All language subtitles for Black.Sheep.2006.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX](1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,625 --> 00:00:51,749 [ SHEEP BLEAT ] 2 00:00:55,125 --> 00:00:57,291 [ MAN SHOUTS ] 3 00:00:57,292 --> 00:01:00,416 [ WHlSTLlNG, DOG BARKS ] 4 00:01:03,500 --> 00:01:06,708 [ ENGINE PURRS ] 5 00:01:06,709 --> 00:01:09,208 [Boy shouts] 6 00:01:10,584 --> 00:01:19,333 [Whistles] 7 00:01:19,334 --> 00:01:20,958 [ DOG BARKS ] 8 00:01:33,334 --> 00:01:35,333 [Man shouts and whistles] 9 00:01:42,500 --> 00:01:45,874 Henry, we've got a bolter. 10 00:01:45,875 --> 00:01:49,208 - Henry, Tucker, go get it. - [Whistles] 11 00:01:53,500 --> 00:01:55,624 Get down! Hold him! 12 00:01:55,625 --> 00:01:58,416 Hold him. Hold him. 13 00:02:00,084 --> 00:02:02,166 - [Dog barks] - HENRY: Good boy. Get down. 14 00:02:02,167 --> 00:02:03,666 - Get down. - [Barks] 15 00:02:04,875 --> 00:02:06,833 Hold him. That's it. 16 00:02:08,750 --> 00:02:10,916 Good on you, boy. 17 00:02:53,125 --> 00:02:55,833 Henry had a little lamb. 18 00:02:55,834 --> 00:02:58,041 lts fleece was white as snow. 19 00:02:58,042 --> 00:02:59,999 And everywhere that Dudley went... 20 00:03:01,459 --> 00:03:03,208 ..Henry was sure to go. 21 00:03:04,417 --> 00:03:05,708 [ DAMP THUD ] 22 00:03:19,167 --> 00:03:21,416 Mrs Mac, they're coming down for lunch soon. 23 00:03:21,417 --> 00:03:22,958 WOMAN: Rightio, Henry. 24 00:03:26,250 --> 00:03:28,083 Dudley? 25 00:03:33,209 --> 00:03:35,333 Dudley? Where are you, boy? 26 00:03:42,542 --> 00:03:44,249 Dudley? 27 00:03:48,625 --> 00:03:51,749 [ METAL CLANGS SOFTLY ] 28 00:03:53,750 --> 00:03:55,291 Dudley? 29 00:04:01,917 --> 00:04:04,083 Dudley. 30 00:04:07,709 --> 00:04:11,249 Dudley. Come out of there, Dudley. 31 00:04:12,834 --> 00:04:15,749 [ DRlPPlNG ] 32 00:04:19,209 --> 00:04:21,666 [ CHAlN RATTLES ] - Arggh! 33 00:04:21,667 --> 00:04:23,916 - Uh, arggh! - [Roars] 34 00:04:23,917 --> 00:04:27,083 - [Screams] - [Snarls] 35 00:04:37,334 --> 00:04:39,166 WOMAN: Boys! 36 00:04:39,167 --> 00:04:41,791 Angus, pull your head in. 37 00:04:41,792 --> 00:04:44,374 - Henry. - [Breathes rapidly] 38 00:04:44,375 --> 00:04:46,458 Boys... 39 00:04:48,667 --> 00:04:50,708 lt's your father. 40 00:04:50,709 --> 00:04:53,333 There's been an accident. 41 00:04:55,584 --> 00:05:02,583 [Pants] 42 00:05:07,584 --> 00:05:11,083 [ SHEEP BLEAT ] 43 00:05:27,625 --> 00:05:29,208 City boy, eh? 44 00:05:31,209 --> 00:05:33,833 - No. I grew up on a farm. - Oh, me too. 45 00:05:36,625 --> 00:05:38,958 - Oh... - You alright, my friend? 46 00:05:38,959 --> 00:05:40,916 - Need some fresh air? - Close it. Close it! 47 00:05:44,292 --> 00:05:46,958 [ PHONE NUMBER BEEPS ] 48 00:05:46,959 --> 00:05:49,374 [ OTHER PHONE RlNGS ] - WOMAN: Dr Kerry's office. 49 00:05:49,375 --> 00:05:52,374 lt's Henry Oldfield. l need to speak with her. 50 00:05:52,375 --> 00:05:54,958 She's in a session right now. Can I have her call you? 51 00:05:54,959 --> 00:05:56,916 Please, please. 52 00:05:58,667 --> 00:06:00,249 DRlVER: Nothing like it, eh? 53 00:06:00,250 --> 00:06:03,874 God's green earth, all creatures great and small. 54 00:06:05,250 --> 00:06:06,833 Alright, here we go. 55 00:06:40,792 --> 00:06:43,333 - OK. - This way! 56 00:06:46,250 --> 00:06:48,916 This isn't going to be like the salmon farm, is it, Grant? 57 00:06:48,917 --> 00:06:51,166 Hey, those fish died free. 58 00:06:55,125 --> 00:06:56,833 - Come on, possum. - Shh, shh. 59 00:06:56,834 --> 00:06:59,291 What's that? 60 00:06:59,292 --> 00:07:01,791 [ ENGlNE DRONES ] 61 00:07:06,917 --> 00:07:10,374 Angus fucking Oldfield. 62 00:07:17,625 --> 00:07:20,666 [ ENGlNE DRONES, SHEEP BLEAT ] 63 00:07:32,834 --> 00:07:34,374 Ahh. 64 00:08:05,292 --> 00:08:07,374 You'll wait for me, right? 65 00:08:07,375 --> 00:08:09,291 lt's your money. 66 00:08:10,500 --> 00:08:11,999 [Sighs] 67 00:08:12,000 --> 00:08:14,333 [ METER CLlCKS ] 68 00:08:28,959 --> 00:08:30,499 [ DOOR THUDS ] 69 00:08:31,584 --> 00:08:38,791 Hello? 70 00:08:43,125 --> 00:08:44,666 [lnhales] 71 00:08:44,667 --> 00:08:46,916 [Exhales shakily] 72 00:09:22,375 --> 00:09:24,958 WOMAN: Unless you fancy nostrils in the back of your head, 73 00:09:24,959 --> 00:09:28,083 l'd not be moving if I were you. 74 00:09:28,084 --> 00:09:30,541 Mrs Mac. 75 00:09:33,750 --> 00:09:36,374 Bugger me days! Henry! 76 00:09:36,375 --> 00:09:38,416 Oh, oh, oh! 77 00:09:38,417 --> 00:09:42,291 [Chuckles happily] Oh. Oh. 78 00:09:43,334 --> 00:09:47,541 Oh, don't worry. I haven't shot anyone since Christmas. 79 00:09:47,542 --> 00:09:50,791 Oh, just wait until your brother sees you. 80 00:09:50,792 --> 00:09:51,999 Yeah. 81 00:09:52,000 --> 00:09:57,749 The Merino, the Romney, the Drysdale - 82 00:09:57,750 --> 00:09:59,833 these names are whispered in the winds 83 00:09:59,834 --> 00:10:02,249 that caress the rugged hills. 84 00:10:02,250 --> 00:10:05,708 These names are shared in corners of the farmyard, 85 00:10:05,709 --> 00:10:09,916 and these are the names that young men in the land recite 86 00:10:09,917 --> 00:10:11,708 as they take themselves off at night. 87 00:10:13,334 --> 00:10:16,499 But in the future, they will whisperjust one name. 88 00:10:24,500 --> 00:10:26,999 The Oldfield. 89 00:10:28,542 --> 00:10:31,666 Now you take it down and lead it round in front of the guests. 90 00:10:31,667 --> 00:10:34,458 That's it. Stop. 91 00:10:34,459 --> 00:10:37,291 They can touch it, slap a flank, feel the wool. 92 00:10:37,292 --> 00:10:39,874 l'll take the other microphone, give it to anyone else who... 93 00:10:41,084 --> 00:10:42,708 ..has a question. 94 00:10:42,709 --> 00:10:46,833 Get a prospectus on every seat and go up the hill and get the animal. 95 00:10:48,209 --> 00:10:49,749 What are you doing here? 96 00:10:49,750 --> 00:10:51,999 The lawyers have this under control, don't they? 97 00:10:52,000 --> 00:10:53,874 What am I doing here? 98 00:10:56,459 --> 00:10:59,374 Our family's been here for over a hundred years. 99 00:11:00,584 --> 00:11:02,166 Our father was born here! 100 00:11:02,167 --> 00:11:03,916 Our mother died giving birth to me here. 101 00:11:03,917 --> 00:11:06,458 This is where I spent the first 10 years of my life! 102 00:11:11,750 --> 00:11:13,583 And my therapist said I should come. 103 00:11:13,584 --> 00:11:17,124 [Scoffs] Therapy? 104 00:11:17,125 --> 00:11:18,791 So you're still funny about the sheep. 105 00:11:18,792 --> 00:11:21,958 lt's not about the sheep. It's about other issues I need to resolve. 106 00:11:21,959 --> 00:11:23,708 OK. 107 00:11:25,167 --> 00:11:26,791 Maa! 108 00:11:26,792 --> 00:11:29,249 Angus! 109 00:11:29,250 --> 00:11:32,208 Come inside. I'll cut you a cheque. 110 00:11:42,042 --> 00:11:44,541 WOMAN: That must be the laboratory. 111 00:11:44,542 --> 00:11:47,416 - WOMAN 2: Careful! - There you go. 112 00:11:47,417 --> 00:11:49,333 Astrid Rush. 113 00:11:49,334 --> 00:11:52,666 WOMAN: Who'd hire her after that thing with the leeches? 114 00:11:56,250 --> 00:11:57,583 [Takes photos] 115 00:11:57,584 --> 00:12:00,916 - Your end? - Come and give a hand here. 116 00:12:03,959 --> 00:12:05,666 ASTRlD: Careful! 117 00:12:05,667 --> 00:12:08,124 Grant! 118 00:12:08,125 --> 00:12:10,124 Shit. 119 00:12:21,667 --> 00:12:24,458 Yeah, baby. Yeah! 120 00:12:24,459 --> 00:12:26,791 - Go after him! - Oh! 121 00:12:29,875 --> 00:12:30,916 Oi! 122 00:12:32,084 --> 00:12:34,833 - Whoo! - MAN: Hey, wait! 123 00:12:46,625 --> 00:12:48,333 Grant! 124 00:12:50,209 --> 00:12:52,541 lt's alright. They'll never catch us. They're meat-eaters. 125 00:12:53,834 --> 00:12:56,499 OK. What was 'one', Grant? 126 00:12:56,500 --> 00:12:58,708 What? Um, "Get in unobserved." 127 00:12:58,709 --> 00:13:02,041 Right, and what was 'two'? "Collect visual evidence." 128 00:13:02,042 --> 00:13:04,249 Right. 'Three'? 129 00:13:04,250 --> 00:13:05,833 "Get out unobserved"? 130 00:13:05,834 --> 00:13:07,916 Yeah. And 'four'? 