All language subtitles for Beyond the Gates s01e87.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,241 --> 00:00:08,758 Hayley Hamilton. 2 00:00:08,862 --> 00:00:10,379 - Yes? - Leslie Thomas. 3 00:00:10,482 --> 00:00:11,532 Charmed, I'm sure. 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,655 You don't mind if I join you, do you? 5 00:00:13,758 --> 00:00:15,896 Oh, I was just leaving, actually. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,965 Oh, it must be nice to have someplace to go. [chuckles] 7 00:00:19,068 --> 00:00:21,172 Well, my days are so empty lately, 8 00:00:21,275 --> 00:00:25,103 except for when I'm being harassed by that odd d-detective 9 00:00:25,206 --> 00:00:28,413 and his junior wannabe detective sidekick. 10 00:00:28,414 --> 00:00:30,205 Ooh, but we've all been there, haven't we? 11 00:00:30,206 --> 00:00:31,517 Mm, not really well. 12 00:00:31,620 --> 00:00:33,448 - Mm. - Well, I have to jet, so... 13 00:00:33,551 --> 00:00:34,751 Of course, on occasion, 14 00:00:34,827 --> 00:00:37,517 my daughter, she does come to visit me. 15 00:00:37,620 --> 00:00:40,206 And as her mother, I can say this- 16 00:00:40,310 --> 00:00:42,137 that one is a lot of work. 17 00:00:42,241 --> 00:00:44,482 Hmm. Will you look at the time? 18 00:00:44,586 --> 00:00:46,275 Please. Wait. 19 00:00:46,379 --> 00:00:49,172 Hear me out. I want to talk to you. 20 00:00:49,173 --> 00:00:50,930 I think we have something in common. 21 00:00:50,931 --> 00:00:53,482 Hmm. I seriously doubt that. 22 00:00:53,586 --> 00:00:56,551 But just out of curiosity, 23 00:00:56,655 --> 00:00:58,137 what might that be? 24 00:00:58,241 --> 00:01:01,793 No one around here wants to talk to me either. 25 00:01:03,344 --> 00:01:04,551 Damn it. 26 00:01:06,793 --> 00:01:08,482 Morning! 27 00:01:08,586 --> 00:01:11,689 [singsongy]: I got you a cinnamon latte. 28 00:01:14,931 --> 00:01:16,241 What's wrong? 29 00:01:16,344 --> 00:01:19,137 Did you know about this? 30 00:01:19,138 --> 00:01:20,274 [sighs] 31 00:01:20,275 --> 00:01:22,793 You let our accreditation lapse. 32 00:01:22,896 --> 00:01:24,827 I did? 33 00:01:24,828 --> 00:01:26,723 You were supposed to schedule an inspection several days ago. 34 00:01:26,724 --> 00:01:27,964 Now we have to pay a hefty fine 35 00:01:27,965 --> 00:01:30,240 and go through the whole process of reapplying. 36 00:01:30,241 --> 00:01:31,758 I don't understand. 37 00:01:31,862 --> 00:01:33,103 And that's the problem. 38 00:01:33,104 --> 00:01:34,792 Your lack of understanding has created a mess. 39 00:01:34,793 --> 00:01:37,344 It's gonna take a lot of time and money to correct. 40 00:01:39,827 --> 00:01:42,758 ? ? 41 00:02:10,482 --> 00:02:12,689 I need to make a change to Room 519's chart, 42 00:02:12,793 --> 00:02:14,206 but I can't access it. 43 00:02:14,310 --> 00:02:15,379 Door or window bed? 44 00:02:15,380 --> 00:02:16,516 Door. 45 00:02:16,517 --> 00:02:18,000 Refresh and try again. 46 00:02:20,744 --> 00:02:22,792 Thanks. 47 00:02:22,793 --> 00:02:23,792 No problem. 48 00:02:23,793 --> 00:02:24,965 Done. 49 00:02:28,551 --> 00:02:31,931 Okay, how long do you intend on punishing me for last night? 50 00:02:32,931 --> 00:02:33,981 Last night... 51 00:02:34,000 --> 00:02:35,103 Last night? 52 00:02:35,104 --> 00:02:37,343 When you saw me at dinner with your boyfriend. 53 00:02:37,344 --> 00:02:39,275 - Excuse me, your ex-boyfriend. - Oh. 54 00:02:39,379 --> 00:02:40,862 [chuckles] That. 55 00:02:40,965 --> 00:02:42,448 I forgot all about it. 56 00:02:42,551 --> 00:02:44,689 [scoffs] You are so full of it. 57 00:02:47,620 --> 00:02:49,172 - How's it going? - It isn't. 58 00:02:49,275 --> 00:02:50,862 Ouch. 59 00:02:50,863 --> 00:02:52,757 We may have been big deals back in the day, Dani, 60 00:02:52,758 --> 00:02:55,482 but, apparently, our time has passed. 61 00:02:55,586 --> 00:02:59,310 - Oh, ye of little faith. - No, I have faith. 62 00:02:59,413 --> 00:03:03,482 That the Dupree/Curtis Modeling Agency is at a standstill. 63 00:03:03,586 --> 00:03:05,241 We only have a few models. 64 00:03:05,242 --> 00:03:07,964 And, even worse, no one is even noticing that we're here. 65 00:03:07,965 --> 00:03:09,964 So you're saying we need to find some girls of better quality. 66 00:03:09,965 --> 00:03:10,964 I agree. 67 00:03:10,965 --> 00:03:13,241 I wish it were that simple. 68 00:03:13,344 --> 00:03:15,034 We've got no Internet buzz. 69 00:03:15,137 --> 00:03:17,000 We're barely a blip on social media. 70 00:03:17,103 --> 00:03:20,413 I can count our followers on one barely manicured hand. 71 00:03:20,414 --> 00:03:22,792 Well, maybe we can get Chelsea to help us, make a video. 72 00:03:22,793 --> 00:03:24,136 Oh, that's a brilliant idea. 73 00:03:24,137 --> 00:03:25,826 Turn down your daughter's job offer 74 00:03:25,827 --> 00:03:28,412 and then turn back around and say, "Oh, darling, please, 75 00:03:28,413 --> 00:03:30,343 may I piggyback on your Internet stardom?" 76 00:03:30,344 --> 00:03:31,724 I wouldn't put it like that, 77 00:03:31,725 --> 00:03:33,447 - but maybe you're right. - [sighs] 78 00:03:33,448 --> 00:03:35,172 No, this is on us, Dani. 79 00:03:35,275 --> 00:03:38,103 We need to find that special thing 80 00:03:38,206 --> 00:03:40,758 - that's gonna get people talking about us. - Okay. 81 00:03:40,862 --> 00:03:42,931 So how do we get eyeballs? 82 00:03:43,034 --> 00:03:46,758 What is gonna make the biz fall at our feet? 83 00:03:49,799 --> 00:03:54,516 All right, I want to warn you- it's a bit out of the box. 84 00:03:54,517 --> 00:03:55,620 Oh, good. I was worried 85 00:03:55,621 --> 00:03:57,619 we were about to do something reasonable. 86 00:03:57,620 --> 00:04:00,724 But if it works, it will give us everything that we need. 87 00:04:00,827 --> 00:04:02,931 The Internet will eat it up. 88 00:04:03,034 --> 00:04:04,586 It'll give us the kind of buzz 89 00:04:04,587 --> 00:04:06,205 that people can't stop talking about, 90 00:04:06,206 --> 00:04:07,930 the social media that we've been chasing, 91 00:04:07,931 --> 00:04:09,586 and a massive flood of followers 92 00:04:09,689 --> 00:04:11,586 that will put us on the map for good. 93 00:04:11,587 --> 00:04:13,067 Perfect. What are we waiting for? 94 00:04:13,068 --> 00:04:15,379 Well, I-I just want to prepare you. 95 00:04:15,380 --> 00:04:17,102 It's either absolutely brilliant 96 00:04:17,103 --> 00:04:18,973 or the worst mistake we'll ever make. 97 00:04:18,974 --> 00:04:20,171 I'll take option A, please. 98 00:04:20,172 --> 00:04:22,034 All right. Great. 99 00:04:22,137 --> 00:04:23,862 Turn around. 100 00:04:23,965 --> 00:04:25,015 Okay. 101 00:04:25,103 --> 00:04:26,896 Is the idea a surprise? 102 00:04:27,000 --> 00:04:29,517 [giggles] Now walk. 103 00:04:29,518 --> 00:04:30,654 [chuckles] 104 00:04:30,655 --> 00:04:31,758 [mutters] 105 00:04:31,862 --> 00:04:33,793 Now stop. 106 00:04:33,794 --> 00:04:34,895 Turn. 107 00:04:34,896 --> 00:04:35,930 With attitude. 108 00:04:35,931 --> 00:04:38,034 - No. - Yes. 109 00:04:38,137 --> 00:04:40,620 This is the answer. 110 00:04:40,621 --> 00:04:41,723 You've got to face it. 111 00:04:41,724 --> 00:04:43,379 It is right there in our face. 112 00:04:43,482 --> 00:04:45,241 You. Your style. 