All language subtitles for Bad Girls s08e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,040 You're free to go, Miss O 'Kane. 2 00:00:04,120 --> 00:00:07,180 I'm glad your sister's in rehab and off the streets, but you do realise that 3 00:00:07,180 --> 00:00:10,560 when she comes out, we are not going to have anywhere to go where we can be 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,500 alone. Well, then hurry up and get divorced. 5 00:00:13,200 --> 00:00:14,660 It's out of the question. 6 00:00:15,180 --> 00:00:17,820 You can't just move in. I mean it. 7 00:00:19,620 --> 00:00:20,620 Julie. 8 00:00:23,380 --> 00:00:25,900 I reckon we need to talk, yeah? 9 00:00:26,840 --> 00:00:27,920 This is a dick up! 10 00:00:30,610 --> 00:00:32,409 You're the most important part of my life. 11 00:00:33,490 --> 00:00:35,190 You know I love you more than anything. 12 00:00:38,070 --> 00:00:39,510 Here, sit down. 13 00:00:40,570 --> 00:00:42,870 I ain't really going to hurt you. 14 00:01:10,280 --> 00:01:11,280 He ain't a real robber. 15 00:01:12,600 --> 00:01:13,820 He ain't a real gun. 16 00:01:16,020 --> 00:01:17,020 He just collapsed. 17 00:01:17,360 --> 00:01:18,360 It weren't my fault. 18 00:01:18,680 --> 00:01:23,260 I didn't even touch him. I wouldn't hurt anyone. You can ask anyone. I'm not 19 00:01:23,260 --> 00:01:24,260 like that. 20 00:01:26,840 --> 00:01:28,060 Thank you for your help. 21 00:01:28,340 --> 00:01:29,340 That's what we're here for. 22 00:01:29,500 --> 00:01:30,318 Good luck. 23 00:01:30,320 --> 00:01:31,320 Thanks. 24 00:01:32,580 --> 00:01:34,240 So, how was it? 25 00:01:35,040 --> 00:01:36,040 Fantastic. 26 00:01:36,800 --> 00:01:39,600 No, well, I don't suppose rehab can be that much fun, but... 27 00:01:39,850 --> 00:01:40,749 You know what? 28 00:01:40,750 --> 00:01:42,010 You look really good. 29 00:01:42,610 --> 00:01:44,950 Oh, maybe I need a few quid shoved in my knickers. 30 00:01:45,370 --> 00:01:46,950 Well, I sincerely hope not. 31 00:01:47,710 --> 00:01:49,650 It's time you sorted your life out, Vix. 32 00:01:52,130 --> 00:01:53,470 Where do I start? 33 00:01:54,430 --> 00:01:56,890 Well, how about your music? 34 00:02:02,830 --> 00:02:08,009 Yeah, I was thinking that a music class might go down really well with some of 35 00:02:08,009 --> 00:02:08,779 the women. 36 00:02:08,780 --> 00:02:09,840 Feats a bunch of cons. 37 00:02:10,460 --> 00:02:11,940 They're not just a bunch of cons. 38 00:02:12,640 --> 00:02:14,460 They're women with problems. 39 00:02:15,080 --> 00:02:16,380 I think you can relate to that. 40 00:02:17,260 --> 00:02:19,440 And it might give you the confidence to go back to it for real. 41 00:02:21,900 --> 00:02:23,020 What else am I going to do? 42 00:02:30,380 --> 00:02:32,540 Is there anything about catching up with Buxton? 43 00:02:32,740 --> 00:02:33,740 Not a word. 44 00:02:34,040 --> 00:02:37,070 May she ever remain successful. Steps ahead of the law. 45 00:02:37,370 --> 00:02:41,870 Oh, 100%. Now, when the South London band, the Big Brothers, release their 46 00:02:41,870 --> 00:02:43,090 single... Steps ahead of the law? 47 00:02:43,570 --> 00:02:44,810 Six foot under, more like. 48 00:02:45,070 --> 00:02:46,130 She ain't there, though, is she? 49 00:02:47,150 --> 00:02:49,270 She's in the bleeding washing machine up in the laundry room. 50 00:02:49,510 --> 00:02:51,970 Yeah, and I don't care if the coppers are looking for her on cost of bleeding 51 00:02:51,970 --> 00:02:54,870 Paki or Clapham Common. Either way, people are going to get wind of where 52 00:02:54,870 --> 00:02:55,870 really is soon. 53 00:02:56,190 --> 00:02:57,210 I've got it worked out. 54 00:02:58,510 --> 00:03:01,830 There's a manhole in the laundry. Looks like it hasn't been opened for 50 years. 55 00:03:02,070 --> 00:03:03,470 What, you're going to shove her down there? Down there? 56 00:03:03,830 --> 00:03:05,170 Probably straight into the sewer. 57 00:03:05,930 --> 00:03:07,410 I can't think of a better place for her. 58 00:03:12,470 --> 00:03:19,150 Police have charged 59 00:03:19,150 --> 00:03:23,570 23 -year -old Tina O 'Kane with attempted robbery following a hold -up 60 00:03:23,570 --> 00:03:24,570 building society. 61 00:03:25,770 --> 00:03:30,170 There are unconfirmed reports that the gun used was a fake, but a local man who 62 00:03:30,170 --> 00:03:33,930 was in the building society at the time suffered a fatal heart attack during the 63 00:03:33,930 --> 00:03:34,649 hold -up. 64 00:03:34,650 --> 00:03:37,770 Tom Fisk was married and an active member of the local community. 65 00:03:38,550 --> 00:03:42,890 Meanwhile, Miss O 'Kane is now being held in police custody. 