131 00:13:07,917 --> 00:13:09,541 "Blow this whole fucking game wide open. 132 00:13:09,542 --> 00:13:11,791 "Take the bastards under and go down in history 133 00:13:11,792 --> 00:13:14,166 "as the two people with enough balls to save this country 134 00:13:14,167 --> 00:13:15,958 "from genetically engineered devastation." 135 00:13:15,959 --> 00:13:19,791 No, Grant. Four was, "Have a meeting about what to do next." 136 00:13:19,792 --> 00:13:22,083 This is evidence, OK? lt's evidence. 137 00:13:24,334 --> 00:13:27,791 Actually, that's probably highly toxic genetic material. 138 00:13:27,792 --> 00:13:29,583 Fuckin' A! 139 00:13:29,584 --> 00:13:31,958 [Whispers] Fuckin' A! And it's mine. 140 00:13:31,959 --> 00:13:37,041 lt's ours. You and me, baby, all the way. 141 00:13:37,042 --> 00:13:41,249 Yeah, Grant, about the "you and me" bit. 142 00:13:41,250 --> 00:13:44,083 Now, I wonder if our relationship isn't kind of... 143 00:13:45,125 --> 00:13:47,083 Shh! 144 00:13:47,084 --> 00:13:49,083 MAN: He's around here somewhere. 145 00:13:50,125 --> 00:13:52,541 - Go! - Grant, wait! 146 00:13:52,542 --> 00:13:54,583 MAN: There he goes! 147 00:13:58,125 --> 00:13:59,874 Oi! 148 00:14:07,709 --> 00:14:10,208 - [Yells] [ GLASS SMASHES ] 149 00:14:12,417 --> 00:14:14,124 Over there! 150 00:14:18,584 --> 00:14:19,874 Where is he? 151 00:14:19,875 --> 00:14:20,916 Bugger! 152 00:14:20,917 --> 00:14:22,416 [Grant whispers] Oh, fuck. 153 00:14:32,917 --> 00:14:35,791 Arggh! 154 00:14:35,792 --> 00:14:39,541 [Grant screams] 155 00:14:39,542 --> 00:15:08,416 Arggh! 156 00:15:11,584 --> 00:15:13,166 Right. 157 00:15:13,167 --> 00:15:16,958 That's for me and that's for you. 158 00:15:16,959 --> 00:15:19,291 That'll buy you a lot of therapy. 159 00:15:21,750 --> 00:15:24,083 Well, there's not much around here 160 00:15:24,084 --> 00:15:25,583 in the way of your cappuccino culture. 161 00:15:25,584 --> 00:15:28,166 But I'm sure Mrs Mac will do you a cup of tea 162 00:15:28,167 --> 00:15:30,499 and an Anzac biscuit for the road. 163 00:15:30,500 --> 00:15:31,999 That's it, then. 164 00:15:35,709 --> 00:15:37,749 You got rid of all Dad's things. 165 00:15:37,750 --> 00:15:40,583 Living in the past. 166 00:15:40,584 --> 00:15:42,499 That's what's wrong with these bloody farmers. 167 00:15:42,500 --> 00:15:44,874 You're now the owner of the biggest farm in the district. 168 00:15:44,875 --> 00:15:46,874 What does that make you? 169 00:15:46,875 --> 00:15:49,624 Up here's where the smart farming's done these days, Henry. 170 00:15:49,625 --> 00:15:51,624 ls that what all that outside's in aid of? 171 00:15:56,417 --> 00:15:59,458 People are interested in what l'm doing here, Henry. 172 00:15:59,459 --> 00:16:01,041 lt's a whole new approach to farming. 173 00:16:01,042 --> 00:16:03,916 lt's better for the animals, better for the farmers, 174 00:16:03,917 --> 00:16:06,166 better for the consumer. 175 00:16:06,167 --> 00:16:08,499 lt's an exciting time to be in the agricultural sciences. 176 00:16:12,417 --> 00:16:14,749 And a profitable one. 177 00:16:36,875 --> 00:16:39,291 More tea, Henry? 178 00:16:39,292 --> 00:16:43,166 l think three's enough. l should get going. 179 00:16:43,167 --> 00:16:46,583 That's a pity. You'll miss my rabbit pie. 180 00:16:46,584 --> 00:16:49,291 And l'm making watercress for the Japanese. 181 00:16:49,292 --> 00:16:51,499 Look - chopsticks. 182 00:16:51,500 --> 00:16:53,958 He's quite the lord of the manor now, isn't he? 183 00:16:55,000 --> 00:16:58,291 Uh, Angus was throwing this away. 184 00:16:59,917 --> 00:17:03,874 l know your father would've wanted you to have it. 185 00:17:06,125 --> 00:17:07,624 The Golden Shears. 186 00:17:07,625 --> 00:17:12,624 Best shearer in the country, three years running. 187 00:17:12,625 --> 00:17:14,749 Your father said you were a natural too. 188 00:17:17,834 --> 00:17:20,958 l...l really can't see it on my coffee table. 189 00:17:20,959 --> 00:17:23,583 You got what you came for, then? 190 00:17:23,584 --> 00:17:25,499 Angus has got his deal. 191 00:17:27,875 --> 00:17:29,624 Guess l'm done here. 192 00:17:29,625 --> 00:17:33,458 l'm having the farm manager take you for a run up to the top. 193 00:17:33,459 --> 00:17:36,374 But I haven't been up there since the accident. 194 00:17:36,375 --> 00:17:39,333 l know. That's why you're going. 195 00:17:39,334 --> 00:17:42,291 [ FOOTSTEPS APPROACH ] - Oh, here he is now. 196 00:17:44,500 --> 00:17:45,999 Kia ora, Aunty. 197 00:17:46,000 --> 00:17:47,916 HENRY: Tucker. 198 00:18:01,917 --> 00:18:05,416 [Bleats] 199 00:18:49,042 --> 00:18:52,291 TUCKER: Flash threads, bro. So, you a model now or something? 200 00:18:52,292 --> 00:18:54,291 l'm doing l.T. lnternet stuff. 201 00:18:54,292 --> 00:18:57,416 Oh. Nude modelling. [Laughs] 202 00:18:57,417 --> 00:18:59,249 And you're manager now. 203 00:18:59,250 --> 00:19:02,208 Well, your brother's hardly Young Farmer of the Year, is he? 204 00:19:02,209 --> 00:19:04,458 Angus seems to think he's got a handle on things. 205 00:19:04,459 --> 00:19:07,166 Look, the only thing he's got a handle on is his... 206 00:19:10,334 --> 00:19:13,208 [Toots horn] 207 00:19:17,209 --> 00:19:19,374 OK, farm boy, let's see your stuff. 208 00:19:20,417 --> 00:19:22,874 Sure. OK. 209 00:19:25,250 --> 00:19:26,791 Come on. 210 00:19:33,709 --> 00:19:35,499 Yah! 211 00:19:40,542 --> 00:19:42,124 What happened to you, darling? 212 00:19:44,084 --> 00:19:45,666 Give us a hand, bro. 213 00:19:46,834 --> 00:19:48,749 l...l just need to make a phone call. 214 00:19:48,750 --> 00:19:51,999 Jesus, man. Just gonna shove her back over the fence. 215 00:19:52,000 --> 00:19:53,583 [ PHONE NUMBER BEEPS ] 216 00:19:57,125 --> 00:19:58,166 Oh. 217 00:20:03,375 --> 00:20:04,958 Hey! 218 00:20:06,667 --> 00:20:08,916 - "Hands up." - Hands up. 219 00:20:12,834 --> 00:20:15,958 [Pants and gasps] 220 00:20:23,875 --> 00:20:25,833 lt's OK. lt's OK. 221 00:20:25,834 --> 00:20:28,333 l'll protect you from diseases. 222 00:20:28,334 --> 00:20:30,499 [Sobs] 223 00:20:34,709 --> 00:20:36,708 [Grunts] 224 00:20:37,834 --> 00:20:39,416 WOMAN: Grant! 225 00:20:43,750 --> 00:20:45,291 Grant! 226 00:20:49,959 --> 00:20:52,416 ls this gonna take long? Because l've got a taxi waiting. 227 00:20:52,417 --> 00:20:53,958 lf you fascists have hurt him, 228 00:20:53,959 --> 00:20:57,124 l will organise the biggest sit-in this farm has ever seen. 229 00:20:59,334 --> 00:21:02,374 Look, we don't know where your friend is, OK? 230 00:21:02,375 --> 00:21:04,333 Maybe my brother could help. 231 00:21:04,334 --> 00:21:05,958 - Brother? - Angus Oldfield. 232 00:21:05,959 --> 00:21:08,541 l should've known you were an Oldfield. 233 00:21:08,542 --> 00:21:10,083 l can see it in your aura. 234 00:21:10,084 --> 00:21:12,583 l think that was just something he stepped in back there, eh? 235 00:21:12,584 --> 00:21:14,791 - No, you have a very selfish aura. - What? 236 00:21:14,792 --> 00:21:17,249 How would you like a taste of what you're dishing out? 237 00:21:17,250 --> 00:21:19,208 Safety's on. 238 00:21:19,209 --> 00:21:21,624 - What? - The safety's on. 239 00:21:21,625 --> 00:21:25,041 Just... Yeah, on the other side. 240 00:21:25,042 --> 00:21:29,041 Back a bit, and down. 241 00:21:29,042 --> 00:21:30,916 Back and down. Up. 242 00:21:30,917 --> 00:21:32,791 Here, here. 243 00:21:32,792 --> 00:21:34,333 Here. 244 00:21:35,625 --> 00:21:37,208 Here, here. 245 00:21:38,250 --> 00:21:41,208 Here we go. Here. [Chuckles] Yeah, right. 246 00:21:41,209 --> 00:21:43,666 [Sighs] 247 00:21:48,625 --> 00:21:50,958 [Sobs] 248 00:21:55,875 --> 00:21:58,999 [ SPORTS COMMENTARY PLAYS ] 249 00:22:09,625 --> 00:22:11,166 [ WHlSTLE BLOWS ] 250 00:22:13,584 --> 00:22:15,791 [ CLATTERlNG ] 251 00:22:20,459 --> 00:22:22,041 [ DOOR OPENS ] 252 00:22:22,042 --> 00:22:24,583 [Man screams] 253 00:22:24,584 --> 00:22:27,083 Bloody his mum and them were there, 254 00:22:27,084 --> 00:22:28,958 and they were, like, looking around at us... 255 00:22:41,625 --> 00:22:43,291 What about me? 256 00:22:44,459 --> 00:22:47,166 Can we give you a ride somewhere? 