Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,540 --> 00:00:59,540
How is it?
2
00:01:00,120 --> 00:01:01,160
It's not all going on.
3
00:01:01,660 --> 00:01:03,020
Well, shout if they try anything, yeah?
4
00:01:04,500 --> 00:01:05,500
Hey!
5
00:01:06,160 --> 00:01:07,500
Nicky said not to go in there.
6
00:01:09,240 --> 00:01:10,240
Nicky who?
7
00:01:19,380 --> 00:01:20,380
Sorry.
8
00:01:22,600 --> 00:01:23,600
It's all right.
9
00:01:24,620 --> 00:01:25,980
I thought you could use my knees.
10
00:01:27,080 --> 00:01:28,080
Thanks.
11
00:01:53,840 --> 00:01:54,840
So what you in for?
12
00:01:56,020 --> 00:01:57,020
Embezzlement.
13
00:01:59,340 --> 00:02:01,680
The guy I was with needed money for his
software firm.
14
00:02:02,960 --> 00:02:03,960
Stop it going under.
15
00:02:05,340 --> 00:02:07,360
I was working for a big travel agent.
16
00:02:08,400 --> 00:02:13,280
I had access to the accounts and... What
did you get?
17
00:02:15,020 --> 00:02:17,240
Minus what I did on remand. I've got 18
months to go.
18
00:02:17,980 --> 00:02:18,980
And what about him?
19
00:02:19,860 --> 00:02:20,860
Did a bunk, didn't he?
20
00:02:21,740 --> 00:02:23,080
Not seen him since I went down.
21
00:02:24,270 --> 00:02:25,350
Been together five years.
22
00:02:26,570 --> 00:02:28,250
The things we do for loving.
23
00:02:30,010 --> 00:02:31,550
Both in for the same reason, then.
24
00:02:32,070 --> 00:02:33,070
What?
25
00:02:33,690 --> 00:02:36,170
You killed the copper, didn't you, for
trying to rape your girlfriend?
26
00:02:37,230 --> 00:02:38,230
Who told you that?
27
00:02:39,430 --> 00:02:42,070
Everyone knows about you. You've got a
big following in here.
28
00:02:42,270 --> 00:02:43,550
Well, I've heard of it.
29
00:02:44,270 --> 00:02:45,270
Modest answer.
30
00:02:45,810 --> 00:02:50,950
Not much you haven't got, really, is
there?
31
00:02:53,580 --> 00:02:54,780
I won't get too close.
32
00:02:55,740 --> 00:02:56,900
You might be disappointed.
33
00:02:58,480 --> 00:03:00,060
How close will you let me come?
34
00:03:07,640 --> 00:03:08,980
I'm spoken for.
35
00:03:12,060 --> 00:03:13,280
That's not what I heard.
36
00:03:14,920 --> 00:03:16,400
I said you'd be disappointed.
37
00:03:17,800 --> 00:03:19,100
Not what I've seen, either.
38
00:03:21,040 --> 00:03:22,080
Yeah, well...
39
00:03:22,900 --> 00:03:23,900
There's no one in here.
40
00:03:26,360 --> 00:03:27,640
I'm a big girl, you know.
41
00:03:28,680 --> 00:03:31,340
If this is your way of letting me down
gently, I... No.
42
00:03:32,880 --> 00:03:34,720
I should be out of here soon with any
luck.
43
00:03:36,840 --> 00:03:37,860
And then we'll be together.
44
00:03:41,560 --> 00:03:43,540
It's been a long time in a place like
this.
45
00:03:57,140 --> 00:03:58,140
Find anything?
46
00:03:58,520 --> 00:03:59,520
Chocolate fingers.
47
00:03:59,960 --> 00:04:01,720
Go off them first, though, in case
they're all in bees.
48
00:04:02,720 --> 00:04:03,960
Still don't know where she might have
had them.
49
00:04:10,340 --> 00:04:13,780
Go in now, I say, while they're all
asleep and drugged up to the eyeballs.
50
00:04:14,380 --> 00:04:16,459
I'll resolve this peacefully if I can.
51
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Cave in, you mean.
52
00:04:19,760 --> 00:04:22,019
Sylvia, I'm as angry as you are about
this.
53
00:04:22,840 --> 00:04:24,120
But we've got to be careful.
54
00:04:25,100 --> 00:04:28,020
Fact is, they have a genuine grievance.
They're not out for themselves.
55
00:04:29,040 --> 00:04:31,800
Now, if we can address that, it could
all be over with by breakfast.
56
00:04:32,440 --> 00:04:34,120
Some of them couldn't care less about
Femi.
57
00:04:34,360 --> 00:04:35,460
They just want a bino.
58
00:04:35,820 --> 00:04:37,920
Exactly. I'm well aware of it.
59
00:04:38,440 --> 00:04:40,600
And as soon as it's sorted out, they're
going to pay for it.
60
00:04:41,240 --> 00:04:42,240
Don't you worry.
61
00:04:43,180 --> 00:04:44,360
This is Helen Stewart.
62
00:04:45,860 --> 00:04:48,940
I've thought about what you've said, and
I'm prepared to negotiate.
63
00:04:50,320 --> 00:04:53,860
Will all prisoners make their way to the
atrium straightaway, please?
64
00:05:19,310 --> 00:05:20,310
OK.
65
00:05:21,670 --> 00:05:24,750
I've thought about all you've said and I
understand you're grieving.
66
00:05:26,370 --> 00:05:27,910
So what are you going to do about it?
67
00:05:29,490 --> 00:05:30,890
I've spoken to allocation.
68
00:05:31,890 --> 00:05:35,390
We've made arrangements to transfer
another Nigerian prisoner with a similar
69
00:05:35,390 --> 00:05:36,390
background to Femi.
70
00:05:36,550 --> 00:05:37,650
She'll be here tomorrow.
71
00:05:40,630 --> 00:05:42,350
She speaks good English.
72
00:05:42,690 --> 00:05:45,070
She and Femi can share a cell on Ewing.
73
00:05:46,390 --> 00:05:47,390
Well, that's something.
74
00:05:48,270 --> 00:05:50,830
So, would you like to call off your
little protest now?
75
00:05:51,750 --> 00:05:52,669
It's off.
76
00:05:52,670 --> 00:05:53,670
Oi, not so far.
77
00:05:54,170 --> 00:05:55,230
What about all the rest?
78
00:05:55,770 --> 00:05:59,650
Crap food you wouldn't feed a pig? You
say the crew's treating us like shit?