66 00:03:52,590 --> 00:03:53,590 Morning. 67 00:04:05,420 --> 00:04:08,160 You can't imagine how relieved I feel now that you know everything. 68 00:04:09,180 --> 00:04:12,000 This documentary, it's going to be an eye -opener. 69 00:04:12,400 --> 00:04:13,700 Did you get permission to make it? 70 00:04:14,080 --> 00:04:16,680 Like you said, with your backing, Marston's bound to be convinced. 71 00:04:17,560 --> 00:04:20,540 Rowan, why don't you stick your documentary up your arm? 72 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 What? 73 00:04:24,180 --> 00:04:26,020 You're the most important part of my life. 74 00:04:26,240 --> 00:04:27,940 You know I love you more than anything. 75 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 I'll be home soon. 76 00:04:30,360 --> 00:04:33,600 You told me that you were only sharing the house with your wife until you got 77 00:04:33,600 --> 00:04:34,600 your finances sorted. 78 00:04:35,240 --> 00:04:38,000 Well, that sounds a hell of a lot more intimate to me. 79 00:04:38,500 --> 00:04:40,160 Christ, Luke, listen. 80 00:04:41,660 --> 00:04:42,980 You don't understand. 81 00:04:43,280 --> 00:04:45,100 Only I understand very well. 82 00:04:45,480 --> 00:04:46,480 I'm an idiot. 83 00:04:47,000 --> 00:04:48,120 And it ends here. 84 00:05:22,350 --> 00:05:23,450 All right, I'll see to her now. 85 00:05:26,870 --> 00:05:27,870 In you get. 86 00:05:37,570 --> 00:05:39,470 Why can't I just go back on G -Wing? 87 00:05:39,950 --> 00:05:41,130 Where do you want me to start? 88 00:05:43,010 --> 00:05:44,690 Couldn't I just pop back and see my mates? 89 00:05:45,470 --> 00:05:47,770 This isn't some kind of social club. 90 00:05:48,810 --> 00:05:49,830 Well, only be a minute. 91 00:06:01,490 --> 00:06:05,230 Mr. Fist's wife was on the telly in tears last night. 92 00:06:06,670 --> 00:06:08,470 That was a good man you killed. 93 00:06:09,030 --> 00:06:10,030 And why? 94 00:06:10,850 --> 00:06:14,070 Because you're so pathetic you can't hack it outside of this place. 95 00:06:14,910 --> 00:06:16,670 Well, you got what you wanted, O 'Kane. 96 00:06:17,210 --> 00:06:21,510 You could be in here for life. And if you ask me, it's no more than you 97 00:06:40,620 --> 00:06:41,620 Come in. 98 00:06:43,200 --> 00:06:45,140 Miss Dope reporting for Music Class. 99 00:06:47,420 --> 00:06:48,420 What's up? 100 00:06:48,580 --> 00:06:49,580 Oh, it's nothing. 101 00:06:52,020 --> 00:06:53,420 Don't lie, Lou. What's going on? 102 00:06:53,680 --> 00:06:56,020 No, really, Vicky. It's okay. It's nothing. 103 00:06:57,040 --> 00:06:59,160 Oh, come on. You either want a sister or you don't. 104 00:07:30,540 --> 00:07:31,620 And what's he got to say? 105 00:07:32,880 --> 00:07:36,420 Nothing yet. When he comes up with some limp dick of a story, you make sure you 106 00:07:36,420 --> 00:07:37,780 tell him you're going to do it with a rusty knife. 107 00:07:38,200 --> 00:07:39,200 What? 108 00:07:39,360 --> 00:07:40,960 Cut the bastard's balls off. What else? 109 00:07:47,140 --> 00:07:51,500 You are going to tell the sleazebag where to get off. 110 00:07:54,240 --> 00:07:55,460 I think I already have. 111 00:07:57,240 --> 00:07:58,240 Well, good. 112 00:07:59,140 --> 00:08:00,340 You can't trust him. 113 00:08:01,900 --> 00:08:02,900 Look that way. 114 00:08:07,540 --> 00:08:08,540 I'm sorry. 115 00:08:11,300 --> 00:08:12,300 I'm sorry. 116 00:08:14,300 --> 00:08:15,300 I'm sorry. 117 00:09:03,710 --> 00:09:05,110 Yeah, I think it's a great idea. 118 00:09:05,910 --> 00:09:07,590 Well, music's therapeutic, innit, eh? 119 00:09:08,530 --> 00:09:10,210 Oh, that's the idea, apparently. 120 00:09:10,790 --> 00:09:12,910 Well, I think Lou says you can have a clarking down in. 121 00:09:17,650 --> 00:09:18,650 Vicky? 122 00:09:20,090 --> 00:09:21,090 Oh, didn't he tell you? 123 00:09:21,230 --> 00:09:22,450 I'm going to be taking a music class. 124 00:09:23,450 --> 00:09:25,430 I thought dance would be more your forte. 125 00:09:27,330 --> 00:09:28,830 Can you just give us a second, please? 126 00:09:29,070 --> 00:09:30,630 Yeah, I'll just be opening up. 127 00:09:33,600 --> 00:09:34,960 Heard your story about the dictaphone? 128 00:09:36,660 --> 00:09:38,080 Yeah, she played it to me. 129 00:09:39,180 --> 00:09:42,400 Just because me and my sister have spent the last few years fighting like cats, 130 00:09:42,560 --> 00:09:44,480 I don't think I won't be looking out for her now. 131 00:09:46,200 --> 00:09:47,960 I care very much about your sister. 132 00:09:48,460 --> 00:09:49,620 And if you do too, 133 00:09:50,660 --> 00:09:51,920 your mind's your own business. 