257 00:22:47,167 --> 00:22:50,166 - Maybe to the car, so I can, um... - TUCKER: Organise your sit-in? 258 00:22:50,167 --> 00:22:54,749 ..wait for my...for Grant. 259 00:22:54,750 --> 00:22:56,416 l'm Henry. This is Tucker. 260 00:22:56,417 --> 00:22:59,124 - What's your name? - Experience. 261 00:22:59,125 --> 00:23:01,458 Has been so far. [Chuckles] 262 00:23:01,459 --> 00:23:03,291 So why were you gonna shoot me, Experience? 263 00:23:03,292 --> 00:23:05,874 Because this farm subjects innocent animals 264 00:23:05,875 --> 00:23:07,583 to cruel and sadistic torture. 265 00:23:07,584 --> 00:23:09,124 - Because... - Smoke. 266 00:23:17,875 --> 00:23:20,124 [Dog barks] 267 00:23:26,584 --> 00:23:29,166 - You coming? - Um... Uh... 268 00:23:35,084 --> 00:23:38,208 [ CHlLLlNG MUSlC ] 269 00:23:44,000 --> 00:23:46,124 [ FOOTSTEPS APPROACH ] 270 00:23:46,125 --> 00:23:49,124 Mike! Mike! 271 00:23:58,167 --> 00:24:01,499 Oh, my God. 272 00:24:01,500 --> 00:24:03,166 What? 273 00:24:04,584 --> 00:24:07,124 The feng shui in this room is terrible. 274 00:24:08,875 --> 00:24:11,041 [ THUD NEARBY ] 275 00:24:14,334 --> 00:24:15,833 Anyone there? 276 00:24:17,792 --> 00:24:19,333 Mike? 277 00:24:25,209 --> 00:24:28,708 [Pants nervously] 278 00:24:28,709 --> 00:24:32,166 [ HOOVES CLATTER ] 279 00:24:34,834 --> 00:24:36,916 [Bleats] 280 00:24:36,917 --> 00:24:38,749 [Snarls, bleats] 281 00:24:44,792 --> 00:24:46,874 Oh, Jesus, man, it's not gonna bite. 282 00:24:46,875 --> 00:24:48,416 [ THUD! ] 283 00:24:48,417 --> 00:24:51,208 - HENRY: What's it doing? - What is wrong with you? 284 00:24:51,209 --> 00:24:54,083 Ovinophobia, my... therapist calls it. 285 00:24:54,084 --> 00:24:55,166 What's that? 286 00:24:55,167 --> 00:24:57,208 Just a completely unfounded and irrational fear 287 00:24:57,209 --> 00:24:58,874 that one day this is gonna happen! 288 00:24:58,875 --> 00:25:00,749 [Sheep bleats fiercely] 289 00:25:00,750 --> 00:25:03,374 Well, this happens when you run the most reckless 290 00:25:03,375 --> 00:25:05,541 genetic engineering program in the Southern Hemisphere. 291 00:25:05,542 --> 00:25:07,541 - Who'd engineer that? - Your brother. 292 00:25:07,542 --> 00:25:10,291 [Sheep hits door and bleats] 293 00:25:10,292 --> 00:25:13,374 [Screams] 294 00:25:16,875 --> 00:25:17,958 Mike! 295 00:25:19,500 --> 00:25:21,874 [ CLATTERlNG HOOVES, DOOR THUDS ] 296 00:25:21,875 --> 00:25:24,541 [Bleats] [Experience shouts] 297 00:25:24,542 --> 00:25:26,958 Come on, then, mutton chops. 298 00:25:29,334 --> 00:25:30,541 Bugger me. 299 00:25:30,542 --> 00:25:33,583 Oh... Oh... 300 00:25:39,875 --> 00:25:41,583 [Bleats] 301 00:25:41,584 --> 00:25:43,124 Shoot it again! 302 00:25:44,375 --> 00:25:46,624 [ FLUlD GUSHES ] 303 00:25:48,209 --> 00:25:50,708 That give you something to talk to your therapist about? 304 00:25:51,750 --> 00:25:54,249 EXPERlENCE: Ugh! l'm gonna be sick! 305 00:26:01,875 --> 00:26:04,916 [ EERlE MUSlC ] 306 00:26:05,959 --> 00:26:07,833 [Sheep bleat placidly] 307 00:26:11,084 --> 00:26:13,458 [Sheep bleat in distance] 308 00:26:13,459 --> 00:26:16,916 Oh, shit! 309 00:26:18,125 --> 00:26:21,249 [Speaks Maori] 310 00:26:22,917 --> 00:26:24,999 Rattle your dags, Henry! 311 00:26:31,250 --> 00:26:35,166 There we go. Good girls. 312 00:26:37,084 --> 00:26:38,791 They're fine. 313 00:26:38,792 --> 00:26:41,083 TUCKER: You get Henry. l'll start the car. 314 00:26:45,250 --> 00:26:47,833 God, your chi is a shambles. 315 00:26:47,834 --> 00:26:49,583 Huh? 316 00:26:49,584 --> 00:26:51,833 Take a deep breath. 317 00:26:51,834 --> 00:26:54,624 [lnhales, gasps] 318 00:26:54,625 --> 00:26:57,208 You need to ground yourself. 319 00:26:58,334 --> 00:27:00,374 You're a tree. 320 00:27:02,334 --> 00:27:03,916 Come on. 321 00:27:03,917 --> 00:27:05,208 [Sniffs] 322 00:27:05,209 --> 00:27:07,374 A tree. 323 00:27:07,375 --> 00:27:11,166 Your taproot extends down into the earth. 324 00:27:11,167 --> 00:27:13,708 My... My what? 325 00:27:13,709 --> 00:27:15,333 That's your base chakra. 326 00:27:15,334 --> 00:27:18,791 Feel the energy drawing out of the soil. 327 00:27:21,584 --> 00:27:23,124 Can you feel it? 328 00:27:23,125 --> 00:27:24,874 Yeah. 329 00:27:26,417 --> 00:27:28,291 - Really? - Yeah. 330 00:27:29,584 --> 00:27:32,208 Come on, Henry. 331 00:27:32,209 --> 00:27:34,874 The energy flows up into your navel chakra, 332 00:27:34,875 --> 00:27:39,374 your solar plexus chakra, into your heart chakra. 333 00:27:39,375 --> 00:27:41,833 lt spreads to your branches, 334 00:27:41,834 --> 00:27:44,291 your twigs, your leaves. 335 00:27:44,292 --> 00:27:48,708 You are a mighty kauri, commanding the forest. 336 00:27:48,709 --> 00:27:52,458 Look with your third eye. 337 00:27:52,459 --> 00:27:56,958 Totally relaxed. 338 00:27:57,959 --> 00:27:59,416 [Tucker beeps car horn] 339 00:27:59,417 --> 00:28:02,791 Get on the fuckin' truck! [Revs engine] 340 00:28:02,792 --> 00:28:04,458 Nearly there, nearly there. 341 00:28:04,459 --> 00:28:06,458 [Sheep growls] 342 00:28:09,209 --> 00:28:10,791 [Snarls] 343 00:28:12,042 --> 00:28:13,416 HENRY: Go! Go, go, go! 344 00:28:13,417 --> 00:28:16,291 Watch out for the sheep. 345 00:28:17,500 --> 00:28:18,666 Sorry. 346 00:28:20,959 --> 00:28:24,041 - [Shouts] - What the hell's he doing? 347 00:28:38,709 --> 00:28:39,749 The chainsaw! 348 00:28:48,042 --> 00:28:50,083 [Tries to rev chainsaw] 349 00:28:50,084 --> 00:28:52,499 ls it turned on? 350 00:28:52,500 --> 00:28:54,208 Oh... 351 00:28:55,542 --> 00:28:57,333 Prime it, prime it. 352 00:28:57,334 --> 00:28:59,166 - What? - The pump thing. 353 00:29:01,584 --> 00:29:04,374 [ CHAlNSAW REVS ] 354 00:29:04,375 --> 00:29:05,791 [Snarls] 355 00:29:05,792 --> 00:29:08,833 Ugh! Ugh! 356 00:29:08,834 --> 00:29:11,416 [ HORN BEEPS ] 357 00:29:17,292 --> 00:29:18,791 Fuck! 358 00:29:20,792 --> 00:29:24,124 Sst! Sst! Ugh! Ugh! 359 00:29:24,125 --> 00:29:26,041 Ugh! Ugh! 360 00:29:26,042 --> 00:29:27,208 Oi, Henry! 361 00:29:34,417 --> 00:29:37,083 - Are you OK? - lf it weren't for my gumboot! 362 00:29:37,084 --> 00:29:38,833 EXPERlENCE: Who's driving? 363 00:29:42,792 --> 00:29:44,416 - Jump. - BOTH: What?! 364 00:29:44,417 --> 00:29:46,833 Jump off - now! 365 00:29:46,834 --> 00:29:48,916 Jump off! 366 00:29:53,250 --> 00:30:00,499 [Bleats] 367 00:30:13,917 --> 00:30:16,374 Oh! Shit. 368 00:30:19,709 --> 00:30:22,249 EXPERIENCE: Wow, what a beautiful view. 369 00:30:24,875 --> 00:30:26,416 This is, uh, where... 370 00:30:26,417 --> 00:30:28,333 l know. 371 00:30:28,334 --> 00:30:30,083 This is what? 372 00:30:30,084 --> 00:30:32,624 Ooh. Long way down. 373 00:30:34,417 --> 00:30:36,541 l wouldn't want to fall off there. 374 00:30:36,542 --> 00:30:39,374 This is where my father fell to his death. 375 00:30:39,375 --> 00:30:41,083 Oh. 376 00:30:41,084 --> 00:30:45,083 Sorry...to hear that. 377 00:30:45,084 --> 00:30:47,166 Oh, a sheep. 378 00:30:47,167 --> 00:30:49,208 ls that a good one or a bad one? 379 00:30:49,209 --> 00:30:51,541 [Farts] 380 00:30:51,542 --> 00:30:53,416 [Chuckles] Definitely bad. 381 00:30:53,417 --> 00:30:54,958 No, it's not funny. 382 00:30:54,959 --> 00:30:56,624 Animal flatulence is responsible for 383 00:30:56,625 --> 00:30:58,874 almost half the world's greenhouse gas emissions. 384 00:30:58,875 --> 00:31:00,291 lt's pure methane. 385 00:31:00,292 --> 00:31:01,833 - The Kyoto Protocol... - Gyah! 386 00:31:06,500 --> 00:31:08,041 What do we do? 387 00:31:08,042 --> 00:31:10,041 Well, reducing carbon emission from industry is the first... 388 00:31:10,042 --> 00:31:13,249 No, what do we do about raising the alarm? 389 00:31:13,250 --> 00:31:15,249 My phone. 390 00:31:15,250 --> 00:31:16,791 ls in the truck. 391 00:31:16,792 --> 00:31:18,333 Tucker, what do you think? 392 00:31:18,334 --> 00:31:21,499 Hoof it for the house, tell His Lordship what's going on. 393 00:31:21,500 --> 00:31:23,083 ls it far? 394 00:31:23,084 --> 00:31:25,749 lt's rough terrain, open paddocks, hot day, no cover. 