79
00:05:59,930 --> 00:06:01,250
Bed? It's like a pet.
80
00:06:02,090 --> 00:06:03,730
Who serves the bed, eh?
81
00:06:04,710 --> 00:06:07,170
That is not what this is about!
82
00:06:08,190 --> 00:06:09,290
Yes, it is.
83
00:06:10,630 --> 00:06:13,150
I'm going to take this on to the roof if
we have to. Yeah!
84
00:06:15,850 --> 00:06:20,470
Sammy, now we've just had assurances.
Assurances, my arse. I'm sick of this
85
00:06:20,470 --> 00:06:22,170
shit. Come on.
86
00:06:23,350 --> 00:06:24,350
Come on.
87
00:06:27,550 --> 00:06:30,210
It just needs time to sink in, that's
all.
88
00:06:31,510 --> 00:06:32,830
They're a bit fired up.
89
00:06:33,110 --> 00:06:35,050
And who fired them up, Nicky?
90
00:06:44,300 --> 00:06:46,440
screws as well. You can go with Sharon
and booty.
91
00:06:46,680 --> 00:06:48,180
Look, we've made our point.
92
00:06:48,500 --> 00:06:49,500
Yeah.
93
00:06:49,620 --> 00:06:50,780
Have we?
94
00:06:51,540 --> 00:06:52,860
You heard what Stuart said.
95
00:06:53,720 --> 00:06:54,900
What else can she do?
96
00:06:56,700 --> 00:06:58,320
Who the shit are you anyway?
97
00:06:58,660 --> 00:07:00,940
The shit who started it, remember?
98
00:07:02,020 --> 00:07:03,780
Going soft in your old age.
99
00:07:04,400 --> 00:07:06,840
Just because she topped a pig about 50
years ago.
100
00:07:10,860 --> 00:07:13,020
So you and your poxy mates are hard, are
you?
101
00:07:13,370 --> 00:07:14,430
Should you hold hard, brother?
102
00:07:15,450 --> 00:07:19,530
Wait till their fags start running out
and their adding on days start piling
103
00:07:21,010 --> 00:07:24,230
You might not have the stomach, Wade,
but there's others have.
104
00:07:39,770 --> 00:07:40,970
Right, do you all know what you're
doing?
105
00:07:42,260 --> 00:07:43,260
Well, get on with it, then.
106
00:07:45,880 --> 00:07:51,580
Thanks for all your help.
107
00:07:52,200 --> 00:07:54,400
I told you I'm sick of fighting other
people's battles.
108
00:07:54,700 --> 00:07:56,500
There's some things you've got to make a
stand for.
109
00:07:56,720 --> 00:08:00,700
Look, I already go to sleep at night
with one eye open because of those three
110
00:08:00,700 --> 00:08:01,700
little tarts.
111
00:08:02,980 --> 00:08:04,520
I'm getting cold for this, Nicky.
112
00:08:05,180 --> 00:08:06,520
I live in a quiet life.
113
00:08:07,520 --> 00:08:10,600
Well, you're not going to get that with
Maxie Purvis in charge, are you?
114
00:08:34,650 --> 00:08:36,210
Nicky. What's that you're reading?
115
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
Your file.
116
00:08:38,150 --> 00:08:39,150
Where did you get that?
117
00:08:39,990 --> 00:08:41,130
Alison McKenzie.
118
00:08:41,770 --> 00:08:43,289
Dangerously aggressive tendencies.
119
00:08:43,590 --> 00:08:44,910
Potentially psychopathic.
120
00:08:45,230 --> 00:08:46,810
Bad shirt, let's see.
121
00:08:47,030 --> 00:08:48,030
Have you got mine?
122
00:08:49,930 --> 00:08:53,630
If it says you're the one to watch tea,
no messing. Can I look?
123
00:08:55,350 --> 00:08:56,650
Do you think I'm paranoid?
124
00:08:57,030 --> 00:08:58,710
Do you think I'm paranoid, Maxie?
125
00:08:59,670 --> 00:09:02,530
What does E -F -N mean, Maxie?
126
00:09:03,470 --> 00:09:04,990
Extra Special Nuisance.
127
00:09:07,070 --> 00:09:08,110
What's it say about you?
128
00:09:09,910 --> 00:09:13,550
Cunning, fearless, possible ringleader.
129
00:09:14,210 --> 00:09:16,110
Maybe they'll notice you for after all.
130
00:09:34,609 --> 00:09:35,630
It's lock -up time.
131
00:09:38,150 --> 00:09:39,530
OK, settle down, everyone.
132
00:09:41,590 --> 00:09:43,670
I've given them every chance to
withdraw.
133
00:09:45,070 --> 00:09:47,270
We've no option left but to use force.
134
00:09:50,110 --> 00:09:51,410
I want you to go in hard.
135
00:09:52,110 --> 00:09:55,090
I want no victimisation, no score
settling.
136
00:09:56,130 --> 00:09:58,330
This has to be a professional operation.
137
00:09:59,470 --> 00:10:01,710
Nikki Wade wants to see you. She says
it's all over.
138
00:10:18,180 --> 00:10:19,180
Jesus!
139
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Well?
140
00:10:30,060 --> 00:10:31,120
We've called it off.
141
00:10:32,120 --> 00:10:33,380
Where's the Purvis sisters?
142
00:10:35,020 --> 00:10:36,980
Let's just say they were banged up
early.
143
00:10:39,060 --> 00:10:40,760
Right, get back to your cells.
144
00:10:44,120 --> 00:10:45,120
Immediately!
145
00:10:50,860 --> 00:10:51,860
Do she says?
146
00:11:00,060 --> 00:11:01,560
What are you waiting for, Wade?
147
00:11:02,580 --> 00:11:04,120
I said get back to your cell.
148
00:11:17,220 --> 00:11:19,000
Right, let's start moping up.
149
00:11:22,700 --> 00:11:23,880
It's so weird when I see her.
150
00:11:25,000 --> 00:11:26,440
We had this place wrapped up.
151
00:11:31,140 --> 00:11:33,220
Look, you told us in for your own
safety, eh, girls?
152
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
Smart move.
153
00:11:35,080 --> 00:11:36,880
A lot of crazy people out there.
154
00:11:37,820 --> 00:11:39,820
Come on, Mackenzie, back where you
belong.
155
00:11:40,160 --> 00:11:42,020
Take your hands off me. I wouldn't.
156
00:11:48,900 --> 00:11:50,340
Better luck next time, girls.
157
00:11:59,490 --> 00:12:00,490
Come on.