134 00:10:36,590 --> 00:10:37,590 Oh, God. 135 00:10:38,290 --> 00:10:39,290 Tina. 136 00:10:40,190 --> 00:10:41,190 Tina. 137 00:10:42,730 --> 00:10:43,790 Got one to hotel. 138 00:10:44,230 --> 00:10:46,330 Urgently requesting a nurse on peg unit. 139 00:10:57,110 --> 00:10:58,110 Hey, Danny. 140 00:10:58,570 --> 00:11:00,450 I couldn't get the bloody cover off. 141 00:11:00,970 --> 00:11:03,110 Hardly even joking. I haven't got time for jokes. 142 00:11:03,820 --> 00:11:06,040 A bloke's coming to fix that machine this afternoon. 143 00:11:06,540 --> 00:11:07,720 Well, what are you going to do then? 144 00:11:09,520 --> 00:11:12,760 Maybe you've got something from the servery we can use to help shift it. 145 00:11:13,480 --> 00:11:14,900 What do you mean, we? 146 00:11:16,200 --> 00:11:18,960 Look, Julie's, I haven't got time to argue. 147 00:11:19,760 --> 00:11:23,920 Either you help me, or pretty soon that laundry's not going to be smelling so 148 00:11:23,920 --> 00:11:24,920 fresh. 149 00:11:41,930 --> 00:11:42,930 It's okay, Tina. 150 00:11:43,730 --> 00:11:44,830 You're going to be fine. 151 00:11:45,710 --> 00:11:47,370 I don't want to be fine. 152 00:11:51,110 --> 00:11:53,370 It would be death like the bloke I killed. 153 00:11:53,670 --> 00:11:55,070 But you didn't kill anybody. 154 00:11:55,610 --> 00:11:56,850 He was a good man. 155 00:11:58,770 --> 00:12:00,770 He had a wife that loved him. 156 00:12:04,710 --> 00:12:06,770 What have I ever done but mess up? 157 00:12:13,870 --> 00:12:14,870 Who says it loves me? 158 00:12:22,950 --> 00:12:23,950 Lou. 159 00:12:32,570 --> 00:12:35,410 This situation with Hannah, it's complicated. 160 00:12:36,870 --> 00:12:37,870 She's not well. 161 00:12:38,390 --> 00:12:40,550 She's suffering from manic depression. 162 00:12:44,670 --> 00:12:45,670 Life is a nightmare. 163 00:12:46,310 --> 00:12:49,670 There are times when she's delusional. She just can't accept reality. 164 00:12:50,790 --> 00:12:52,270 Especially the reality of divorce. 165 00:12:53,230 --> 00:12:56,350 Well, that can hardly be helped by you living together, can it? 166 00:12:58,630 --> 00:12:59,630 Don't you see? 167 00:13:00,310 --> 00:13:03,210 One of the reasons why I'm still there is I'm afraid of what will happen if I 168 00:13:03,210 --> 00:13:04,210 leave. 169 00:13:07,730 --> 00:13:09,090 She's tried to kill herself before. 170 00:13:11,790 --> 00:13:14,770 So you're telling me everything you said on that dictaphone was you playing up 171 00:13:14,770 --> 00:13:17,530 to some kind of delusion? Sometimes it's the only way I can keep her safe. 172 00:13:17,830 --> 00:13:20,210 Why the bloody hell didn't you tell me this before? 173 00:13:20,750 --> 00:13:23,550 She needs help. She needs to want to be helped. 174 00:13:24,230 --> 00:13:27,630 I can't force it on her. Well, you'd better do something, and not just for 175 00:13:35,830 --> 00:13:39,230 If anyone finds us outside the kitchen with these, we're for the eye jam. 176 00:13:43,440 --> 00:13:45,700 What do you want? 177 00:13:45,960 --> 00:13:47,080 Can't fix this machine, can I? 178 00:13:49,440 --> 00:13:50,680 You don't mind about that, eh? 179 00:13:51,260 --> 00:13:52,340 You should be down the survey. 180 00:13:53,380 --> 00:13:54,380 We've got a blockage. 181 00:13:57,060 --> 00:14:00,220 If someone don't fix it soon, I think there's going to be a flood. 182 00:14:01,700 --> 00:14:03,720 Maybe I'll take a look at it later, yeah? 183 00:14:04,520 --> 00:14:06,560 Yeah? But it's really dangerous. 184 00:14:06,780 --> 00:14:07,780 What about the electric? 185 00:14:19,700 --> 00:14:21,160 It's just down here on the left. 186 00:14:22,840 --> 00:14:24,680 Oh, God, it's already started leaking. 187 00:14:24,940 --> 00:14:26,140 Don't worry, cavalry's here. 188 00:15:01,870 --> 00:15:03,350 Looks like you're all out of music, lover. 189 00:15:04,190 --> 00:15:05,570 I could have told you that. 190 00:15:06,190 --> 00:15:08,450 I have to listen to the rubbish they play on the wing. 191 00:15:10,070 --> 00:15:12,930 My father refused to call the Beatles music. 192 00:15:13,810 --> 00:15:17,050 Goodness only knows what he'd make of hot hip and garbage. 193 00:15:19,250 --> 00:15:21,210 Oh, is this the music class? 194 00:15:21,910 --> 00:15:23,190 Yeah, yeah, come in. 195 00:15:32,880 --> 00:15:33,940 So what are we doing here? 196 00:15:34,440 --> 00:15:35,680 We cheer up, dear. 197 00:15:36,160 --> 00:15:37,940 This is beats folding sheets. 198 00:15:42,480 --> 00:15:43,480 Come in. 199 00:15:44,780 --> 00:15:45,780 Have you got a moment? 200 00:15:46,660 --> 00:15:47,660 Depends what you're here for. 201 00:15:52,040 --> 00:15:53,040 How about this? 202 00:16:01,520 --> 00:16:03,460 Our pet shop was closer than the florist's. 203 00:16:05,760 --> 00:16:07,360 Well, I thought we could be our first pet together. 