395 00:31:25,750 --> 00:31:27,291 Yeah, l'd say it's pretty far. 396 00:31:27,292 --> 00:31:29,916 - With about 50,000 sheep in between. - Then what? 397 00:31:29,917 --> 00:31:32,333 Then I get as far away from here as I can. 398 00:31:33,959 --> 00:31:36,166 You still leaving? 399 00:31:37,417 --> 00:31:39,833 l'm especially leaving. 400 00:31:39,834 --> 00:31:42,166 EXPERlENCE: What if the sheep get down there before us? 401 00:31:44,625 --> 00:31:46,791 Then Angus is gonna have some unexpected visitors. 402 00:32:14,375 --> 00:32:15,916 [Snores] 403 00:32:18,125 --> 00:32:19,666 Henry. 404 00:32:23,167 --> 00:32:25,041 Well? 405 00:32:25,042 --> 00:32:28,791 No sign of them. The others have gone out into the paddocks. 406 00:32:30,625 --> 00:32:32,916 You cannot make a cup of tea in this country 407 00:32:32,917 --> 00:32:34,666 without some do-gooder starting a petition 408 00:32:34,667 --> 00:32:36,208 to have you do it their way. 409 00:32:38,042 --> 00:32:41,083 You help me in the lab, and you get rid of that stuff. 410 00:32:48,625 --> 00:32:50,208 [ CRASH! ] 411 00:33:06,375 --> 00:33:08,749 [Barks] 412 00:33:08,750 --> 00:33:11,499 [Continues barking] 413 00:33:11,500 --> 00:33:14,416 Bloody animals. 414 00:33:14,417 --> 00:33:16,333 - [Sheep snarls] - [Screams] 415 00:33:16,334 --> 00:33:18,166 - [Growls gutturally] - [Continues screaming] 416 00:33:18,167 --> 00:33:19,374 Baa! 417 00:33:29,959 --> 00:33:31,916 [Sniffs] 418 00:33:31,917 --> 00:33:34,958 [Snarls and continues sniffing] 419 00:33:53,167 --> 00:33:54,749 [Toots horn] 420 00:33:56,875 --> 00:33:59,333 You and your... your bloody four-wheel drives! 421 00:33:59,334 --> 00:34:01,458 Think you own the road! 422 00:34:06,792 --> 00:34:08,916 l do, actually. 423 00:34:08,917 --> 00:34:11,583 Angus Oldfield. 424 00:34:11,584 --> 00:34:13,791 What hole did you crawl out of? 425 00:34:13,792 --> 00:34:16,708 WECA - the Whole Earth Collective, Aotearoa. 426 00:34:16,709 --> 00:34:18,249 [Sighs] 427 00:34:18,250 --> 00:34:20,458 l know all about your Frankensheep. 428 00:34:20,459 --> 00:34:24,291 Mother Nature spent millions of years making sheep. 429 00:34:24,292 --> 00:34:25,958 She doesn't need your help. 430 00:34:25,959 --> 00:34:28,083 Don't talk to me about nature. 431 00:34:28,084 --> 00:34:29,583 Man made sheep what they are today, 432 00:34:29,584 --> 00:34:31,249 and l'm making them what they'll be tomorrow. 433 00:34:31,250 --> 00:34:33,583 lf I was a sheep, l wouldn't be anywhere near you. 434 00:34:33,584 --> 00:34:35,124 lf you were a sheep, 435 00:34:35,125 --> 00:34:37,499 l'd have you ground up for dog food, you little worm. 436 00:34:37,500 --> 00:34:40,166 - Now get the fuck off my land. - [Growls] 437 00:34:40,167 --> 00:34:42,583 [Snarls] [Screams] 438 00:35:16,334 --> 00:35:17,916 HENRY: They might come from anywhere. 439 00:35:17,917 --> 00:35:21,166 TUCKER: And they might not. Calm down, bro. 440 00:35:23,417 --> 00:35:26,249 So, this guy you're looking for - is he your boyfriend? 441 00:35:26,250 --> 00:35:28,624 - My boyfriend? - Yeah. ls he your boyfriend? 442 00:35:28,625 --> 00:35:30,166 Grant's part of our collective. 443 00:35:30,167 --> 00:35:31,708 We're a non-profit cooperative 444 00:35:31,709 --> 00:35:33,249 that shares information and resources 445 00:35:33,250 --> 00:35:34,791 about environmental issues. 446 00:35:34,792 --> 00:35:36,749 What were you and your boyfriend doing here today? 447 00:35:36,750 --> 00:35:38,499 We keep hearing about some cowboy lab 448 00:35:38,500 --> 00:35:41,624 that's flushing every animal research guideline down the toilet. 449 00:35:41,625 --> 00:35:43,708 Scum like Astrid Rush and your brother 450 00:35:43,709 --> 00:35:45,666 need to answer to somebody sometime. 451 00:35:45,667 --> 00:35:48,416 For someone who likes animals, you don't like people very much, do 452 00:35:48,417 --> 00:35:50,374 l would have thought that you, of all people, 453 00:35:50,375 --> 00:35:51,874 would appreciate efforts 454 00:35:51,875 --> 00:35:54,624 to deconstruct the colonialist, paternalistic agrarian hierarchy 455 00:35:54,625 --> 00:35:56,499 that disenfranchises the tangata whenua 456 00:35:56,500 --> 00:35:58,999 and erodes the natural resources of Aotearoa. 457 00:35:59,000 --> 00:36:01,791 Learn all that at university, did ya? 458 00:36:01,792 --> 00:36:03,291 Before you dropped out? 459 00:36:03,292 --> 00:36:04,874 l didn't drop out, thank you. 460 00:36:04,875 --> 00:36:07,833 l just missed exams while we were occupying a poultry farm. 461 00:36:07,834 --> 00:36:10,708 And anyway, that's none of your business. 462 00:36:10,709 --> 00:36:13,624 - [Groans] - Are you OK? 463 00:36:17,792 --> 00:36:19,374 Rescue Remedy? 464 00:36:20,459 --> 00:36:23,583 l don't need rescuing. I need Dettol and a sticking plaster. 465 00:36:24,625 --> 00:36:26,083 No, thanks. 466 00:36:26,084 --> 00:36:28,874 Fine. Suit yourself. 467 00:36:29,917 --> 00:36:31,958 HENRY: Wait. We should stick together. 468 00:36:35,459 --> 00:36:38,291 Tucker, l'm sorry. lt's my fault you got bitten. 469 00:36:38,292 --> 00:36:41,708 Don't...worry. 470 00:36:41,709 --> 00:36:42,749 lt'll be O... 471 00:36:42,750 --> 00:36:44,833 Oh, fuck. 472 00:36:44,834 --> 00:36:47,583 l'll get a tetanus shot when we get back, clear it right up. 473 00:36:47,584 --> 00:36:49,083 But the sheep did that! 474 00:36:49,084 --> 00:36:51,541 l'll get the vet to look at it. lt'll be fine. 475 00:36:53,917 --> 00:36:57,124 [ OMlNOUS MUSlC ] 476 00:36:57,125 --> 00:36:58,958 Oh, God. Here they come! 477 00:36:59,959 --> 00:37:01,499 - [Sheep bleat] - Don't wait for me! 478 00:37:01,500 --> 00:37:03,416 - l'm not leaving you behind. - What about the sheep? 479 00:37:03,417 --> 00:37:06,583 - Well, fuck the sheep! - No time for that, bro. Go, go, go! 480 00:37:17,625 --> 00:37:21,083 [Sheep bleat menacingly] 481 00:37:22,375 --> 00:37:24,124 - ln here! - Not in there. 482 00:37:24,125 --> 00:37:25,874 Why not? lt's been here forever. lt's empty. 483 00:37:25,875 --> 00:37:27,374 No, it's not, bro. 484 00:37:27,375 --> 00:37:28,958 This is your brother's laboratory. 485 00:37:28,959 --> 00:37:31,458 - [Barks] - [Sheep bleat loudly] 486 00:37:31,459 --> 00:37:33,374 You got a better idea? 487 00:37:33,375 --> 00:37:35,249 Go home! Get! Go on! 488 00:37:37,417 --> 00:37:39,958 [Henry opens door] Come on! 489 00:38:02,875 --> 00:38:04,958 HENRY: Did you know about this? 490 00:38:04,959 --> 00:38:07,458 TUCKER: I just thought they were playing with sperm or something. 491 00:38:19,375 --> 00:38:21,916 [ SQUELCHlNG ] 492 00:38:27,042 --> 00:38:28,624 Oh, God! 493 00:38:36,042 --> 00:38:37,791 [Roars] 494 00:38:37,792 --> 00:38:39,458 - Eugh! - TUCKER: Stand back! 495 00:38:39,459 --> 00:38:41,458 Do it! 496 00:38:44,292 --> 00:38:45,416 Tucker? 497 00:38:46,459 --> 00:38:49,083 Jesus, are you gonna shoot me if I end up like that? 498 00:38:52,334 --> 00:38:53,541 You're trespassing. 499 00:38:53,542 --> 00:38:55,083 Taihoa, Bo Peep. 500 00:38:59,959 --> 00:39:01,208 What is this? 501 00:39:01,209 --> 00:39:03,749 l told you - agricultural science. 502 00:39:03,750 --> 00:39:06,666 This isn't science. The sheep are revolting. 503 00:39:06,667 --> 00:39:08,249 Aren't they? 504 00:39:08,250 --> 00:39:09,333 Now, Henry... 505 00:39:09,334 --> 00:39:11,499 Hey, hey. Hey. 506 00:39:11,500 --> 00:39:13,749 l'll take that as your resignation. 507 00:39:14,917 --> 00:39:17,958 - What would Dad say about all this? - He wouldn't say anything. 508 00:39:17,959 --> 00:39:21,208 He'd have been knee-deep in mud with his hand up a sheep's arse. 509 00:39:21,209 --> 00:39:23,499 Your father was 10 times the farmer you are! 510 00:39:23,500 --> 00:39:26,249 My father fell off a cliff chasing a wool-blind ewe. 511 00:39:26,250 --> 00:39:28,333 [Growls] 512 00:39:28,334 --> 00:39:30,958 Angus, there's something wrong with the sheep. They attacked us. 513 00:39:30,959 --> 00:39:32,499 Oh, nonsense. 514 00:39:32,500 --> 00:39:34,958 Your brother's clearly one of these lunatic greenies. 