113 00:04:45,344 --> 00:04:47,620 Your strut. Your-your whole package. 114 00:04:47,724 --> 00:04:49,413 You are the perfect solution. 115 00:04:49,414 --> 00:04:50,792 Please tell me you are joking. 116 00:04:50,793 --> 00:04:53,413 Not only am I not joking, not only am I not joking, 117 00:04:53,414 --> 00:04:55,136 but you know that I am right, Dani. 118 00:04:55,137 --> 00:04:59,793 What this agency needs is Dani Dupree front and center, 119 00:04:59,896 --> 00:05:02,413 not lurking around behind the scenes. 120 00:05:02,414 --> 00:05:04,550 You should be out in front making a scene, 121 00:05:04,551 --> 00:05:06,551 because that's who you are, Dani. 122 00:05:06,552 --> 00:05:07,895 The star of the show. The main event. 123 00:05:07,896 --> 00:05:11,034 The one that people can't stop watching. 124 00:05:11,137 --> 00:05:12,887 You know when you walk into a room, 125 00:05:12,965 --> 00:05:15,172 phones come out, eyes follow. 126 00:05:15,173 --> 00:05:16,481 Because you don't blend in. 127 00:05:16,482 --> 00:05:19,896 You command the moment. 128 00:05:19,897 --> 00:05:21,999 And if we're going to make this agency work, 129 00:05:22,000 --> 00:05:25,344 we need you to do exactly that. 130 00:05:27,310 --> 00:05:29,034 Just so you know, 131 00:05:29,137 --> 00:05:31,931 Derek and me, that was just a little... 132 00:05:32,034 --> 00:05:33,172 thank-you dinner. 133 00:05:33,275 --> 00:05:34,862 Ooh, thanking who for what? 134 00:05:34,965 --> 00:05:37,827 Me thanking him for being a first responder. 135 00:05:37,931 --> 00:05:39,827 How civic-minded of you. 136 00:05:39,931 --> 00:05:41,551 Oh, but you know what? 137 00:05:41,655 --> 00:05:43,310 Derek is a firefighter, 138 00:05:43,413 --> 00:05:46,448 so does that mean you got to thank his whole crew? 139 00:05:46,449 --> 00:05:48,240 - Whoo! - I'm just saying it wasn't a date. 140 00:05:48,241 --> 00:05:50,274 Besides, it's not like you've been sitting at home alone, 141 00:05:50,275 --> 00:05:51,896 pining over your breakup. 142 00:05:52,000 --> 00:05:55,482 Andre Richardson's not too shabby of a replacement. 143 00:05:55,586 --> 00:05:57,586 You went out with Derek. 144 00:05:57,689 --> 00:05:59,137 It's good for you. 145 00:05:59,241 --> 00:06:00,689 I went out with Andre. 146 00:06:00,793 --> 00:06:01,965 Good for me. 147 00:06:02,068 --> 00:06:03,793 End of story. 148 00:06:03,794 --> 00:06:06,067 And, besides, it's not like you and Derek were still together. 149 00:06:06,068 --> 00:06:08,447 - Oh, my... - And I sure as hell didn't steal him from you. 150 00:06:08,448 --> 00:06:09,768 Nobody said you did, okay? 151 00:06:09,862 --> 00:06:10,912 Derek and I broke up. 152 00:06:10,913 --> 00:06:12,205 There was no stealing involved. 153 00:06:12,206 --> 00:06:14,620 Can we please just change the subject? 154 00:06:14,621 --> 00:06:16,447 I will when you stop acting like you have some type 155 00:06:16,448 --> 00:06:17,999 of jealous chip on your shoulder. 156 00:06:18,000 --> 00:06:20,481 Quit tiptoeing around here like you can't bear to be near me. 157 00:06:20,482 --> 00:06:22,862 I am just trying to be professional, 158 00:06:22,965 --> 00:06:24,137 if you wouldn't mind. 159 00:06:24,241 --> 00:06:27,068 Professionalism is more than just showing up. 160 00:06:27,172 --> 00:06:28,689 It's how you show up. 161 00:06:28,793 --> 00:06:30,723 And that one-word, no-eye-contact, 162 00:06:30,793 --> 00:06:33,000 bad-attitude energy is not gonna cut it. 163 00:06:33,001 --> 00:06:35,102 Neither is sharing every part of my personal life with you 164 00:06:35,103 --> 00:06:36,965 just because you're my supervisor. 165 00:06:36,966 --> 00:06:39,412 - Well, when the Derek part of your life is the root of- - I don't have to share 166 00:06:39,413 --> 00:06:40,861 my personal life with you, okay? 167 00:06:40,862 --> 00:06:42,516 Can you please just shut up about it? 168 00:06:42,517 --> 00:06:45,000 I'm sorry. Come again? 169 00:06:46,000 --> 00:06:48,241 Is this a bad time? 170 00:06:48,344 --> 00:06:49,620 [chuckles softly] 171 00:06:49,621 --> 00:06:51,550 I didn't mean to jump down your throat. 172 00:06:51,551 --> 00:06:53,661 I guess you just missed the notification. 173 00:06:54,586 --> 00:06:57,896 No, I saw it, but... 174 00:06:59,482 --> 00:07:01,344 - But what? - KAT: The clinic 175 00:07:01,448 --> 00:07:04,482 is supposed to go through regular inspections 176 00:07:04,586 --> 00:07:05,862 every three years. 177 00:07:05,965 --> 00:07:08,620 That would be important if we hadn't just had one. 178 00:07:08,724 --> 00:07:11,586 So, on to payroll. 179 00:07:13,620 --> 00:07:14,890 - [computer chimes] - Oh. 180 00:07:14,891 --> 00:07:16,688 It's one of those prompts for the certificates. 181 00:07:16,689 --> 00:07:19,586 We'll just hit "ignore" and keep it moving. 182 00:07:19,689 --> 00:07:21,862 I'm surprised Kat didn't catch this. 183 00:07:21,863 --> 00:07:23,757 She's never missed the accreditation deadline before. 184 00:07:23,758 --> 00:07:26,172 I guess she figured you had it covered 185 00:07:26,275 --> 00:07:28,517 since this is now your job. 186 00:07:29,482 --> 00:07:30,965 I am so sorry. 187 00:07:30,966 --> 00:07:32,895 It will never happen again, and you can take the money 188 00:07:32,896 --> 00:07:34,723 - for the fee out of my paycheck. - [sighs] 189 00:07:34,724 --> 00:07:36,448 I'm certainly not gonna do that. 190 00:07:36,449 --> 00:07:37,792 But I do want to talk to Kat 191 00:07:37,793 --> 00:07:39,412 to see how this slipped through the cracks. 192 00:07:39,413 --> 00:07:41,310 I intend to get to the bottom of this. 193 00:07:43,034 --> 00:07:45,034 I don't know what you're talking about. 194 00:07:45,137 --> 00:07:46,310 I have a lot of friends. 195 00:07:47,204 --> 00:07:51,516 Which is why you're sitting here having breakfast 196 00:07:51,517 --> 00:07:52,724 all by yourself? 197 00:07:52,827 --> 00:07:54,862 Right. Well, 198 00:07:54,965 --> 00:07:59,655 it's common knowledge to anyone who's anyone in Fairmont Crest 199 00:07:59,758 --> 00:08:01,928 that no one wants to give you the time of day 200 00:08:01,931 --> 00:08:04,517 - since you stole Bill Hamilton from his wife. - Hmm. 201 00:08:04,620 --> 00:08:07,000 Well, I choose not to associate myself 202 00:08:07,103 --> 00:08:09,586 with anyone who would believe such trash. 203 00:08:09,689 --> 00:08:12,137 The indignation. 204 00:08:12,241 --> 00:08:13,827 Nice touch. 205 00:08:13,931 --> 00:08:16,758 But you don't have to use it with me, boo. 206 00:08:16,862 --> 00:08:21,034 Those Dupree sisters have really done a number on us. 207 00:08:21,137 --> 00:08:22,758 I will admit, 208 00:08:22,862 --> 00:08:26,000 I've heard a bit about you and... 209 00:08:26,103 --> 00:08:27,620 your activities. 210 00:08:27,724 --> 00:08:33,000 Well, I am pleased to hear that my reputation precedes me. 211 00:08:33,103 --> 00:08:34,517 Saves a lot of time. 212 00:08:34,620 --> 00:08:37,034 But it does bother me a bit 213 00:08:37,137 --> 00:08:41,379 to be treated like a pariah around here. 214 00:08:41,380 --> 00:08:43,033 - How do you handle it? - [chuckles] 215 00:08:43,034 --> 00:08:44,517 I don't. 216 00:08:44,620 --> 00:08:47,103 I have Bill, and he's all I need. 217 00:08:47,206 --> 00:08:48,448 Him and our baby. 218 00:08:48,551 --> 00:08:51,793 [gasps] Oh, so it was a shotgun wedding 219 00:08:51,896 --> 00:08:55,379 - in more ways than one. - I wasn't pregnant when we got married. 