204 00:16:08,400 --> 00:16:09,840 Rowan... Please, hear me out. 205 00:16:11,660 --> 00:16:13,380 You were absolutely right about Hannah. 206 00:16:13,760 --> 00:16:15,820 And I've been putting off some pretty hard decisions. 207 00:16:17,020 --> 00:16:19,580 So what are you going to do? I'm going to make sure she gets the help that she 208 00:16:19,580 --> 00:16:22,120 needs. I'm going to start divorce proceedings. 209 00:16:23,900 --> 00:16:26,000 And I'm going to make sure that that doesn't come between us two. 210 00:16:27,780 --> 00:16:29,180 I've got a whole new life ahead of me. 211 00:16:29,560 --> 00:16:31,050 Well... Ahead of us. 212 00:16:31,930 --> 00:16:32,930 If you'll have me. 213 00:16:33,930 --> 00:16:34,930 Excuse me? 214 00:16:37,150 --> 00:16:38,450 I want you to marry me, Lou. 215 00:16:39,350 --> 00:16:40,770 As soon as the divorce comes through. 216 00:16:44,350 --> 00:16:45,350 You're the one. 217 00:16:46,730 --> 00:16:48,650 Well, look, you don't have to give me the answer straight away. 218 00:16:51,930 --> 00:16:55,210 Please, just... Just think about it. 219 00:17:03,690 --> 00:17:05,310 Right, so who here can play an instrument? 220 00:17:08,109 --> 00:17:12,130 Well, Darlene can play a mean trumpet when she's been on the beans. 221 00:17:14,930 --> 00:17:16,589 What about Helen? Can one sing? 222 00:17:16,970 --> 00:17:19,130 I have a voice like a horny angel. 223 00:17:19,690 --> 00:17:22,810 When me come out of here, I'm getting a record deal. 224 00:17:23,030 --> 00:17:24,430 Be a big star. 225 00:17:24,670 --> 00:17:25,670 Dream on, princess. 226 00:17:26,369 --> 00:17:28,569 Bollocks, I can sing way better than Darlene. 227 00:17:29,210 --> 00:17:31,070 Right, but it looks like some of you can sing. 228 00:17:31,270 --> 00:17:32,330 Yes, I'm the best. 229 00:17:32,730 --> 00:17:36,750 All right, well, why don't we find out? 230 00:17:37,390 --> 00:17:38,550 Why don't we have a competition? 231 00:17:39,330 --> 00:17:40,810 Like a prison idol. 232 00:17:41,110 --> 00:17:42,109 Oh, no. 233 00:17:42,110 --> 00:17:43,110 Why not? 234 00:17:43,410 --> 00:17:48,910 I'd be happy to judge it. And I'm sure Mrs. Hollenby would be delighted to join 235 00:17:48,910 --> 00:17:49,910 me. 236 00:17:51,390 --> 00:17:54,650 But you all have to choose a song that means something to you. 237 00:17:55,070 --> 00:17:56,970 How about Unchained Melody? 238 00:17:59,880 --> 00:18:02,040 All right, well, why don't you all write down the songs that you want to sing, 239 00:18:02,160 --> 00:18:04,800 and Janine, if you want to collect them up. Yeah, like me. 240 00:18:10,280 --> 00:18:11,300 Rowan came to see me. 241 00:18:11,500 --> 00:18:13,280 Oh? Helped me to marry him. 242 00:18:14,660 --> 00:18:15,900 You're having a laugh, aren't you? 243 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 So, Tina. 244 00:18:48,640 --> 00:18:49,640 How are we doing? 245 00:18:50,400 --> 00:18:51,820 She's alive, isn't she? 246 00:18:55,320 --> 00:18:56,920 Yep. Back to sleep. 247 00:19:09,540 --> 00:19:10,540 You've come to apologise? 248 00:19:11,800 --> 00:19:15,020 If you think asking me to marry you is going to make me feel any better, forget 249 00:19:15,020 --> 00:19:16,020 it. 250 00:19:16,040 --> 00:19:17,040 I know what you're up to. 251 00:19:18,520 --> 00:19:20,500 Do you know paranoia is a symptom of drug abuse? 252 00:19:21,120 --> 00:19:22,120 I'm clean. 253 00:19:22,920 --> 00:19:24,220 Yeah, of course you are. 254 00:19:25,980 --> 00:19:27,060 Let's stop with the pretense. 255 00:19:28,280 --> 00:19:30,360 I don't think you want to see Lou happy. 256 00:19:31,380 --> 00:19:34,520 You couldn't seduce me, so now you're trying to assassinate my character. 257 00:19:35,280 --> 00:19:39,280 Bottom line, you'll do whatever it takes to get your own way. 258 00:19:40,820 --> 00:19:41,820 Do you know what, Vicky? 259 00:19:42,640 --> 00:19:43,640 It's not going to happen. 260 00:19:46,810 --> 00:19:47,810 Tina? 261 00:19:51,290 --> 00:19:52,510 Look at me! 262 00:19:54,750 --> 00:19:56,750 I don't deserve to live! 263 00:20:06,670 --> 00:20:08,650 Oh, how was it then? Good? 264 00:20:08,890 --> 00:20:10,570 Musicland? Yeah, yeah. 265 00:20:10,830 --> 00:20:11,830 It was a lot of fun. 266 00:20:15,980 --> 00:20:17,180 Not as much fun as this, though. 267 00:20:18,060 --> 00:20:19,060 What are you doing? 268 00:20:19,640 --> 00:20:21,020 Look what you've done to me. 269 00:20:53,040 --> 00:20:54,040 Let's go now. No. 270 00:20:54,620 --> 00:20:55,539 We can't. 271 00:20:55,540 --> 00:20:57,700 She's not coming back. I don't care. We can't, all right? 