515 00:39:35,959 --> 00:39:38,166 Tucker, show them your foot. 516 00:39:39,834 --> 00:39:41,708 Foot? 517 00:39:41,709 --> 00:39:44,958 Henry, I simply won't allow you to disrupt things today. 518 00:39:44,959 --> 00:39:46,999 What are you going to do about it, eh? 519 00:39:49,209 --> 00:39:50,916 [Moans] 520 00:39:50,917 --> 00:39:52,958 Whatever I have to. 521 00:39:52,959 --> 00:39:54,458 Angus, are you nuts? 522 00:39:54,459 --> 00:39:56,041 There's a lot riding on this, Henry. 523 00:39:56,042 --> 00:39:58,083 l told you - it's going to be very profitable. 524 00:39:58,084 --> 00:39:59,583 [Moans] 525 00:39:59,584 --> 00:40:01,708 Get out of here! Do something! Get out of here! 526 00:40:02,750 --> 00:40:05,499 - What?! - Move your arse! 527 00:40:07,000 --> 00:40:08,624 Henry, come on! 528 00:40:11,209 --> 00:40:12,749 Stop! 529 00:40:29,125 --> 00:40:30,666 [Sheep bleat] 530 00:40:30,667 --> 00:40:32,249 This way. 531 00:40:40,959 --> 00:40:44,166 [Sheep bleat] 532 00:40:47,709 --> 00:40:49,124 EXPERlENCE: Eugh! 533 00:40:49,125 --> 00:40:50,499 ln there. 534 00:41:00,834 --> 00:41:02,833 Eugh! What's down there? 535 00:41:14,959 --> 00:41:17,499 Look at them, Angus! 536 00:41:17,500 --> 00:41:19,416 Look at you - 537 00:41:19,417 --> 00:41:22,958 the fifth-generation farmer's son who's scared of a few sheep. 538 00:41:22,959 --> 00:41:24,791 You do need therapy. 539 00:41:28,084 --> 00:41:30,458 lt's no deal, Angus. 540 00:41:33,584 --> 00:41:36,333 We have a contract, Henry. lt's done. 541 00:41:36,334 --> 00:41:38,291 Not with all this going on. 542 00:41:39,917 --> 00:41:43,208 - [Cries out] - Henry! 543 00:41:43,209 --> 00:41:44,833 Help me! 544 00:41:44,834 --> 00:41:47,083 Help me, Angus. 545 00:41:49,417 --> 00:41:50,916 HENRY: Angus! 546 00:41:52,834 --> 00:41:54,499 l'm your brother. 547 00:41:55,542 --> 00:41:57,583 That's the thing about farms, Henry. 548 00:41:59,042 --> 00:42:01,208 Accidents happen. 549 00:42:01,209 --> 00:42:03,333 - Look, let me go. - No. 550 00:42:03,334 --> 00:42:05,749 No. 551 00:42:05,750 --> 00:42:07,333 - Arggh! - Oh! 552 00:42:07,334 --> 00:42:09,166 Oh! 553 00:42:09,167 --> 00:42:11,708 [ SQUELCHlNG ] 554 00:42:11,709 --> 00:42:14,166 [Both gasp and gag] 555 00:42:21,584 --> 00:42:23,541 Oh, my God. 556 00:42:28,500 --> 00:42:31,458 - Are you OK? - I'll never be OK ever again. 557 00:42:39,625 --> 00:42:42,041 - What's that? - Geranium. 558 00:42:42,042 --> 00:42:46,499 Aromatherapy for uplift and hormonal balance. 559 00:42:46,500 --> 00:42:48,749 Do your hormones really need balancing? 560 00:42:48,750 --> 00:42:52,958 Considering l've been attacked by genetically engineered monsters, 561 00:42:52,959 --> 00:42:54,666 jumped off a moving vehicle, 562 00:42:54,667 --> 00:42:57,458 been chased across a paddock, dragged into a torture chamber, 563 00:42:57,459 --> 00:42:59,249 piled into a mountain of rotting flesh - 564 00:42:59,250 --> 00:43:01,374 yes, my hormones need fucking balancing. 565 00:43:05,625 --> 00:43:08,749 - Working yet? - Uplifting at any moment. 566 00:43:17,625 --> 00:43:20,208 - Where are you going? - There are caves near the woolshed. 567 00:43:20,209 --> 00:43:24,041 lf this is part of the same system, we can walk right under the sheep. 568 00:43:25,750 --> 00:43:27,833 Right. 569 00:43:43,625 --> 00:43:46,124 All he had to do was leave. 570 00:43:46,125 --> 00:43:48,249 Why wouldn't he do that? 571 00:43:59,209 --> 00:44:03,041 What happened to those idiots l sent to collect you? 572 00:44:30,750 --> 00:44:33,999 - Oh! - That looks anomalous. 573 00:44:34,000 --> 00:44:38,749 What it looks like is the spontaneous cellular transferral 574 00:44:38,750 --> 00:44:40,791 we've been trying to achieve for months. 575 00:44:41,875 --> 00:44:44,749 Oh, possibly not so spontaneous. 576 00:44:44,750 --> 00:44:46,249 - What's going on? - Uh, nothing. 577 00:44:46,250 --> 00:44:48,374 He'll be out for a while. 578 00:44:48,375 --> 00:44:50,583 Where's your brother and that girl? 579 00:44:50,584 --> 00:44:52,999 Oh, don't worry. They're gone. 580 00:44:53,000 --> 00:44:55,249 Well, I don't know what they're on about. 581 00:44:55,250 --> 00:44:57,083 The sheep. Really! 582 00:44:57,084 --> 00:44:59,374 There's too many people running around here today. 583 00:44:59,375 --> 00:45:02,333 One of those greenies bit me on my way up the hill. 584 00:45:02,334 --> 00:45:03,916 - Bit you? - Mmm. 585 00:45:03,917 --> 00:45:05,666 Looked like he hadn't bathed for months. 586 00:45:08,375 --> 00:45:10,749 Hmm. You might need a shot. 587 00:45:10,750 --> 00:45:13,624 Well... I want this place secured. 588 00:45:13,625 --> 00:45:16,333 Yeah, I have something l need to observe here, 589 00:45:16,334 --> 00:45:18,208 but I'll be down presently. 590 00:45:18,209 --> 00:45:20,874 No. Stay here. 591 00:45:20,875 --> 00:45:23,833 Stay here? I need to present my work. 592 00:45:23,834 --> 00:45:26,791 Look, the last thing I need is someone with your reputation 593 00:45:26,792 --> 00:45:28,666 prancing about the place. 594 00:45:28,667 --> 00:45:30,791 My reputation didn't seem to bother you 595 00:45:30,792 --> 00:45:33,499 when you needed someone to kick-start this venture. 596 00:45:33,500 --> 00:45:38,291 Or when you wanted to pursue some...personal interests. 597 00:45:38,292 --> 00:45:39,958 Baa! 598 00:45:39,959 --> 00:45:42,833 Now, I was just coming up with solutions that you hadn't thought of. 599 00:45:42,834 --> 00:45:45,166 Now, I'll send someone up for the animal. 600 00:45:45,167 --> 00:45:47,624 You lock this place down and stay out of the way. 601 00:45:51,500 --> 00:45:52,999 What about that shot? 602 00:45:53,000 --> 00:45:55,791 Put a plaster on it. l'm sure you'll be fine. 603 00:45:59,084 --> 00:46:01,124 The amount of bad karma your brother's generating, 604 00:46:01,125 --> 00:46:02,958 he'll probably come back as a sheep. 605 00:46:04,042 --> 00:46:06,791 l don't want to think about what Angus has been doing. 606 00:46:06,792 --> 00:46:08,499 Using your father's legacy 607 00:46:08,500 --> 00:46:10,874 as a testing ground for vile experiments on animals. 608 00:46:10,875 --> 00:46:13,749 Experience! 609 00:46:13,750 --> 00:46:16,208 - What was all that about a deal? - Huh? 610 00:46:16,209 --> 00:46:18,458 What are you here for today? 611 00:46:19,542 --> 00:46:21,791 l sold him my share of the farm. 612 00:46:21,792 --> 00:46:23,708 l thought if I could come back here 613 00:46:23,709 --> 00:46:25,791 and resolve things with him, l could move on. 614 00:46:26,959 --> 00:46:29,874 But these are your roots. 615 00:46:29,875 --> 00:46:32,124 l know. 616 00:46:32,125 --> 00:46:34,624 [ SHEEP BLEATS ] [Cries out shrilly] 617 00:46:34,625 --> 00:46:37,124 [Henry pants and flicks lighter] 618 00:46:39,417 --> 00:46:40,958 There's something in here. 619 00:46:40,959 --> 00:46:43,708 There can't be. Well, they'd have to... 620 00:46:43,709 --> 00:46:46,041 [ SHEEP BLEAT, LOUD THUD ] ..jump. 621 00:46:46,042 --> 00:46:47,666 Come on. 622 00:46:50,417 --> 00:46:52,208 Shit! 623 00:46:53,750 --> 00:46:55,833 l have to get out of here. 624 00:47:02,459 --> 00:47:05,708 - Down here. - No. No way. 625 00:47:05,709 --> 00:47:07,958 lf it's a way out, we're there. 626 00:47:07,959 --> 00:47:10,124 lf it's not, we're there forever. 627 00:47:10,125 --> 00:47:13,833 [ HOOVES CLATTER, SHEEP BLEAT ] 628 00:47:13,834 --> 00:47:15,624 You go first. 629 00:47:19,125 --> 00:47:21,833 lt shouldn't be too far. 630 00:47:21,834 --> 00:47:23,416 Keep moving. 631 00:47:25,042 --> 00:47:28,749 [Gasps] I can't. 632 00:47:30,250 --> 00:47:32,208 You can. 633 00:47:32,209 --> 00:47:35,374 Look, you're a tree. 634 00:47:36,542 --> 00:47:37,666 Tree? 635 00:47:37,667 --> 00:47:40,666 Feel your roots in the ground. 636 00:47:40,667 --> 00:47:42,208 - Feel your, um... - Chakra. 637 00:47:42,209 --> 00:47:44,041 - Chakra. - My base chakra. 638 00:47:44,042 --> 00:47:45,791 Drawing energy from the ground... 639 00:47:49,334 --> 00:47:50,666 OK, I feel it. 640 00:47:50,667 --> 00:47:53,624 There. You relaxed. 