220 00:08:55,482 --> 00:08:58,310 But I am now, and Bill couldn't be happier. 221 00:08:58,413 --> 00:09:01,172 Aw. So he says. 222 00:09:01,275 --> 00:09:02,965 Yeah, take it from me, honey. 223 00:09:03,068 --> 00:09:06,137 Hanging your hopes on a man is a sucker's bet, 224 00:09:06,241 --> 00:09:08,241 and they will let you down every time. 225 00:09:08,344 --> 00:09:11,068 Bill would never do anything to hurt me. 226 00:09:11,172 --> 00:09:14,137 Aw. They all want you to believe that. 227 00:09:14,241 --> 00:09:17,517 But, hey, who am I to say that you are not the woman 228 00:09:17,620 --> 00:09:20,413 who gets exactly what she deserves? 229 00:09:21,448 --> 00:09:22,793 I really think I am. 230 00:09:22,896 --> 00:09:26,724 But... why did you decide to sit down with me today? 231 00:09:26,827 --> 00:09:29,862 What exactly is it that you want from me? 232 00:09:29,965 --> 00:09:31,793 The same thing you do. 233 00:09:31,794 --> 00:09:32,930 To belong. 234 00:09:32,931 --> 00:09:34,724 What's that saying? 235 00:09:34,827 --> 00:09:39,724 "The enemy of my enemy is my friend." 236 00:09:39,827 --> 00:09:41,206 So, friend, 237 00:09:41,310 --> 00:09:43,862 how are we going to help each other? 238 00:09:47,304 --> 00:09:51,309 Sorry, Leslie, but I don't need your help. 239 00:09:51,310 --> 00:09:55,000 Nor do I see any way that I could possibly help you. 240 00:09:55,103 --> 00:09:56,758 Now that's where you're wrong. 241 00:09:56,862 --> 00:09:59,551 See, we both have so much in common. 242 00:09:59,655 --> 00:10:01,965 We both, in our own ways, have done 243 00:10:02,068 --> 00:10:05,793 some serious damage to the Duprees. 244 00:10:05,896 --> 00:10:08,344 And isn't that delicious? 245 00:10:08,448 --> 00:10:09,498 Maybe for you. 246 00:10:09,586 --> 00:10:11,931 But I never set out to hurt anyone. 247 00:10:12,034 --> 00:10:15,068 I loved the Duprees like my own family. 248 00:10:15,172 --> 00:10:17,827 I just... fell in love with Bill. 249 00:10:17,931 --> 00:10:20,517 Yeah. And you just happened 250 00:10:20,620 --> 00:10:23,862 to destroy Dani's marriage. 251 00:10:23,965 --> 00:10:27,310 And-and you just happened to move into the mansion 252 00:10:27,413 --> 00:10:29,965 inside the gates. [chuckles] 253 00:10:30,068 --> 00:10:34,000 Oh, and, uh, get married at the country club 254 00:10:34,103 --> 00:10:37,137 that the Duprees consider their own personal property. 255 00:10:37,241 --> 00:10:38,551 Wow. 256 00:10:38,655 --> 00:10:41,000 For not wanting to hurt anyone, 257 00:10:41,103 --> 00:10:43,448 girl, you are a whole wrecking ball. 258 00:10:43,551 --> 00:10:46,827 [chuckles] You know, I mean, can you imagine 259 00:10:46,828 --> 00:10:49,274 what kind of damage you could do if you actually tried? 260 00:10:49,275 --> 00:10:50,585 If you're trying to make nice, 261 00:10:50,586 --> 00:10:52,550 - you're doing a lousy job. - Oh, no, no, no. 262 00:10:52,551 --> 00:10:55,000 No, I am not trying to judge you, honey. 263 00:10:55,103 --> 00:10:57,310 So far from that. 264 00:10:57,413 --> 00:11:00,586 I just want to tell you that I understand you. 265 00:11:00,689 --> 00:11:03,310 Okay? I-I actually 266 00:11:03,413 --> 00:11:05,000 look up to you. 267 00:11:05,103 --> 00:11:07,551 In fact, I admire you. 268 00:11:07,655 --> 00:11:10,103 And I can definitely learn a lot from you. 269 00:11:10,206 --> 00:11:11,379 Ha! 270 00:11:11,482 --> 00:11:13,310 I seriously doubt that. 271 00:11:13,413 --> 00:11:15,827 From what I hear, 272 00:11:15,931 --> 00:11:18,641 you could teach a whole master class in homewrecking. 273 00:11:19,448 --> 00:11:23,586 Ah! And there is the woman that I knew you were. 274 00:11:23,689 --> 00:11:26,689 See, doesn't playing all sweet and nice 275 00:11:26,793 --> 00:11:28,482 get real boring? 276 00:11:28,586 --> 00:11:30,448 Come on. Come on, sit down. 277 00:11:30,551 --> 00:11:32,241 - We have so much to share. - Mm. 278 00:11:32,344 --> 00:11:34,586 I have an appointment with my OB-GYN. 279 00:11:34,689 --> 00:11:38,482 Then I'm going to share all the details with my husband. But... 280 00:11:38,586 --> 00:11:41,416 you wouldn't know anything about that, now, would you? 281 00:11:41,482 --> 00:11:43,137 Ouch. 282 00:11:44,137 --> 00:11:45,206 [chuckles] 283 00:11:45,310 --> 00:11:47,724 I'm here to be of service, Dad. 284 00:11:47,827 --> 00:11:49,551 Eva. 285 00:11:49,655 --> 00:11:51,931 - What's so urgent? - TED: [sighs] Eva, 286 00:11:51,932 --> 00:11:54,861 do you mind heading over to the clinic to check out the progress 287 00:11:54,862 --> 00:11:56,137 of the renovations? 288 00:11:56,241 --> 00:11:57,413 I'll be by later. 289 00:11:57,517 --> 00:11:59,551 - Of course. - Okay. 290 00:12:07,034 --> 00:12:09,724 - [door closes] - Well, your illegitimate brat 291 00:12:09,827 --> 00:12:12,241 certainly seems to be in a mood this morning. 292 00:12:12,344 --> 00:12:14,517 We have a royal mess with the renewal 293 00:12:14,518 --> 00:12:16,378 of the accreditation certificate. 294 00:12:16,379 --> 00:12:18,862 I don't understand how this could happen. 295 00:12:18,863 --> 00:12:22,516 - [computer chimes] - Oh, it's one of those prompts for the certificates. 296 00:12:22,517 --> 00:12:25,310 We'll just hit "ignore" and keep it moving. 297 00:12:25,413 --> 00:12:26,517 This is so weird, 298 00:12:26,620 --> 00:12:27,793 you being nice to me. 299 00:12:27,896 --> 00:12:29,068 Don't get used to it. 300 00:12:31,068 --> 00:12:33,310 I told Eva how critical it was. 301 00:12:33,413 --> 00:12:35,379 I'm sorry, Dad. 302 00:12:35,482 --> 00:12:37,862 She just doesn't understand the importance 303 00:12:37,965 --> 00:12:40,000 of her job with the clinic. 304 00:12:41,034 --> 00:12:43,000 You really blew it, hiring her. 305 00:12:43,001 --> 00:12:46,964 Do you know how long it's been since I walked a runway? 306 00:12:46,965 --> 00:12:48,757 Aside from the one I kept in my guesthouse? 307 00:12:48,758 --> 00:12:49,808 Oh, please. 308 00:12:49,809 --> 00:12:51,550 It's like riding a bicycle for you. 309 00:12:51,551 --> 00:12:52,724 It's in your blood, 310 00:12:52,725 --> 00:12:55,067 - your muscle memory, your soul. - [chuckles] 311 00:12:55,068 --> 00:12:56,412 You know what it's in my mind? 312 00:12:56,413 --> 00:12:59,206 That my dear friend has taken leave of her senses. 313 00:12:59,310 --> 00:13:01,448 Methinks the model doth protest too much. 314 00:13:01,551 --> 00:13:04,379 Methinks we need to drop this nonsense immediately. 