272 00:20:58,380 --> 00:20:59,380 I mean it. Come on. 273 00:21:45,360 --> 00:21:47,000 Maybe she ought to go back onto the wing. 274 00:21:48,040 --> 00:21:50,300 There's no guarantee she won't try it again, but... 275 00:21:50,600 --> 00:21:52,700 If that's where her friends are, at least they can keep an eye on her. 276 00:21:53,120 --> 00:21:54,600 I guess that's what all this was about. 277 00:21:55,780 --> 00:21:57,100 She's institutionalized. 278 00:21:58,480 --> 00:21:59,480 Poor thing. 279 00:21:59,700 --> 00:22:01,180 Does somebody care about her? 280 00:22:01,720 --> 00:22:02,720 Well, I care. 281 00:22:03,380 --> 00:22:05,320 I care about these inmates, these people. 282 00:22:07,340 --> 00:22:09,200 That's why the documentary was so important to me. 283 00:22:11,140 --> 00:22:14,600 If it could make a difference, if we could stop these women in prison from 284 00:22:14,600 --> 00:22:20,000 trying to hurt themselves, then... Rowan, I know I was angry with you 285 00:22:23,310 --> 00:22:25,690 But I will do everything I can to help you with this documentary. 286 00:22:29,630 --> 00:22:30,630 Thanks. 287 00:22:32,990 --> 00:22:34,150 Take care of Hannah. 288 00:22:35,370 --> 00:22:36,370 I can wait. 289 00:22:36,770 --> 00:22:41,390 Get her the help she needs, and then... maybe we can think about getting 290 00:22:41,390 --> 00:22:42,390 married. 291 00:23:06,760 --> 00:23:07,760 We need to have a chat. 292 00:23:08,840 --> 00:23:10,660 What? Like the one we had earlier, you mean? 293 00:23:11,420 --> 00:23:13,920 Look, Janina, I can't take risks like that. 294 00:23:14,180 --> 00:23:17,200 If I get caught with you, it ain't just a couple of days down the block for me 295 00:23:17,200 --> 00:23:17,859 or anything. 296 00:23:17,860 --> 00:23:18,860 It's my job. 297 00:23:19,740 --> 00:23:23,120 Well, you will just have to be a bit more careful next time, that's all. 298 00:23:23,640 --> 00:23:25,500 No, we're going to have to call it. 299 00:23:28,380 --> 00:23:29,560 What do you mean? 300 00:23:31,520 --> 00:23:32,620 Are you dumping me? 301 00:23:33,100 --> 00:23:34,280 No, no way. 302 00:23:34,940 --> 00:23:35,940 It's just... 303 00:23:36,270 --> 00:23:38,630 Look, like I said, we're going to have to call it. 304 00:24:08,720 --> 00:24:09,720 What are you going to do that for? 305 00:24:11,180 --> 00:24:12,260 You poor little head. 306 00:24:13,460 --> 00:24:15,080 Come, let's have a cup of tea, yeah? 307 00:24:20,020 --> 00:24:21,580 Natalie can't stay on that trolley long. 308 00:24:22,360 --> 00:24:23,800 We'll have to move her as soon as we can. 309 00:24:24,220 --> 00:24:25,460 Is that word we again? 310 00:24:26,360 --> 00:24:28,000 The job will be quicker with three of us. 311 00:25:17,030 --> 00:25:19,450 drink. An old patient of yours dropped by. 312 00:25:19,950 --> 00:25:21,070 She's in the living room. 313 00:25:31,050 --> 00:25:34,450 We've been having a good old tinwag, haven't we? 314 00:25:52,719 --> 00:25:56,620 Now, O 'Kane, what did you want to go and do that for? 315 00:25:57,120 --> 00:25:59,400 Giving us all a scare, you silly girl? 316 00:26:00,720 --> 00:26:03,440 I just wanted everyone to see how sorry I was. 317 00:26:03,960 --> 00:26:06,880 Not by smashing your head to pieces, for pity's sake. 318 00:26:07,780 --> 00:26:09,600 I didn't know what else to do, miss. 319 00:26:11,560 --> 00:26:13,220 Well, you don't need to worry about that now. 320 00:26:13,800 --> 00:26:17,540 The widow of the man who died, she's asked to meet you. 321 00:26:19,800 --> 00:26:20,800 Widow? 322 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 No, I couldn't. 323 00:26:29,040 --> 00:26:32,780 If you want to get it off your chest, it might do you some good. 324 00:26:37,860 --> 00:26:39,480 Do you really think it could help? 325 00:26:39,740 --> 00:26:40,920 I don't know, Tina. 326 00:26:41,540 --> 00:26:42,560 It's worth a try. 327 00:26:44,160 --> 00:26:47,200 Anything to keep what little brains you have inside that head of yours. 328 00:26:54,060 --> 00:26:56,900 I'll go and have a lie down, then. These little buggers have been kicking all 329 00:26:56,900 --> 00:26:57,900 day. 330 00:26:58,740 --> 00:26:59,820 Lovely to meet you. 331 00:27:00,180 --> 00:27:01,180 I'm into you. 332 00:27:09,920 --> 00:27:10,920 What's that? 333 00:27:12,080 --> 00:27:13,620 She's about to pop, for Christ's sake. 334 00:27:15,940 --> 00:27:18,600 You don't go through fertility treatment if your marriage is over. 335 00:27:22,190 --> 00:27:25,050 If you don't start talking, I'm going to go right out there and tell your wife 336 00:27:25,050 --> 00:27:26,050 everything. 