard things can be 466 00:29:17,506 --> 00:29:19,217 when people take what you say out of context. 467 00:29:19,241 --> 00:29:22,087 That's a mole dig, isn't it? 468 00:29:22,111 --> 00:29:24,356 No. No, it absolutely isn't. 469 00:29:24,380 --> 00:29:26,191 It's a reality. 470 00:29:26,215 --> 00:29:27,759 We're on the same team now. 471 00:29:27,783 --> 00:29:29,694 We present a unified front to the world, 472 00:29:29,718 --> 00:29:32,463 regardless of how we're feeling at the moment, okay? 473 00:29:32,487 --> 00:29:35,633 I-I never... explicitly said 474 00:29:35,657 --> 00:29:37,969 the stepfather did it. 475 00:29:37,993 --> 00:29:40,305 Well, we've got one question left to answer. 476 00:29:40,329 --> 00:29:41,639 What? 477 00:29:41,663 --> 00:29:43,830 Where'd Scott get the firearm? 478 00:29:45,034 --> 00:29:46,544 Hey. 479 00:29:46,568 --> 00:29:48,479 I heard you were here. Welcome back. 480 00:29:48,503 --> 00:29:49,981 Thanks. 481 00:29:50,005 --> 00:29:53,851 So I heard it didn't go down like it was supposed to. 482 00:29:53,875 --> 00:29:55,715 Courts dropped the ball, let Riaz out? 483 00:29:57,346 --> 00:29:58,689 Yeah. 484 00:29:58,713 --> 00:30:01,381 But, uh, we took care of it. 485 00:30:03,085 --> 00:30:04,085 You okay? 486 00:30:08,257 --> 00:30:10,068 It doesn't bring Marisol back. 487 00:30:10,092 --> 00:30:11,502 I know, Eric. 488 00:30:11,526 --> 00:30:13,838 Look, if there's anything I can do, anything at all... 489 00:30:13,862 --> 00:30:16,302 There isn't, but thanks, Alexx. 490 00:30:17,599 --> 00:30:20,078 Look, I got to get to Questioned Documents, okay? 491 00:30:20,102 --> 00:30:21,201 See you later. 492 00:30:24,306 --> 00:30:26,484 Calleigh. 493 00:30:26,508 --> 00:30:28,253 Hey. You got anything on the Satlin case? 494 00:30:28,277 --> 00:30:29,554 Found a theft report. 495 00:30:29,578 --> 00:30:32,723 The guy's condo was broken into four days ago. 496 00:30:32,747 --> 00:30:35,226 Only item missing is a nine-mil. 497 00:30:35,250 --> 00:30:36,894 Yeah, and take a look at that address. 498 00:30:36,918 --> 00:30:38,430 Gun owner resides in the Keys. 499 00:30:38,454 --> 00:30:40,432 Looks like I need to have 500 00:30:40,456 --> 00:30:42,700 another conversation with Scott Satlin. 501 00:30:42,724 --> 00:30:46,504 Do you remember anything about the shooting? 502 00:30:46,528 --> 00:30:48,039 Barely. 503 00:30:48,063 --> 00:30:51,042 I saw him, and then... 504 00:30:51,066 --> 00:30:52,232 just black. 505 00:30:53,202 --> 00:30:54,179 And then I was cuffed. 506 00:30:54,203 --> 00:30:57,282 Do you remember stealing the gun? 507 00:30:57,306 --> 00:30:59,050 What? 508 00:30:59,074 --> 00:31:01,608 The gun you used: you stole it four days ago. 509 00:31:03,512 --> 00:31:05,357 Scott. 510 00:31:05,381 --> 00:31:06,791 What? 511 00:31:06,815 --> 00:31:09,127 You told Homicide that you'd been in the Keys. 512 00:31:09,151 --> 00:31:10,395 That's where the gun was stolen. 513 00:31:10,419 --> 00:31:14,132 It was reported three days ago when you were down there. 514 00:31:14,156 --> 00:31:17,135 I stole the gun from the neighbor at the beach house, 515 00:31:17,159 --> 00:31:20,705 for protection from my stepdad. 516 00:31:20,729 --> 00:31:24,209 Let me tell you something. 