All language subtitles for Beyond the Gates S01E87 1080p AMZN WEB-DL H264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,241 --> 00:00:08,758 Hayley Hamilton. 2 00:00:08,862 --> 00:00:10,379 - Yes? - Leslie Thomas. 3 00:00:10,482 --> 00:00:11,517 Charmed, I'm sure. 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,655 You don't mind if I join you, do you? 5 00:00:13,758 --> 00:00:15,896 Oh, I was just leaving, actually. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,965 Oh, it must be nice to have someplace to go. 7 00:00:19,068 --> 00:00:21,172 Well, my days are so empty lately, 8 00:00:21,275 --> 00:00:25,103 except for when I'm being harassed by that odd d-detective 9 00:00:25,206 --> 00:00:28,413 and his junior wannabe detective sidekick. 10 00:00:28,517 --> 00:00:30,103 Ooh, but we've all been there, haven't we? 11 00:00:30,206 --> 00:00:31,517 Mm, not really well. 12 00:00:31,620 --> 00:00:33,448 - Mm. - Well, I have to jet, so... 13 00:00:33,551 --> 00:00:34,724 Of course, on occasion, 14 00:00:34,827 --> 00:00:37,517 my daughter, she does come to visit me. 15 00:00:37,620 --> 00:00:40,206 And as her mother, I can say this-- 16 00:00:40,310 --> 00:00:42,137 that one is a lot of work. 17 00:00:42,241 --> 00:00:44,482 Hmm. Will you look at the time? 18 00:00:44,586 --> 00:00:46,275 Please. Wait. 19 00:00:46,379 --> 00:00:49,172 Hear me out. I want to talk to you. 20 00:00:49,275 --> 00:00:50,827 I think we have something in common. 21 00:00:50,931 --> 00:00:53,482 Hmm. I seriously doubt that. 22 00:00:53,586 --> 00:00:56,551 But just out of curiosity, 23 00:00:56,655 --> 00:00:58,137 what might that be? 24 00:00:58,241 --> 00:01:01,793 No one around here wants to talk to me either. 25 00:01:03,344 --> 00:01:04,551 Damn it. 26 00:01:06,793 --> 00:01:08,482 Morning! 27 00:01:08,586 --> 00:01:11,689 I got you a cinnamon latte. 28 00:01:14,931 --> 00:01:16,241 What's wrong? 29 00:01:16,344 --> 00:01:19,137 Did you know about this? 30 00:01:20,275 --> 00:01:22,793 You let our accreditation lapse. 31 00:01:22,896 --> 00:01:24,827 I did? 32 00:01:24,931 --> 00:01:26,620 You were supposed to schedule an inspection several days ago. 33 00:01:26,724 --> 00:01:27,862 Now we have to pay a hefty fine 34 00:01:27,965 --> 00:01:30,137 and go through the whole process of reapplying. 35 00:01:30,241 --> 00:01:31,758 I don't understand. 36 00:01:31,862 --> 00:01:33,103 And that's the problem. 37 00:01:33,206 --> 00:01:34,689 Your lack of understanding has created a mess. 38 00:01:34,793 --> 00:01:37,344 It's gonna take a lot of time and money to correct. 39 00:02:10,482 --> 00:02:12,689 I need to make a change to Room 519's chart, 40 00:02:12,793 --> 00:02:14,206 but I can't access it. 41 00:02:14,310 --> 00:02:15,379 Door or window bed? 42 00:02:15,482 --> 00:02:16,413 Door. 43 00:02:16,517 --> 00:02:18,000 Refresh and try again. 44 00:02:21,793 --> 00:02:22,689 Thanks. 45 00:02:22,793 --> 00:02:23,689 No problem. 46 00:02:23,793 --> 00:02:24,965 Done. 47 00:02:28,551 --> 00:02:31,931 Okay, how long do you intend on punishing me for last night? 48 00:02:32,931 --> 00:02:33,896 Last night... 49 00:02:34,000 --> 00:02:35,103 Last night? 50 00:02:35,206 --> 00:02:37,241 When you saw me at dinner with your boyfriend. 51 00:02:37,344 --> 00:02:39,275 - Excuse me, your ex-boyfriend. - Oh. 52 00:02:39,379 --> 00:02:40,862 That. 53 00:02:40,965 --> 00:02:42,448 I forgot all about it. 54 00:02:42,551 --> 00:02:44,689 You are so full of it. 55 00:02:47,620 --> 00:02:49,172 - How's it going? - It isn't. 56 00:02:49,275 --> 00:02:50,862 Ouch. 57 00:02:50,965 --> 00:02:52,655 We may have been big deals back in the day, Dani, 58 00:02:52,758 --> 00:02:55,482 but, apparently, our time has passed. 59 00:02:55,586 --> 00:02:59,310 - Oh, ye of little faith. - No, I have faith. 60 00:02:59,413 --> 00:03:03,482 That the Dupree/Curtis Modeling Agency is at a standstill. 61 00:03:03,586 --> 00:03:05,241 We only have a few models. 62 00:03:05,344 --> 00:03:07,862 And, even worse, no one is even noticing that we're here. 63 00:03:07,965 --> 00:03:09,862 So you're saying we need to find some girls of better quality. 64 00:03:09,965 --> 00:03:10,862 I agree. 65 00:03:10,965 --> 00:03:13,241 I wish it were that simple. 66 00:03:13,344 --> 00:03:15,034 We've got no Internet buzz. 67 00:03:15,137 --> 00:03:17,000 We're barely a blip on social media. 68 00:03:17,103 --> 00:03:20,413 I can count our followers on one barely manicured hand. 69 00:03:20,517 --> 00:03:22,689 Well, maybe we can get Chelsea to help us, make a video. 70 00:03:22,793 --> 00:03:24,034 Oh, that's a brilliant idea. 71 00:03:24,137 --> 00:03:25,724 Turn down your daughter's job offer 72 00:03:25,827 --> 00:03:28,310 and then turn back around and say, "Oh, darling, please, 73 00:03:28,413 --> 00:03:30,241 may I piggyback on your Internet stardom?" 74 00:03:30,344 --> 00:03:31,724 I wouldn't put it like that, 75 00:03:31,827 --> 00:03:33,344 but maybe you're right. 76 00:03:33,448 --> 00:03:35,172 No, this is on us, Dani. 77 00:03:35,275 --> 00:03:38,103 We need to find that special thing 78 00:03:38,206 --> 00:03:40,758 that's gonna get people talking about us. - Okay. 79 00:03:40,862 --> 00:03:42,931 So how do we get eyeballs? 80 00:03:43,034 --> 00:03:46,758 What is gonna make the biz fall at our feet? 81 00:03:52,448 --> 00:03:54,413 All right, I want to warn you-- it's a bit out of the box. 82 00:03:54,517 --> 00:03:55,620 Oh, good. I was worried 83 00:03:55,724 --> 00:03:57,517 we were about to do something reasonable. 84 00:03:57,620 --> 00:04:00,724 But if it works, it will give us everything that we need. 85 00:04:00,827 --> 00:04:02,931 The Internet will eat it up. 86 00:04:03,034 --> 00:04:04,586 It'll give us the kind of buzz 87 00:04:04,689 --> 00:04:06,103 that people can't stop talking about, 88 00:04:06,206 --> 00:04:07,827 the social media that we've been chasing, 89 00:04:07,931 --> 00:04:09,586 and a massive flood of followers 90 00:04:09,689 --> 00:04:11,586 that will put us on the map for good. 91 00:04:11,689 --> 00:04:12,965 Perfect. What are we waiting for? 92 00:04:13,068 --> 00:04:15,379 Well, I-I just want to prepare you. 93 00:04:15,482 --> 00:04:17,000 It's either absolutely brilliant 94 00:04:17,103 --> 00:04:18,931 or the worst mistake we'll ever make. 95 00:04:19,034 --> 00:04:20,068 I'll take option A, please. 96 00:04:20,172 --> 00:04:22,034 All right. Great. 97 00:04:22,137 --> 00:04:23,862 Turn around. 98 00:04:23,965 --> 00:04:25,000 Okay. 99 00:04:25,103 --> 00:04:26,896 Is the idea a surprise? 100 00:04:27,000 --> 00:04:29,517 Now walk. 101 00:04:31,862 --> 00:04:33,793 Now stop. 102 00:04:33,896 --> 00:04:34,793 Turn. 103 00:04:34,896 --> 00:04:35,827 With attitude. 104 00:04:35,931 --> 00:04:38,034 - No. - Yes. 105 00:04:38,137 --> 00:04:40,620 This is the answer. 106 00:04:40,724 --> 00:04:41,620 You've got to face it. 107 00:04:41,724 --> 00:04:43,379 It is right there in our face. 108 00:04:43,482 --> 00:04:45,241 You. Your style. 