641 00:47:53,625 --> 00:47:55,458 l relaxed. 642 00:47:55,459 --> 00:47:57,249 [ DlSTANT SNORTlNG ] 643 00:47:57,250 --> 00:47:59,749 Don't get too relaxed. 644 00:47:59,750 --> 00:48:01,958 [ VISCOUS GNASHlNG ] Go! 645 00:48:01,959 --> 00:48:03,541 Go! 646 00:48:07,959 --> 00:48:09,874 - Hurry up! - l'm hurrying! 647 00:48:12,834 --> 00:48:14,208 [Henry grunts] 648 00:48:15,334 --> 00:48:18,041 - Don't stop! - lt's opening up. 649 00:48:18,042 --> 00:48:19,583 [Grunts] 650 00:48:24,042 --> 00:48:25,624 l'm stuck. 651 00:48:41,459 --> 00:48:43,166 [Grunts] 652 00:48:43,167 --> 00:48:45,333 [Pants] 653 00:48:51,875 --> 00:48:54,999 [Bleats and shrieks] 654 00:49:19,209 --> 00:49:21,624 l was wrong about your aura. 655 00:49:21,625 --> 00:49:23,124 Really? 656 00:49:23,125 --> 00:49:24,749 l said it was selfish, 657 00:49:24,750 --> 00:49:28,499 but now I think it was something you stepped in. 658 00:49:29,667 --> 00:49:31,583 [Half-laughs] 659 00:49:31,584 --> 00:49:33,499 This way. 660 00:49:36,834 --> 00:49:39,166 MRS MAC: "'Address to a Haggis'. 661 00:49:39,167 --> 00:49:42,833 "Fair fa' your honest, sonsie face 662 00:49:42,834 --> 00:49:45,874 "Great chieftain o' the puddin-race! 663 00:49:45,875 --> 00:49:48,874 "Aboon them all ye tak your place 664 00:49:48,875 --> 00:49:52,041 "Painch, tripe or thairm..." 665 00:49:52,042 --> 00:49:54,083 [Sighs] 666 00:49:54,084 --> 00:49:56,708 Oh, hello, dear. Did you see Henry up the hill? 667 00:49:56,709 --> 00:49:58,624 Uh, no. 668 00:49:58,625 --> 00:50:00,791 No. I think he's gone. 669 00:50:00,792 --> 00:50:02,666 Oh. Really? 670 00:50:02,667 --> 00:50:05,333 l thought he would have at least said goodbye. 671 00:50:05,334 --> 00:50:08,999 Well, you can't tell what Henry will do. 672 00:50:09,000 --> 00:50:11,166 Can you? Hmm. 673 00:50:14,917 --> 00:50:18,666 [Pants] lt's all his bloody fault. 674 00:50:18,667 --> 00:50:20,749 He had his money - good money. 675 00:50:20,750 --> 00:50:22,958 My money. Little baa-stard! 676 00:50:30,167 --> 00:50:32,291 HENRY: Up here. 677 00:50:51,167 --> 00:50:53,166 This is how I remember it. 678 00:50:55,667 --> 00:50:58,333 lt's beautiful. 679 00:51:02,709 --> 00:51:04,416 Better hurry. 680 00:51:12,750 --> 00:51:15,291 [ DlSTANT WHlRRlNG ] 681 00:51:15,292 --> 00:51:17,416 What's that noise? 682 00:51:19,292 --> 00:51:21,458 Somebody's shearing. 683 00:51:26,417 --> 00:51:30,083 [ WHlRRlNG CONTlNUES ] 684 00:51:39,250 --> 00:51:42,874 [ ANlMALlSTlC SNUFFLlNG AND SNORTlNG ] 685 00:52:01,209 --> 00:52:02,749 EXPERlENCE: Hello? 686 00:52:03,792 --> 00:52:07,499 [Creature growls menacingly] 687 00:52:18,375 --> 00:52:20,374 Oh, God, no. 688 00:52:24,500 --> 00:52:26,916 [Creature sniffs and slavers] 689 00:52:31,917 --> 00:52:33,666 Grant? 690 00:52:35,375 --> 00:52:37,249 [Growls] 691 00:52:39,167 --> 00:52:41,374 - [Roars] - Ugh! 692 00:52:48,250 --> 00:52:49,958 What's happened to you? 693 00:52:53,959 --> 00:52:57,541 Grant, it's me, Experience. 694 00:53:04,125 --> 00:53:05,666 [ SHEARS WHlRR ] Hey! 695 00:53:06,834 --> 00:53:09,541 [Howls] 696 00:53:17,334 --> 00:53:19,458 - EXPERlENCE: Henry! - [Roars] 697 00:53:19,459 --> 00:53:22,166 This way. Come on. 698 00:53:40,709 --> 00:53:42,249 HENRY: Round here. 699 00:53:45,459 --> 00:53:46,958 EXPERlENCE: He's coming! 700 00:53:50,959 --> 00:53:52,624 HENRY: Go! 701 00:53:57,584 --> 00:53:58,624 HENRY: Oh, shit! 702 00:54:05,250 --> 00:54:07,791 Grant...what's that on your face? 703 00:54:07,792 --> 00:54:10,416 - [Growls] - ls that blood? 704 00:54:13,209 --> 00:54:15,333 Have you been eating meat, Grant? 705 00:54:17,250 --> 00:54:18,916 Was it even organic? 706 00:54:18,917 --> 00:54:21,249 [Burps] 707 00:54:28,917 --> 00:54:32,208 So...that's your boyfriend? 708 00:54:32,209 --> 00:54:34,374 l knew you liked animals, but I didn't think... 709 00:54:34,375 --> 00:54:36,791 He's my boyfriend. 710 00:54:36,792 --> 00:54:39,249 Something must have bitten him. 711 00:54:39,250 --> 00:54:41,791 Do you mean... 712 00:54:41,792 --> 00:54:44,166 ..like Tucker? 713 00:54:51,750 --> 00:54:54,583 The amniotic fluid should work as an attenuated vaccine 714 00:54:54,584 --> 00:54:56,374 on the mutated cells. 715 00:54:57,917 --> 00:55:00,166 [Grunts] What's going on? 716 00:55:01,542 --> 00:55:03,124 Tell me how you feel. 717 00:55:03,125 --> 00:55:05,708 Sore. ltchy. 718 00:55:05,709 --> 00:55:09,291 My...my skin feels really tight. 719 00:55:09,292 --> 00:55:11,416 - Go on. - [Yells] 720 00:55:12,459 --> 00:55:15,083 No, no, no, no, no. 721 00:55:15,084 --> 00:55:16,624 No, wait. 722 00:55:18,917 --> 00:55:19,958 [Shouts] 723 00:55:22,375 --> 00:55:25,583 - ANGUS: Right. We're off. - Oh, OK. Rightio. Thanks very much. 724 00:55:26,625 --> 00:55:29,666 - Oh, hello. Thanks for coming. - MEN: Konichiwa. 725 00:55:29,667 --> 00:55:31,541 We're starting it now. 726 00:55:34,459 --> 00:55:36,291 We're about to kick off. 727 00:55:36,292 --> 00:55:37,833 [Grunts] Alright. 728 00:55:44,250 --> 00:55:46,291 There's my girl. 729 00:55:51,709 --> 00:55:54,583 - [Roars] - [Shrieks] 730 00:55:54,584 --> 00:55:56,208 [Pants excitedly] 731 00:56:03,250 --> 00:56:05,541 [Roars] 732 00:56:12,375 --> 00:56:14,999 - Arggh! - [Giggles] 733 00:56:20,500 --> 00:56:22,916 [Groans] Oh, shit! 734 00:56:22,917 --> 00:56:26,083 Angus won't be selling many sheep if he turns into one, will he? 735 00:56:26,084 --> 00:56:28,499 He might need that shot after all. 736 00:56:31,500 --> 00:56:33,791 You're a very lucky young man 737 00:56:33,792 --> 00:56:37,916 to be witness to a new scientific frontier. 738 00:56:37,917 --> 00:56:40,833 l have a small errand to attend to, 739 00:56:40,834 --> 00:56:44,874 and then I think we might try and replicate the effect on you 740 00:56:44,875 --> 00:56:47,749 with some of these cultures I have. 741 00:56:47,750 --> 00:56:50,041 Meantime... 742 00:56:50,042 --> 00:56:51,624 ..you rest up. 743 00:57:00,459 --> 00:57:02,083 [ MlCROPHONE FEEDBACK ] 744 00:57:04,459 --> 00:57:06,583 Konichiwa. Guten Tag. 745 00:57:06,584 --> 00:57:08,833 Kia ora. G'day. 746 00:57:11,125 --> 00:57:16,333 This land was carved from virgin bush by my great-great-grandfather 747 00:57:16,334 --> 00:57:17,958 more than... 748 00:57:20,625 --> 00:57:22,666 ..100 years ago. 749 00:57:22,667 --> 00:57:26,249 My family have sowed their seed here since that time. 750 00:57:26,250 --> 00:57:31,416 But now I have a dream for the future. 751 00:57:34,000 --> 00:57:35,708 l dream of sheep. 752 00:57:35,709 --> 00:57:38,791 [Sheep bleats boisterously] 753 00:57:38,792 --> 00:57:39,833 [Chuckles] 754 00:57:44,417 --> 00:57:46,124 [Bleats] 755 00:57:46,125 --> 00:57:48,041 Oh! 756 00:57:49,375 --> 00:57:51,583 [Bleats] 757 00:57:53,042 --> 00:57:54,791 Oh! Oh! 758 00:57:54,792 --> 00:57:57,041 [ BLEATlNG CONTlNUES ] 759 00:57:59,959 --> 00:58:04,874 The Merino, the Romney, the Drysdale. 760 00:58:09,209 --> 00:58:11,583 Excuse me. 761 00:58:11,584 --> 00:58:13,791 [Pants] 762 00:58:15,125 --> 00:58:18,291 [ SHEEP BLEAT NEARBY ] lt's not far. 763 00:58:18,292 --> 00:58:20,333 lt's just a quick trip... through the trees. 764 00:58:21,542 --> 00:58:23,124 [ BLEATlNG ] [Gasps] 765 00:58:24,167 --> 00:58:25,666 [ BLEATlNG CONTlNUES ] 766 00:58:32,834 --> 00:58:35,249 [ BLEATlNG ] 767 00:58:35,250 --> 00:58:37,208 [ SQUELCH! SQUELCH! ] 768 00:58:38,500 --> 00:58:40,291 [Groans] 769 00:58:52,792 --> 00:58:55,291 [Screams] [ CHOMP! ] 770 00:58:55,292 --> 00:58:58,458 These names are shared in corners of the farm... 771 00:58:58,459 --> 00:59:00,749 [ BLEATlNG ] 772 00:59:00,750 --> 00:59:04,041 These...these names are... [ BLEATlNG CONTlNUES ] 773 00:59:04,042 --> 00:59:06,333 ..the names... 774 00:59:06,334 --> 00:59:08,874 [Crowd members giggle and murmur] [ BLEATlNG CONTlNUES ] 775 00:59:10,625 --> 00:59:14,916 Well, time to meet the star of our show, I suppose. 776 00:59:14,917 --> 00:59:18,041 l give you...the Oldfield. 