158
00:12:00,830 --> 00:12:04,750
What are you playing at, man?
159
00:12:05,350 --> 00:12:07,670
We was all tooled up, ready to kick the
shit out of you.
160
00:12:07,870 --> 00:12:10,770
If you'd have laid one finger on me,
boy, you'd have known about it.
161
00:12:10,990 --> 00:12:11,990
I'm serious.
162
00:12:13,130 --> 00:12:14,450
It's all over now, isn't it?
163
00:12:14,790 --> 00:12:17,670
Just keep your hair on. Come on, back
into your pits.
164
00:12:18,690 --> 00:12:19,690
All of you.
165
00:12:20,790 --> 00:12:22,170
That's running around for you.
166
00:12:27,530 --> 00:12:30,910
Thank God that's all over. Oh, if you
say that again. I'm going to laugh to
167
00:12:30,910 --> 00:12:34,930
start with. Start with, yeah, but all
that talk about getting up on the roof.
168
00:12:35,110 --> 00:12:35,949
And that's for nice.
169
00:12:35,950 --> 00:12:37,610
I don't know what the world's coming to.
170
00:12:37,870 --> 00:12:38,870
Nah.
171
00:12:38,950 --> 00:12:42,130
We just want to get out of here and into
Monica's office with Callie.
172
00:12:43,210 --> 00:12:44,650
See that little tinkerbell again?
173
00:12:46,890 --> 00:12:49,450
Oh, one day we'll have a place of our
own.
174
00:12:49,750 --> 00:12:51,190
Cottage in the country would be nice.
175
00:12:51,730 --> 00:12:52,730
A little stream.
176
00:12:53,970 --> 00:12:55,430
And no men to spoil it.
177
00:12:55,820 --> 00:12:56,880
What do you say to that, AJ?
178
00:12:57,660 --> 00:13:00,220
A little stream would be nice.
179
00:13:02,020 --> 00:13:03,120
I'm so close to tomorrow.
180
00:13:14,920 --> 00:13:20,780
This wasn't about you.
181
00:13:21,120 --> 00:13:23,220
I don't want to hear it. It was about
the system.
182
00:13:23,640 --> 00:13:25,640
I am the system while I'm in charge.
183
00:13:26,400 --> 00:13:27,980
You betrayed me tonight.
184
00:13:28,520 --> 00:13:32,060
I thought you wanted to change things in
here. Not by violence.
185
00:13:32,480 --> 00:13:35,480
That was the Peckham gang wanting a free
-for -all. They don't care about Femi.
186
00:13:36,100 --> 00:13:37,100
It's over, Nicky.
187
00:13:37,740 --> 00:13:39,480
What? You and me.
188
00:13:40,280 --> 00:13:42,540
I don't want anything more to do with
you.
189
00:13:43,580 --> 00:13:44,580
Do you know something?
190
00:13:45,800 --> 00:13:47,780
I don't even feel sad about it.
191
00:13:49,920 --> 00:13:51,420
Now get back into your cell.
192
00:14:14,960 --> 00:14:15,960
Further notice.
193
00:14:16,220 --> 00:14:21,560
There'll be no education, no visits, no
work, no association.
194
00:14:22,580 --> 00:14:24,720
You will all lose a week's personal
spend.
195
00:14:25,260 --> 00:14:27,140
There'll be no visits to the canteen all
week.
196
00:14:30,940 --> 00:14:32,640
Is that tough enough for you, Sylvia?
197
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
Oh,
198
00:14:41,820 --> 00:14:43,380
yeah. They'll be here in a minute.
199
00:14:43,900 --> 00:14:44,940
Too long for us to wait.
200
00:14:45,440 --> 00:14:46,940
I wouldn't make smaller bits.
201
00:14:47,420 --> 00:14:48,720
Put my hand down the bulb.
202
00:14:49,660 --> 00:14:50,660
Just do it.
203
00:15:43,850 --> 00:15:44,850
These mattresses.
204
00:15:48,790 --> 00:15:49,790
It's not worth it.
205
00:15:49,890 --> 00:15:51,030
You're scaring her.
206
00:15:51,810 --> 00:15:52,810
Come on, up.
207
00:15:53,390 --> 00:15:55,550
She has these light fits when something
frightens her.
208
00:15:56,130 --> 00:15:57,350
That mirror won't help.
209
00:16:09,350 --> 00:16:11,410
Oh, bloody hell.
210
00:16:14,760 --> 00:16:15,760
I told you.
211
00:16:19,540 --> 00:16:20,540
Let's get out of here.
212
00:16:23,840 --> 00:16:24,920
You want to go to thinking.
213
00:16:31,680 --> 00:16:32,680
Good one, T.
214
00:16:33,020 --> 00:16:34,020
Twain's soaked.
215
00:16:34,280 --> 00:16:35,860
Yeah, it's all in a good cause, isn't
it?
216
00:16:36,660 --> 00:16:37,980
What's so good about that one anyway?
217
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
Never you mind.
218
00:16:45,610 --> 00:16:47,550
Well, at least they didn't come in here.
219
00:16:47,790 --> 00:16:48,790
How did you know?
220
00:16:49,010 --> 00:16:51,630
It'd have been a pigsty like everywhere
else they've been.
221
00:16:51,970 --> 00:16:53,650
Yeah, well, you'd better check the files
just in case.
222
00:16:54,810 --> 00:16:56,090
Check the files, ma 'am?
223
00:16:56,570 --> 00:16:59,150
Yes, Sylvia, check the files. Is that so
difficult?
224
00:16:59,670 --> 00:17:01,270
With respect, ma 'am, yes.
225
00:17:02,290 --> 00:17:04,829
There's hundreds of them in those filing
cabinets.
226
00:17:05,589 --> 00:17:10,050
Each file can have dozens of reports in
it. Take weeks to check them all.
227
00:17:10,569 --> 00:17:12,970
Even then we wouldn't always know if
anything was missing.
228
00:17:14,000 --> 00:17:16,500
Well, you'd need every PO from the last
five years.
229
00:17:16,800 --> 00:17:18,400
Well, there's an idea, Sylvia.
230
00:17:19,180 --> 00:17:22,460
Once you've checked that at least in
alphabetical order you can make sure
231
00:17:22,460 --> 00:17:24,319
every file has a checklist of what's in
it.
232
00:17:24,819 --> 00:17:26,300
OK. Thanks, Kim.
233
00:17:27,900 --> 00:17:29,800
That new Nigerian transfer's in
reception.