109 00:04:45,344 --> 00:04:47,620 Your strut. Your-your whole package. 110 00:04:47,724 --> 00:04:49,413 You are the perfect solution. 111 00:04:49,517 --> 00:04:50,689 Please tell me you are joking. 112 00:04:50,793 --> 00:04:53,413 Not only am I not joking, not only am I not joking, 113 00:04:53,517 --> 00:04:55,034 but you know that I am right, Dani. 114 00:04:55,137 --> 00:04:59,793 What this agency needs is Dani Dupree front and center, 115 00:04:59,896 --> 00:05:02,413 not lurking around behind the scenes. 116 00:05:02,517 --> 00:05:04,448 You should be out in front making a scene, 117 00:05:04,551 --> 00:05:06,551 because that's who you are, Dani. 118 00:05:06,655 --> 00:05:07,793 The star of the show. The main event. 119 00:05:07,896 --> 00:05:11,034 The one that people can't stop watching. 120 00:05:11,137 --> 00:05:12,862 You know when you walk into a room, 121 00:05:12,965 --> 00:05:15,172 phones come out, eyes follow. 122 00:05:15,275 --> 00:05:16,379 Because you don't blend in. 123 00:05:16,482 --> 00:05:19,896 You command the moment. 124 00:05:20,000 --> 00:05:21,896 And if we're going to make this agency work, 125 00:05:22,000 --> 00:05:25,344 we need you to do exactly that. 126 00:05:27,310 --> 00:05:29,034 Just so you know, 127 00:05:29,137 --> 00:05:31,931 Derek and me, that was just a little... 128 00:05:32,034 --> 00:05:33,172 thank-you dinner. 129 00:05:33,275 --> 00:05:34,862 Ooh, thanking who for what? 130 00:05:34,965 --> 00:05:37,827 Me thanking him for being a first responder. 131 00:05:37,931 --> 00:05:39,827 How civic-minded of you. 132 00:05:39,931 --> 00:05:41,551 Oh, but you know what? 133 00:05:41,655 --> 00:05:43,310 Derek is a firefighter, 134 00:05:43,413 --> 00:05:46,448 so does that mean you got to thank his whole crew? 135 00:05:46,551 --> 00:05:48,137 - Whoo! - I'm just saying it wasn't a date. 136 00:05:48,241 --> 00:05:50,172 Besides, it's not like you've been sitting at home alone, 137 00:05:50,275 --> 00:05:51,896 pining over your breakup. 138 00:05:52,000 --> 00:05:55,482 Andre Richardson's not too shabby of a replacement. 139 00:05:55,586 --> 00:05:57,586 You went out with Derek. 140 00:05:57,689 --> 00:05:59,137 It's good for you. 141 00:05:59,241 --> 00:06:00,689 I went out with Andre. 142 00:06:00,793 --> 00:06:01,965 Good for me. 143 00:06:02,068 --> 00:06:03,793 End of story. 144 00:06:03,896 --> 00:06:05,965 And, besides, it's not like you and Derek were still together. 145 00:06:06,068 --> 00:06:08,344 - Oh, my... - And I sure as hell didn't steal him from you. 146 00:06:08,448 --> 00:06:09,758 Nobody said you did, okay? 147 00:06:09,862 --> 00:06:10,862 Derek and I broke up. 148 00:06:10,965 --> 00:06:12,103 There was no stealing involved. 149 00:06:12,206 --> 00:06:14,620 Can we please just change the subject? 150 00:06:14,724 --> 00:06:16,344 I will when you stop acting like you have some type 151 00:06:16,448 --> 00:06:17,896 of jealous chip on your shoulder. 152 00:06:18,000 --> 00:06:20,379 Quit tiptoeing around here like you can't bear to be near me. 153 00:06:20,482 --> 00:06:22,862 I am just trying to be professional, 154 00:06:22,965 --> 00:06:24,137 if you wouldn't mind. 155 00:06:24,241 --> 00:06:27,068 Professionalism is more than just showing up. 156 00:06:27,172 --> 00:06:28,689 It's how you show up. 157 00:06:28,793 --> 00:06:30,689 And that one-word, no-eye-contact, 158 00:06:30,793 --> 00:06:33,000 bad-attitude energy is not gonna cut it. 159 00:06:33,103 --> 00:06:35,000 Neither is sharing every part of my personal life with you 160 00:06:35,103 --> 00:06:36,965 just because you're my supervisor. 161 00:06:37,068 --> 00:06:39,310 Well, when the Derek part of your life is the root of-- - I don't have to share 162 00:06:39,413 --> 00:06:40,758 my personal life with you, okay? 163 00:06:40,862 --> 00:06:42,413 Can you please just shut up about it? 164 00:06:42,517 --> 00:06:45,000 I'm sorry. Come again? 165 00:06:46,000 --> 00:06:48,241 Is this a bad time? 166 00:06:49,724 --> 00:06:51,448 I didn't mean to jump down your throat. 167 00:06:51,551 --> 00:06:53,413 I guess you just missed the notification. 168 00:06:54,586 --> 00:06:57,896 No, I saw it, but... 169 00:06:59,482 --> 00:07:01,344 - But what? -The clinic 170 00:07:01,448 --> 00:07:04,482 is supposed to go through regular inspections 171 00:07:04,586 --> 00:07:05,862 every three years. 172 00:07:05,965 --> 00:07:08,620 That would be important if we hadn't just had one. 173 00:07:08,724 --> 00:07:11,586 So, on to payroll. 174 00:07:13,620 --> 00:07:14,827 Oh. 175 00:07:14,931 --> 00:07:16,586 It's one of those prompts for the certificates. 176 00:07:16,689 --> 00:07:19,586 We'll just hit "ignore" and keep it moving. 177 00:07:19,689 --> 00:07:21,862 I'm surprised Kat didn't catch this. 178 00:07:21,965 --> 00:07:23,655 She's never missed the accreditation deadline before. 179 00:07:23,758 --> 00:07:26,172 I guess she figured you had it covered 180 00:07:26,275 --> 00:07:28,517 since this is now your job. 181 00:07:29,482 --> 00:07:30,965 I am so sorry. 182 00:07:31,068 --> 00:07:32,793 It will never happen again, and you can take the money 183 00:07:32,896 --> 00:07:34,620 for the fee out of my paycheck. 184 00:07:34,724 --> 00:07:36,448 I'm certainly not gonna do that. 185 00:07:36,551 --> 00:07:37,689 But I do want to talk to Kat 186 00:07:37,793 --> 00:07:39,310 to see how this slipped through the cracks. 187 00:07:39,413 --> 00:07:41,310 I intend to get to the bottom of this. 188 00:07:43,034 --> 00:07:45,034 I don't know what you're talking about. 189 00:07:45,137 --> 00:07:46,310 I have a lot of friends. 190 00:07:49,793 --> 00:07:51,413 Which is why you're sitting here having breakfast 191 00:07:51,517 --> 00:07:52,724 all by yourself? 192 00:07:52,827 --> 00:07:54,862 Right. Well, 193 00:07:54,965 --> 00:07:59,655 it's common knowledge to anyone who's anyone in Fairmont Crest 194 00:07:59,758 --> 00:08:01,827 that no one wants to give you the time of day 195 00:08:01,931 --> 00:08:04,517 since you stole Bill Hamilton from his wife. - Hmm. 196 00:08:04,620 --> 00:08:07,000 Well, I choose not to associate myself 197 00:08:07,103 --> 00:08:09,586 with anyone who would believe such trash. 198 00:08:09,689 --> 00:08:12,137 The indignation. 199 00:08:12,241 --> 00:08:13,827 Nice touch. 200 00:08:13,931 --> 00:08:16,758 But you don't have to use it with me, boo. 201 00:08:16,862 --> 00:08:21,034 Those Dupree sisters have really done a number on us. 202 00:08:21,137 --> 00:08:22,758 I will admit, 203 00:08:22,862 --> 00:08:26,000 I've heard a bit about you and... 204 00:08:26,103 --> 00:08:27,620 your activities. 