517 00:31:24,233 --> 00:31:26,544 People who fail an insanity defense 518 00:31:26,568 --> 00:31:28,946 are five times more likely to get a life sentence 519 00:31:28,970 --> 00:31:31,405 than those who just simply admit they're guilty. 520 00:31:36,011 --> 00:31:37,422 I hated that man. 521 00:31:37,446 --> 00:31:40,392 He made my mother so unhappy. 522 00:31:40,416 --> 00:31:43,328 She called me while I was on vacation. 523 00:31:43,352 --> 00:31:44,929 Said he threatened to hit her. 524 00:31:44,953 --> 00:31:46,531 And when you saw Boa Vista, 525 00:31:46,555 --> 00:31:49,367 you found a chance to hide behind insanity. 526 00:31:52,894 --> 00:31:55,373 It was wrong, I know. 527 00:31:55,397 --> 00:31:58,743 Incidentally, so are my statistics. 528 00:31:58,767 --> 00:32:02,369 Frankly, I haven't a clue which way the jury will rule. 529 00:32:04,806 --> 00:32:06,940 Get him outta here. 530 00:32:21,723 --> 00:32:22,867 Anything? 531 00:32:22,891 --> 00:32:25,303 It's just gonna take one minute, Eric. 532 00:32:25,327 --> 00:32:26,971 These kids are like a ticking time bomb. 533 00:32:26,995 --> 00:32:28,639 I know, I know. Just give me one second here. 534 00:32:28,663 --> 00:32:30,141 How much you figure they're carrying? 535 00:32:30,165 --> 00:32:31,142 Twenty-five pellets per, 536 00:32:31,166 --> 00:32:32,410 compressed powder heroin. 537 00:32:32,434 --> 00:32:33,578 That's a million dollars a kid, 538 00:32:33,602 --> 00:32:34,712 provided they don't burst. 539 00:32:34,736 --> 00:32:36,647 Right, right, from their stomach acid. 540 00:32:36,671 --> 00:32:40,218 Once heroin enters the system, it shuts everything down. 541 00:32:40,242 --> 00:32:43,121 Blood stops flowing, lungs stop breathing. 542 00:32:43,145 --> 00:32:44,889 Kid stops living. 543 00:32:44,913 --> 00:32:46,724 Which is exactly why I need this to go faster. 544 00:32:46,748 --> 00:32:49,094 One of those kids is Horatio's nephew. 545 00:32:49,118 --> 00:32:51,596 Two-oh-two-eight-one Flagler. 546 00:32:51,620 --> 00:32:54,020 That address mean anything to you? 547 00:32:54,623 --> 00:32:56,667 That's where they're hiding the kids. 548 00:33:04,065 --> 00:33:05,065 Ma'am. 549 00:33:05,867 --> 00:33:07,945 Ma'am? 550 00:33:07,969 --> 00:33:09,569 Stand back, please. 551 00:33:10,639 --> 00:33:12,339 I didn't do this. 552 00:33:23,885 --> 00:33:25,352 It's not Ray. 553 00:33:26,888 --> 00:33:29,300 Well, it's somebody's son. 554 00:33:31,960 --> 00:33:34,506 All right, tell us again how it all happened. 555 00:33:34,530 --> 00:33:36,141 I escort these boys for Riaz. 556 00:33:36,165 --> 00:33:38,276 I drop them off, and then I return home. 557 00:33:49,361 --> 00:33:51,539 I only come up here for my family. 558 00:33:51,563 --> 00:33:52,974 The money is very good. 559 00:33:52,998 --> 00:33:54,843 And illegal. I know. 560 00:33:54,867 --> 00:33:56,577 I'm so ashamed. 561 00:33:56,601 --> 00:33:59,013 How did you get up here? Charter flight. 562 00:33:59,037 --> 00:34:01,082 Private airfield. 563 00:34:01,106 --> 00:34:04,219 I drove the boys here, 564 00:34:04,243 --> 00:34:08,056 and then this one boy, he started to sweat. 565 00:34:08,080 --> 00:34:10,058 He looked so sick. 566 00:34:10,082 --> 00:34:11,893 There is a number that I'm told to call. 567 00:34:11,917 --> 00:34:13,027 Then what happened? 