777 00:59:24,250 --> 00:59:26,416 [Onlookers murmur approvingly] 778 00:59:30,459 --> 00:59:32,583 [Onlookers applaud] 779 00:59:34,625 --> 00:59:36,208 [Bleats] 780 00:59:37,667 --> 00:59:40,374 - Quiet now. - [Bleats boisterously] 781 00:59:40,375 --> 00:59:41,749 [Bleats] 782 00:59:41,750 --> 00:59:44,291 [ BLEATlNG CONTlNUES NEARBY ] 783 00:59:53,417 --> 00:59:55,708 [ BLEATlNG CONTlNUES ] 784 00:59:57,500 --> 01:00:00,291 [Whispers] Quiet now. Quiet, my pretty. 785 01:00:00,292 --> 01:00:02,333 [ THUNDERlNG HOOVES lN DlSTANCE ] 786 01:00:11,792 --> 01:00:13,666 [ BLEATlNG ] 787 01:00:18,375 --> 01:00:21,124 [ BLEATlNG CONTlNUES ] 788 01:00:21,125 --> 01:00:23,749 Oh, no. 789 01:00:29,917 --> 01:00:33,041 [Sheep bleat] [People scream] 790 01:00:37,750 --> 01:00:39,458 Perhaps it won't be that bad. 791 01:00:40,959 --> 01:00:43,708 [Screams] 792 01:00:49,834 --> 01:00:51,624 [Yelps] 793 01:00:51,625 --> 01:00:54,041 Arggh! 794 01:00:55,084 --> 01:00:56,708 [ FLESH TEARS ] 795 01:00:56,709 --> 01:00:59,416 Easy! Easy! Easy! 796 01:01:03,584 --> 01:01:04,958 [Woman screams] 797 01:01:04,959 --> 01:01:06,458 Oh! [ CHOMP! ] 798 01:01:10,250 --> 01:01:15,166 "Lo, on Mount Zion stood the Lamb, and with him 144,000..." 799 01:01:17,375 --> 01:01:20,124 [Moans] 800 01:01:22,459 --> 01:01:24,833 [Man blubbers incoherently] 801 01:01:28,042 --> 01:01:29,624 [Man babbles] 802 01:01:32,334 --> 01:01:34,499 [ COMMOTlON CONTlNUES NEARBY ] 803 01:01:39,125 --> 01:01:42,583 [ BLEATlNG AND SCREAMlNG CONTlNUES ] 804 01:01:42,584 --> 01:01:44,833 [Screams] 805 01:01:51,500 --> 01:01:53,916 [Whimpers] 806 01:01:53,917 --> 01:01:56,624 WOMAN: But l'm a vegetarian! 807 01:01:56,625 --> 01:01:59,333 [Speaks German] 808 01:02:00,792 --> 01:02:02,333 [ CHOMP! ] [Woman screams] 809 01:02:02,334 --> 01:02:05,499 "lt is these who follow the Lamb wherever he goes, 810 01:02:05,500 --> 01:02:07,666 "for they are spotless." 811 01:02:08,792 --> 01:02:12,749 [ SCREAMlNG CONTINUES ] Help me! Help me! 812 01:02:15,667 --> 01:02:18,208 [Both speak foreign language] 813 01:02:20,542 --> 01:02:22,249 Take me up, O Lord. 814 01:02:22,250 --> 01:02:24,041 Take... 815 01:02:25,584 --> 01:02:27,291 [ HORN BEEPS ] 816 01:02:27,292 --> 01:02:30,708 Henry! Just in time for dinner! 817 01:02:34,125 --> 01:02:36,749 - Oh, my Lord! - [Screams] 818 01:02:36,750 --> 01:02:37,916 Oh! 819 01:02:37,917 --> 01:02:39,874 [Bleats] 820 01:02:39,875 --> 01:02:43,166 - [Giggles nervously] - Yeah! 821 01:03:02,834 --> 01:03:04,416 ANGUS: lt's OK. 822 01:03:06,959 --> 01:03:08,499 lt's OK. 823 01:03:08,500 --> 01:03:10,208 lt's OK, it's OK. 824 01:03:13,167 --> 01:03:14,708 l know. 825 01:03:15,750 --> 01:03:18,249 [Sighs] Yes, I know. 826 01:03:18,250 --> 01:03:22,541 lt's OK. Yes, I know. lt's OK. 827 01:03:33,459 --> 01:03:35,166 Let's make that phone call. 828 01:03:35,167 --> 01:03:38,499 l think MAF, then WECA. Or WECA, then MAF. 829 01:03:38,500 --> 01:03:40,958 Oh, someone must have one of the other phones off the hook. 830 01:03:40,959 --> 01:03:43,916 Who else is in the...? [ GROWLlNG ] 831 01:03:45,959 --> 01:03:49,083 [ FOOTSTEPS THUD ] 832 01:03:49,084 --> 01:03:51,916 - Your boyfriend's back. - Jesus, Grant. 833 01:03:51,917 --> 01:03:53,708 [Growls] 834 01:03:53,709 --> 01:03:58,416 - EXPERlENCE: Henry! - MRS MAC: My shotgun's in the pantry. 835 01:03:59,959 --> 01:04:04,666 Many's the meal l've made of wethers like you. You don't scare me. 836 01:04:04,667 --> 01:04:06,791 [Growls] 837 01:04:11,834 --> 01:04:13,583 What is that? 838 01:04:14,750 --> 01:04:16,416 My haggis! 839 01:04:16,417 --> 01:04:18,458 [Gnaws noisily] 840 01:04:21,584 --> 01:04:22,624 Shells! 841 01:04:34,667 --> 01:04:38,208 [Screams] 842 01:04:38,209 --> 01:04:40,249 Shells! 843 01:04:45,292 --> 01:04:48,416 [Whimpers] 844 01:05:05,875 --> 01:05:06,916 EXPERlENCE: No! 845 01:05:21,417 --> 01:05:23,249 What did you do? 846 01:05:23,250 --> 01:05:26,541 - Ling gui ba fa. - Huh? 847 01:05:26,542 --> 01:05:28,166 Acupuncture point. 848 01:05:28,167 --> 01:05:29,791 Causes temporary paralysis. 849 01:05:29,792 --> 01:05:32,374 Or coma if I did it wrong. 850 01:05:32,375 --> 01:05:34,124 Did you? 851 01:05:34,125 --> 01:05:35,666 He fell down, didn't he? 852 01:05:38,000 --> 01:05:39,999 [ HOOVES THUNDER ] 853 01:05:40,000 --> 01:05:43,041 [Sheep bleat] 854 01:05:52,750 --> 01:05:55,874 [Sheep chew noisily] 855 01:06:11,375 --> 01:06:12,874 We're safe. 856 01:06:12,875 --> 01:06:15,124 We're trapped. 857 01:06:15,125 --> 01:06:17,708 Let's make that call. Where's the other phone? 858 01:06:17,709 --> 01:06:19,958 Uh, Angus's study. 859 01:06:23,750 --> 01:06:25,291 Locked! 860 01:06:25,292 --> 01:06:26,874 Here we are. 861 01:06:35,375 --> 01:06:36,916 You're alive. 862 01:06:39,459 --> 01:06:41,041 l pulled it from the wall. 863 01:06:42,542 --> 01:06:43,749 What?! 864 01:06:43,750 --> 01:06:46,958 l just thought, "Just keep a lid on things till it all blows over." 865 01:06:46,959 --> 01:06:49,749 Business community don't receive this kind of situation very well. 866 01:06:49,750 --> 01:06:52,499 They probably won't receive being eaten very well ei... 867 01:06:52,500 --> 01:06:56,374 What are you doing in here? 868 01:06:57,959 --> 01:07:00,124 You wouldn't understand. 869 01:07:00,125 --> 01:07:04,249 l understand you've got a pretty fucked up idea of animal husbandry. 870 01:07:09,625 --> 01:07:11,333 l'm taking back the farm. 871 01:07:11,334 --> 01:07:12,958 Oh. 872 01:07:14,250 --> 01:07:16,874 Golden boy thinks he can do better, does he? 873 01:07:16,875 --> 01:07:19,208 You wouldn't know where to start. 874 01:07:19,209 --> 01:07:23,124 Jeez, Angus, I couldn't do any worse than you. 875 01:07:24,709 --> 01:07:26,958 No! Wait. 876 01:07:26,959 --> 01:07:29,583 lt's...one of us. 877 01:07:29,584 --> 01:07:32,124 lt's family. 878 01:07:32,125 --> 01:07:34,124 What? 879 01:07:34,125 --> 01:07:39,374 That's how we made the advances. Human DNA. Mine. 880 01:07:40,417 --> 01:07:42,041 Ours. 881 01:07:42,042 --> 01:07:44,208 You fucker! 882 01:07:44,209 --> 01:07:46,624 Well, it's more of a sperm sample, really. 883 01:07:46,625 --> 01:07:48,249 You wanker! 884 01:07:48,250 --> 01:07:50,833 Necessity's the mother of invention. 885 01:07:50,834 --> 01:07:52,708 You've been bitten. 886 01:07:52,709 --> 01:07:57,249 - lt's nothing. Just some hippie. - You'll become one of them. 887 01:07:58,375 --> 01:08:02,791 - A hippie? - No, Angus, one of them, only worse. 888 01:08:02,792 --> 01:08:04,583 What are you gonna do, Henry? 889 01:08:04,584 --> 01:08:06,916 Kill me? 890 01:08:06,917 --> 01:08:08,416 l'm your brother. 891 01:08:08,417 --> 01:08:11,249 EXPERlENCE: They're almost in! 892 01:08:11,250 --> 01:08:13,249 MRS MAC: Upstairs, children! 893 01:08:14,625 --> 01:08:16,708 Well? 894 01:08:16,709 --> 01:08:19,666 The sheep are breaking in. They'll tear you to pieces. 895 01:08:19,667 --> 01:08:21,749 Oh, I don't think so. 896 01:08:21,750 --> 01:08:23,541 EXPERlENCE: Henry, hurry! 897 01:08:30,625 --> 01:08:32,624 Goodbye, Angus. 898 01:08:34,709 --> 01:08:36,374 [ GLASS SHATTERS ] 899 01:08:48,625 --> 01:08:51,874 EXPERlENCE: Henry! Come on, now! 900 01:08:55,625 --> 01:08:59,333 [Moans] 901 01:09:14,959 --> 01:09:18,958 [Growls] 902 01:09:18,959 --> 01:09:20,958 There's another fire escape around the back. 903 01:09:20,959 --> 01:09:22,958 We can take Mrs Mac's car to town. 904 01:09:24,125 --> 01:09:25,291 Look. 905 01:09:25,292 --> 01:09:28,374 MRS MAC: Now, where does he think he's going? 906 01:09:28,375 --> 01:09:31,666 The barn. His plane. 907 01:09:31,667 --> 01:09:34,499 He can't leave if he's contaminated. lt could affect the whole country. 908 01:09:34,500 --> 01:09:37,624 MRS MAC: Are you hurt, dear? 909 01:09:37,625 --> 01:09:39,416 Grant. 910 01:09:41,000 --> 01:09:42,583 Look, we don't know what will happen. 911 01:09:42,584 --> 01:09:45,041 - We've seen what happens. - Stay calm. 912 01:09:45,042 --> 01:09:46,583 You're a tree. 913 01:09:47,959 --> 01:09:50,124 l'm not a tree, l'm a fuckin' sheep! 