205 00:08:27,724 --> 00:08:33,000 Well, I am pleased to hear that my reputation precedes me. 206 00:08:33,103 --> 00:08:34,517 Saves a lot of time. 207 00:08:34,620 --> 00:08:37,034 But it does bother me a bit 208 00:08:37,137 --> 00:08:41,379 to be treated like a pariah around here. 209 00:08:41,482 --> 00:08:42,931 How do you handle it? 210 00:08:43,034 --> 00:08:44,517 I don't. 211 00:08:44,620 --> 00:08:47,103 I have Bill, and he's all I need. 212 00:08:47,206 --> 00:08:48,448 Him and our baby. 213 00:08:48,551 --> 00:08:51,793 Oh, so it was a shotgun wedding 214 00:08:51,896 --> 00:08:55,379 - in more ways than one. - I wasn't pregnant when we got married. 215 00:08:55,482 --> 00:08:58,310 But I am now, and Bill couldn't be happier. 216 00:08:58,413 --> 00:09:01,172 Aw. So he says. 217 00:09:01,275 --> 00:09:02,965 Yeah, take it from me, honey. 218 00:09:03,068 --> 00:09:06,137 Hanging your hopes on a man is a sucker's bet, 219 00:09:06,241 --> 00:09:08,241 and they will let you down every time. 220 00:09:08,344 --> 00:09:11,068 Bill would never do anything to hurt me. 221 00:09:11,172 --> 00:09:14,137 Aw. They all want you to believe that. 222 00:09:14,241 --> 00:09:17,517 But, hey, who am I to say that you are not the woman 223 00:09:17,620 --> 00:09:20,413 who gets exactly what she deserves? 224 00:09:21,448 --> 00:09:22,793 I really think I am. 225 00:09:22,896 --> 00:09:26,724 But... why did you decide to sit down with me today? 226 00:09:26,827 --> 00:09:29,862 What exactly is it that you want from me? 227 00:09:29,965 --> 00:09:31,793 The same thing you do. 228 00:09:31,896 --> 00:09:32,827 To belong. 229 00:09:32,931 --> 00:09:34,724 What's that saying? 230 00:09:34,827 --> 00:09:39,724 "The enemy of my enemy is my friend." 231 00:09:39,827 --> 00:09:41,206 So, friend, 232 00:09:41,310 --> 00:09:43,862 how are we going to help each other? 233 00:09:49,413 --> 00:09:51,206 Sorry, Leslie, but I don't need your help. 234 00:09:51,310 --> 00:09:55,000 Nor do I see any way that I could possibly help you. 235 00:09:55,103 --> 00:09:56,758 Now that's where you're wrong. 236 00:09:56,862 --> 00:09:59,551 See, we both have so much in common. 237 00:09:59,655 --> 00:10:01,965 We both, in our own ways, have done 238 00:10:02,068 --> 00:10:05,793 some serious damage to the Duprees. 239 00:10:05,896 --> 00:10:08,344 And isn't that delicious? 240 00:10:08,448 --> 00:10:09,482 Maybe for you. 241 00:10:09,586 --> 00:10:11,931 But I never set out to hurt anyone. 242 00:10:12,034 --> 00:10:15,068 I loved the Duprees like my own family. 243 00:10:15,172 --> 00:10:17,827 I just... fell in love with Bill. 244 00:10:17,931 --> 00:10:20,517 Yeah. And you just happened 245 00:10:20,620 --> 00:10:23,862 to destroy Dani's marriage. 246 00:10:23,965 --> 00:10:27,310 And-and you just happened to move into the mansion 247 00:10:27,413 --> 00:10:29,965 inside the gates. 248 00:10:30,068 --> 00:10:34,000 Oh, and, uh, get married at the country club 249 00:10:34,103 --> 00:10:37,137 that the Duprees consider their own personal property. 250 00:10:37,241 --> 00:10:38,551 Wow. 251 00:10:38,655 --> 00:10:41,000 For not wanting to hurt anyone, 252 00:10:41,103 --> 00:10:43,448 girl, you are a whole wrecking ball. 253 00:10:43,551 --> 00:10:46,827 You know, I mean, can you imagine 254 00:10:46,931 --> 00:10:49,172 what kind of damage you could do if you actually tried? 255 00:10:49,275 --> 00:10:50,482 If you're trying to make nice, 256 00:10:50,586 --> 00:10:52,448 - you're doing a lousy job. - Oh, no, no, no. 257 00:10:52,551 --> 00:10:55,000 No, I am not trying to judge you, honey. 258 00:10:55,103 --> 00:10:57,310 So far from that. 259 00:10:57,413 --> 00:11:00,586 I just want to tell you that I understand you. 260 00:11:00,689 --> 00:11:03,310 Okay? I-I actually 261 00:11:03,413 --> 00:11:05,000 look up to you. 262 00:11:05,103 --> 00:11:07,551 In fact, I admire you. 263 00:11:07,655 --> 00:11:10,103 And I can definitely learn a lot from you. 264 00:11:10,206 --> 00:11:11,379 Ha! 265 00:11:11,482 --> 00:11:13,310 I seriously doubt that. 266 00:11:13,413 --> 00:11:15,827 From what I hear, 267 00:11:15,931 --> 00:11:18,413 you could teach a whole master class in homewrecking. 268 00:11:19,448 --> 00:11:23,586 Ah! And there is the woman that I knew you were. 269 00:11:23,689 --> 00:11:26,689 See, doesn't playing all sweet and nice 270 00:11:26,793 --> 00:11:28,482 get real boring? 271 00:11:28,586 --> 00:11:30,448 Come on. Come on, sit down. 272 00:11:30,551 --> 00:11:32,241 - We have so much to share. - Mm. 273 00:11:32,344 --> 00:11:34,586 I have an appointment with my OB-GYN. 274 00:11:34,689 --> 00:11:38,482 Then I'm going to share all the details with my husband. But... 275 00:11:38,586 --> 00:11:41,379 you wouldn't know anything about that, now, would you? 276 00:11:41,482 --> 00:11:43,137 Ouch. 277 00:11:45,310 --> 00:11:47,724 I'm here to be of service, Dad. 278 00:11:47,827 --> 00:11:49,551 Eva. 279 00:11:49,655 --> 00:11:51,931 - What's so urgent? -Eva, 280 00:11:52,034 --> 00:11:54,758 do you mind heading over to the clinic to check out the progress 281 00:11:54,862 --> 00:11:56,137 of the renovations? 282 00:11:56,241 --> 00:11:57,413 I'll be by later. 283 00:11:57,517 --> 00:11:59,551 - Of course. - Okay. 284 00:12:07,034 --> 00:12:09,724 Well, your illegitimate brat 285 00:12:09,827 --> 00:12:12,241 certainly seems to be in a mood this morning. 286 00:12:12,344 --> 00:12:14,517 We have a royal mess with the renewal 287 00:12:14,620 --> 00:12:16,275 of the accreditation certificate. 288 00:12:16,379 --> 00:12:18,862 I don't understand how this could happen. 289 00:12:20,344 --> 00:12:22,413 Oh, it's one of those prompts for the certificates. 290 00:12:22,517 --> 00:12:25,310 We'll just hit "ignore" and keep it moving. 291 00:12:25,413 --> 00:12:26,517 This is so weird, 292 00:12:26,620 --> 00:12:27,793 you being nice to me. 293 00:12:27,896 --> 00:12:29,068 Don't get used to it. 294 00:12:31,068 --> 00:12:33,310 I told Eva how critical it was. 295 00:12:33,413 --> 00:12:35,379 I'm sorry, Dad. 296 00:12:35,482 --> 00:12:37,862 She just doesn't understand the importance 297 00:12:37,965 --> 00:12:40,000 of her job with the clinic. 298 00:12:41,034 --> 00:12:43,000 You really blew it, hiring her. 299 00:12:44,620 --> 00:12:46,862 Do you know how long it's been since I walked a runway? 300 00:12:46,965 --> 00:12:48,655 Aside from the one I kept in my guesthouse? 301 00:12:48,758 --> 00:12:49,793 Oh, please. 302 00:12:49,896 --> 00:12:51,448 It's like riding a bicycle for you. 303 00:12:51,551 --> 00:12:52,724 It's in your blood, 304 00:12:52,827 --> 00:12:54,965 your muscle memory, your soul. 305 00:12:55,068 --> 00:12:56,310 You know what it's in my mind? 306 00:12:56,413 --> 00:12:59,206 That my dear friend has taken leave of her senses. 307 00:12:59,310 --> 00:13:01,448 Methinks the model doth protest too much. 308 00:13:01,551 --> 00:13:04,379 Methinks we need to drop this nonsense immediately. 