337 00:27:27,450 --> 00:27:28,450 OK. 338 00:27:29,050 --> 00:27:30,050 OK. 339 00:27:35,630 --> 00:27:37,430 I would have ended it when the babies were born. 340 00:27:38,370 --> 00:27:40,810 But I needed Lou's professional support. 341 00:27:41,150 --> 00:27:44,510 I've got a project that's very important to me and I can't afford for it to be 342 00:27:44,510 --> 00:27:45,510 compromised. 343 00:27:46,270 --> 00:27:47,830 In a documentary, she told me. 344 00:27:49,350 --> 00:27:50,490 Yeah, well... 345 00:27:52,300 --> 00:27:55,320 It's going to save my reputation and get my private practice up and running 346 00:27:55,320 --> 00:27:58,300 again. Well, what's wrong with your reputation? 347 00:27:58,920 --> 00:28:00,720 Well, it was a minor blip. 348 00:28:01,740 --> 00:28:03,140 Malpractice suit. It was all lies. 349 00:28:03,500 --> 00:28:05,160 But it cost me my business. 350 00:28:06,080 --> 00:28:08,180 This documentary will get me up and running again. 351 00:28:10,100 --> 00:28:13,560 You must be mad if you think I'd let you use Lou like this. 352 00:28:15,980 --> 00:28:18,560 She'd be gutted. She'd be gutted if you tell her the truth. 353 00:28:20,800 --> 00:28:24,880 When the time's right, I'll explain that I just can't leave Hannah. 354 00:28:27,480 --> 00:28:32,380 In the meantime, we both know there's something you value more than your 355 00:28:34,140 --> 00:28:35,580 More than anything else, in fact. 356 00:29:08,169 --> 00:29:09,270 That's just the start. 357 00:29:09,650 --> 00:29:13,910 All you have to do is keep your mouth shut. 358 00:30:41,390 --> 00:30:42,390 Yeah. Hi. 359 00:30:42,870 --> 00:30:43,870 Hi, gorgeous. 360 00:30:46,450 --> 00:30:47,470 What's up? You all right? 361 00:30:48,010 --> 00:30:49,210 Oh, yeah, sorry. 362 00:30:51,910 --> 00:30:54,830 I guess I was scared that you'd changed your mind overnight. 363 00:30:55,350 --> 00:30:57,190 Had your sister onto you or something. 364 00:30:57,630 --> 00:30:59,090 Oh, she's been stirring it again. 365 00:30:59,670 --> 00:31:01,230 Well, nothing I can't handle. 366 00:31:02,370 --> 00:31:05,210 But she obviously doesn't like me. 367 00:31:06,210 --> 00:31:07,750 Ah, she'll come round eventually. 368 00:31:10,220 --> 00:31:14,740 Lou, I know you two have been through some rough times together, but I'm not 369 00:31:14,740 --> 00:31:17,180 honestly sure if Vicky's going to come through this way in which you might 370 00:31:17,180 --> 00:31:18,600 think. What do you mean? 371 00:31:20,920 --> 00:31:24,620 I was going to tell you at the time, but I didn't want anything to come between 372 00:31:24,620 --> 00:31:25,620 you two. 373 00:31:26,400 --> 00:31:30,360 Before she went into rehab, she tried to kiss me. 374 00:31:31,200 --> 00:31:32,200 What? 375 00:31:32,840 --> 00:31:34,020 She was probably off her face. 376 00:31:37,500 --> 00:31:40,140 Well, you don't have to say anything to her. She probably doesn't even remember. 377 00:31:41,740 --> 00:31:42,980 I just thought I'd tell you. 378 00:31:43,540 --> 00:31:44,540 As we said. 379 00:31:45,460 --> 00:31:46,460 No more secrets, eh? 380 00:31:49,380 --> 00:31:50,380 Yeah. 381 00:31:52,580 --> 00:31:57,440 Baby, you can turn me on. No, no, darling. Darling, you're going to pass 382 00:31:57,440 --> 00:31:59,460 turn. I beg your pardon? No. 383 00:31:59,720 --> 00:32:01,260 Baby, you can turn. 384 00:32:01,820 --> 00:32:02,960 Turn. Turn. 385 00:32:03,380 --> 00:32:05,740 Turn. That's what I thought. No, you didn't want... 386 00:32:07,250 --> 00:32:08,590 Turn, turn, turn. 387 00:32:09,190 --> 00:32:12,570 Listen to them old crows. Sound like they're dying from bird flu. 388 00:32:12,890 --> 00:32:15,170 I'm going to win this competition, no sweat. 389 00:32:16,210 --> 00:32:17,390 You should come, Tame. 390 00:32:17,930 --> 00:32:19,730 You blimey, why you got a lovely voice? 391 00:32:20,610 --> 00:32:21,610 I'm done with singing. 392 00:32:23,290 --> 00:32:24,870 Maybe you feel better after breakfast. 393 00:32:25,390 --> 00:32:28,070 A little beer can always make you feel good. Morning, ladies. 394 00:32:28,750 --> 00:32:29,870 Morning, Mr. Kimber. 395 00:32:32,850 --> 00:32:34,110 She's coming to see me today. 396 00:32:42,210 --> 00:32:45,250 Listen, Tane, you feel bad enough about this with the ears. 397 00:32:46,010 --> 00:32:47,110 You don't need this. 398 00:32:48,750 --> 00:32:49,750 Yeah, I do. 399 00:32:59,870 --> 00:33:01,750 Hey, what are you playing at? 400 00:33:04,570 --> 00:33:05,990 I'm calling it like you said. 401 00:33:07,150 --> 00:33:08,139 You know... 402 00:33:08,140 --> 00:33:10,780 It don't do your ego a whole lot of good when your boyfriend knows you're a 403 00:33:10,780 --> 00:33:12,640 fancier. Of course I fancy her. 404 00:33:12,940 --> 00:33:15,600 For God's sakes, why can't you understand? No, I do understand. 