234
00:17:30,360 --> 00:17:31,800
Can you go down and pick her up, Gina?
235
00:17:32,500 --> 00:17:34,460
Introduce her to Femi and then take them
both to Ewing.
236
00:17:35,720 --> 00:17:37,760
That's one bit of admin that shouldn't
be too hard.
237
00:17:45,420 --> 00:17:46,440
It's all right, Femi.
238
00:17:46,740 --> 00:17:47,900
No one's going to hurt you.
239
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
Fatima?
240
00:17:58,060 --> 00:18:00,420
This is Femi. Can you tell her what's
happening?
241
00:18:00,940 --> 00:18:02,100
She's scared to differ me.
242
00:18:23,080 --> 00:18:29,840
What did she say?
243
00:18:32,480 --> 00:18:33,480
She said thank you.
244
00:18:34,760 --> 00:18:36,180
Come on then, let's take you to your new
home.
245
00:18:49,120 --> 00:18:50,300
Quite a night.
246
00:18:51,180 --> 00:18:52,320
You must have been scared.
247
00:18:52,700 --> 00:18:56,440
I never thought I'd find myself actually
looking forward to a conference.
248
00:18:57,760 --> 00:18:58,760
Hmm.
249
00:18:59,400 --> 00:19:01,180
Then it'll be my turn to be pricking it.
250
00:19:01,560 --> 00:19:03,020
Not quite the same scale.
251
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
Well, no.
252
00:19:04,960 --> 00:19:06,300
Yeah, but, um...
253
00:19:06,760 --> 00:19:09,880
Standing up in front of some of the
leading people in the field. What,
254
00:19:09,880 --> 00:19:12,720
who have actually come to hear you talk
as opposed to a group of rising
255
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
prisoners?
256
00:19:15,640 --> 00:19:18,100
Anyway, you'll have me to hold your
hand.
257
00:19:20,420 --> 00:19:22,020
Well, if you put it like that.
258
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
Now you come.
259
00:19:47,560 --> 00:19:50,500
Come on, now you come.
260
00:19:50,760 --> 00:19:52,160
I should think so, you know.
261
00:19:52,460 --> 00:19:55,340
Oh, banged up when it weren't our fault.
Well, I don't make the rules.
262
00:19:55,740 --> 00:19:57,220
That's right. Blame someone else.
263
00:19:57,460 --> 00:19:58,500
That's only what you're doing, isn't it?
264
00:19:59,620 --> 00:20:00,620
Here, a letter.
265
00:20:01,080 --> 00:20:02,220
Oh, is that from David?
266
00:20:02,460 --> 00:20:03,460
Yeah.
267
00:20:03,720 --> 00:20:06,180
But you've been in this afternoon, ain't
you? Oh, no.
268
00:20:06,900 --> 00:20:08,380
Oh, little lamb's excited.
269
00:20:08,820 --> 00:20:11,260
Because he's getting his mum's auntie
due back tomorrow.
270
00:20:12,750 --> 00:20:15,470
Well, she'll have said that in the heat
of the moment, won't she? You seem
271
00:20:15,470 --> 00:20:16,470
pretty fine on tonight.
272
00:20:16,850 --> 00:20:20,670
Maybe she's just come to her senses. I
mean, it's a bit unlikely, isn't it,
273
00:20:20,670 --> 00:20:21,670
you think about it?
274
00:20:21,810 --> 00:20:22,810
Me and her together.
275
00:20:22,930 --> 00:20:25,170
Well, not if you win your appeal, is it?
Hi, Nicky.
276
00:20:25,950 --> 00:20:26,950
Hi.
277
00:20:27,090 --> 00:20:28,090
Sit down.
278
00:20:28,150 --> 00:20:29,150
Yeah, you?
279
00:20:29,250 --> 00:20:30,290
Yeah, get happy.
280
00:20:35,390 --> 00:20:36,390
Well,
281
00:20:36,990 --> 00:20:38,810
well, well.
282
00:20:42,700 --> 00:20:44,140
What? Isn't life interesting?
283
00:20:48,860 --> 00:20:49,860
Yeah.
284
00:20:50,320 --> 00:20:51,139
What is it?
285
00:20:51,140 --> 00:20:53,460
You've got a meeting with your solicitor
next week to go through everything.
286
00:20:53,820 --> 00:20:54,820
It's that time.
287
00:20:55,140 --> 00:20:56,140
Well, for me, you know.
288
00:20:56,200 --> 00:20:57,500
I listened to it with my head in, Chris.
289
00:20:57,760 --> 00:20:59,400
As soon as you know the score, you're
back.
290
00:20:59,700 --> 00:21:01,420
Well, what's the matter? I'm going to
get out, aren't I?
291
00:21:07,360 --> 00:21:10,020
One more breakfast, and then it's
goodbye knuckle.
292
00:21:10,800 --> 00:21:11,800
Yeah.
293
00:21:12,920 --> 00:21:14,340
Hey, do you think I'll throw us a party?
294
00:21:15,060 --> 00:21:16,060
Don't know.
295
00:21:16,260 --> 00:21:17,199
Doubt it.
296
00:21:17,200 --> 00:21:18,300
Yeah, we'll be lucky.
297
00:21:19,240 --> 00:21:21,140
We're the only ones who ever do anything
like that.
298
00:21:23,520 --> 00:21:24,560
Hey, we could treat ourselves.
299
00:21:25,640 --> 00:21:27,660
It's a bit hard, isn't it? We can't get
into the canteen.
300
00:21:28,300 --> 00:21:29,860
No money, that's true.
301
00:21:31,240 --> 00:21:32,880
A quiet night in might be best.
302
00:21:34,080 --> 00:21:37,140
We can hit the bodies when we get to
Monica's. Well, if you can wait that
303
00:21:38,640 --> 00:21:39,880
24 hours and counting, mate.
304
00:21:59,360 --> 00:22:02,620
Yes. It's a good job Nicky was in
control the other night.
305
00:22:03,340 --> 00:22:04,340
I'm sorry.
306
00:22:05,000 --> 00:22:07,540
Otherwise we might have had a full
-blown riot on our hands.
307
00:22:10,710 --> 00:22:14,630
It's just, I heard some of the officers
talking as if she were the ringleader,
308
00:22:14,810 --> 00:22:17,330
when actually she did everything she
could to contain it.
309
00:22:17,610 --> 00:22:19,090
Did she tell you to say all this?
310
00:22:19,370 --> 00:22:20,630
Oh, no, no, you mustn't think that.