309 00:13:04,482 --> 00:13:06,586 Besides, we ruled this out months ago when you came to me 310 00:13:06,689 --> 00:13:08,620 and told me that I needed to find my fire and I told you 311 00:13:08,724 --> 00:13:11,000 that I'm no longer interested in the modeling life. - No. 312 00:13:11,103 --> 00:13:13,310 A few months ago, we thought that we could get our agency 313 00:13:13,413 --> 00:13:15,827 off the ground with a few key connections 314 00:13:15,931 --> 00:13:18,413 and the right talent, but the times have changed, Dani. 315 00:13:18,517 --> 00:13:21,620 This is what I'm telling you. I'm no longer what they want. 316 00:13:21,724 --> 00:13:23,103 - I'm too o-- - No, do not! 317 00:13:23,206 --> 00:13:26,482 We do not use the O-word. 318 00:13:26,586 --> 00:13:29,551 I do not want to be a mom in a print ad, is what I am saying. 319 00:13:29,655 --> 00:13:32,862 Faces of my... vintage have a limited appeal. 320 00:13:32,965 --> 00:13:36,344 Oh, darling, darling, that is not true. 321 00:13:36,448 --> 00:13:38,206 Look at you. And, besides, 322 00:13:38,310 --> 00:13:43,068 more and more mature models are making media noise lately. 323 00:13:43,172 --> 00:13:45,137 And if you do not believe your BFF, 324 00:13:45,241 --> 00:13:46,413 then-then read it for yourself. 325 00:13:46,517 --> 00:13:48,172 Let me show you this article that I was just-- 326 00:13:48,275 --> 00:13:49,689 Dani, what the hell do you think you're doing? 327 00:13:56,379 --> 00:13:57,551 Dear Andre, before you barged in, I was telling 328 00:13:57,655 --> 00:13:59,103 my partner here that she's lost her damn mind. 329 00:13:59,206 --> 00:14:01,206 Yeah, that seems to be contagious. 330 00:14:01,310 --> 00:14:03,310 My damn mind is telling me to get the hell out of here 331 00:14:03,413 --> 00:14:05,068 and, uh, leave you two 332 00:14:05,172 --> 00:14:07,310 to whatever this is. 333 00:14:07,413 --> 00:14:09,827 Please think about what I said, Dani. 334 00:14:09,931 --> 00:14:11,344 It could turn our agency around. 335 00:14:11,448 --> 00:14:12,862 All right. 336 00:14:12,965 --> 00:14:14,655 I'll be right back. 337 00:14:14,758 --> 00:14:16,344 - Andre. - Pamela. 338 00:14:18,689 --> 00:14:20,413 Do you realize 339 00:14:20,517 --> 00:14:22,586 how embarrassing your behavior was at Uptown last night? 340 00:14:22,689 --> 00:14:24,000 I wasn't embarrassed at all. 341 00:14:24,103 --> 00:14:26,793 And I don't think your little girlfriend was either. 342 00:14:26,896 --> 00:14:28,896 Though she might be too wide-eyed and naive 343 00:14:29,000 --> 00:14:30,862 to have followed. 344 00:14:33,827 --> 00:14:36,034 So go ahead and put your hands on your hips. 345 00:14:36,137 --> 00:14:37,448 - Okay. - Mm-hmm. 346 00:14:37,551 --> 00:14:40,827 Now lean back until you feel a tightness. 347 00:14:41,862 --> 00:14:43,896 - And-- Okay. Now stand back up. - Okay. Yeah. 348 00:14:44,896 --> 00:14:47,103 Yeah. That's good. 349 00:14:47,206 --> 00:14:49,862 Great. You can do sets of these at home. 350 00:14:49,965 --> 00:14:51,862 Two sets of ten should be good to start. 351 00:14:51,965 --> 00:14:53,172 But, remember, the older you get, 352 00:14:53,275 --> 00:14:55,137 you have to start stretching more regularly. 353 00:14:55,241 --> 00:14:57,344 You calling me old, Shanice? 354 00:14:57,448 --> 00:14:58,965 Older than yesterday. 355 00:14:59,068 --> 00:15:01,034 But old? 356 00:15:01,137 --> 00:15:02,482 Hell no. 357 00:15:02,586 --> 00:15:03,517 I'm glad to hear it. 358 00:15:03,620 --> 00:15:04,551 Oh, well, be glad 359 00:15:04,655 --> 00:15:05,517 while you do another exercise. 360 00:15:05,620 --> 00:15:06,965 Have a seat. 361 00:15:07,068 --> 00:15:08,758 - Okay. - Now cross your arms. 362 00:15:08,862 --> 00:15:09,758 Okay. 363 00:15:09,862 --> 00:15:11,448 Uh-uh. No. Like this. 364 00:15:11,551 --> 00:15:12,517 Mm. 365 00:15:12,620 --> 00:15:13,724 Like this? 366 00:15:13,827 --> 00:15:14,862 Yeah, you got it. 367 00:15:14,965 --> 00:15:16,620 You sure? 368 00:15:16,724 --> 00:15:18,068 I'd hate to get a failing grade in PT. 369 00:15:18,172 --> 00:15:20,793 Well, if you listen to your therapist, 370 00:15:20,896 --> 00:15:24,034 you'll pass with flying colors and your back will feel better. 371 00:15:24,137 --> 00:15:25,724 Hi, Ashley. 372 00:15:25,827 --> 00:15:28,344 Uh, how can I help you, Mrs. Hamilton? 373 00:15:28,448 --> 00:15:29,931 Don't start with that again. 374 00:15:30,034 --> 00:15:31,206 Well, at the desk, they... 375 00:15:31,310 --> 00:15:33,310 like us to be professional. 376 00:15:33,413 --> 00:15:35,793 I get that. But it's just you and me here right now. 377 00:15:35,896 --> 00:15:38,275 And we used to be friends, Ashley. 378 00:15:38,379 --> 00:15:40,655 Remember all those times I used to hang out with you and Naomi? 379 00:15:40,758 --> 00:15:42,965 Such good times. 380 00:15:43,068 --> 00:15:45,620 Even if I was the extra seat at the table 381 00:15:45,724 --> 00:15:48,827 with the two couples in full "in love" mode. 382 00:15:48,931 --> 00:15:50,896 How are things going with you and Derek? 383 00:15:51,000 --> 00:15:52,620 And what's Shanice doing with him? 384 00:15:52,724 --> 00:15:54,586 What can I do for you, Hayley? 385 00:15:54,689 --> 00:15:57,172 Well, I am here for my follow-up appointment with Dr. Perkins. 386 00:15:57,275 --> 00:15:59,172 I think it's just one of those things 387 00:15:59,275 --> 00:16:01,310 that they schedule automatically. 388 00:16:01,413 --> 00:16:04,206 I mean, there's nothing that they should be worried about. 389 00:16:04,310 --> 00:16:08,068 The ultrasound showed that my baby is perfectly healthy. 390 00:16:08,172 --> 00:16:09,241 ASHLEY: Hey, 391 00:16:09,344 --> 00:16:10,517 where's Mrs. Hamilton's ultrasound? 392 00:16:10,620 --> 00:16:11,965 I couldn't find it in her records. 393 00:16:12,068 --> 00:16:13,482 We didn't do one. 394 00:16:13,586 --> 00:16:15,413 Wait, what? 395 00:16:15,517 --> 00:16:16,896 Mrs. Hamilton declined the ultrasound. 396 00:16:17,000 --> 00:16:18,206 Said she didn't want it. 397 00:16:18,310 --> 00:16:21,724 - Ashley, is there a problem? - Uh... 398 00:16:24,275 --> 00:16:26,862 Dad, I promise you that, in the future, 399 00:16:26,965 --> 00:16:30,551 I will personally double-check all important correspondence 400 00:16:30,655 --> 00:16:33,758 so that an oversight like this never happens again. 401 00:16:33,862 --> 00:16:35,482 Honey, you don't have time. 402 00:16:35,586 --> 00:16:38,896 Which is the whole reason why I hired Eva in the first place. 403 00:16:39,000 --> 00:16:41,379 I know. But there's no way around it. 404 00:16:41,482 --> 00:16:43,551 I'll have to stay involved 405 00:16:43,655 --> 00:16:44,862 until Eva becomes more responsible, 406 00:16:44,965 --> 00:16:46,965 if that ever happens. 407 00:16:47,068 --> 00:16:48,965 Are you sure you explained to her 408 00:16:49,068 --> 00:16:50,275 how to schedule an inspection? 409 00:16:50,379 --> 00:16:52,827 Of course I did. 410 00:16:52,931 --> 00:16:54,862 But, in her defense, 411 00:16:54,965 --> 00:16:56,655 maybe she just isn't smart enough 412 00:16:56,758 --> 00:16:58,689 to understand how to do it. 413 00:16:59,724 --> 00:17:04,517 You wouldn't deliberately try to confuse her, would you? 414 00:17:04,620 --> 00:17:10,275 Mm. I know Eva and I haven't always seen eye to eye. 415 00:17:10,379 --> 00:17:12,620 To put it mildly. 