568 00:34:13,051 --> 00:34:14,117 A man came... 569 00:34:15,988 --> 00:34:17,766 and he did that to the boy. 570 00:34:21,359 --> 00:34:22,336 He cut open the boy 571 00:34:22,360 --> 00:34:23,538 to get the pellets. 572 00:34:23,562 --> 00:34:25,522 All he cared about were the drugs. 573 00:34:28,867 --> 00:34:30,211 What about the other two boys? 574 00:34:30,235 --> 00:34:31,446 They ran. 575 00:34:31,470 --> 00:34:33,748 I didn't stop them. I was afraid for their lives. 576 00:34:33,772 --> 00:34:36,250 How do you get in contact this man? 577 00:34:36,274 --> 00:34:37,641 With this cell phone. 578 00:34:38,243 --> 00:34:39,754 Redial it, Eric. 579 00:34:48,487 --> 00:34:49,487 Eric? 580 00:35:02,768 --> 00:35:06,113 See this little tiny bit of circuitry right there? 581 00:35:06,137 --> 00:35:09,706 That is like a teeny, tiny cheese grater for epithelials. 582 00:35:18,684 --> 00:35:20,924 Well, let's hope it pans out. 583 00:35:44,209 --> 00:35:46,153 Angel Demorte. 584 00:35:46,177 --> 00:35:48,322 Works with Tiago Matos. 585 00:35:48,346 --> 00:35:49,958 He's a big-time Miami mover. 586 00:35:49,982 --> 00:35:51,258 Not Mala Noche though? 587 00:35:51,282 --> 00:35:53,628 Means Riaz was dealing outside of his gang. 588 00:35:53,652 --> 00:35:54,629 Wow. 589 00:35:54,653 --> 00:35:55,964 If you bring in Angel, 590 00:35:55,988 --> 00:35:57,148 maybe you can get to Matos. 591 00:35:58,390 --> 00:36:01,469 H, we got a lead. 592 00:36:01,493 --> 00:36:05,907 You guys got nothing, cabrón. 593 00:36:05,931 --> 00:36:07,575 So we found the murder weapon on you, Angel. 594 00:36:07,599 --> 00:36:09,377 I keep telling you to help yourself out 595 00:36:09,401 --> 00:36:12,079 and give us something to charge Tiago Matos with. 596 00:36:12,103 --> 00:36:14,916 I do that, I sign my death warrant. 597 00:36:14,940 --> 00:36:16,551 Well, it's you or the state. 598 00:36:16,575 --> 00:36:17,855 Doesn't matter to me. 599 00:36:20,646 --> 00:36:23,279 Man, you've got the wrong guy, entiende? 600 00:36:24,983 --> 00:36:25,994 Lieutenant Caine? 601 00:36:26,018 --> 00:36:27,795 Tiago Matos. 602 00:36:27,819 --> 00:36:29,664 Where are you taking my driver? 603 00:36:29,688 --> 00:36:31,399 I am taking him to prison. 604 00:36:31,423 --> 00:36:34,068 He murdered a young boy over your drugs. 605 00:36:34,092 --> 00:36:36,638 You know so much, why am I still a free man? 606 00:36:36,662 --> 00:36:38,039 Because I want it that way. 607 00:36:38,063 --> 00:36:39,641 Now where are the other two kids? 608 00:36:39,665 --> 00:36:41,876 There's two others? I don't know. 609 00:36:41,900 --> 00:36:44,012 If they're full of packets as you say, 610 00:36:44,036 --> 00:36:45,680 the morgue will get them soon. 611 00:36:45,704 --> 00:36:48,917 I sincerely hope for your sake that doesn't happen, Tiago. 612 00:36:48,941 --> 00:36:50,351 Tell you what, lieutenant. 613 00:36:50,375 --> 00:36:51,553 I'll do better than that. 614 00:36:51,577 --> 00:36:52,887 I help you look. 615 00:36:52,911 --> 00:36:55,823 When I find them, I'll make sure to give you a call. 616 00:36:55,847 --> 00:36:59,049 Are you sure you wanna waste that call on me, Tiago? 617 00:37:11,796 --> 00:37:13,641 - Hello. - RAY, JR. Mom? 618 00:37:13,665 --> 00:37:15,043 Ray! Oh, my God, where are you? 619 00:37:15,067 --> 00:37:16,210 I'm okay, Mom. 620 00:37:16,234 --> 00:37:17,812 Ray, honey, I'm in Miami. 