311
00:22:21,230 --> 00:22:25,130
In case you've forgotten, it was Nicky
who instigated the whole thing.
312
00:22:25,370 --> 00:22:26,650
Yes, but it started peacefully.
313
00:22:27,250 --> 00:22:30,510
Barbara, we are lucky no one was killed.
314
00:22:31,470 --> 00:22:34,630
Now, if Nicky hadn't kept a lid on
things, she'd have been out here at the
315
00:22:34,630 --> 00:22:35,630
of light.
316
00:22:36,040 --> 00:22:39,560
If she thinks she was badly treated, you
can tell her from me she doesn't know
317
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
she was born.
318
00:22:47,520 --> 00:22:48,520
Yeah, go on then.
319
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
I'll see you later.
320
00:22:57,400 --> 00:22:58,400
Hey, June.
321
00:22:59,240 --> 00:23:00,400
Ain't you going down to visiting?
322
00:23:01,100 --> 00:23:02,100
David'll be waiting for you.
323
00:23:02,280 --> 00:23:05,120
Yeah, probationers thought this out of
room. Used to be a privacy.
324
00:23:05,740 --> 00:23:07,680
Oh, you'll have plenty of privacy after
tomorrow.
325
00:23:09,300 --> 00:23:10,500
I will send him, my love.
326
00:23:11,040 --> 00:23:13,500
Of course I will. I'll tell him I'll see
him on the outside.
327
00:23:19,580 --> 00:23:20,580
Barbara?
328
00:23:23,460 --> 00:23:24,460
Hi.
329
00:23:26,320 --> 00:23:29,600
You could be holding some of that
communion wine for me, could you? You
330
00:23:29,600 --> 00:23:30,600
desperate. No.
331
00:23:31,000 --> 00:23:32,100
It's the two Julies.
332
00:23:32,300 --> 00:23:34,200
It's the last night tonight. We want to
give him a send -off.
333
00:23:34,570 --> 00:23:35,570
They're all locked up, I'm afraid.
334
00:23:38,430 --> 00:23:39,430
Unless... What?
335
00:23:39,990 --> 00:23:43,650
There might be something else I could
get who's got a lot more kick to it than
336
00:23:43,650 --> 00:23:44,650
communion wine.
337
00:23:46,070 --> 00:23:47,070
Thanks, Beth.
338
00:24:06,090 --> 00:24:06,969
Here you go, mate.
339
00:24:06,970 --> 00:24:08,810
Thanks. I'll leave you to it, yeah?
340
00:24:10,630 --> 00:24:11,750
Hello, my darling.
341
00:24:12,890 --> 00:24:15,150
How you been, all right? Good, yeah.
342
00:24:15,570 --> 00:24:16,870
You're getting too big for a hug.
343
00:24:17,730 --> 00:24:19,110
Come on, sit yourself down.
344
00:24:21,290 --> 00:24:27,510
So, your old mum's getting out tomorrow?
345
00:24:27,890 --> 00:24:28,970
Yeah, at last.
346
00:24:44,940 --> 00:24:45,940
He's spoken on the phone.
347
00:24:49,760 --> 00:24:51,520
He wants to meet me.
348
00:24:52,040 --> 00:24:55,500
More than that, he wants to give things
another go with me and him.
349
00:25:26,920 --> 00:25:27,920
What are you doing here?
350
00:25:28,700 --> 00:25:29,700
Art class.
351
00:25:31,700 --> 00:25:33,000
I didn't know you had a talent.
352
00:25:34,200 --> 00:25:35,200
Didn't you?
353
00:25:36,360 --> 00:25:38,040
We're doing a project called Inside
Outside.
354
00:25:39,020 --> 00:25:40,260
So I thought I'd do your shed.
355
00:25:40,840 --> 00:25:43,360
Sort of like an inside space, but
outside.
356
00:25:44,240 --> 00:25:46,140
But still inside, if you know what I
mean.
357
00:25:48,080 --> 00:25:50,740
So I'll need to do the inside as well,
won't I?
358
00:25:52,280 --> 00:25:53,280
If you let me.
359
00:25:55,060 --> 00:25:56,060
Come on.
360
00:26:08,810 --> 00:26:10,930
You see, your dad, he wanted to be there
when I get out.
361
00:26:11,210 --> 00:26:12,210
But I said no.
362
00:26:12,670 --> 00:26:15,710
I don't want you two meeting up for the
first time outside the front door of
363
00:26:15,710 --> 00:26:16,890
this place, do I? No.
364
00:26:20,330 --> 00:26:21,410
You all right, my darling?
365
00:26:22,310 --> 00:26:23,310
Yeah.
366
00:26:23,610 --> 00:26:24,610
I know.
367
00:26:24,690 --> 00:26:25,930
It's a lot to take in.
368
00:26:26,330 --> 00:26:28,590
Getting me and your dad back all in one
day.
369
00:26:29,830 --> 00:26:31,390
But I ain't never been happier.
370
00:26:32,470 --> 00:26:35,810
And you finally get what I've always
wanted you to have.
371
00:26:37,130 --> 00:26:40,350
Two parents to love you and look after
you.
372
00:26:42,210 --> 00:26:43,650
I've always had two parents.
373
00:26:45,530 --> 00:26:47,410
Auntie Julie's been like a second mum.
374
00:26:47,810 --> 00:26:49,270
She still will be.
375
00:26:49,850 --> 00:26:53,950
But we won't be living together, will
we? Like we always said we would.
376
00:26:54,450 --> 00:26:55,610
Of course we are.
377
00:26:56,370 --> 00:26:59,810
Look, I'm made up that your dad wants to
give things another go, but he's early
378
00:26:59,810 --> 00:27:00,810
days still.
379
00:27:01,830 --> 00:27:05,970
Maybe, down the line, if we decide to
move in together.
380
00:27:07,310 --> 00:27:11,230
then your auntie Julie's in one of the
four bedrooms, on sweet and all if I
381
00:27:11,230 --> 00:27:12,230
my way.
382
00:27:13,790 --> 00:27:15,170
And Dad doesn't mind?
383
00:27:15,850 --> 00:27:19,330
Not if he's serious about a future for
us. I've told him straight.
384
00:27:19,690 --> 00:27:21,230
We come as a package.
385
00:27:22,530 --> 00:27:26,130
But no matter what happens with me and
him, he's still your dad.
386
00:27:26,930 --> 00:27:28,950
And he's always going to be there for
you.
387
00:27:37,300 --> 00:27:38,340
Enjoying your tea, Wade?