315 00:13:04,380 --> 00:13:06,688 Besides, we ruled this out months ago when you came to me 316 00:13:06,689 --> 00:13:08,723 and told me that I needed to find my fire and I told you 317 00:13:08,724 --> 00:13:11,102 - that I'm no longer interested in the modeling life. - No. 318 00:13:11,103 --> 00:13:13,412 A few months ago, we thought that we could get our agency 319 00:13:13,413 --> 00:13:15,827 off the ground with a few key connections 320 00:13:15,828 --> 00:13:18,516 and the right talent, but the times have changed, Dani. 321 00:13:18,517 --> 00:13:21,620 This is what I'm telling you. I'm no longer what they want. 322 00:13:21,724 --> 00:13:23,103 - I'm too o- - No, do not! 323 00:13:23,206 --> 00:13:26,482 We do not use the O-word. 324 00:13:26,586 --> 00:13:29,551 I do not want to be a mom in a print ad, is what I am saying. 325 00:13:29,655 --> 00:13:32,862 Faces of my... vintage have a limited appeal. 326 00:13:32,965 --> 00:13:36,344 Oh, darling, darling, that is not true. 327 00:13:36,345 --> 00:13:38,309 - [chuckles] - Look at you. And, besides, 328 00:13:38,310 --> 00:13:43,068 more and more mature models are making media noise lately. 329 00:13:43,172 --> 00:13:45,137 And if you do not believe your BFF, 330 00:13:45,138 --> 00:13:46,516 then-then read it for yourself. 331 00:13:46,517 --> 00:13:48,274 Let me show you this article that I was just- 332 00:13:48,275 --> 00:13:50,625 Dani, what the hell do you think you're doing? 333 00:13:53,970 --> 00:13:57,654 Dear Andre, before you barged in, I was telling 334 00:13:57,655 --> 00:13:59,205 my partner here that she's lost her damn mind. 335 00:13:59,206 --> 00:14:01,206 Yeah, that seems to be contagious. 336 00:14:01,207 --> 00:14:03,412 My damn mind is telling me to get the hell out of here 337 00:14:03,413 --> 00:14:05,068 and, uh, leave you two 338 00:14:05,172 --> 00:14:07,310 to whatever this is. 339 00:14:07,413 --> 00:14:09,827 Please think about what I said, Dani. 340 00:14:09,828 --> 00:14:11,447 It could turn our agency around. 341 00:14:11,448 --> 00:14:12,862 All right. 342 00:14:12,965 --> 00:14:14,655 I'll be right back. 343 00:14:14,758 --> 00:14:16,344 - Andre. - Pamela. 344 00:14:18,689 --> 00:14:20,413 Do you realize 345 00:14:20,414 --> 00:14:22,688 how embarrassing your behavior was at Uptown last night? 346 00:14:22,689 --> 00:14:24,069 I wasn't embarrassed at all. 347 00:14:24,103 --> 00:14:26,793 And I don't think your little girlfriend was either. 348 00:14:26,794 --> 00:14:28,999 Though she might be too wide-eyed and naive 349 00:14:29,000 --> 00:14:30,862 to have followed. 350 00:14:33,827 --> 00:14:36,034 So go ahead and put your hands on your hips. 351 00:14:36,137 --> 00:14:37,448 - Okay. - Mm-hmm. 352 00:14:37,551 --> 00:14:40,827 Now lean back until you feel a tightness. 353 00:14:41,862 --> 00:14:44,332 - And- Okay. Now stand back up. - [groans] Okay. Yeah. 354 00:14:44,896 --> 00:14:47,103 Yeah. That's good. [clears throat] 355 00:14:47,206 --> 00:14:49,862 Great. You can do sets of these at home. 356 00:14:49,965 --> 00:14:51,895 Two sets of ten should be good to start. 357 00:14:51,896 --> 00:14:53,274 But, remember, the older you get, 358 00:14:53,275 --> 00:14:55,240 you have to start stretching more regularly. 359 00:14:55,241 --> 00:14:57,344 You calling me old, Shanice? 360 00:14:57,448 --> 00:14:58,965 Older than yesterday. 361 00:14:59,068 --> 00:15:01,034 But old? 362 00:15:01,137 --> 00:15:02,482 Hell no. 363 00:15:02,483 --> 00:15:03,619 - [chuckles] - I'm glad to hear it. 364 00:15:03,620 --> 00:15:04,654 Oh, well, be glad 365 00:15:04,655 --> 00:15:05,619 while you do another exercise. 366 00:15:05,620 --> 00:15:06,965 Have a seat. 367 00:15:07,068 --> 00:15:08,758 - Okay. - Now cross your arms. 368 00:15:08,759 --> 00:15:09,861 Okay. 369 00:15:09,862 --> 00:15:11,448 Uh-uh. No. Like this. 370 00:15:11,551 --> 00:15:12,601 Mm. 371 00:15:12,620 --> 00:15:13,724 Like this? 372 00:15:13,725 --> 00:15:14,964 SHANICE: Yeah, you got it. 373 00:15:14,965 --> 00:15:16,620 DEREK: You sure? 374 00:15:16,621 --> 00:15:18,171 I'd hate to get a failing grade in PT. 375 00:15:18,172 --> 00:15:20,793 [chuckles] Well, if you listen to your therapist, 376 00:15:20,896 --> 00:15:24,034 you'll pass with flying colors and your back will feel better. 377 00:15:24,137 --> 00:15:25,724 Hi, Ashley. 378 00:15:25,827 --> 00:15:28,344 Uh, how can I help you, Mrs. Hamilton? 379 00:15:28,448 --> 00:15:29,931 Don't start with that again. 380 00:15:30,034 --> 00:15:31,206 Well, at the desk, they... 381 00:15:31,310 --> 00:15:33,310 [loudly]: like us to be professional. 382 00:15:33,413 --> 00:15:35,823 I get that. But it's just you and me here right now. 383 00:15:35,896 --> 00:15:38,275 And we used to be friends, Ashley. 384 00:15:38,276 --> 00:15:40,757 Remember all those times I used to hang out with you and Naomi? 385 00:15:40,758 --> 00:15:42,965 Such good times. 386 00:15:43,068 --> 00:15:45,620 Even if I was the extra seat at the table 387 00:15:45,724 --> 00:15:48,827 with the two couples in full "in love" mode. 388 00:15:48,931 --> 00:15:50,981 How are things going with you and Derek? 389 00:15:50,982 --> 00:15:52,723 And what's Shanice doing with him? 390 00:15:52,724 --> 00:15:54,586 What can I do for you, Hayley? 391 00:15:54,587 --> 00:15:57,274 Well, I am here for my follow-up appointment with Dr. Perkins. 392 00:15:57,275 --> 00:15:59,172 I think it's just one of those things 393 00:15:59,275 --> 00:16:01,310 that they schedule automatically. 394 00:16:01,311 --> 00:16:04,309 I mean, there's nothing that they should be worried about. 395 00:16:04,310 --> 00:16:08,068 The ultrasound showed that my baby is perfectly healthy. 396 00:16:08,172 --> 00:16:09,241 ASHLEY: Hey, 397 00:16:09,242 --> 00:16:10,619 where's Mrs. Hamilton's ultrasound? 398 00:16:10,620 --> 00:16:12,067 I couldn't find it in her records. 399 00:16:12,068 --> 00:16:13,482 We didn't do one. 400 00:16:13,586 --> 00:16:15,413 Wait, what? 401 00:16:15,414 --> 00:16:16,999 Mrs. Hamilton declined the ultrasound. 402 00:16:17,000 --> 00:16:18,206 Said she didn't want it. 403 00:16:18,310 --> 00:16:21,724 - Ashley, is there a problem? - Uh... 404 00:16:21,827 --> 00:16:23,241 [chuckles] 405 00:16:24,275 --> 00:16:26,862 Dad, I promise you that, in the future, 406 00:16:26,965 --> 00:16:30,551 I will personally double-check all important correspondence 407 00:16:30,655 --> 00:16:33,758 so that an oversight like this never happens again. 408 00:16:33,862 --> 00:16:35,492 TED: Honey, you don't have time. 409 00:16:35,586 --> 00:16:38,896 Which is the whole reason why I hired Eva in the first place. 410 00:16:39,000 --> 00:16:41,379 I know. But there's no way around it. 411 00:16:41,482 --> 00:16:43,551 I'll have to stay involved 412 00:16:43,552 --> 00:16:44,964 until Eva becomes more responsible, 413 00:16:44,965 --> 00:16:46,965 if that ever happens. 414 00:16:47,068 --> 00:16:48,965 Are you sure you explained to her 415 00:16:48,966 --> 00:16:50,378 how to schedule an inspection? 416 00:16:50,379 --> 00:16:52,827 KAT: Of course I did. 417 00:16:52,931 --> 00:16:54,862 But, in her defense, 418 00:16:54,965 --> 00:16:56,715 maybe she just isn't smart enough 419 00:16:56,758 --> 00:16:58,689 to understand how to do it. 420 00:16:59,724 --> 00:17:04,517 You wouldn't deliberately try to confuse her, would you? 421 00:17:04,620 --> 00:17:10,275 Mm. I know Eva and I haven't always seen eye to eye. 422 00:17:10,379 --> 00:17:12,620 To put it mildly. 