All language subtitles for Big Time Rush s02e27 Big Time Secret

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,179 --> 00:00:05,080 Okay, the game is called What's the worst thing you've ever done to a person 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,440 this room that they don't know about? 3 00:00:08,240 --> 00:00:12,180 Um, that game sounds dangerous and also not a game. 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,000 Come on, guys. I love secrets. 5 00:00:14,340 --> 00:00:15,299 Let's play. 6 00:00:15,300 --> 00:00:17,920 Is Big Time Rush afraid? 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,180 How do you play? 8 00:00:22,080 --> 00:00:26,200 I spin the spinner, and whoever it lands on has to spill their secret. 9 00:00:26,620 --> 00:00:27,620 Okay. 10 00:00:28,180 --> 00:00:29,180 Whoa. 11 00:00:33,460 --> 00:00:38,420 Okay, um... Carlos, bring it. All right. Remember that girl, Heather Fox, you 12 00:00:38,420 --> 00:00:41,760 had a crush on at Camp Wonky Donkey? Oh, yeah. Okay, well, she gave me a note 13 00:00:41,760 --> 00:00:45,360 saying that she liked you, but I threw it away and never told you because I had 14 00:00:45,360 --> 00:00:46,360 a crush on her, too. Oh! 15 00:00:46,900 --> 00:00:48,500 She was the love of my life! 16 00:00:52,480 --> 00:00:57,400 Or we could play a different game. 17 00:01:02,380 --> 00:01:05,360 Don't hesitate when you go big time. 18 00:01:07,360 --> 00:01:13,160 Never quit and make it real when you go big time. 19 00:01:14,960 --> 00:01:18,780 Listen to your heart now. 20 00:01:20,700 --> 00:01:21,960 Don't just give up. 21 00:01:47,530 --> 00:01:48,530 14 hours. 22 00:01:48,610 --> 00:01:50,010 It's going to burst any minute. 23 00:01:50,970 --> 00:01:52,730 And we'll be ready. 24 00:01:54,870 --> 00:01:58,050 How could you do this to me? Heather was the love of my life. 25 00:01:58,390 --> 00:02:03,390 Understood. But come on, dude. You probably haven't thought about her in 26 00:02:03,630 --> 00:02:05,390 How could I not think about her? 27 00:02:05,690 --> 00:02:10,550 She's the new Face Alive spokesmodel. She is in every single magazine. 28 00:02:11,710 --> 00:02:13,810 And she is in every single commercial. 29 00:02:14,530 --> 00:02:16,650 Hey, want to bring your face alive? 30 00:02:20,330 --> 00:02:22,770 Her name is tattooed right here. 31 00:02:23,870 --> 00:02:25,450 Okay, that is a temporary tattoo. 32 00:02:26,030 --> 00:02:27,230 I have been wronged! 33 00:02:27,610 --> 00:02:30,310 Don't fight it! 34 00:02:34,530 --> 00:02:36,010 Snickerdoodle. I'll take nine. 35 00:02:40,230 --> 00:02:43,790 So why aren't you guys at the studio? 36 00:02:44,130 --> 00:02:47,630 Oh, Gustavo said don't come in. He's stuck on the last song on the new album. 37 00:02:47,850 --> 00:02:48,850 Very grumpy. 38 00:02:50,330 --> 00:02:53,230 Perhaps my snickerdoodles will cheer him up. 39 00:02:55,370 --> 00:02:56,630 Why are you looking at me? 40 00:02:57,190 --> 00:02:58,490 You need to learn to be nicer. 41 00:02:58,810 --> 00:03:00,510 No, I don't want to go. 42 00:03:00,890 --> 00:03:01,890 Let's go. 43 00:03:03,450 --> 00:03:04,450 Huh. 44 00:03:04,610 --> 00:03:05,650 Now, where were we? 45 00:03:06,170 --> 00:03:08,050 Oh, yeah, that's right. I was wrong! 46 00:03:08,570 --> 00:03:09,970 Okay, he is right. 