416 00:17:12,724 --> 00:17:13,965 But you should know 417 00:17:14,068 --> 00:17:16,586 that, as much as I loathe her, 418 00:17:16,689 --> 00:17:20,793 I would never do anything to harm you or your business. 419 00:17:20,896 --> 00:17:24,103 I've invested so much of my own time 420 00:17:24,206 --> 00:17:28,620 and energy to making this practice a success. 421 00:17:28,724 --> 00:17:30,827 Now, that's certainly true. 422 00:17:30,931 --> 00:17:32,137 I'm sorry, Daddy. 423 00:17:32,241 --> 00:17:34,448 But this is Eva's screwup. 424 00:17:34,551 --> 00:17:38,241 And I'd like to promise that it'd never happen again, but... 425 00:17:38,344 --> 00:17:39,931 who knows with her? 426 00:17:47,689 --> 00:17:49,965 Shame to waste it. 427 00:17:52,137 --> 00:17:54,827 Nicole. What a lovely surprise. 428 00:17:54,931 --> 00:17:57,034 Please come, come join me. 429 00:17:57,137 --> 00:17:58,862 May I offer you some toast? 430 00:17:58,965 --> 00:18:00,000 I'll pass. 431 00:18:00,103 --> 00:18:01,758 Oh, more for me. But, you know what, honey, 432 00:18:01,862 --> 00:18:05,034 if you just sit on down, we have so much catching up to do. 433 00:18:06,206 --> 00:18:07,724 You're right. 434 00:18:07,827 --> 00:18:10,931 We do have catching up to do, now that you mention it. 435 00:18:11,034 --> 00:18:13,206 - I'll go first? - Mm-hmm. 436 00:18:13,310 --> 00:18:14,758 Go on, girl. 437 00:18:14,862 --> 00:18:16,034 I need you to spill all that tea. 438 00:18:16,137 --> 00:18:18,034 Oh, and there's so much to spill. 439 00:18:18,137 --> 00:18:19,931 Where to start? 440 00:18:20,034 --> 00:18:23,172 Well, Laura is out of the hospital and back to work. 441 00:18:23,275 --> 00:18:24,586 You remember Laura, don't you? 442 00:18:24,689 --> 00:18:28,034 Yeah, I heard of her, but, uh, we never met. 443 00:18:28,137 --> 00:18:29,793 Are you sure? 444 00:18:29,896 --> 00:18:31,551 Maybe you try to murder so many people 445 00:18:31,655 --> 00:18:33,275 that Laura just slipped your mind. 446 00:18:34,586 --> 00:18:37,551 But you did try to kill her twice, 447 00:18:37,655 --> 00:18:40,034 so maybe that might jog your memory? 448 00:18:40,137 --> 00:18:43,068 Ah, there it is. 449 00:18:43,172 --> 00:18:44,517 You do remember. 450 00:18:44,620 --> 00:18:46,551 Now, do you want to confess? 451 00:18:52,379 --> 00:18:53,655 Confess. To what? 452 00:18:53,758 --> 00:18:57,137 Two counts of attempted murder. 453 00:18:57,241 --> 00:19:00,689 One for running Laura off the road on that motorcycle. 454 00:19:00,793 --> 00:19:03,103 The second for giving her an overdose of potassium 455 00:19:03,206 --> 00:19:05,000 that sent her into cardiac arrest 456 00:19:05,103 --> 00:19:06,655 when she was in the hospital. 457 00:19:06,758 --> 00:19:12,275 Technically, you can't be charged for attempted murder 458 00:19:12,379 --> 00:19:13,517 for just running someone off the road. 459 00:19:13,620 --> 00:19:16,275 I mean, at least not in this jurisdiction. 460 00:19:16,379 --> 00:19:19,724 It-It's-it's too hard to prove intent. - Hmm. 461 00:19:19,827 --> 00:19:23,103 I'll leave the specific charges to the district attorney. 462 00:19:23,206 --> 00:19:25,379 But I do think you would save the court system 463 00:19:25,482 --> 00:19:26,689 a whole lot of time and energy 464 00:19:26,793 --> 00:19:28,862 if you just admit to what you did. 465 00:19:29,862 --> 00:19:31,655 If you plead guilty, you... 466 00:19:31,758 --> 00:19:33,827 you'll probably get a lot less time, too. 467 00:19:36,241 --> 00:19:37,310 Okay. 468 00:19:41,206 --> 00:19:42,413 I confess. 469 00:19:43,689 --> 00:19:44,965 You do? 470 00:19:45,965 --> 00:19:48,137 I confess that... 471 00:19:48,241 --> 00:19:51,034 I don't understand this obsession of yours. 472 00:19:51,137 --> 00:19:54,965 Nicole, I-I know you're a therapist. 473 00:19:55,068 --> 00:19:57,448 But, girl, 474 00:19:57,551 --> 00:19:59,379 there is something wrong, 475 00:19:59,482 --> 00:20:01,172 seriously wrong with you. 476 00:20:01,275 --> 00:20:03,482 I mean, I don't know what's going on upstairs, 477 00:20:03,586 --> 00:20:07,551 but if you actually believe that I targeted 478 00:20:07,655 --> 00:20:11,137 your personal assistant just to get my daughter a job, 479 00:20:11,241 --> 00:20:12,241 come on. 480 00:20:12,344 --> 00:20:14,344 I don't believe it. 481 00:20:14,448 --> 00:20:16,413 I know it. 482 00:20:16,517 --> 00:20:19,137 All of the evidence points to you, Leslie. 483 00:20:19,241 --> 00:20:21,517 Evidence? 484 00:20:21,620 --> 00:20:23,034 Please. 485 00:20:23,137 --> 00:20:25,413 You were caught on video 486 00:20:25,517 --> 00:20:28,000 coming out of Laura's hospital room. 487 00:20:29,000 --> 00:20:31,103 Yeah. To quote Shaggy, 488 00:20:31,206 --> 00:20:32,172 it wasn't me. 489 00:20:32,275 --> 00:20:33,655 I mean, come on. 490 00:20:33,758 --> 00:20:34,931 If-if that were true, 491 00:20:35,034 --> 00:20:38,034 don't you think I would've been arrested by now? 492 00:20:38,137 --> 00:20:40,655 And I wouldn't be sitting here with you, 493 00:20:40,758 --> 00:20:43,413 all free as a bird. 494 00:20:43,517 --> 00:20:45,103 Mmm. 495 00:20:45,206 --> 00:20:46,413 You. 496 00:20:46,517 --> 00:20:48,241 Mmm. 497 00:20:48,344 --> 00:20:49,793 Okay. Mm-hmm. 498 00:20:49,896 --> 00:20:51,482 Orphey Gene's toast, girl, 499 00:20:51,586 --> 00:20:53,793 is off the chain. Mmm. 500 00:20:53,896 --> 00:20:55,241 You think they, um... 501 00:20:55,344 --> 00:20:56,896 they might put something in the bread? 502 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 I mean, ooh. 503 00:20:59,034 --> 00:21:01,482 The police have the jacket, 504 00:21:01,586 --> 00:21:03,413 the gloves, 505 00:21:03,517 --> 00:21:05,344 and the motorcycle helmet. 506 00:21:05,448 --> 00:21:07,965 Circumstantial, 507 00:21:08,068 --> 00:21:09,896 circumstantial, 508 00:21:10,000 --> 00:21:12,793 and mad circumstantial. 509 00:21:14,068 --> 00:21:16,448 You're guilty as hell, Leslie, 510 00:21:16,551 --> 00:21:18,551 and everybody knows it. 511 00:21:21,137 --> 00:21:25,310 Is "everybody" in this room with us right now? 512 00:21:26,344 --> 00:21:29,931 Keep making jokes for as long as you can. 513 00:21:30,034 --> 00:21:32,620 I'm sure they will love you in prison. 514 00:21:33,655 --> 00:21:35,758 You needed Laura out of the way 515 00:21:35,862 --> 00:21:38,896 so that your daughter could get access to my house. 516 00:21:39,000 --> 00:21:42,413 Not to mention my husband's DNA for a paternity test. 517 00:21:42,517 --> 00:21:44,448 Ha. Please. 