423 00:17:12,724 --> 00:17:13,965 But you should know 424 00:17:14,068 --> 00:17:16,586 that, as much as I loathe her, 425 00:17:16,689 --> 00:17:20,793 I would never do anything to harm you or your business. 426 00:17:20,896 --> 00:17:24,103 I've invested so much of my own time 427 00:17:24,206 --> 00:17:28,620 and energy to making this practice a success. 428 00:17:28,724 --> 00:17:30,827 Now, that's certainly true. 429 00:17:30,931 --> 00:17:32,137 I'm sorry, Daddy. 430 00:17:32,241 --> 00:17:34,448 But this is Eva's screwup. 431 00:17:34,551 --> 00:17:38,241 And I'd like to promise that it'd never happen again, but... 432 00:17:38,344 --> 00:17:39,931 who knows with her? 433 00:17:46,103 --> 00:17:47,586 [sighs] 434 00:17:47,689 --> 00:17:49,965 Shame to waste it. 435 00:17:52,137 --> 00:17:54,827 Nicole. What a lovely surprise. 436 00:17:54,931 --> 00:17:57,034 Please come, come join me. 437 00:17:57,137 --> 00:17:58,862 May I offer you some toast? 438 00:17:58,965 --> 00:18:00,015 I'll pass. 439 00:18:00,016 --> 00:18:01,861 Oh, more for me. But, you know what, honey, 440 00:18:01,862 --> 00:18:05,034 if you just sit on down, we have so much catching up to do. 441 00:18:06,206 --> 00:18:07,724 You're right. 442 00:18:07,827 --> 00:18:10,931 We do have catching up to do, now that you mention it. 443 00:18:11,034 --> 00:18:13,206 - I'll go first? - Mm-hmm. 444 00:18:13,310 --> 00:18:14,758 Go on, girl. 445 00:18:14,759 --> 00:18:16,136 I need you to spill all that tea. 446 00:18:16,137 --> 00:18:18,034 Oh, and there's so much to spill. 447 00:18:18,137 --> 00:18:19,931 Where to start? 448 00:18:20,034 --> 00:18:23,172 Well, Laura is out of the hospital and back to work. 449 00:18:23,173 --> 00:18:24,688 You remember Laura, don't you? 450 00:18:24,689 --> 00:18:28,034 Yeah, I heard of her, but, uh, we never met. 451 00:18:28,137 --> 00:18:29,793 Are you sure? 452 00:18:29,794 --> 00:18:31,654 Maybe you try to murder so many people 453 00:18:31,655 --> 00:18:33,405 that Laura just slipped your mind. 454 00:18:34,586 --> 00:18:37,551 But you did try to kill her twice, 455 00:18:37,655 --> 00:18:40,034 so maybe that might jog your memory? 456 00:18:40,137 --> 00:18:43,068 Ah, there it is. 457 00:18:43,172 --> 00:18:44,517 You do remember. 458 00:18:44,620 --> 00:18:46,551 Now, do you want to confess? 459 00:18:52,379 --> 00:18:53,655 Confess. To what? 460 00:18:53,758 --> 00:18:57,137 Two counts of attempted murder. 461 00:18:57,241 --> 00:19:00,689 One for running Laura off the road on that motorcycle. 462 00:19:00,690 --> 00:19:03,205 The second for giving her an overdose of potassium 463 00:19:03,206 --> 00:19:05,000 that sent her into cardiac arrest 464 00:19:05,103 --> 00:19:06,655 when she was in the hospital. 465 00:19:06,758 --> 00:19:12,275 Technically, you can't be charged for attempted murder 466 00:19:12,276 --> 00:19:13,619 for just running someone off the road. 467 00:19:13,620 --> 00:19:16,275 I mean, at least not in this jurisdiction. 468 00:19:16,379 --> 00:19:19,724 - It-It's-it's too hard to prove intent. - Hmm. 469 00:19:19,827 --> 00:19:23,103 I'll leave the specific charges to the district attorney. 470 00:19:23,104 --> 00:19:25,481 But I do think you would save the court system 471 00:19:25,482 --> 00:19:26,792 a whole lot of time and energy 472 00:19:26,793 --> 00:19:28,862 if you just admit to what you did. 473 00:19:29,862 --> 00:19:31,655 If you plead guilty, you... 474 00:19:31,758 --> 00:19:33,827 you'll probably get a lot less time, too. 475 00:19:36,241 --> 00:19:37,310 Okay. 476 00:19:41,206 --> 00:19:42,413 I confess. 477 00:19:43,689 --> 00:19:44,965 You do? 478 00:19:45,965 --> 00:19:48,137 I confess that... 479 00:19:48,241 --> 00:19:51,034 I don't understand this obsession of yours. 480 00:19:51,137 --> 00:19:54,965 Nicole, I-I know you're a therapist. 481 00:19:55,068 --> 00:19:57,448 But, girl, 482 00:19:57,551 --> 00:19:59,379 there is something wrong, 483 00:19:59,482 --> 00:20:01,172 seriously wrong with you. 484 00:20:01,173 --> 00:20:03,585 I mean, I don't know what's going on upstairs, 485 00:20:03,586 --> 00:20:07,551 but if you actually believe that I targeted 486 00:20:07,655 --> 00:20:11,137 your personal assistant just to get my daughter a job, 487 00:20:11,241 --> 00:20:12,291 come on. 488 00:20:12,344 --> 00:20:14,344 I don't believe it. 489 00:20:14,448 --> 00:20:16,413 I know it. 490 00:20:16,517 --> 00:20:19,137 All of the evidence points to you, Leslie. 491 00:20:19,241 --> 00:20:21,517 Evidence? [chuckles] 492 00:20:21,620 --> 00:20:23,034 Please. 493 00:20:23,137 --> 00:20:25,413 You were caught on video 494 00:20:25,517 --> 00:20:28,000 coming out of Laura's hospital room. 495 00:20:29,000 --> 00:20:31,103 Yeah. To quote Shaggy, 496 00:20:31,206 --> 00:20:32,256 it wasn't me. 497 00:20:32,275 --> 00:20:33,655 I mean, come on. 498 00:20:33,758 --> 00:20:34,931 If-if that were true, 499 00:20:35,034 --> 00:20:38,034 don't you think I would've been arrested by now? 500 00:20:38,137 --> 00:20:40,655 And I wouldn't be sitting here with you, 501 00:20:40,758 --> 00:20:43,413 all free as a bird. 502 00:20:43,517 --> 00:20:45,103 Mmm. [chuckles] 503 00:20:45,206 --> 00:20:46,413 [chuckles]: You. 504 00:20:46,517 --> 00:20:48,241 Mmm. 505 00:20:48,344 --> 00:20:49,793 Okay. Mm-hmm. 506 00:20:49,896 --> 00:20:51,482 Orphey Gene's toast, girl, 507 00:20:51,586 --> 00:20:53,793 is off the chain. Mmm. 508 00:20:53,896 --> 00:20:55,241 You think they, um... 509 00:20:55,242 --> 00:20:56,999 [whispers]: they might put something in the bread? 510 00:20:57,000 --> 00:20:58,050 I mean, ooh. 511 00:20:59,034 --> 00:21:01,482 The police have the jacket, 512 00:21:01,586 --> 00:21:03,413 the gloves, 513 00:21:03,517 --> 00:21:05,344 and the motorcycle helmet. 514 00:21:05,448 --> 00:21:07,965 Circumstantial, 515 00:21:08,068 --> 00:21:09,896 circumstantial, 516 00:21:10,000 --> 00:21:12,793 and mad circumstantial. 517 00:21:14,068 --> 00:21:16,448 You're guilty as hell, Leslie, 518 00:21:16,551 --> 00:21:18,551 and everybody knows it. 519 00:21:21,137 --> 00:21:25,310 Is "everybody" in this room with us right now? 520 00:21:26,344 --> 00:21:29,931 Keep making jokes for as long as you can. 521 00:21:30,034 --> 00:21:32,620 I'm sure they will love you in prison. 522 00:21:33,655 --> 00:21:35,758 You needed Laura out of the way 523 00:21:35,862 --> 00:21:38,896 so that your daughter could get access to my house. 524 00:21:39,000 --> 00:21:42,413 Not to mention my husband's DNA for a paternity test. 525 00:21:42,517 --> 00:21:44,448 Ha. Please. 526 00:21:44,551 --> 00:21:46,724 I always knew who my daughter's father was. 527 00:21:46,827 --> 00:21:48,758 Besides, 528 00:21:48,862 --> 00:21:51,034 there are much easier ways 529 00:21:51,137 --> 00:21:55,103 for me to get my hands on Ted's DNA. 530 00:21:56,241 --> 00:22:01,034 I have this cute little blue dress in the closet, and, uh... 531 00:22:01,137 --> 00:22:03,000 it's covered in it. 532 00:22:05,448 --> 00:22:07,310 Now, don't be so hard on Eva. 533 00:22:07,413 --> 00:22:09,068 I'm being honest, Dad. 534 00:22:09,172 --> 00:22:11,620 Which is what you taught me to be. 535 00:22:11,724 --> 00:22:13,551 And I think 536 00:22:13,655 --> 00:22:17,620 you need to be honest with Eva about her horrible mistake, 537 00:22:17,621 --> 00:22:19,688 because that's the only way she'll learn. 