47 00:03:10,190 --> 00:03:14,490 And according to the best friend code, when you wrong a friend, you have to 48 00:03:14,490 --> 00:03:15,489 it right. 49 00:03:15,490 --> 00:03:18,630 You didn't forget the best friend code, did you? I'm well aware of the best 50 00:03:18,630 --> 00:03:19,478 friend code. 51 00:03:19,480 --> 00:03:20,840 And the no dating ex -girlfriend code? 52 00:03:21,340 --> 00:03:23,240 And the don't borrow underwear code? 53 00:03:24,100 --> 00:03:25,400 What? It was one time! 54 00:03:26,320 --> 00:03:27,620 And I'm going to make this right. 55 00:03:27,920 --> 00:03:32,200 See? This is exactly what happens when you keep secrets from your friends. 56 00:03:33,080 --> 00:03:34,080 Bye. 57 00:03:34,720 --> 00:03:35,720 Wait, where are you going? 58 00:03:36,480 --> 00:03:37,480 None of your business. 59 00:03:43,160 --> 00:03:44,460 Well, hello, my new pastor. 60 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 They're all in the crib. 61 00:03:49,640 --> 00:03:51,420 We're looking forward to this all morning. 62 00:03:56,240 --> 00:03:59,880 Hey, Logan, I didn't know Kendall and Camille were dating now. Oh, yeah, 63 00:03:59,880 --> 00:04:00,880 totally... What? 64 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 Hey! 65 00:04:10,680 --> 00:04:11,680 Because... 66 00:04:18,279 --> 00:04:22,920 Someone could use some of my homemade snickerdoodles. Or a better song. 67 00:04:23,580 --> 00:04:26,560 You not helping. You keep on talking. 68 00:04:27,740 --> 00:04:32,840 We heard you were having trouble writing the last song and thought you deserved 69 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 a snack. 70 00:04:34,080 --> 00:04:40,440 I always deserve a snack. But a cookie is not going to help me write the last 71 00:04:40,440 --> 00:04:41,440 song. 72 00:04:43,580 --> 00:04:46,180 It's like I'm falling in love again for the first time. 73 00:04:51,120 --> 00:04:54,940 See? When you're family, you do nice things for each other. 74 00:04:55,320 --> 00:04:57,240 Mrs. Knight, you have to give me this recipe. 75 00:04:57,620 --> 00:04:58,620 Never! 76 00:05:00,360 --> 00:05:05,600 Look, I'm sorry about the whole summer camp heather note thing. So, to make it 77 00:05:05,600 --> 00:05:08,720 up to you... Here. 78 00:05:10,360 --> 00:05:14,640 Corndogs? You think that corndogs can fill the void of a lifetime of love 79 00:05:15,160 --> 00:05:16,160 They're gourmet! 80 00:05:17,040 --> 00:05:18,640 And they'll only fill half the void. 81 00:05:20,680 --> 00:05:21,680 Heather, too. 82 00:05:22,040 --> 00:05:23,300 Where are her corndogs? 83 00:05:23,700 --> 00:05:27,680 What do you want me to do? Call up her agent, pretend I'm somebody important 84 00:05:27,680 --> 00:05:31,740 wants to book her for a big job today so she can see her long -lost camp crush? 85 00:05:32,520 --> 00:05:38,760 Hello, I'm... Oprah. And I'd like to book spokesmodel Heather Fox for a big 86 00:05:38,760 --> 00:05:39,760 today. 87 00:05:39,940 --> 00:05:40,940 Mm -hmm. 88 00:05:40,960 --> 00:05:42,260 Oh, I see. 89 00:05:43,240 --> 00:05:44,560 Yeah, well, that's too bad. Bye. 90 00:05:44,960 --> 00:05:47,300 She's at Colossal Studios right now. 91 00:06:03,050 --> 00:06:03,689 Scared me. 92 00:06:03,690 --> 00:06:06,530 I didn't mean to scare you. What were you doing all day? 93 00:06:06,950 --> 00:06:09,230 Nothing, just chilling. 