621 00:37:17,836 --> 00:37:18,913 I've been looking for you. 622 00:37:18,937 --> 00:37:20,381 You're what?! Listen to me. 623 00:37:20,405 --> 00:37:22,883 I know what you're doing, and you're in real danger. 624 00:37:22,907 --> 00:37:24,852 I-I am if you're here, Mom. Go home. 625 00:37:24,876 --> 00:37:26,254 Ray, please listen to me. 626 00:37:26,278 --> 00:37:27,588 I have to do this, 627 00:37:27,612 --> 00:37:29,123 to save Dad. 628 00:37:29,147 --> 00:37:31,192 And if you try to stop me, they'll kill him. 629 00:37:31,216 --> 00:37:33,461 About your father, I... 630 00:37:33,485 --> 00:37:35,063 There's something I have to tell you. 631 00:37:35,087 --> 00:37:36,164 I don't wanna hear it. 632 00:37:36,188 --> 00:37:37,432 And don't try to trace this call, 633 00:37:37,456 --> 00:37:38,899 'cause I'm throwing this phone away. 634 00:37:38,923 --> 00:37:40,823 Ray, please. Ray! 635 00:37:45,097 --> 00:37:46,441 What else did he say? 636 00:37:46,465 --> 00:37:48,609 Nothing, unfortunately. 637 00:37:48,633 --> 00:37:50,244 Just that he was trying to save his father. 638 00:37:50,268 --> 00:37:51,779 Well, at least we know he's still alive. 639 00:37:51,803 --> 00:37:52,813 There's more. 640 00:37:52,837 --> 00:37:53,814 I got in touch 641 00:37:53,838 --> 00:37:55,816 with one of his friends, Dominic. 642 00:37:55,840 --> 00:37:57,618 Dominic. Okay. 643 00:37:57,642 --> 00:37:59,753 Dominic gave Ray, Jr. a gun. 644 00:37:59,777 --> 00:38:02,056 And there's one more thing. 645 00:38:02,080 --> 00:38:03,757 Pablo, one of the boys 646 00:38:03,781 --> 00:38:05,793 Ray traveled from Brazil with, got sick. 647 00:38:11,522 --> 00:38:12,783 He's in a hospital. 648 00:38:12,807 --> 00:38:14,085 What do you mean, sick? 649 00:38:14,109 --> 00:38:15,253 He's in surgery. 650 00:38:15,277 --> 00:38:17,597 They're removing their heroin pellets. 651 00:38:34,045 --> 00:38:35,879 We'll talk later. 652 00:38:41,153 --> 00:38:43,831 Is this what H got at the hospital? 653 00:38:43,855 --> 00:38:46,267 Yeah, from the third kid, Pablo. 654 00:38:46,291 --> 00:38:47,969 Okay, so what exactly are we looking for? 655 00:38:47,993 --> 00:38:49,837 Well, if we can find a byproduct in these things, 656 00:38:49,861 --> 00:38:51,039 we can target it on the street. 657 00:38:51,063 --> 00:38:53,808 Okay. So, what's all this? 658 00:38:53,832 --> 00:38:56,377 It's the wax, it's the tape, 659 00:38:56,401 --> 00:38:58,012 and there's a carbon layer. 660 00:38:58,036 --> 00:38:59,513 Then there's the tip of the latex glove 661 00:38:59,537 --> 00:39:00,715 it was originally packed in. 662 00:39:00,739 --> 00:39:02,371 Hang on a second. 663 00:39:19,491 --> 00:39:20,801 We got a print. 664 00:39:20,825 --> 00:39:22,903 Well, that was packed in Brazil, so I'm not sure 665 00:39:22,927 --> 00:39:24,438 how a print's gonna help us. 666 00:39:24,462 --> 00:39:26,662 Has a print ever hurt us? 667 00:39:28,833 --> 00:39:30,010 You lied to us, Ana. 668 00:39:30,034 --> 00:39:31,379 About what? 669 00:39:31,403 --> 00:39:33,814 An innocent chaperone to these kids? 670 00:39:33,838 --> 00:39:35,883 You packed those pills down in Brazil. 671 00:39:35,907 --> 00:39:37,150 I did nothing of the sort. 672 00:39:37,174 --> 00:39:38,586 That's funny, 673 00:39:38,610 --> 00:39:39,720 because we found your print 674 00:39:39,744 --> 00:39:42,512 packed inside one of these heroin pellets. 