388
00:27:39,420 --> 00:27:41,020
A nice hot cup here myself.
389
00:27:41,800 --> 00:27:44,340
In fact, nearly gave myself a nasty
burn.
390
00:27:45,060 --> 00:27:46,140
What's he can do that?
391
00:27:46,500 --> 00:27:47,379
Piss off.
392
00:27:47,380 --> 00:27:48,840
Are you telling me to piss off?
393
00:27:49,080 --> 00:27:50,580
It's all right, girl. We can take that.
394
00:27:51,240 --> 00:27:55,640
If you're from a star like Nicky Wade,
she did kill a pig after all. Got to
395
00:27:55,640 --> 00:27:56,640
her respect for that, haven't we?
396
00:27:58,480 --> 00:28:00,240
How are you, Caroline? What are you in
for?
397
00:28:00,700 --> 00:28:01,880
Got blood on your hands?
398
00:28:02,280 --> 00:28:03,280
Ignore her.
399
00:28:04,020 --> 00:28:05,120
No, no, no, don't be shy.
400
00:28:05,820 --> 00:28:08,980
Must be something real cool if Nicky is
giving you the time of day.
401
00:28:10,280 --> 00:28:11,460
I'm in for embezzlement.
402
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
Embezzlement?
403
00:28:14,180 --> 00:28:15,760
Like deception?
404
00:28:17,620 --> 00:28:18,840
Conned a few people, yeah.
405
00:28:19,800 --> 00:28:21,080
Yeah, I couldn't believe that.
406
00:28:21,900 --> 00:28:23,020
I've had enough of this.
407
00:28:23,880 --> 00:28:25,380
Bye, Caroline.
408
00:28:34,640 --> 00:28:36,040
What shit's name are you playing at?
409
00:28:36,380 --> 00:28:37,640
It's called Treasure in Heaven.
410
00:28:38,360 --> 00:28:39,460
You have to wait for it.
411
00:28:56,920 --> 00:28:58,420
I read the book I was telling you about.
412
00:29:00,060 --> 00:29:01,060
The break?
413
00:29:02,900 --> 00:29:03,900
Oh, right.
414
00:29:06,380 --> 00:29:07,380
You all right?
415
00:29:09,280 --> 00:29:10,360
That Maxie.
416
00:29:11,120 --> 00:29:13,660
Don't let her get to you. It's exactly
what she wants.
417
00:29:13,900 --> 00:29:14,900
I know.
418
00:29:15,680 --> 00:29:16,680
She's a creep.
419
00:29:17,140 --> 00:29:18,140
They all are.
420
00:29:19,100 --> 00:29:20,220
Don't outwind you up.
421
00:29:21,740 --> 00:29:23,100
Feel safe when I'm with you.
422
00:29:24,440 --> 00:29:26,200
You're the one that got that knife off
them.
423
00:29:27,420 --> 00:29:29,220
I only did it to get your attention.
424
00:29:43,940 --> 00:29:45,100
Nicky, can I have a word, please?
425
00:29:51,520 --> 00:29:54,980
Yeah, I know it sounds stupid, but I'm
going to miss this place.
426
00:29:55,280 --> 00:29:57,300
Yeah. Better laugh or two, aren't we?
427
00:29:57,900 --> 00:29:58,900
Yeah.
428
00:30:00,740 --> 00:30:01,740
Jo?
429
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
Yeah?
430
00:30:03,160 --> 00:30:04,600
You know when we get out, right?
431
00:30:05,180 --> 00:30:08,940
Yeah. I'm going to have a double body as
soon as I get to Monica's with a
432
00:30:08,940 --> 00:30:11,700
stonking big olive floating on the top,
just like in the films.
433
00:30:12,300 --> 00:30:13,300
And then...
434
00:30:13,560 --> 00:30:14,560
I'm going to have another.
435
00:30:14,700 --> 00:30:18,300
And then I'm going to line up bath for
about six hours.
436
00:30:18,700 --> 00:30:20,240
Once I get fed up. How about you?
437
00:30:21,960 --> 00:30:22,960
No, mate.
438
00:30:23,080 --> 00:30:28,140
What it was is... Oh, bloody hell.
439
00:30:28,420 --> 00:30:30,460
What? There was a party in here tonight.
440
00:30:31,320 --> 00:30:32,760
Sorry, Eve. I don't know who told you
that.
441
00:30:33,000 --> 00:30:35,180
I was thinking about it, but what with
the canteen being shut.
442
00:30:35,580 --> 00:30:36,580
Hmm.
443
00:30:37,380 --> 00:30:39,500
Well, it's lucky someone got their act
together then, isn't it?
444
00:30:42,100 --> 00:30:43,100
Oh, Crystal.
445
00:30:43,220 --> 00:30:44,820
Oh, that is the nicest thing.
446
00:30:45,560 --> 00:30:46,640
Oh, no, it isn't.
447
00:30:47,600 --> 00:30:48,940
That's the nicest thing.
448
00:30:49,220 --> 00:30:51,000
Oh, no, where'd you get that from?
449
00:30:51,300 --> 00:30:53,360
Jim Penner's drawer when I was cleaning
the office.
450
00:30:53,640 --> 00:30:55,620
Well, if he can drink in secret, so can
we.
451
00:30:56,100 --> 00:30:57,100
Fantastic.
452
00:30:57,280 --> 00:30:58,280
Here you are, Jules.
453
00:30:58,480 --> 00:31:01,060
Put your initials on it. Yeah, nice
candles, pretty.
454
00:31:01,440 --> 00:31:02,940
Go on, Jules, blow them out.
455
00:31:03,300 --> 00:31:04,440
Yeah, after three.
456
00:31:04,960 --> 00:31:07,160
One, two, three.
457
00:31:08,960 --> 00:31:09,960
Yay!
458
00:31:10,980 --> 00:31:11,980
What do you wish for, then?
459
00:31:12,620 --> 00:31:14,280
It don't come true, does it, if you tell
anyone?
460
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
But I can guess.
461
00:31:16,720 --> 00:31:17,720
Same as me, I do.
462
00:31:22,200 --> 00:31:27,420
What is going on?
463
00:31:28,880 --> 00:31:30,520
I'd have thought that was blindingly
obvious.
464
00:31:31,560 --> 00:31:35,080
Nicky, you should be concentrating on
your appeal, not fooling around like
465
00:31:36,260 --> 00:31:38,020
It could get you into serious trouble.
466
00:31:38,690 --> 00:31:40,410
And fooling around with you wouldn't.