94 00:06:11,270 --> 00:06:12,330 Sounds like fun. 95 00:06:13,450 --> 00:06:14,450 Great show. 96 00:07:07,500 --> 00:07:09,060 Why didn't you send a car for me? Katie! 97 00:07:09,720 --> 00:07:11,320 We need your mom's snickerdoodle recipe. 98 00:07:11,760 --> 00:07:13,420 Never gonna happen. 99 00:07:13,660 --> 00:07:16,280 She won't even tell me until I'm 21. 100 00:07:17,240 --> 00:07:18,740 Katie, we're freaking out! 101 00:07:19,240 --> 00:07:24,920 Fine, I'll get you the recipe for seven grand. A finder's fee, a snicker fee, a 102 00:07:24,920 --> 00:07:28,180 doodle fee. We'll give you $100 and don't push us. 103 00:07:28,860 --> 00:07:29,860 Done. 104 00:07:37,130 --> 00:07:40,010 Everything is normal. Oh, wait till she sees me again. 105 00:07:40,570 --> 00:07:41,830 She's gonna want to hug me. 106 00:08:14,830 --> 00:08:15,830 And we're shooting a cool video! 107 00:08:47,690 --> 00:08:48,690 the lobby game. 108 00:08:48,990 --> 00:08:50,590 The arrow lands on you. 109 00:08:51,270 --> 00:08:52,870 Tell me what you saw in the lobby. 110 00:08:53,750 --> 00:08:54,750 Fine. 111 00:08:55,090 --> 00:08:56,550 I just saw them do this. 112 00:09:01,110 --> 00:09:02,710 They're secretly dating. 113 00:09:03,210 --> 00:09:06,210 That is totally forbidden according to the ex -girlfriend code. 114 00:09:06,470 --> 00:09:07,750 We don't know they're dating. 115 00:09:08,030 --> 00:09:11,850 You know what? You're right. I have to prove that he broke the ex -girlfriend 116 00:09:11,850 --> 00:09:14,350 code before I unleash the face of fury. 117 00:09:17,800 --> 00:09:18,800 According to the Fist of Fury code. 118 00:09:19,240 --> 00:09:20,240 But I'm going to need your help. 119 00:09:20,880 --> 00:09:21,880 No. 120 00:09:22,240 --> 00:09:24,200 Okay, fine. Then let's play another fun game. 121 00:09:28,660 --> 00:09:31,800 I don't like to put a tree hat on and hide in the bushes game. 122 00:09:32,100 --> 00:09:33,760 You look great. Okay, here comes the show. 123 00:09:40,200 --> 00:09:41,280 That was very funny. 124 00:09:41,560 --> 00:09:43,740 Let me say, your moves are very smooth. 125 00:09:57,420 --> 00:09:59,400 tree hat wiggling out of my peripherals. 126 00:09:59,780 --> 00:10:00,780 They're on. 127 00:10:01,340 --> 00:10:02,640 You are paranoid. 128 00:10:02,940 --> 00:10:05,780 Well, you'd be too if you were hiding a terrible secret from your friends. 129 00:10:06,100 --> 00:10:07,520 We should have never done this. 130 00:10:08,220 --> 00:10:09,240 But, Kendall. 131 00:10:10,140 --> 00:10:11,140 Darling. 132 00:10:11,880 --> 00:10:13,500 We're just figure skating. 133 00:10:15,220 --> 00:10:16,860 Somebody might hear you. 134 00:10:21,880 --> 00:10:23,940 Okay, what is the figure skating code? 135 00:10:25,100 --> 00:10:29,110 Growing up, Hockey players and figure skaters were constantly at war over ice 136 00:10:29,110 --> 00:10:33,510 time. And they are awful people with toe picks. And we vowed never to figure 137 00:10:33,510 --> 00:10:34,730 skate ever. 138 00:10:35,230 --> 00:10:40,970 Hey, I'm a figure skater and I'm not awful. Yes, but Minnesota Pairs figure 139 00:10:40,970 --> 00:10:43,450 skating champs Chet and Mimi Camarelli were. 140 00:10:43,770 --> 00:10:47,930 They called us cavemen on skates and made fun of our dull and bulky uniforms. 