675 00:39:51,322 --> 00:39:54,189 If I pack them, they pay me triple. 676 00:39:55,293 --> 00:39:56,504 The money is too good to say no. 677 00:39:56,528 --> 00:39:58,506 So you put these kids' lives at risk. 678 00:39:58,530 --> 00:40:00,340 They're no angels, believe me. 679 00:40:00,364 --> 00:40:02,598 One of these kids was killed, Ana. 680 00:40:03,701 --> 00:40:05,413 Well, that never happened before. 681 00:40:05,437 --> 00:40:08,203 And it's not gonna happen again, I can assure you. 682 00:40:13,711 --> 00:40:14,977 This is Delko. 683 00:40:16,815 --> 00:40:18,225 All right, thanks. 684 00:40:18,249 --> 00:40:21,094 H, the kid in the hospital, he's conscious. 685 00:40:21,118 --> 00:40:24,887 He knows where Ray is meeting Matos to give him the drugs. 686 00:40:57,088 --> 00:40:58,098 I want my dad. 687 00:40:58,122 --> 00:41:00,642 After you give me what I came for. 688 00:41:01,826 --> 00:41:02,837 Gentlemen, 689 00:41:02,861 --> 00:41:03,971 put your weapons down. 690 00:41:03,995 --> 00:41:04,972 I want my dad. 691 00:41:04,996 --> 00:41:06,306 Matos, put it down. 692 00:41:06,330 --> 00:41:07,307 You too, Ray. 693 00:41:07,331 --> 00:41:08,976 Let me speak to my dad. Ray. 694 00:41:09,000 --> 00:41:10,165 Ray, your dad is gone. 695 00:41:11,636 --> 00:41:12,780 He's gone, son. 696 00:41:12,804 --> 00:41:15,516 You killed him?! Ray! 697 00:41:15,540 --> 00:41:16,750 Ray, don't do it. 698 00:41:16,774 --> 00:41:18,819 No. He deserves to die! 699 00:41:18,843 --> 00:41:21,956 If you cross this line, you can't come back, son. 700 00:41:21,980 --> 00:41:23,290 Shoot me. 701 00:41:23,314 --> 00:41:25,493 Shoot me, or I'll shoot you. 702 00:41:25,517 --> 00:41:27,828 Ray, this is the last thing 703 00:41:27,852 --> 00:41:29,630 that your dad would want you to do. 704 00:41:29,654 --> 00:41:30,865 You gotta believe me. 705 00:41:30,889 --> 00:41:32,555 I want you to put it down. 706 00:41:34,125 --> 00:41:35,224 Put it down! 707 00:41:36,728 --> 00:41:38,060 Put it down. 708 00:41:39,797 --> 00:41:41,296 Attaboy. 709 00:41:43,200 --> 00:41:44,400 Hey! 710 00:42:12,347 --> 00:42:13,612 You okay, son? 711 00:42:16,351 --> 00:42:18,116 Are you okay? 712 00:42:22,657 --> 00:42:23,823 I'm okay. 713 00:42:25,760 --> 00:42:27,727 I'm okay. 714 00:42:34,402 --> 00:42:37,169 Why don't you... catch the car? 715 00:42:41,476 --> 00:42:42,853 Bye, Uncle Horatio. 716 00:42:42,877 --> 00:42:44,243 See you soon. 717 00:42:49,049 --> 00:42:50,193 Raymond? 718 00:42:50,217 --> 00:42:53,764 His body is being transported as we speak. 719 00:42:53,788 --> 00:42:55,932 There's a Brazilian term: 720 00:42:55,956 --> 00:42:57,222 saudade. 721 00:42:58,593 --> 00:43:00,953 It's the sadness we feel for happy memories. 722 00:43:02,697 --> 00:43:05,676 Like I have for Ray, and you have for Marisol. 723 00:43:05,700 --> 00:43:07,711 What are you gonna do? 724 00:43:07,735 --> 00:43:11,982 Brazil is saudade now too. 725 00:43:12,006 --> 00:43:15,352 Although I'm not really sure what there is here for us. 726 00:43:15,376 --> 00:43:16,853 I do. 727 00:43:16,877 --> 00:43:18,021 What? 728 00:43:18,045 --> 00:43:19,956 Family. 49608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.