518 00:21:44,551 --> 00:21:46,724 I always knew who my daughter's father was. 519 00:21:46,827 --> 00:21:48,758 Besides, 520 00:21:48,862 --> 00:21:51,034 there are much easier ways 521 00:21:51,137 --> 00:21:55,103 for me to get my hands on Ted's DNA. 522 00:21:56,241 --> 00:22:01,034 I have this cute little blue dress in the closet, and, uh... 523 00:22:01,137 --> 00:22:03,000 it's covered in it. 524 00:22:05,448 --> 00:22:07,310 Now, don't be so hard on Eva. 525 00:22:07,413 --> 00:22:09,068 I'm being honest, Dad. 526 00:22:09,172 --> 00:22:11,620 Which is what you taught me to be. 527 00:22:11,724 --> 00:22:13,551 And I think 528 00:22:13,655 --> 00:22:17,620 you need to be honest with Eva about her horrible mistake, 529 00:22:17,724 --> 00:22:19,586 because that's the only way she'll learn. 530 00:22:19,689 --> 00:22:21,068 I've got to go. 531 00:22:21,172 --> 00:22:23,724 I am having coffee with your mother. 532 00:22:23,827 --> 00:22:27,448 Great. Well, it seems like you two are getting along better. 533 00:22:27,551 --> 00:22:28,724 I wish that were the case. 534 00:22:28,827 --> 00:22:30,379 We had another argument the other day. 535 00:22:31,517 --> 00:22:33,241 Mom's still angry, huh? 536 00:22:33,344 --> 00:22:34,724 She's not the only one. 537 00:22:34,827 --> 00:22:38,000 I'm getting a little tired of being her personal punching bag. 538 00:22:38,103 --> 00:22:40,689 I feel you, Dad, but I'm mostly Team Mom on this one. 539 00:22:40,793 --> 00:22:43,241 She's not the one who cheated 540 00:22:43,344 --> 00:22:46,275 and had a baby with someone else. 541 00:22:46,379 --> 00:22:49,103 Okay, I am painfully aware of my role in this, 542 00:22:49,206 --> 00:22:52,793 which is why I suggested we have coffee to hash things out. 543 00:22:52,896 --> 00:22:55,793 Now, it took some convincing, but your mother agreed, 544 00:22:55,896 --> 00:22:57,965 and I don't want to start things off badly, 545 00:22:58,068 --> 00:22:59,137 - so I got to go. - Okay. 546 00:22:59,241 --> 00:23:00,344 Good luck. 547 00:23:00,448 --> 00:23:02,482 I'll stick around and make some calls. 548 00:23:02,586 --> 00:23:05,620 Maybe I can fix this mess Eva created. 549 00:23:05,724 --> 00:23:06,620 Okay, thank you. 550 00:23:06,724 --> 00:23:08,137 Mm-hmm. 551 00:23:24,172 --> 00:23:25,103 Proud of yourself? 552 00:23:25,206 --> 00:23:27,620 Yeah, I know what you did. 553 00:23:28,758 --> 00:23:31,724 Is there something wrong, Ashley? 554 00:23:31,827 --> 00:23:33,551 The way you were looking at me... 555 00:23:33,655 --> 00:23:35,103 No. Nothing's wrong. 556 00:23:35,206 --> 00:23:36,793 I'm sorry. I'm just... 557 00:23:37,793 --> 00:23:39,793 I, um... I'm just a little distracted today. 558 00:23:39,896 --> 00:23:40,931 Oh, I understand. 559 00:23:41,034 --> 00:23:42,551 I've had my own distractions today. 560 00:23:42,655 --> 00:23:46,275 But, look, my primary concern is that nothing affects my baby. 561 00:23:46,379 --> 00:23:49,068 That cramping incident really scared me. 562 00:23:49,172 --> 00:23:51,275 - I can imagine. - If I were to lose 563 00:23:51,379 --> 00:23:53,172 this child, it would destroy Bill. 564 00:23:53,275 --> 00:23:56,103 And the cramps just came out of nowhere. 565 00:23:56,206 --> 00:23:57,827 I didn't do anything to trigger them. 566 00:23:57,931 --> 00:24:01,068 Well, just an argument with Dani, 567 00:24:01,172 --> 00:24:04,344 which is unfortunately an ongoing issue. 568 00:24:05,896 --> 00:24:07,551 Ashley, seriously, 569 00:24:07,655 --> 00:24:09,241 do I have lipstick on my teeth or something? 570 00:24:09,344 --> 00:24:10,482 No, no. Uh... 571 00:24:10,586 --> 00:24:11,965 Sorry, it's-it's not you. 572 00:24:12,068 --> 00:24:15,827 Um, I-I was just thinking about what you said about, um, 573 00:24:15,931 --> 00:24:16,896 pregnant women-- 574 00:24:17,000 --> 00:24:19,758 that they do really need to take care. 575 00:24:19,862 --> 00:24:21,689 - Mm. - Sometimes things can happen 576 00:24:21,793 --> 00:24:23,620 out of the blue. 577 00:24:23,724 --> 00:24:26,551 You know, for example, uh, Andre Richardson and I, 578 00:24:26,655 --> 00:24:30,551 we delivered a baby in this elevator on my first day here. 579 00:24:30,655 --> 00:24:32,344 Yeah, I remember that. What was that like? - Oh, 580 00:24:32,448 --> 00:24:34,896 I was terrified. But, you know, we got through it. 581 00:24:35,000 --> 00:24:37,310 - Ooh. - God, Andre, he was so great. 582 00:24:37,413 --> 00:24:38,793 He was great. 583 00:24:38,896 --> 00:24:40,862 He was just as scared as I was, but... 584 00:24:41,896 --> 00:24:44,103 ...you know, to watch him in action, you'd never know it. 585 00:24:44,206 --> 00:24:45,758 Mm-hmm. 586 00:24:45,862 --> 00:24:47,896 It was the most amazing thing. 587 00:24:49,310 --> 00:24:52,172 It's clear that you didn't get enough venom out last night. 588 00:24:52,275 --> 00:24:53,827 And I assure you, Ashley understood everything 589 00:24:53,931 --> 00:24:55,310 that was going on. 590 00:24:55,413 --> 00:24:57,034 Then maybe you can explain what I'm supposed to have done. 591 00:24:57,137 --> 00:24:59,344 Cut the innocent act, Dani. 592 00:24:59,448 --> 00:25:00,586 I didn't buy it last night, 593 00:25:00,689 --> 00:25:02,413 and I certainly don't buy it right now. 594 00:25:02,517 --> 00:25:04,793 You couldn't have been more obvious. 595 00:25:04,896 --> 00:25:05,931 What were you thinking you were gonna do? 596 00:25:06,034 --> 00:25:08,310 Uh, what, act crazy? 597 00:25:08,413 --> 00:25:10,620 Stake your claim on me? 598 00:25:12,379 --> 00:25:15,000 I was giving you a simple reminder, Andre. 599 00:25:16,758 --> 00:25:19,137 You can waste your time with girls. 600 00:25:20,724 --> 00:25:22,724 - Or... - Dani. 601 00:25:22,827 --> 00:25:25,413 ...you can let a woman rock your world. 602 00:25:26,620 --> 00:25:28,068 Your choice. 603 00:25:31,413 --> 00:25:33,103 Mm. 604 00:25:33,206 --> 00:25:34,379 Mm. 605 00:25:34,482 --> 00:25:36,620 ♪ If I didn't tell you, baby♪ 606 00:25:36,724 --> 00:25:39,862 ♪ And I'm so glad that you thought about me♪ 607 00:25:39,965 --> 00:25:41,965 ♪ Me♪ 608 00:25:42,068 --> 00:25:44,965 ♪ Did I manifest you? Did you manifest me?♪ 609 00:25:45,068 --> 00:25:47,896 - ♪ I wanna know♪ - ♪ Yeah, yeah♪ 610 00:25:48,000 --> 00:25:50,241 ♪ Did I manifest you? Did you manifest me?♪ 611 00:25:50,344 --> 00:25:52,758 - ♪ I wanna know♪ - ♪ Yeah, yeah♪ 612 00:25:52,862 --> 00:25:56,275 ♪ How long did it take for you to think me up?♪ 613 00:25:56,379 --> 00:25:57,965 - ♪ I wanna know♪ - ♪ Think of me, yeah♪ 614 00:25:58,068 --> 00:26:03,482 ♪ How long before I finally showed up?♪ 615 00:26:21,310 --> 00:26:22,275 That was amazing. 616 00:26:22,379 --> 00:26:24,000 My back is like new. 617 00:26:24,103 --> 00:26:26,241 Shanice, you're a miracle worker. 618 00:26:26,344 --> 00:26:29,034 Mm, that's only because you were a good patient. 619 00:26:29,137 --> 00:26:30,931 Here's a resistance band for you to use. 620 00:26:31,034 --> 00:26:32,379 Keep up with your exercises. 621 00:26:32,482 --> 00:26:33,689 And if your back gets any worse, 622 00:26:33,793 --> 00:26:35,137 please go see a doctor. 623 00:26:35,241 --> 00:26:37,206 I promise, and thank you. 624 00:26:37,310 --> 00:26:38,620 You're the best. 625 00:26:48,344 --> 00:26:50,137 What? 626 00:26:50,241 --> 00:26:51,482 Oh, nothing. 