141 00:10:48,190 --> 00:10:54,310 And they said that we could never do a double salchow or death spiral. So why 142 00:10:54,310 --> 00:10:55,310 are you figure skating? 143 00:10:55,960 --> 00:11:00,460 Because I vowed that someday I would prove that hockey players are just as 144 00:11:00,460 --> 00:11:04,120 as figure skaters. And with your help, I will prove it at tomorrow's 145 00:11:04,120 --> 00:11:05,099 competition. 146 00:11:05,100 --> 00:11:10,320 But first, you have to figure out a way to get out of this closet without the 147 00:11:10,320 --> 00:11:13,020 entire Palmwoods thinking that we're faking out. 148 00:11:13,440 --> 00:11:16,480 Well, that's easy. 149 00:11:18,540 --> 00:11:19,540 I'm an actress. 150 00:11:21,180 --> 00:11:22,180 Look it! 151 00:11:28,460 --> 00:11:30,200 I did not know the Pullmans got a new janitor. 152 00:11:31,380 --> 00:11:32,600 That was them, genius. 153 00:11:33,020 --> 00:11:34,020 What? 154 00:11:41,380 --> 00:11:43,440 How could she forget our camp memories? 155 00:11:44,060 --> 00:11:47,020 The way she laughed at my victory dance when I won the sack race. 156 00:11:47,340 --> 00:11:50,200 Nobody could beat you. Or how I would give her my perfectly toasted 157 00:11:50,200 --> 00:11:52,980 marshmallows. You were the best chef on the lake. 158 00:11:53,520 --> 00:11:55,620 And that camp squirrel we used to feed. 159 00:11:56,440 --> 00:11:57,440 Nutty Cumberdale. 160 00:11:58,480 --> 00:12:01,520 Oh, and what about that time that we accidentally got our hands glued 161 00:12:01,520 --> 00:12:02,560 while making birdhouses? 162 00:12:03,560 --> 00:12:05,080 She was literally stuck on you. 163 00:12:06,420 --> 00:12:10,160 But I did my best today, which is in complete accordance with the best friend 164 00:12:10,160 --> 00:12:14,900 code. You have not fulfilled the try harder code. We don't have a try harder 165 00:12:14,900 --> 00:12:17,720 code. Oh, we do now, and you're breaking it. 166 00:12:18,020 --> 00:12:21,980 What do you want me to do? Take you both back in time to wonky donkey so she'll 167 00:12:21,980 --> 00:12:22,980 fall in love with you again? 168 00:12:32,430 --> 00:12:36,270 I was a little intrigued when I got a wonky donkey invitation from the one and 169 00:12:36,270 --> 00:12:37,570 only Manny Conrad now. 170 00:12:38,110 --> 00:12:42,230 Here is your t -shirt and today's camp schedule. 171 00:12:46,510 --> 00:12:50,370 Go get changed and get ready for a day of wonky donkey fun. 172 00:12:50,930 --> 00:12:51,930 Okay. 173 00:12:55,170 --> 00:12:57,530 Mom, I'm mature now. 174 00:12:57,730 --> 00:13:02,500 I've put down comic books for magazines. I use... for credit card all the time, 175 00:13:02,580 --> 00:13:04,320 and I'm ready for that recipe. 176 00:13:06,540 --> 00:13:09,860 Family code says I can't give you the recipe card until you're 21. 177 00:13:10,200 --> 00:13:13,940 Yes, but if you tell me the recipe, then the code is not broken. 178 00:13:14,660 --> 00:13:19,400 Well, in that case, you take two prime cans. 179 00:13:30,190 --> 00:13:31,790 those cookies so delicious. 180 00:13:32,170 --> 00:13:36,470 Then we could make some and he can focus and finish the second album. You're not 181 00:13:36,470 --> 00:13:37,470 getting the recipe. 182 00:13:37,690 --> 00:13:40,310 Tell us your secret now, Tyndall's mom. 183 00:13:40,670 --> 00:13:41,870 Before this gets ugly. 184 00:13:42,990 --> 00:13:44,250 You want to know my secret? 