405 00:33:17,220 --> 00:33:20,020 Your job means more to you than I do, doesn't it? 406 00:33:29,280 --> 00:33:31,020 Thought I'd see you in my office by now. 407 00:33:37,390 --> 00:33:38,390 You okay? 408 00:33:38,790 --> 00:33:39,790 How you feeling? 409 00:33:40,250 --> 00:33:42,450 I'm feeling bad because of what you're doing to Lou. 410 00:33:43,110 --> 00:33:44,110 Oh, come off it. 411 00:33:47,110 --> 00:33:48,730 Hands are shaking, sweaty. 412 00:33:49,750 --> 00:33:51,470 You don't have to put yourself through this pain, you know. 413 00:33:52,730 --> 00:33:54,170 You know what your decision is. 414 00:33:55,790 --> 00:33:59,330 If you were going to tell Lou the truth, you would have done it already. 415 00:34:09,190 --> 00:34:10,550 All right, Donny? What, Lou? 416 00:34:11,270 --> 00:34:14,909 Lou, I've been thinking about Janine Nobeski. You know how well she's been 417 00:34:14,909 --> 00:34:16,030 doing, kicking the drugs and everything. 418 00:34:16,350 --> 00:34:18,770 Yeah, well, there's been a big change in her lately, that's for sure. 419 00:34:19,570 --> 00:34:21,330 Well, I wondered if we should reward her somehow. 420 00:34:22,290 --> 00:34:23,109 Reward her? 421 00:34:23,110 --> 00:34:25,989 Well, you know how she messed up big time with her family over the funeral 422 00:34:25,989 --> 00:34:29,949 that? Well, I was thinking, what about if we gave her a day out so she could 423 00:34:29,949 --> 00:34:30,949 visit her mum's grave? 424 00:34:31,170 --> 00:34:35,170 Look, Donny, I agree she's been doing really well, but I can't start handing 425 00:34:35,170 --> 00:34:37,270 rewards for the bruised just for sticking to the rules. 426 00:34:39,310 --> 00:34:43,310 The thing is, I'm a personal officer, and I know just how tough it's been for 427 00:34:43,310 --> 00:34:44,310 her since her mum died. 428 00:34:44,370 --> 00:34:47,429 You know, she feels really guilty how she used the funeral to bring the drugs 429 00:34:47,429 --> 00:34:50,429 back here, and living with it has just made it twice as hard for her to kick 430 00:34:50,429 --> 00:34:52,570 them. Why, do you think she's going to start using again? 431 00:34:52,909 --> 00:34:55,350 Well, I don't know, but I'm just saying I think we might be able to help her, 432 00:34:55,409 --> 00:34:56,149 that's all. 433 00:34:56,150 --> 00:34:57,810 Everyone needs that, doesn't they? A bit of support. 434 00:34:58,370 --> 00:34:59,910 Someone willing to give them a second chance. 435 00:35:01,050 --> 00:35:02,050 Yeah. 436 00:35:03,090 --> 00:35:05,310 It'd be a tragedy if she started using drugs again. 437 00:35:06,710 --> 00:35:07,710 All right, then. 438 00:35:08,170 --> 00:35:11,710 But you remember, Donny, she is your responsibility, yes? 439 00:35:11,930 --> 00:35:14,990 Yeah. Don't worry, I'll look after her. You do that. 440 00:35:23,990 --> 00:35:24,990 Come on. 441 00:35:36,710 --> 00:35:37,710 Sit down. 442 00:35:51,850 --> 00:35:54,090 but you have something to say to Mrs. Sisko, Ken. 443 00:35:59,870 --> 00:36:01,650 I never wanted to hurt anyone. 444 00:36:02,190 --> 00:36:05,630 It was only a bloody toy gun. I didn't think anyone would take it seriously. 445 00:36:06,650 --> 00:36:10,350 I just thought they'd call the cops and they'd lock me up again. 446 00:36:14,790 --> 00:36:16,310 That's all I wanted to say. 447 00:36:25,490 --> 00:36:26,490 Honest. 448 00:36:27,130 --> 00:36:28,770 I'm really sorry. 449 00:36:34,510 --> 00:36:36,030 Why don't you say anything? 450 00:36:38,250 --> 00:36:43,490 I'm trying to think how to. Just call me a murdering bitch because that's what I 451 00:36:43,490 --> 00:36:44,328 am. No. 452 00:36:44,330 --> 00:36:48,710 I'm a stupid, selfish, murdering cow. 453 00:36:49,130 --> 00:36:50,130 No. 454 00:36:50,530 --> 00:36:52,150 You don't understand. 455 00:36:53,520 --> 00:36:55,620 I'm so glad he's dead. 456 00:37:06,820 --> 00:37:10,920 He was drunk the first time he hit me. 457 00:37:12,540 --> 00:37:15,480 And that's what I blamed it on. The drink. 458 00:37:17,740 --> 00:37:21,820 But in the newspapers and on the telly, he was so upset. 459 00:37:22,320 --> 00:37:25,180 I lived a lie for 30 years. 460 00:37:25,960 --> 00:37:30,920 Do you think I wanted the world to know what a sadistic pig my husband really 461 00:37:30,920 --> 00:37:31,920 was? 462 00:37:33,300 --> 00:37:35,460 The doctor warned him about his heart. 463 00:37:36,160 --> 00:37:39,820 If I put something green in front of him, he was only going to give me a 464 00:37:40,400 --> 00:37:43,000 So I gave him what he wanted. 