627 00:26:51,586 --> 00:26:55,448 It's just so nice to see a therapist enjoying her work. 628 00:26:55,551 --> 00:26:56,620 Hmm. 629 00:26:59,965 --> 00:27:02,068 Did I do something, Eva? 630 00:27:02,172 --> 00:27:03,586 I can't think of what. 631 00:27:03,689 --> 00:27:07,551 You deliberately made me let our father's accreditation lapse. 632 00:27:07,655 --> 00:27:10,275 I don't think I could make you do anything. 633 00:27:10,379 --> 00:27:13,310 If I could, you would have left the DMV a long time ago. 634 00:27:13,413 --> 00:27:15,586 You said the accreditation wasn't important. 635 00:27:15,689 --> 00:27:17,896 To ignore the notifications. 636 00:27:18,000 --> 00:27:22,103 No, I-I don't think I said anything like that. 637 00:27:22,206 --> 00:27:23,965 You must have misunderstood me. 638 00:27:24,068 --> 00:27:26,655 Oh, I understood you perfectly. 639 00:27:26,758 --> 00:27:28,310 You wanted this to happen. 640 00:27:28,413 --> 00:27:31,103 You wanted me to screw up in our father's eyes. 641 00:27:31,206 --> 00:27:32,793 A little paranoid? 642 00:27:32,896 --> 00:27:33,965 Hmm? 643 00:27:34,068 --> 00:27:36,862 - You're jealous, Kat. - Please. 644 00:27:36,965 --> 00:27:40,827 Why would I be jealous of your relationship with my father? 645 00:27:40,931 --> 00:27:43,655 Oh. Because he's ourfather. 646 00:27:43,758 --> 00:27:45,655 And you can't stand that. 647 00:27:45,758 --> 00:27:48,931 Like you can't stand the fact that someone like me 648 00:27:49,034 --> 00:27:50,758 is on equal footing with someone like you. 649 00:27:50,862 --> 00:27:53,103 Okay, delulu. 650 00:27:53,206 --> 00:27:54,793 You are trash. 651 00:27:54,896 --> 00:27:56,068 And you always will be. 652 00:27:56,172 --> 00:27:58,068 You and your criminal mother. 653 00:27:58,172 --> 00:28:00,482 What's the matter? 654 00:28:00,586 --> 00:28:03,517 No snappy comeback? 655 00:28:03,620 --> 00:28:06,000 I guess this Kat got your tongue. 656 00:28:06,103 --> 00:28:08,000 I get it, though. 657 00:28:08,103 --> 00:28:10,379 Sure, you have an alibi 658 00:28:10,482 --> 00:28:11,896 for the night Laura got run off the road, 659 00:28:12,000 --> 00:28:14,862 but that doesn't mean you didn't help your mother after the fact. 660 00:28:15,896 --> 00:28:19,172 Was the overdose of potassium your idea? 661 00:28:19,275 --> 00:28:22,448 Or maybe you helped your mom dress up 662 00:28:22,551 --> 00:28:24,655 in that dusty, crusty wig 663 00:28:24,758 --> 00:28:26,862 to sneak into Laura's room. 664 00:28:28,241 --> 00:28:29,862 We're the only two in here. 665 00:28:30,827 --> 00:28:32,827 I promise I'm not recording. 666 00:28:32,931 --> 00:28:34,655 Go ahead. 667 00:28:34,758 --> 00:28:36,310 Admit the truth. 668 00:28:36,413 --> 00:28:38,517 It'll make you feel better. 669 00:28:39,482 --> 00:28:40,965 Say something. 670 00:28:42,344 --> 00:28:48,896 I think maybe I'll say something to myfather instead. 671 00:28:49,000 --> 00:28:50,275 I beg your pardon? 672 00:28:51,275 --> 00:28:55,344 I think maybe I'll let him know what you did 673 00:28:55,448 --> 00:28:57,172 and see what he thinks about it. 674 00:28:57,275 --> 00:28:59,206 I don't think you will. 675 00:28:59,310 --> 00:29:01,689 What makes you so sure? 676 00:29:01,793 --> 00:29:04,965 Because you had the chance to rat me out 677 00:29:05,068 --> 00:29:06,379 and you didn't. 678 00:29:06,482 --> 00:29:08,241 And I know why. 679 00:29:08,344 --> 00:29:10,310 Then tell me. 680 00:29:10,413 --> 00:29:11,931 Kitty Kat. 681 00:29:12,034 --> 00:29:13,551 Because... 682 00:29:13,655 --> 00:29:16,379 that would make you as desperate 683 00:29:16,482 --> 00:29:18,310 and pathetic 684 00:29:18,413 --> 00:29:20,689 as your crazy mother. 685 00:29:22,068 --> 00:29:24,620 You know, Nicole, you could just drop by my house 686 00:29:24,724 --> 00:29:28,965 anytime you want, and I have no problem showing you the dress. 687 00:29:29,068 --> 00:29:32,517 Oh, Ted used to just love me in it. 688 00:29:32,620 --> 00:29:34,310 You're disgusting. 689 00:29:34,413 --> 00:29:36,931 And you're an uptight little prude. 690 00:29:37,034 --> 00:29:40,862 No wonder Ted needed an escape from you. 691 00:29:40,965 --> 00:29:43,137 While you were at home all alone, 692 00:29:43,241 --> 00:29:45,241 jabbing yourself with those needles, 693 00:29:45,344 --> 00:29:47,379 trying to get pregnant again, 694 00:29:47,482 --> 00:29:49,517 or maybe you were resting up 695 00:29:49,620 --> 00:29:52,862 from one of those many miscarriages you had, 696 00:29:52,965 --> 00:29:56,758 Ted and I were humping like bunny wabbits. 697 00:29:56,862 --> 00:29:58,896 I have no interest in your ancient history. 698 00:29:59,000 --> 00:30:00,241 Oh, please, but let me tell you. 699 00:30:00,344 --> 00:30:01,862 Because just a moment ago, 700 00:30:01,965 --> 00:30:04,620 you wanted me to confess everything. 701 00:30:05,793 --> 00:30:08,103 So let me tell you-- 702 00:30:08,206 --> 00:30:12,172 your husband was insatiable. 703 00:30:12,275 --> 00:30:14,896 And I could tell that he wasn't getting 704 00:30:15,000 --> 00:30:16,827 exactly what he wanted-- 705 00:30:16,931 --> 00:30:20,068 or what was worth having-- at home. 706 00:30:20,172 --> 00:30:22,344 - Ah, no wonder I got pregnant. - Oh. 707 00:30:22,448 --> 00:30:24,931 And I'm sure that was an accident. Please. 708 00:30:25,034 --> 00:30:28,000 - Mm. - You are way too calculating to slip up like that. 709 00:30:28,103 --> 00:30:29,896 - Yeah, well... - Let me guess. 710 00:30:30,000 --> 00:30:33,034 You, uh, forgot your birth control a few times? 711 00:30:33,137 --> 00:30:36,068 When you're having that much sex, I mean, come on. 712 00:30:36,172 --> 00:30:38,172 What was your game? 713 00:30:38,275 --> 00:30:39,620 The condom slipped? 714 00:30:39,724 --> 00:30:42,586 Maybe you poked a little hole to move things along? 715 00:30:42,689 --> 00:30:44,310 Let me guess. 716 00:30:44,413 --> 00:30:47,620 You probably thought getting pregnant by Ted 717 00:30:47,724 --> 00:30:50,137 was gonna change everything. 718 00:30:50,241 --> 00:30:53,137 He would wake up one day and realize that you were the one 719 00:30:53,241 --> 00:30:55,517 and leave me and my children in the dust. 720 00:30:56,517 --> 00:30:58,241 Let me tell you, though. 721 00:30:58,344 --> 00:31:01,862 If you have to trap him to keep him, 722 00:31:01,965 --> 00:31:04,103 he was never really yours in the first place. 723 00:31:04,206 --> 00:31:06,206 And now 724 00:31:06,310 --> 00:31:08,931 all you have is a dirty dress in a closet 725 00:31:09,034 --> 00:31:12,482 to remind you of a man that was never yours to begin with. 726 00:31:13,551 --> 00:31:16,241 Because only the Duprees deserve a good man? 727 00:31:16,344 --> 00:31:19,413 I would never put it that way. 728 00:31:19,517 --> 00:31:20,793 But... 729 00:31:20,896 --> 00:31:22,758 if the slut fits. 730 00:31:22,862 --> 00:31:26,448 You know, I probably should have told him that I kept that baby, 731 00:31:26,551 --> 00:31:29,793 and then maybe he would have dumped your little bougie ass. 732 00:31:29,896 --> 00:31:31,862 And then Ted, Eva, and I 733 00:31:31,965 --> 00:31:35,068 could have lived happily ever after. 