185 00:13:44,770 --> 00:13:47,970 Fine. That color isn't real. 186 00:13:48,390 --> 00:13:49,570 So now I'm off to the salon. 187 00:13:53,850 --> 00:13:55,570 Huh. Looks so natural. 188 00:13:56,450 --> 00:14:01,620 Yes. And when you're hiding something, you tend to look to make sure it's safe. 189 00:14:05,660 --> 00:14:06,740 Let's make some cookies! 190 00:14:11,760 --> 00:14:12,760 Don't. 191 00:14:13,280 --> 00:14:14,280 No! 192 00:14:14,860 --> 00:14:17,120 Well, if it isn't the Code Breakers. 193 00:14:17,340 --> 00:14:20,380 You know, I thought you guys were cool, but you're dating behind Logan's back? 194 00:14:20,680 --> 00:14:21,680 We're figure skating. 195 00:14:21,760 --> 00:14:25,720 Oh, so you're figure skating behind Logan's back and... Wait, what? We're 196 00:14:25,720 --> 00:14:27,120 dating, we're skating. 197 00:14:27,540 --> 00:14:28,540 That's great. 198 00:14:28,840 --> 00:14:30,320 I'll go tell Logan. Oh, no! 199 00:14:31,000 --> 00:14:34,660 Because then he'll know I broke the figure skating code. And you can't tell 200 00:14:34,660 --> 00:14:38,000 because of the new friend code. 201 00:14:38,400 --> 00:14:41,180 Okay. I am really hating these codes. 202 00:14:41,520 --> 00:14:45,280 We'll just have one more practice, then the competition tonight, and then we're 203 00:14:45,280 --> 00:14:46,280 done sneaking around. 204 00:14:47,320 --> 00:14:48,440 Don't leave through the lobby. 205 00:14:49,000 --> 00:14:50,500 Logan's hiding in the vending machine area. 206 00:14:51,020 --> 00:14:52,320 In a tree hat by the fern? 207 00:14:52,620 --> 00:14:54,760 No, he's in the vending machine. 208 00:15:00,600 --> 00:15:01,840 What do you want? 209 00:16:24,880 --> 00:16:25,880 see them sneaking around again. 210 00:16:26,900 --> 00:16:27,900 What do you know? 211 00:16:28,860 --> 00:16:29,860 You have a secret. 212 00:16:55,050 --> 00:16:57,790 Try and avoid the lobby when you come back. There's an ex -building maniac. 213 00:17:32,460 --> 00:17:33,480 Paste didn't sound right. 214 00:17:33,720 --> 00:17:37,180 Well, if I didn't plan a fake recipe card, you guys would have torn up the 215 00:17:37,180 --> 00:17:39,660 apartment looking for it, and then I'd have to clean it up. 216 00:17:39,880 --> 00:17:41,100 Oh, that is not true. 217 00:17:41,320 --> 00:17:41,879 Yes, it is. 218 00:17:41,880 --> 00:17:45,400 Well, maybe that's true, but the bottom line is we need to finish the second 219 00:17:45,400 --> 00:17:47,080 album. We can't do it without your recipe. 220 00:17:47,400 --> 00:17:50,800 And you're always saying how we're family, so why don't you give us the 221 00:17:50,800 --> 00:17:53,100 family recipe, because I'm over 21. 222 00:17:53,900 --> 00:17:56,840 If you want me to be nicer, you should set a better example. 223 00:18:09,000 --> 00:18:09,939 secret recipe. 224 00:18:09,940 --> 00:18:16,820 The secret is I forgot about a peewee hockey bake sale so I bought this, added 225 00:18:16,820 --> 00:18:20,460 this, and then everybody wanted my recipe. So I made up the part about the 226 00:18:20,460 --> 00:18:22,820 secret family recipe because I'm a loser, okay? 227 00:18:24,180 --> 00:18:27,300 You add a whole bag of sugar? 