467
00:31:41,210 --> 00:31:42,670
I'll pretend I didn't hear that.
468
00:31:44,230 --> 00:31:46,790
Sorry if I'm being a bit thick in this,
but I thought you said you didn't want
469
00:31:46,790 --> 00:31:47,790
any more to do with me.
470
00:31:48,430 --> 00:31:51,750
I'm still in charge of your welfare,
whether I like it or not.
471
00:31:52,530 --> 00:31:55,830
We wouldn't be just a teeny bit jealous,
would we, by any chance?
472
00:31:57,610 --> 00:31:58,990
Is that why you're doing this?
473
00:31:59,650 --> 00:32:00,449
Oh, yeah.
474
00:32:00,450 --> 00:32:04,510
A quick snog in an empty library, just
the way to flaunt it.
475
00:32:05,680 --> 00:32:08,220
If anything's going on, it's you
stalking me.
476
00:32:08,720 --> 00:32:09,760
Don't be ridiculous.
477
00:32:10,520 --> 00:32:14,960
Look, you've made it clear you don't
give a shit about me. Fine.
478
00:32:16,180 --> 00:32:18,400
So I feel nothing to do with you
anymore.
479
00:32:20,560 --> 00:32:21,620
Now can I go, please?
480
00:32:25,740 --> 00:32:26,780
I'll take that as a yes.
481
00:32:29,140 --> 00:32:30,140
Nicky.
482
00:33:04,780 --> 00:33:05,780
What did she say?
483
00:33:06,340 --> 00:33:08,060
Oh, you know what they're like.
484
00:33:08,400 --> 00:33:11,900
I know it goes on, but they're, like,
advertising it. Think about your court
485
00:33:11,900 --> 00:33:13,300
case. Blah, blah, blah.
486
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
So, are we in trouble?
487
00:33:15,460 --> 00:33:18,960
No. No, no, it's me who gets my fingers
wrapped for leading you astray.
488
00:33:19,400 --> 00:33:20,400
I don't know if she means.
489
00:33:23,400 --> 00:33:25,820
Anyway, let's forget about her.
490
00:33:26,380 --> 00:33:28,000
I'll go to the party tonight. Do you
fancy it?
491
00:33:28,500 --> 00:33:29,720
Yeah, that'd be great. Yeah?
492
00:33:30,360 --> 00:33:31,360
Come on, then.
493
00:33:37,329 --> 00:33:39,910
Down in one. One, two, three. Cheers.
494
00:33:46,490 --> 00:33:47,490
Someone's having a good time.
495
00:33:48,110 --> 00:33:49,110
Where have you been?
496
00:33:49,670 --> 00:33:51,550
I just had to pop down the library with
Caroline.
497
00:34:05,160 --> 00:34:06,160
I don't think they're laughing at.
498
00:34:06,740 --> 00:34:08,540
Yeah, well, they will be if you don't
have a shot like that.
499
00:34:09,020 --> 00:34:10,739
What is it you're hiding from us, Maxie?
500
00:34:11,020 --> 00:34:14,360
I want one good reason why I don't want
them plucking up with his eyeballs.
501
00:34:14,699 --> 00:34:16,880
Yeah. It's doing my head in and on.
502
00:34:18,480 --> 00:34:20,100
Don't ever leave that.
503
00:34:24,860 --> 00:34:25,860
Jesus Christ.
504
00:34:27,199 --> 00:34:28,199
Yeah.
505
00:34:28,360 --> 00:34:31,620
The longer we leave her, the deeper she
digs herself in.
506
00:34:41,800 --> 00:34:44,880
Sorry, girls, you're going to have to...
I'll move it. It's just ten minutes
507
00:34:44,880 --> 00:34:45,598
more, yeah?
508
00:34:45,600 --> 00:34:46,940
You've already had ten minutes more.
509
00:34:47,440 --> 00:34:48,820
I've already had ten minutes more.
510
00:34:49,380 --> 00:34:52,360
And the sooner you're asleep, the sooner
you'll be up and free.
511
00:34:53,239 --> 00:34:57,180
It wasn't so long since that you were
running errands for us, matey.
512
00:34:57,480 --> 00:34:59,300
So don't come in here with your ears
engraved.
513
00:34:59,540 --> 00:35:01,580
You're only going to get yourselves in
trouble.
514
00:35:02,020 --> 00:35:03,020
Come on.
515
00:35:03,540 --> 00:35:04,540
See you later.
516
00:35:05,860 --> 00:35:06,860
Cheers, yeah?
517
00:35:10,940 --> 00:35:12,020
You've never been drinking, have you?
518
00:35:13,280 --> 00:35:16,600
No, sir, not unless Crystal's been on a
communion ride. Yeah, get to breathing,
519
00:35:16,620 --> 00:35:17,620
you sir.
520
00:35:19,600 --> 00:35:20,600
Come on out.
521
00:35:21,420 --> 00:35:25,260
Are you in Caroline?
522
00:35:26,020 --> 00:35:27,260
Well, we'll see.
523
00:35:28,360 --> 00:35:29,400
She's a lovely girl.
524
00:35:41,120 --> 00:35:44,740
Sylvia? Oh, I was just popping off early
because... It's fine. I'm glad I caught
525
00:35:44,740 --> 00:35:45,740
up with you.
526
00:35:46,540 --> 00:35:49,920
Listen, I've been going over the role
with allocation.
527
00:35:50,980 --> 00:35:52,960
We've got to reduce the workload on G
-Wing.
528
00:35:53,360 --> 00:35:57,300
Mum? Well, the types of strain I've been
putting on you with the lifers unit.
529
00:35:57,740 --> 00:35:59,040
That's what I've just been saying.
530
00:35:59,340 --> 00:36:05,480
So, starting tomorrow morning, Christine
Letch, Harriet White, Yasmin Crisp,
531
00:36:05,780 --> 00:36:08,080
and Caroline Lewis.
532
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
Yeah? Right.
533
00:36:10,700 --> 00:36:11,700
OK.
534
00:36:21,120 --> 00:36:22,120
Oh,
535
00:36:23,700 --> 00:36:24,700
well, that was nice.
536
00:36:26,060 --> 00:36:27,580
Got our send -off after all.
537
00:36:27,960 --> 00:36:28,960
Yeah.
538
00:36:31,340 --> 00:36:34,680
Tell you what, I won't miss that racket
on a night, will you?
539
00:36:35,240 --> 00:36:36,240
No.