465 00:37:44,080 --> 00:37:50,000 Burgers, curries, fried eggs, fried bread. 466 00:37:52,010 --> 00:37:57,390 I watched his arteries harden like drainpipes and I waited for him to die. 467 00:37:59,470 --> 00:38:00,470 Bloody hell. 468 00:38:01,930 --> 00:38:03,990 That's what I wanted to tell you. 469 00:38:04,190 --> 00:38:06,710 It's not your fault Tom died. 470 00:38:09,170 --> 00:38:10,810 It ain't your fault either. 471 00:38:12,030 --> 00:38:15,270 The fat bastard still scoffs a lot down his greedy neck. 472 00:38:16,850 --> 00:38:21,130 Many who treat their wives worse than cattle deserve a ticket to the abattoir. 473 00:38:24,430 --> 00:38:28,490 I never expected anyone else to be involved the day his heart gave out. 474 00:38:29,430 --> 00:38:31,190 That's what I'm sorry about. 475 00:38:32,050 --> 00:38:33,750 I'm dreadfully sorry. 476 00:38:39,130 --> 00:38:40,850 Don't worry about it, Mrs Fisk. 477 00:38:42,690 --> 00:38:44,110 I'm back where I belong now. 478 00:38:49,790 --> 00:38:50,950 Everything's going to be all right. 479 00:39:21,580 --> 00:39:24,620 Do you think Miss Stokes agreed to let you have the day out? 480 00:39:25,820 --> 00:39:27,820 Was he nice for a day out? No, I did. 481 00:39:28,180 --> 00:39:31,600 He said it'd be a reward for how far you've come the last few weeks, so you 482 00:39:31,600 --> 00:39:32,600 visit your mum's grave. 483 00:39:33,800 --> 00:39:35,940 Oh, and who's going to be making sure I behave myself? 484 00:39:39,680 --> 00:39:40,680 Move it! 485 00:39:41,220 --> 00:39:45,380 Come on, Spick, get a move on. Come on, go there. 486 00:39:51,600 --> 00:39:52,600 Luke, have a word. 487 00:39:53,100 --> 00:39:54,300 Okay, come on, be quick. 488 00:39:55,860 --> 00:39:56,860 What about Rowan? 489 00:39:57,320 --> 00:39:59,100 Oh, Vicky, come on, enough already. 490 00:39:59,400 --> 00:40:01,020 You're so loved up, you can't think straight. 491 00:40:01,920 --> 00:40:04,380 He's taking you for a mug. How's that, then? 492 00:40:08,600 --> 00:40:12,840 I just don't want you to make a mistake. 493 00:40:13,760 --> 00:40:16,440 Do you know, I've had enough of this, Vicky. If you can't be happy for us, why 494 00:40:16,440 --> 00:40:17,440 don't you just piss off? 495 00:40:27,720 --> 00:40:29,760 Some of us have got homes to go to tonight. 496 00:40:31,060 --> 00:40:32,220 Right, judges in the front. 497 00:40:44,340 --> 00:40:45,520 So who's going to keep watch? 498 00:40:46,860 --> 00:40:48,600 And who's going to help me drop her down there? 499 00:41:01,450 --> 00:41:02,450 Thank God for that. 500 00:41:38,760 --> 00:41:39,760 in a couple of minutes. 501 00:41:41,820 --> 00:41:42,820 It's all right, mate. 502 00:41:43,720 --> 00:41:44,980 You keep watching, I'll pass. 503 00:42:13,550 --> 00:42:14,550 We'll be right back. 504 00:42:43,080 --> 00:42:49,240 Next, it's Janine and... Actually, Miss, if it's all right with everybody, I'd 505 00:42:49,240 --> 00:42:50,280 like Tina to take my place. 506 00:42:52,760 --> 00:42:54,120 Tina, do you want to? 507 00:42:54,680 --> 00:42:56,220 I don't think so, Miss, no. 508 00:42:56,560 --> 00:42:57,439 Go on, go. 509 00:42:57,440 --> 00:42:58,419 You'll be great. 510 00:42:58,420 --> 00:42:59,420 Go on. 511 00:43:38,440 --> 00:43:39,440 Strong 512 00:44:42,670 --> 00:44:43,690 Are you going to say a prayer or something? 513 00:44:45,770 --> 00:44:47,770 Rest in shit, you bitch. 514 00:45:54,410 --> 00:45:55,410 What a surprise. 515 00:46:08,230 --> 00:46:09,590 Make the dreams what you want. 516 00:46:10,750 --> 00:46:11,750 Top shelf. 517 00:46:11,990 --> 00:46:12,990 Fire right. 518 00:46:37,320 --> 00:46:38,320 It's just you and me. 519 00:46:38,640 --> 00:46:39,780 Don't look about, Janine. 520 00:46:40,180 --> 00:46:42,360 This is whiskey stuff that we're doing. We've got to be careful. 521 00:46:42,740 --> 00:46:45,060 You'd better keep your mouth shut. I can't. 522 00:46:46,100 --> 00:46:50,000 What are you doing? 523 00:46:50,980 --> 00:46:55,020 I can't go back to you looking me up every day. I just, I can't. 524 00:46:57,000 --> 00:46:58,000 Janine! 525 00:47:00,400 --> 00:47:04,700 Bad Girls is back on ITV1 next Thursday at 9. And if you want to go back to the 526 00:47:04,700 --> 00:47:09,160 very beginning, ITV3 is showing the very first episode on Tuesday night at 11 527 00:47:09,160 --> 00:47:13,880 .15. The drama continues here on ITV1 tomorrow in Taggart at half past eight. 528 00:47:13,980 --> 00:47:18,820 Next tonight, though, the best in Norwegian entertainment involving a fish 529 00:47:18,820 --> 00:47:19,820 Townsend TV. 37967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.