538 00:22:19,689 --> 00:22:21,068 TED: I've got to go. 539 00:22:21,172 --> 00:22:23,724 I am having coffee with your mother. 540 00:22:23,827 --> 00:22:27,448 Great. Well, it seems like you two are getting along better. 541 00:22:27,551 --> 00:22:28,751 I wish that were the case. 542 00:22:28,752 --> 00:22:30,481 We had another argument the other day. 543 00:22:30,482 --> 00:22:31,516 [groans] 544 00:22:31,517 --> 00:22:33,241 Mom's still angry, huh? 545 00:22:33,344 --> 00:22:34,724 She's not the only one. 546 00:22:34,827 --> 00:22:38,000 I'm getting a little tired of being her personal punching bag. 547 00:22:38,103 --> 00:22:40,689 I feel you, Dad, but I'm mostly Team Mom on this one. 548 00:22:40,793 --> 00:22:43,241 - [sighs] - She's not the one who cheated 549 00:22:43,344 --> 00:22:46,275 and had a baby with someone else. 550 00:22:46,379 --> 00:22:49,103 Okay, I am painfully aware of my role in this, 551 00:22:49,206 --> 00:22:52,793 which is why I suggested we have coffee to hash things out. 552 00:22:52,896 --> 00:22:55,793 Now, it took some convincing, but your mother agreed, 553 00:22:55,896 --> 00:22:58,066 and I don't want to start things off badly, 554 00:22:58,068 --> 00:22:59,137 - so I got to go. - Okay. 555 00:22:59,241 --> 00:23:00,344 Good luck. 556 00:23:00,448 --> 00:23:02,482 I'll stick around and make some calls. 557 00:23:02,586 --> 00:23:05,620 Maybe I can fix this mess Eva created. 558 00:23:05,621 --> 00:23:06,723 TED: Okay, thank you. 559 00:23:06,724 --> 00:23:08,137 KAT: Mm-hmm. 560 00:23:10,413 --> 00:23:11,463 [door closes] 561 00:23:21,206 --> 00:23:22,310 [door closes] 562 00:23:23,123 --> 00:23:25,205 Proud of yourself? 563 00:23:25,206 --> 00:23:27,620 Yeah, I know what you did. 564 00:23:28,758 --> 00:23:31,724 Is there something wrong, Ashley? 565 00:23:31,827 --> 00:23:33,551 The way you were looking at me... 566 00:23:33,655 --> 00:23:35,103 No. Nothing's wrong. 567 00:23:35,206 --> 00:23:36,793 I'm sorry. I'm just... 568 00:23:37,793 --> 00:23:39,843 I, um... I'm just a little distracted today. 569 00:23:39,896 --> 00:23:40,946 Oh, I understand. 570 00:23:40,947 --> 00:23:42,654 I've had my own distractions today. 571 00:23:42,655 --> 00:23:46,275 But, look, my primary concern is that nothing affects my baby. 572 00:23:46,379 --> 00:23:49,068 That cramping incident really scared me. 573 00:23:49,172 --> 00:23:51,275 - I can imagine. - If I were to lose 574 00:23:51,379 --> 00:23:53,172 this child, it would destroy Bill. 575 00:23:53,275 --> 00:23:56,103 And the cramps just came out of nowhere. 576 00:23:56,104 --> 00:23:57,930 I didn't do anything to trigger them. 577 00:23:57,931 --> 00:24:01,068 Well, just an argument with Dani, 578 00:24:01,172 --> 00:24:04,344 which is unfortunately an ongoing issue. 579 00:24:05,896 --> 00:24:07,551 Ashley, seriously, 580 00:24:07,552 --> 00:24:09,343 do I have lipstick on my teeth or something? 581 00:24:09,344 --> 00:24:10,482 No, no. Uh... 582 00:24:10,586 --> 00:24:11,965 Sorry, it's-it's not you. 583 00:24:12,068 --> 00:24:15,827 Um, I-I was just thinking about what you said about, um, 584 00:24:15,931 --> 00:24:16,981 pregnant women- 585 00:24:17,000 --> 00:24:19,758 that they do really need to take care. 586 00:24:19,862 --> 00:24:21,689 - Mm. - Sometimes things can happen 587 00:24:21,793 --> 00:24:23,620 out of the blue. 588 00:24:23,724 --> 00:24:26,551 You know, for example, uh, Andre Richardson and I, 589 00:24:26,655 --> 00:24:30,551 we delivered a baby in this elevator on my first day here. 590 00:24:30,552 --> 00:24:32,447 - Yeah, I remember that. What was that like? - Oh, 591 00:24:32,448 --> 00:24:34,896 I was terrified. But, you know, we got through it. 592 00:24:35,000 --> 00:24:37,310 - Ooh. - God, Andre, he was so great. 593 00:24:37,413 --> 00:24:38,793 He was great. 594 00:24:38,896 --> 00:24:41,186 [chuckles] He was just as scared as I was, but... 595 00:24:41,187 --> 00:24:44,205 ...you know, to watch him in action, you'd never know it. 596 00:24:44,206 --> 00:24:45,758 Mm-hmm. 597 00:24:45,862 --> 00:24:47,896 It was the most amazing thing. 598 00:24:49,310 --> 00:24:52,260 It's clear that you didn't get enough venom out last night. 599 00:24:52,261 --> 00:24:53,930 And I assure you, Ashley understood everything 600 00:24:53,931 --> 00:24:55,310 that was going on. 601 00:24:55,311 --> 00:24:57,136 Then maybe you can explain what I'm supposed to have done. 602 00:24:57,137 --> 00:24:59,344 Cut the innocent act, Dani. 603 00:24:59,345 --> 00:25:00,688 I didn't buy it last night, 604 00:25:00,689 --> 00:25:02,516 and I certainly don't buy it right now. 605 00:25:02,517 --> 00:25:04,867 [scoffs] You couldn't have been more obvious. 606 00:25:04,868 --> 00:25:06,033 What were you thinking you were gonna do? 607 00:25:06,034 --> 00:25:08,310 Uh, what, act crazy? 608 00:25:08,413 --> 00:25:10,620 Stake your claim on me? 609 00:25:12,379 --> 00:25:15,000 I was giving you a simple reminder, Andre. 610 00:25:16,758 --> 00:25:19,137 You can waste your time with girls. 611 00:25:20,724 --> 00:25:22,724 - Or... - Dani. 612 00:25:22,827 --> 00:25:25,413 ...you can let a woman rock your world. 613 00:25:26,620 --> 00:25:28,068 Your choice. 614 00:25:31,413 --> 00:25:33,103 Mm. 615 00:25:33,206 --> 00:25:34,379 - [moans softly] - Mm. 616 00:25:34,482 --> 00:25:36,620 ? If I didn't tell you, baby? 617 00:25:36,724 --> 00:25:39,862 ? And I'm so glad that you thought about me? 618 00:25:39,965 --> 00:25:41,965 ? Me? 619 00:25:42,068 --> 00:25:44,965 ? Did I manifest you? Did you manifest me?? 620 00:25:45,068 --> 00:25:47,896 - ? I wanna know? - ? Yeah, yeah? 621 00:25:48,000 --> 00:25:50,241 ? Did I manifest you? Did you manifest me?? 622 00:25:50,344 --> 00:25:52,758 - ? I wanna know? - ? Yeah, yeah? 623 00:25:52,862 --> 00:25:56,275 ? How long did it take for you to think me up?? 624 00:25:56,276 --> 00:25:58,067 - ? I wanna know? - ? Think of me, yeah? 625 00:25:58,068 --> 00:26:03,482 ? How long before I finally showed up?? 626 00:26:21,310 --> 00:26:22,360 That was amazing. 627 00:26:22,379 --> 00:26:24,069 - My back is like new. - [chuckles] 628 00:26:24,103 --> 00:26:26,241 Shanice, you're a miracle worker. 629 00:26:26,344 --> 00:26:29,034 Mm, that's only because you were a good patient. 630 00:26:29,035 --> 00:26:31,033 Here's a resistance band for you to use. 631 00:26:31,034 --> 00:26:32,414 Keep up with your exercises. 632 00:26:32,415 --> 00:26:33,792 And if your back gets any worse, 633 00:26:33,793 --> 00:26:35,137 please go see a doctor. 634 00:26:35,241 --> 00:26:37,206 I promise, and thank you. 635 00:26:37,310 --> 00:26:38,880 - You're the best. - [chuckles] 636 00:26:48,344 --> 00:26:50,137 What? 637 00:26:50,241 --> 00:26:51,482 Oh, nothing. 638 00:26:51,586 --> 00:26:55,448 It's just so nice to see a therapist enjoying her work. 639 00:26:55,551 --> 00:26:56,620 Hmm. 640 00:26:58,620 --> 00:26:59,862 [scoffs] 641 00:26:59,965 --> 00:27:02,068 Did I do something, Eva? 642 00:27:02,172 --> 00:27:03,586 I can't think of what. 643 00:27:03,689 --> 00:27:07,551 You deliberately made me let our father's accreditation lapse. 