228 00:18:27,600 --> 00:18:28,700 Do you want the recipe or not? 229 00:18:32,940 --> 00:18:33,940 Okay. 230 00:18:36,720 --> 00:18:38,600 Now don't forget your second place. 231 00:18:38,960 --> 00:18:44,960 Zachary's trophy, and your birdhouse, which is still a bit sticky. 232 00:18:45,680 --> 00:18:48,360 We hope you had a good time. 233 00:18:48,640 --> 00:18:50,920 Who wouldn't want to go back to Camp Wonky Donkey? 234 00:18:52,000 --> 00:18:56,560 And, Carla, could you walk into my car alone? 235 00:18:57,820 --> 00:19:00,380 I want to tell you something. 236 00:19:00,960 --> 00:19:04,700 I have a huge crush on James. 237 00:19:04,900 --> 00:19:06,900 Could you give him this note? 238 00:19:08,270 --> 00:19:09,670 I get really nervous, you know. 239 00:19:10,550 --> 00:19:11,550 Yeah, totally. 240 00:19:26,230 --> 00:19:29,970 Looks like someone got a phone number. 241 00:19:30,930 --> 00:19:33,310 It's for you. What? She likes you. 242 00:19:44,520 --> 00:19:46,800 Well, supermodel spokesgirls will come and go. 243 00:19:47,420 --> 00:19:48,420 I hope. 244 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 But best friends? 245 00:20:23,020 --> 00:20:24,360 to get up or anybody sees us. 246 00:20:26,000 --> 00:20:28,420 Texties are so much faster than shuttle buses. 247 00:20:29,340 --> 00:20:30,740 You broke a code! 248 00:20:31,560 --> 00:20:36,140 Just tell them the truth because this is getting out of control. 249 00:21:04,100 --> 00:21:05,640 And I'm better now. 250 00:21:07,020 --> 00:21:09,520 Okay. But we hate figure skaters. 251 00:21:09,740 --> 00:21:14,800 No. We hated the Camarellis. And they always said we couldn't do it. And yes, 252 00:21:14,940 --> 00:21:17,980 the outfit is hideous. 253 00:21:18,720 --> 00:21:20,700 But I always said that I would prove them wrong. 254 00:21:22,960 --> 00:21:23,919 of the code. 255 00:21:23,920 --> 00:21:29,720 Well, in that case, go get him, my shiny, glittery best bud. You proved the 256 00:21:29,720 --> 00:21:30,720 Camarelli's wrong. 257 00:21:30,840 --> 00:21:31,839 It's Kate! 258 00:21:31,840 --> 00:21:32,860 Kate like the wings! 259 00:21:33,360 --> 00:21:35,640 What? You guys aren't mad? 260 00:21:37,820 --> 00:21:40,540 We're proud of you. 261 00:21:41,160 --> 00:21:45,280 Now you get out there and show the world that hockey skaters can skate just as 262 00:21:45,280 --> 00:21:46,400 good as figure skaters. 263 00:22:00,560 --> 00:22:07,000 awful he was yeah really bad now i know why they call it a death spiral okay we 264 00:22:07,000 --> 00:22:13,920 tried it it's over and camille's jaw is healing right okay let's just play a 265 00:22:13,920 --> 00:22:18,100 simple non -violent game of truth or dare i like it okay 266 00:22:18,100 --> 00:22:24,340 carlos truth or dare 267 00:22:41,840 --> 00:22:45,280 gonna be this big these are the last tickets available i couldn't ask for any 268 00:22:45,280 --> 00:22:48,360 better fans here are four tickets for you and your mom and your dad they 269 00:22:48,360 --> 00:22:55,360 are the driving force behind this band i always get goosebumps every time i 270 00:22:55,360 --> 00:22:58,400 hear the crowd roaring definitely shocking this is why we do what we do 271 00:22:58,400 --> 00:23:01,820 walk downstairs the lobby's full of kids screaming and yelling it's all big kids 272 00:23:01,820 --> 00:23:02,820 big time rush 20129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.