734 00:31:35,172 --> 00:31:36,517 In your wildest dreams. 735 00:31:36,620 --> 00:31:38,172 Oh, honey, I don't have to dream 736 00:31:38,275 --> 00:31:41,137 about having sex with your husband. 737 00:31:41,241 --> 00:31:43,482 No, see, the memories, 738 00:31:43,586 --> 00:31:45,862 oh, they are just that hot. 739 00:31:45,965 --> 00:31:49,172 And I really believe they are for Ted, too. 740 00:31:49,275 --> 00:31:51,620 Yeah. See, I think that, 741 00:31:51,724 --> 00:31:54,275 while he's going through the motions with you, 742 00:31:54,379 --> 00:31:57,448 he's definitely thinking about me. 743 00:31:57,551 --> 00:32:00,034 I'm still that woman he can't resist, 744 00:32:00,137 --> 00:32:01,862 that woman he wants. 745 00:32:01,965 --> 00:32:04,620 Oh, all you got to do is just ask your daughter. 746 00:32:05,931 --> 00:32:07,068 Oh, wait. 747 00:32:07,172 --> 00:32:08,793 Little Kitty Kat didn't tell you 748 00:32:08,896 --> 00:32:13,620 that she walked in on me and Ted in his hotel room. 749 00:32:13,724 --> 00:32:15,241 Oh, wow, wow. 750 00:32:15,344 --> 00:32:17,310 Okay, well, you know, I mean, I shouldn't be surprised, 751 00:32:17,413 --> 00:32:22,137 because she doesn't care about nobody but herself anyway. 752 00:32:22,241 --> 00:32:25,172 Nicki, you think you're all that. 753 00:32:25,275 --> 00:32:27,862 Yeah? You think you're a model citizen. 754 00:32:27,965 --> 00:32:30,379 You think you're this wonderful, perfect mother. 755 00:32:30,482 --> 00:32:32,241 But, no, you're not. You know what you are? 756 00:32:32,344 --> 00:32:35,413 Somebody who turned this snotty little brat 757 00:32:35,517 --> 00:32:38,758 into this irritating child. 758 00:32:38,862 --> 00:32:40,310 Keep my daughter's name 759 00:32:40,413 --> 00:32:42,034 - out of your mouth. - Oh. 760 00:32:42,137 --> 00:32:43,689 Oh, really? Oh, okay. 761 00:32:43,793 --> 00:32:45,413 Of course I will. But you know what? 762 00:32:45,517 --> 00:32:48,482 He's so tired of you. 763 00:32:48,586 --> 00:32:50,793 He just can't bear you anymore. 764 00:32:50,896 --> 00:32:52,413 Because he's free of you now, Nicole. 765 00:32:52,517 --> 00:32:55,344 Free of someone who's too stupid 766 00:32:55,448 --> 00:32:57,448 to know when she's being lied to over and over... 767 00:32:57,551 --> 00:32:59,655 You miserable bitch! 768 00:32:59,758 --> 00:33:02,310 Nicole! Nicole! Nicole! Stop! 769 00:33:02,413 --> 00:33:03,965 Stop, Nicole. 770 00:33:04,068 --> 00:33:05,551 What the hell is wrong with you? - Oh. 771 00:33:05,655 --> 00:33:07,655 Oh, that crazy heifer tried to kill me! 772 00:33:07,758 --> 00:33:09,275 Oh! 773 00:33:19,413 --> 00:33:21,862 What do you have to say for yourself? 774 00:33:21,965 --> 00:33:25,758 That my claim is well... 775 00:33:25,862 --> 00:33:27,517 and fully staked. 776 00:33:27,620 --> 00:33:28,931 Mmm. 777 00:33:42,379 --> 00:33:43,862 My follow-up exam went well. 778 00:33:43,965 --> 00:33:45,206 Everything is on target. 779 00:33:45,310 --> 00:33:48,172 In fact, I am thinking about planning a baby shower 780 00:33:48,275 --> 00:33:49,862 when I'm a little farther along. 781 00:33:49,965 --> 00:33:53,793 I'll make sure to send you a save-the-date, Ashley. 782 00:33:53,896 --> 00:33:56,517 WOMAN: Nurse Johnson, dial 421. 783 00:33:58,413 --> 00:34:00,172 You won't say anything to my father 784 00:34:00,275 --> 00:34:02,620 because it'll look like you're trying 785 00:34:02,724 --> 00:34:05,551 to turn him against his real daughter 786 00:34:05,655 --> 00:34:07,724 and his real family. 787 00:34:07,827 --> 00:34:10,000 And he's already upset with you as it is. 788 00:34:10,103 --> 00:34:11,068 So... 789 00:34:11,172 --> 00:34:12,310 You're right. 790 00:34:12,413 --> 00:34:14,310 I don't want to hurt Ted. 791 00:34:14,413 --> 00:34:16,793 Because I actually, genuinely care about him. 792 00:34:16,896 --> 00:34:19,379 Unlike you, who intentionally put his business at risk 793 00:34:19,482 --> 00:34:20,482 on a whim. 794 00:34:20,586 --> 00:34:22,379 Because you're a spoiled, 795 00:34:22,482 --> 00:34:25,034 selfish little bitch 796 00:34:25,137 --> 00:34:27,172 who only cares about herself. 797 00:34:28,206 --> 00:34:29,827 Is that the best you got? 798 00:34:29,931 --> 00:34:32,448 I'm actually glad this happened. 799 00:34:32,551 --> 00:34:34,586 Because now I know where I really stand 800 00:34:34,689 --> 00:34:36,241 with my so-called sister. 801 00:34:37,275 --> 00:34:41,137 And I won't fall for any more of your petty little stunts. 802 00:34:41,241 --> 00:34:43,655 And, who knows, 803 00:34:43,758 --> 00:34:47,931 maybe I'll take a lesson from my crazy-ass mama 804 00:34:48,034 --> 00:34:49,758 and pay you back the way you deserve. 805 00:35:03,275 --> 00:35:05,206 What's the matter with me?! What's the matter with her?! 806 00:35:05,310 --> 00:35:08,137 Crazy heifer tried to kill me. 807 00:35:08,241 --> 00:35:09,344 Take a sip of water. It'll help. 808 00:35:09,448 --> 00:35:11,172 Oh, yeah. Help Dana. 809 00:35:11,275 --> 00:35:12,965 I am so out of here. 810 00:35:13,068 --> 00:35:15,482 Nicole, look, we need to talk. 811 00:35:15,586 --> 00:35:18,034 We have nothing to say, Ted. 812 00:35:18,137 --> 00:35:19,689 Not anymore. 813 00:35:19,793 --> 00:35:21,896 Why don't you take your friend Dana here 814 00:35:22,000 --> 00:35:25,482 back to your hotel room and have a nice talk with her? 815 00:35:25,586 --> 00:35:28,034 Although, apparently, talking isn't what the two of you 816 00:35:28,137 --> 00:35:29,068 do best. 817 00:35:29,172 --> 00:35:31,620 Nicole. Nicole. 818 00:35:32,931 --> 00:35:34,724 I was just... 819 00:35:34,827 --> 00:35:36,862 sitting here, minding my own business, 820 00:35:36,965 --> 00:35:38,655 eating my toast, 821 00:35:38,758 --> 00:35:43,034 and that crazy woman just attacked me out of nowhere, 822 00:35:43,137 --> 00:35:44,758 just for no reason. 823 00:35:44,862 --> 00:35:47,206 You know, I find it very hard to believe 824 00:35:47,310 --> 00:35:50,310 that Nicole would just attack you out of nowhere. 825 00:35:50,413 --> 00:35:51,620 Ted, you saw it for yourself. 826 00:35:51,724 --> 00:35:54,000 Okay? Listen... 827 00:35:54,103 --> 00:35:55,724 Oh, my goodness. I... 828 00:35:55,827 --> 00:35:57,310 I don't feel too good to drive. 829 00:35:57,413 --> 00:35:58,551 I'm just... 830 00:35:58,655 --> 00:36:01,172 I'm a little dizzy. 831 00:36:02,206 --> 00:36:04,586 Can-can you please take me home? 832 00:36:04,689 --> 00:36:06,344 Please, Teddy? 833 00:36:06,448 --> 00:36:07,620 Fine. Let's go. 834 00:36:13,655 --> 00:36:16,413 Captioning sponsored by CBS 835 00:36:16,517 --> 00:36:19,448 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.