644 00:27:07,655 --> 00:27:10,275 I don't think I could make you do anything. 645 00:27:10,379 --> 00:27:13,310 If I could, you would have left the DMV a long time ago. 646 00:27:13,311 --> 00:27:15,688 You said the accreditation wasn't important. 647 00:27:15,689 --> 00:27:17,896 To ignore the notifications. 648 00:27:18,000 --> 00:27:22,103 No, I-I don't think I said anything like that. 649 00:27:22,206 --> 00:27:23,965 You must have misunderstood me. 650 00:27:24,068 --> 00:27:26,655 Oh, I understood you perfectly. 651 00:27:26,758 --> 00:27:28,310 You wanted this to happen. 652 00:27:28,413 --> 00:27:31,103 You wanted me to screw up in our father's eyes. 653 00:27:31,206 --> 00:27:32,793 A little paranoid? 654 00:27:32,896 --> 00:27:33,965 Hmm? 655 00:27:34,068 --> 00:27:36,862 - You're jealous, Kat. - Please. 656 00:27:36,965 --> 00:27:40,827 Why would I be jealous of your relationship with my father? 657 00:27:40,931 --> 00:27:43,655 Oh. Because he's ourfather. 658 00:27:43,758 --> 00:27:45,655 And you can't stand that. 659 00:27:45,758 --> 00:27:48,931 Like you can't stand the fact that someone like me 660 00:27:48,932 --> 00:27:50,861 is on equal footing with someone like you. 661 00:27:50,862 --> 00:27:53,103 Okay, delulu. 662 00:27:53,206 --> 00:27:54,793 You are trash. 663 00:27:54,896 --> 00:27:56,068 And you always will be. 664 00:27:56,172 --> 00:27:58,068 You and your criminal mother. 665 00:27:58,172 --> 00:28:00,482 What's the matter? 666 00:28:00,586 --> 00:28:03,517 No snappy comeback? [chuckles softly] 667 00:28:03,620 --> 00:28:06,000 I guess this Kat got your tongue. [chuckles] 668 00:28:06,103 --> 00:28:08,000 I get it, though. 669 00:28:08,103 --> 00:28:10,379 Sure, you have an alibi 670 00:28:10,380 --> 00:28:11,999 for the night Laura got run off the road, 671 00:28:12,000 --> 00:28:15,250 but that doesn't mean you didn't help your mother after the fact. 672 00:28:15,896 --> 00:28:19,172 Was the overdose of potassium your idea? 673 00:28:19,275 --> 00:28:22,448 Or maybe you helped your mom dress up 674 00:28:22,551 --> 00:28:24,655 in that dusty, crusty wig 675 00:28:24,758 --> 00:28:26,862 to sneak into Laura's room. 676 00:28:28,241 --> 00:28:29,862 We're the only two in here. 677 00:28:30,827 --> 00:28:32,827 I promise I'm not recording. 678 00:28:32,931 --> 00:28:34,655 Go ahead. 679 00:28:34,758 --> 00:28:36,310 Admit the truth. 680 00:28:36,413 --> 00:28:38,517 It'll make you feel better. 681 00:28:39,482 --> 00:28:40,965 Say something. 682 00:28:42,344 --> 00:28:48,896 I think maybe I'll say something to myfather instead. 683 00:28:49,000 --> 00:28:50,275 I beg your pardon? 684 00:28:51,275 --> 00:28:55,344 I think maybe I'll let him know what you did 685 00:28:55,448 --> 00:28:57,172 and see what he thinks about it. 686 00:28:57,275 --> 00:28:59,206 I don't think you will. 687 00:28:59,310 --> 00:29:01,689 What makes you so sure? 688 00:29:01,793 --> 00:29:04,965 Because you had the chance to rat me out 689 00:29:05,068 --> 00:29:06,379 and you didn't. 690 00:29:06,482 --> 00:29:08,241 And I know why. 691 00:29:08,344 --> 00:29:10,310 Then tell me. 692 00:29:10,413 --> 00:29:11,931 Kitty Kat. 693 00:29:12,034 --> 00:29:13,551 Because... 694 00:29:13,655 --> 00:29:16,379 that would make you as desperate 695 00:29:16,482 --> 00:29:18,310 and pathetic 696 00:29:18,413 --> 00:29:20,689 as your crazy mother. 697 00:29:22,068 --> 00:29:24,620 You know, Nicole, you could just drop by my house 698 00:29:24,724 --> 00:29:28,965 anytime you want, and I have no problem showing you the dress. 699 00:29:29,068 --> 00:29:32,517 Oh, Ted used to just love me in it. 700 00:29:32,620 --> 00:29:34,310 You're disgusting. 701 00:29:34,413 --> 00:29:36,931 And you're an uptight little prude. 702 00:29:37,034 --> 00:29:40,862 No wonder Ted needed an escape from you. 703 00:29:40,965 --> 00:29:43,137 While you were at home all alone, 704 00:29:43,241 --> 00:29:45,241 jabbing yourself with those needles, 705 00:29:45,344 --> 00:29:47,379 trying to get pregnant again, 706 00:29:47,482 --> 00:29:49,517 or maybe you were resting up 707 00:29:49,620 --> 00:29:52,862 from one of those many miscarriages you had, 708 00:29:52,965 --> 00:29:56,758 Ted and I were humping like bunny wabbits. 709 00:29:56,759 --> 00:29:58,999 I have no interest in your ancient history. 710 00:29:59,000 --> 00:30:00,343 Oh, please, but let me tell you. 711 00:30:00,344 --> 00:30:01,862 Because just a moment ago, 712 00:30:01,965 --> 00:30:04,620 you wanted me to confess everything. 713 00:30:05,793 --> 00:30:08,103 So let me tell you- 714 00:30:08,206 --> 00:30:12,172 your husband was insatiable. 715 00:30:12,275 --> 00:30:14,896 And I could tell that he wasn't getting 716 00:30:15,000 --> 00:30:16,827 exactly what he wanted- 717 00:30:16,931 --> 00:30:20,068 or what was worth having- at home. 718 00:30:20,172 --> 00:30:22,344 - Ah, no wonder I got pregnant. - Oh. 719 00:30:22,448 --> 00:30:24,931 And I'm sure that was an accident. Please. 720 00:30:25,034 --> 00:30:28,000 - Mm. - You are way too calculating to slip up like that. 721 00:30:28,103 --> 00:30:29,896 - Yeah, well... - Let me guess. 722 00:30:30,000 --> 00:30:33,034 You, uh, forgot your birth control a few times? 723 00:30:33,137 --> 00:30:36,068 When you're having that much sex, I mean, come on. 724 00:30:36,172 --> 00:30:38,172 - [chuckles] - What was your game? 725 00:30:38,275 --> 00:30:39,620 The condom slipped? 726 00:30:39,724 --> 00:30:42,586 Maybe you poked a little hole to move things along? 727 00:30:42,689 --> 00:30:44,310 Let me guess. 728 00:30:44,413 --> 00:30:47,620 You probably thought getting pregnant by Ted 729 00:30:47,724 --> 00:30:50,137 was gonna change everything. 730 00:30:50,241 --> 00:30:53,137 He would wake up one day and realize that you were the one 731 00:30:53,241 --> 00:30:55,517 and leave me and my children in the dust. 732 00:30:56,517 --> 00:30:58,241 Let me tell you, though. 733 00:30:58,344 --> 00:31:01,862 If you have to trap him to keep him, 734 00:31:01,965 --> 00:31:04,195 he was never really yours in the first place. 735 00:31:04,206 --> 00:31:06,206 And now 736 00:31:06,310 --> 00:31:08,931 all you have is a dirty dress in a closet 737 00:31:09,034 --> 00:31:12,482 to remind you of a man that was never yours to begin with. 738 00:31:13,551 --> 00:31:16,241 Because only the Duprees deserve a good man? 739 00:31:16,344 --> 00:31:19,413 I would never put it that way. 740 00:31:19,517 --> 00:31:20,793 But... 741 00:31:20,896 --> 00:31:22,758 if the slut fits. 742 00:31:22,862 --> 00:31:26,448 You know, I probably should have told him that I kept that baby, 743 00:31:26,551 --> 00:31:29,793 and then maybe he would have dumped your little bougie ass. 744 00:31:29,896 --> 00:31:31,862 And then Ted, Eva, and I 745 00:31:31,965 --> 00:31:35,068 could have lived happily ever after. 746 00:31:35,172 --> 00:31:36,517 In your wildest dreams. 747 00:31:36,620 --> 00:31:38,180 Oh, honey, I don't have to dream 748 00:31:38,275 --> 00:31:41,137 about having sex with your husband. 