914 01:09:50,125 --> 01:09:53,249 No. You're a man. 915 01:09:53,250 --> 01:09:55,833 And your father would be proud of you. 916 01:10:11,167 --> 01:10:12,749 Come on. 917 01:10:18,500 --> 01:10:20,624 You two go. l'm staying here. 918 01:10:20,625 --> 01:10:22,291 What are you gonna do? 919 01:10:22,292 --> 01:10:23,958 l'm gonna stop Angus. 920 01:10:34,167 --> 01:10:36,708 lf you see me again, you might have to... 921 01:10:36,709 --> 01:10:38,458 No. 922 01:10:54,750 --> 01:10:56,416 l still smell, right? 923 01:10:56,417 --> 01:10:58,958 No, that's just your aura. 924 01:11:01,959 --> 01:11:03,666 Well, how will you get across the lawn? 925 01:11:03,667 --> 01:11:06,458 You don't have a hoof like Angus. They'll tear you to bits. 926 01:11:11,375 --> 01:11:12,874 l'll blend in. 927 01:11:16,959 --> 01:11:20,624 [Both munch noisily] 928 01:11:27,334 --> 01:11:30,124 [Sheep bleat] 929 01:11:33,042 --> 01:11:35,458 [Whispers] I am a sheep. l am a sheep. 930 01:11:35,459 --> 01:11:36,666 [Gasps] 931 01:11:41,584 --> 01:11:43,541 [Grunts] 932 01:11:58,834 --> 01:12:01,333 - [Henry grunts] - [Sheep shrieks] 933 01:12:01,334 --> 01:12:03,416 [Snarls] 934 01:12:17,542 --> 01:12:19,583 l am a sheep. 935 01:12:32,334 --> 01:12:34,583 Wait. You go to town. 936 01:12:34,584 --> 01:12:37,583 Show me how to use this and I'll stay here. 937 01:12:37,584 --> 01:12:40,791 Have you ever fired a gun before, dear? 938 01:12:40,792 --> 01:12:44,874 Well, not as such. 939 01:12:44,875 --> 01:12:48,708 Aim and squeeze, deary. That's all there is to it. 940 01:12:48,709 --> 01:12:51,124 Besides... 941 01:12:51,125 --> 01:12:53,166 ..l'll talk you through it. 942 01:12:53,167 --> 01:12:56,291 [ CAR ENGlNE REVS ] 943 01:12:59,000 --> 01:13:01,291 [Laughs] 944 01:13:01,292 --> 01:13:04,124 You know, this hurts me more than it hurts you. 945 01:13:04,125 --> 01:13:06,916 [ GUNSHOT ] [Cackles] 946 01:13:06,917 --> 01:13:09,041 We'll make a farm girl out of you yet! 947 01:13:09,042 --> 01:13:10,208 [ GUNSHOT ] 948 01:13:10,209 --> 01:13:11,458 MRS MAC: Whoo! Ha! 949 01:13:13,875 --> 01:13:16,958 [ DlSTANT GUNSHOTS ] 950 01:13:31,084 --> 01:13:34,458 [ PLANE ENGlNE SPUTTERS AND STARTS] 951 01:13:38,125 --> 01:13:40,124 Come on. 952 01:13:40,125 --> 01:13:42,541 Come on, darling. 953 01:13:49,750 --> 01:13:51,666 [Groans] 954 01:13:51,667 --> 01:13:54,333 [Chokes] 955 01:13:57,792 --> 01:13:59,958 [Grunts and snarls] 956 01:14:03,250 --> 01:14:04,291 Oh! 957 01:14:04,292 --> 01:14:13,624 Oh. 958 01:14:14,709 --> 01:14:16,416 [ TOOTH SNAPS ] 959 01:14:18,667 --> 01:14:19,833 Huh. 960 01:14:19,834 --> 01:14:22,708 [Growls and snarls] 961 01:14:22,709 --> 01:14:23,999 Arggh! 962 01:14:32,334 --> 01:14:34,499 [Angus grunts] 963 01:14:40,500 --> 01:14:43,833 ANGUS: Oh! Arggh! Arggh! 964 01:14:43,834 --> 01:14:46,749 Oh! Arggh! 965 01:14:48,750 --> 01:14:50,958 [Screams] 966 01:14:50,959 --> 01:14:54,083 [ SKlN STRETCHES ] 967 01:15:00,292 --> 01:15:02,458 [Snarls] 968 01:15:07,250 --> 01:15:08,333 Arggh! 969 01:15:14,667 --> 01:15:17,958 [ LOW GROWLlNG ] 970 01:15:25,500 --> 01:15:28,291 [Roars] 971 01:15:28,292 --> 01:15:29,916 [Bleats] 972 01:15:29,917 --> 01:15:31,416 Angus? 973 01:15:36,334 --> 01:15:38,541 [Henry pants] 974 01:15:49,500 --> 01:15:51,458 - [Angus roars] - HENRY: Arggh! 975 01:16:01,084 --> 01:16:03,041 - [Angus roars] - [Henry screams] 976 01:16:03,042 --> 01:16:05,291 Stop! Angus! 977 01:16:05,292 --> 01:16:08,416 Look, we could have run the farm together. 978 01:16:08,417 --> 01:16:10,999 lf you hadn't ruined everything. lf you hadn't tried to kill me. 979 01:16:11,000 --> 01:16:12,458 - [Snarls] - Arggh! 980 01:16:12,459 --> 01:16:15,166 And now it has to end. 981 01:16:15,167 --> 01:16:17,416 - [Grunts] - [Angus roars in pain] 982 01:16:20,167 --> 01:16:21,291 [Pants] 983 01:16:21,292 --> 01:16:24,416 [Roars and grunts] 984 01:16:33,417 --> 01:16:35,916 [Groans] 985 01:16:40,667 --> 01:16:42,708 [Grunts] 986 01:16:56,667 --> 01:16:58,208 [Roars] 987 01:17:08,334 --> 01:17:10,208 [Angus roars] 988 01:17:12,875 --> 01:17:15,124 [Bleats] 989 01:17:38,125 --> 01:17:39,666 [Growls] 990 01:17:48,542 --> 01:17:50,083 - Come in. - [Barks] 991 01:17:51,959 --> 01:17:53,499 - [Growls] - Speak up. 992 01:17:53,500 --> 01:17:55,583 - [Barks] - Hold him, boy. 993 01:17:56,792 --> 01:17:58,833 Hold him. 994 01:17:58,834 --> 01:18:00,583 Hold him, boy. 995 01:18:02,667 --> 01:18:04,958 - Get down. Get down! - [Barks] 996 01:18:04,959 --> 01:18:07,208 [Growls softly] 997 01:18:07,209 --> 01:18:09,583 Hold him. [ PLANE ENGlNE RUMBLES ] 998 01:18:15,542 --> 01:18:17,374 Hold him, boy. 999 01:18:49,500 --> 01:18:52,416 [Growls] 1000 01:18:53,459 --> 01:18:55,249 [ CAR HORN BEEPS ] 1001 01:19:03,625 --> 01:19:05,416 [ THUD! ] 1002 01:19:07,417 --> 01:19:09,833 Tucker, you're OK. 1003 01:19:30,000 --> 01:19:31,541 What is that? 1004 01:19:31,542 --> 01:19:34,333 Just a little something l picked up in the lab. 1005 01:19:34,334 --> 01:19:36,499 Should clear up your worms, fix your flystrike too. 1006 01:19:36,500 --> 01:19:37,999 [Laughs] 1007 01:19:54,500 --> 01:19:57,499 Anyway, pull your finger out. We've got work to do. 1008 01:19:59,084 --> 01:20:01,374 Right. 1009 01:20:01,375 --> 01:20:03,124 - [Whistles] - [Sheep bleat] 1010 01:20:03,125 --> 01:20:05,333 Hold 'em, Dice. Hold 'em. Good dog. 1011 01:20:05,334 --> 01:20:07,708 [Barks] 1012 01:20:07,709 --> 01:20:10,208 [Sheep bleat] 1013 01:20:13,209 --> 01:20:14,958 How much of that stuff is there? 1014 01:20:16,417 --> 01:20:18,291 Not enough for all of them. 1015 01:20:18,292 --> 01:20:20,166 [Sheep fart] 1016 01:20:22,167 --> 01:20:24,416 Strewth! 1017 01:20:28,209 --> 01:20:30,333 Angus, it's over. 1018 01:20:31,375 --> 01:20:34,666 No. This is just the beginning. 1019 01:20:34,667 --> 01:20:36,958 - Come back! - [Sheep bleat loudly] 1020 01:20:36,959 --> 01:20:40,541 Mmm, my babies. 1021 01:20:41,584 --> 01:20:43,499 - Have me again. - [Sheep bleats] 1022 01:20:46,417 --> 01:20:49,874 - [Growls] - [Screams] 1023 01:21:02,042 --> 01:21:05,624 - [Angus screams] - [Sheep chew] 1024 01:21:08,417 --> 01:21:11,374 [Sheep fart] 1025 01:21:11,375 --> 01:21:13,041 Eugh! 1026 01:21:18,750 --> 01:21:20,583 Methane. 1027 01:21:28,084 --> 01:21:30,708 Get up behind! 1028 01:21:33,417 --> 01:21:34,958 [Farts loudly] 1029 01:21:56,209 --> 01:21:57,291 Last one. 1030 01:21:57,292 --> 01:21:59,249 There's a nice bit of wool on that, actually. 1031 01:21:59,250 --> 01:22:00,958 Reckon we should hang onto this one? 1032 01:22:00,959 --> 01:22:02,833 - He's a bit toey, but. - Could make good eating. 1033 01:22:11,084 --> 01:22:12,791 This is for you. 1034 01:22:17,375 --> 01:22:19,541 What do you reckon, boss? 1035 01:22:19,542 --> 01:22:21,124 Organic farming? 1036 01:22:25,042 --> 01:22:27,249 Nothing but trouble, this modern stuff. 1037 01:22:27,250 --> 01:22:29,833 Betterjust to stick with the way we've always done things, eh? 1038 01:22:29,834 --> 01:22:31,749 [Whimpers] 1039 01:22:31,750 --> 01:22:33,333 [Sobs] 1040 01:22:34,917 --> 01:22:38,041 [Despairingly] l've eaten a rabbit... 1041 01:22:40,125 --> 01:22:42,208 Blanket, dear? 1042 01:22:43,417 --> 01:22:45,166 Let's see how we go, eh? 1043 01:22:46,709 --> 01:22:48,791 [Sobs incoherently] 1044 01:22:52,542 --> 01:22:54,124 Snack? 1045 01:22:54,125 --> 01:22:56,874 - What are they? - Mountain oysters. 1046 01:22:56,875 --> 01:22:59,416 Well, I do eat a bit of seafood. 1047 01:23:02,250 --> 01:23:04,249 No. 1048 01:23:04,250 --> 01:23:08,458 - Mmm, it's good. - Oh, course it is, dear. 1049 01:23:13,500 --> 01:23:15,958 [Whispers] You know you're eating sheep's balls, don't you? 1050 01:23:18,500 --> 01:23:20,041 Don't waste it. 1051 01:23:23,875 --> 01:23:25,958 [All laugh] 1052 01:23:28,209 --> 01:23:30,208 Who's hungry, then? 1053 01:23:31,500 --> 01:23:33,999 EXPERlENCE: No, seriously, you could have an organic compost heap, 1054 01:23:34,000 --> 01:23:35,833 or a worm farm. 65685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.