749 00:31:41,241 --> 00:31:43,482 [chuckles] No, see, the memories, 750 00:31:43,586 --> 00:31:45,862 oh, they are just that hot. 751 00:31:45,965 --> 00:31:49,172 And I really believe they are for Ted, too. 752 00:31:49,275 --> 00:31:51,620 Yeah. See, I think that, 753 00:31:51,724 --> 00:31:54,275 while he's going through the motions with you, 754 00:31:54,379 --> 00:31:57,448 he's definitely thinking about me. 755 00:31:57,551 --> 00:32:00,034 I'm still that woman he can't resist, 756 00:32:00,137 --> 00:32:01,862 that woman he wants. 757 00:32:01,965 --> 00:32:04,620 Oh, all you got to do is just ask your daughter. 758 00:32:05,931 --> 00:32:07,081 [chuckles]: Oh, wait. 759 00:32:07,172 --> 00:32:08,793 Little Kitty Kat didn't tell you 760 00:32:08,896 --> 00:32:13,620 that she walked in on me and Ted in his hotel room. 761 00:32:13,724 --> 00:32:15,241 Oh, wow, wow. 762 00:32:15,242 --> 00:32:17,412 Okay, well, you know, I mean, I shouldn't be surprised, 763 00:32:17,413 --> 00:32:22,137 because she doesn't care about nobody but herself anyway. 764 00:32:22,241 --> 00:32:25,172 Nicki, you think you're all that. 765 00:32:25,275 --> 00:32:27,862 Yeah? You think you're a model citizen. 766 00:32:27,863 --> 00:32:30,481 You think you're this wonderful, perfect mother. 767 00:32:30,482 --> 00:32:32,343 But, no, you're not. You know what you are? 768 00:32:32,344 --> 00:32:35,413 Somebody who turned this snotty little brat 769 00:32:35,517 --> 00:32:38,758 into this irritating child. 770 00:32:38,862 --> 00:32:40,310 Keep my daughter's name 771 00:32:40,413 --> 00:32:42,034 - out of your mouth. - Oh. 772 00:32:42,137 --> 00:32:43,689 Oh, really? Oh, okay. 773 00:32:43,690 --> 00:32:45,516 Of course I will. But you know what? 774 00:32:45,517 --> 00:32:48,482 He's so tired of you. 775 00:32:48,586 --> 00:32:50,793 He just can't bear you anymore. 776 00:32:50,794 --> 00:32:52,516 Because he's free of you now, Nicole. 777 00:32:52,517 --> 00:32:55,344 Free of someone who's too stupid 778 00:32:55,345 --> 00:32:57,550 to know when she's being lied to over and over... 779 00:32:57,551 --> 00:32:59,655 - You miserable bitch! - [shrieking] 780 00:32:59,758 --> 00:33:02,310 Nicole! Nicole! Nicole! Stop! 781 00:33:02,413 --> 00:33:03,965 - Stop, Nicole. - [panting] 782 00:33:03,966 --> 00:33:05,654 - What the hell is wrong with you? - Oh. 783 00:33:05,655 --> 00:33:07,655 Oh, that crazy heifer tried to kill me! 784 00:33:07,758 --> 00:33:09,275 [gasps] Oh! 785 00:33:10,344 --> 00:33:11,482 [coughing] 786 00:33:15,226 --> 00:33:17,274 [moans softly] 787 00:33:17,275 --> 00:33:19,310 [chuckles] 788 00:33:19,413 --> 00:33:21,862 What do you have to say for yourself? 789 00:33:21,965 --> 00:33:25,758 That my claim is well... 790 00:33:25,862 --> 00:33:27,517 and fully staked. 791 00:33:27,620 --> 00:33:28,931 Mmm. 792 00:33:29,034 --> 00:33:31,034 [both chuckling] 793 00:33:42,379 --> 00:33:43,862 My follow-up exam went well. 794 00:33:43,965 --> 00:33:45,206 Everything is on target. 795 00:33:45,310 --> 00:33:48,172 In fact, I am thinking about planning a baby shower 796 00:33:48,275 --> 00:33:49,862 when I'm a little farther along. 797 00:33:49,965 --> 00:33:53,793 I'll make sure to send you a save-the-date, Ashley. 798 00:33:53,896 --> 00:33:56,517 WOMAN [over P.A.]: Nurse Johnson, dial 421. 799 00:33:58,413 --> 00:34:00,223 You won't say anything to my father 800 00:34:00,275 --> 00:34:02,620 because it'll look like you're trying 801 00:34:02,724 --> 00:34:05,551 to turn him against his real daughter 802 00:34:05,655 --> 00:34:07,724 and his real family. 803 00:34:07,827 --> 00:34:10,000 And he's already upset with you as it is. 804 00:34:10,103 --> 00:34:11,153 So... 805 00:34:11,172 --> 00:34:12,310 You're right. 806 00:34:12,413 --> 00:34:14,310 I don't want to hurt Ted. 807 00:34:14,413 --> 00:34:16,793 Because I actually, genuinely care about him. 808 00:34:16,794 --> 00:34:19,481 Unlike you, who intentionally put his business at risk 809 00:34:19,482 --> 00:34:20,532 on a whim. 810 00:34:20,586 --> 00:34:22,379 Because you're a spoiled, 811 00:34:22,482 --> 00:34:25,034 selfish little bitch 812 00:34:25,137 --> 00:34:27,172 who only cares about herself. 813 00:34:28,206 --> 00:34:29,827 Is that the best you got? 814 00:34:29,931 --> 00:34:32,448 I'm actually glad this happened. 815 00:34:32,551 --> 00:34:34,586 Because now I know where I really stand 816 00:34:34,689 --> 00:34:36,241 with my so-called sister. 817 00:34:37,275 --> 00:34:41,137 And I won't fall for any more of your petty little stunts. 818 00:34:41,241 --> 00:34:43,655 And, who knows, 819 00:34:43,758 --> 00:34:47,931 maybe I'll take a lesson from my crazy-ass mama 820 00:34:48,034 --> 00:34:49,844 and pay you back the way you deserve. 821 00:34:56,275 --> 00:34:58,758 [chuckling] 822 00:34:58,862 --> 00:35:00,758 [door closes] 823 00:35:01,724 --> 00:35:03,172 [exhales] 824 00:35:03,173 --> 00:35:05,309 What's the matter with me?! What's the matter with her?! 825 00:35:05,310 --> 00:35:08,137 Crazy heifer tried to kill me. [coughs] 826 00:35:08,138 --> 00:35:09,447 Take a sip of water. It'll help. 827 00:35:09,448 --> 00:35:11,172 Oh, yeah. Help Dana. 828 00:35:11,173 --> 00:35:13,067 - I am so out of here. - [Leslie coughing] 829 00:35:13,068 --> 00:35:15,482 Nicole, look, we need to talk. 830 00:35:15,586 --> 00:35:18,034 We have nothing to say, Ted. 831 00:35:18,137 --> 00:35:19,689 Not anymore. 832 00:35:19,793 --> 00:35:21,896 Why don't you take your friend Dana here 833 00:35:22,000 --> 00:35:25,482 back to your hotel room and have a nice talk with her? 834 00:35:25,483 --> 00:35:28,136 - [coughs] - Although, apparently, talking isn't what the two of you 835 00:35:28,137 --> 00:35:29,171 do best. 836 00:35:29,172 --> 00:35:31,620 Nicole. Nicole. [stammers] 837 00:35:31,724 --> 00:35:32,827 [sighs] 838 00:35:32,931 --> 00:35:34,724 [hoarsely]: I was just... 839 00:35:34,827 --> 00:35:36,877 sitting here, minding my own business, 840 00:35:36,965 --> 00:35:38,655 eating my toast, 841 00:35:38,758 --> 00:35:43,034 and that crazy woman just attacked me out of nowhere, 842 00:35:43,137 --> 00:35:44,758 just for no reason. 843 00:35:44,759 --> 00:35:47,309 - [coughs] - You know, I find it very hard to believe 844 00:35:47,310 --> 00:35:50,310 that Nicole would just attack you out of nowhere. 845 00:35:50,311 --> 00:35:51,723 Ted, you saw it for yourself. 846 00:35:51,724 --> 00:35:54,000 Okay? Listen... 847 00:35:54,103 --> 00:35:55,724 Oh, my goodness. I... 848 00:35:55,827 --> 00:35:57,310 I don't feel too good to drive. 849 00:35:57,413 --> 00:35:58,551 I'm just... 850 00:35:58,655 --> 00:36:01,172 [coughs] I'm a little dizzy. 851 00:36:02,206 --> 00:36:04,586 Can-can you please take me home? 852 00:36:04,689 --> 00:36:06,344 Please, Teddy? 853 00:36:06,448 --> 00:36:07,620 Fine. Let's go. 854 00:36:11,275 --> 00:36:12,586 [coughs] 855 00:36:13,655 --> 00:36:16,413 Captioning sponsored by CBS 856 00:36:16,517 --> 00:36:19,448 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 857 00:36:19,498 --> 00:36:24,048 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.