540
00:36:38,730 --> 00:36:40,470
It was so quiet, Ju. Is everything all
right?
541
00:36:40,810 --> 00:36:41,810
Yeah.
542
00:36:45,650 --> 00:36:46,650
No, Ju.
543
00:36:47,130 --> 00:36:48,130
Actually, it's not.
544
00:36:48,850 --> 00:36:49,850
What's the matter?
545
00:36:51,790 --> 00:36:53,250
Don't know how to say this to you, mate.
546
00:36:54,710 --> 00:36:56,130
Blimey, it must be bad. What is it?
547
00:36:57,990 --> 00:37:00,750
It's about what happens, right, when we
get out.
548
00:37:01,970 --> 00:37:04,670
It might not be just you and me.
549
00:37:05,090 --> 00:37:06,090
What, you mean Monica?
550
00:37:09,580 --> 00:37:10,580
What you on about?
551
00:37:12,680 --> 00:37:16,380
You know when I got out last time and I
stayed at Monica's?
552
00:37:17,140 --> 00:37:18,140
Yeah?
553
00:37:19,140 --> 00:37:20,140
Well, I see Trevor.
554
00:37:22,300 --> 00:37:23,300
Trevor?
555
00:37:23,400 --> 00:37:24,420
Trevor, your ex, Trevor?
556
00:37:26,360 --> 00:37:27,360
He never said.
557
00:37:28,480 --> 00:37:30,420
He came to see David in the school play.
558
00:37:31,940 --> 00:37:33,560
Think it on too badly in the end.
559
00:37:34,880 --> 00:37:36,420
Oh, no, I don't think I want to hear it.
560
00:37:38,000 --> 00:37:41,060
And today, right, when I said I had that
letter from David, it weren't.
561
00:37:41,480 --> 00:37:42,560
It was from Trevor.
562
00:37:43,740 --> 00:37:47,120
It's early days still, but... Jew.
563
00:37:48,960 --> 00:37:50,940
Please tell me this is a wind -up.
564
00:37:52,580 --> 00:37:53,580
It's the truth.
565
00:37:54,600 --> 00:37:56,080
We might be getting back together.
566
00:37:59,280 --> 00:38:02,820
But what about all our plans? Can't you
in the country know me?
567
00:38:04,020 --> 00:38:05,020
I know.
568
00:38:29,040 --> 00:38:30,280
Not even work out with me and Trevor.
569
00:38:32,460 --> 00:38:34,240
The fact that you're trying is enough.
570
00:38:34,620 --> 00:38:36,620
It's as much for David as anything,
Duke.
571
00:38:36,940 --> 00:38:39,640
Sorry, I don't want any part of it. Oh,
I think you're going over the top.
572
00:38:40,440 --> 00:38:43,040
I think I'm doing very well under the
circumstances.
573
00:38:44,620 --> 00:38:47,100
You plan all this behind my back?
574
00:38:47,360 --> 00:38:48,880
We could still make it work.
575
00:38:49,240 --> 00:38:50,240
No!
576
00:39:03,240 --> 00:39:05,180
What's up with her? She got the
decorators in or something?
577
00:39:06,040 --> 00:39:07,040
Bonars.
578
00:39:18,520 --> 00:39:21,420
You coming to do another drawing of my
bedding plant today?
579
00:39:25,200 --> 00:39:26,200
What's wrong?
580
00:39:28,100 --> 00:39:29,100
Being shipped out.
581
00:39:32,040 --> 00:39:33,360
Something to do with overcrowding.
582
00:39:34,040 --> 00:39:35,100
Miss Stewart's orders.
583
00:39:39,660 --> 00:39:42,720
You just can't bear to see me happy, can
you?
584
00:39:43,020 --> 00:39:44,840
You are way off.
585
00:39:45,860 --> 00:39:47,700
Why can't you just admit you were
jealous?
586
00:39:48,240 --> 00:39:50,160
I don't have to explain myself.
587
00:39:50,680 --> 00:39:52,400
Because you haven't got the balls,
that's why.
588
00:39:53,300 --> 00:39:54,400
You're like a big kid.
589
00:39:55,300 --> 00:39:58,020
You don't want the toy and you don't
want anyone else to have it either.
590
00:39:58,920 --> 00:39:59,940
This is how it's going to be.
591
00:40:01,320 --> 00:40:03,760
Every time I meet someone I like, they
get moved out.
592
00:40:04,380 --> 00:40:07,100
I won't be responsible for that when
your wing governor gets back.
593
00:40:08,100 --> 00:40:09,240
Betts wouldn't have done this.
594
00:40:11,520 --> 00:40:15,160
Look, Nicky, I've got no more to say on
the matter.
595
00:40:15,500 --> 00:40:18,280
And that's what you always do, Helen,
isn't it?
596
00:40:19,000 --> 00:40:20,680
You play the power game on me.
597
00:40:21,960 --> 00:40:23,600
Have you ever considered therapy?
598
00:40:25,020 --> 00:40:26,400
Christ knows you need it.
599
00:40:50,800 --> 00:40:52,060
I think they're clean, Miss Rossy.
600
00:40:52,840 --> 00:40:55,220
No arms or ammunition that I can see,
anyway.
601
00:41:03,300 --> 00:41:04,620
What's the matter with you two?
602
00:41:05,520 --> 00:41:07,040
You had a falling out or what?
603
00:41:08,360 --> 00:41:11,300
I don't think you were going to prison,
not leaving it.
604
00:41:11,980 --> 00:41:15,520
Here's your money anyway, girls. What's
left of your spends and earnings plus a
605
00:41:15,520 --> 00:41:18,180
discharge grant and the last of your
possessions.
606
00:41:22,030 --> 00:41:23,530
Just like checking sign for it.
607
00:41:26,070 --> 00:41:28,230
Out on the town tonight, I bet, with
this, eh?
608
00:41:29,630 --> 00:41:30,630
I knew you'd say.
609
00:41:31,090 --> 00:41:32,090
That's right.
610
00:41:33,550 --> 00:41:34,550
I knew.
611
00:41:46,430 --> 00:41:47,430
Go now, miss.
612
00:41:56,620 --> 00:41:57,740
Fly me O 'Reilly.
613
00:42:02,320 --> 00:42:04,200
Ah, you're set.
614
00:42:04,840 --> 00:42:06,980
Just give me 15 minutes, will you? Yeah.
615
00:42:08,180 --> 00:42:10,440
I thought we might stop for a bite to
eat on the way.
616
00:42:11,320 --> 00:42:12,940
There's a pub I know on the river.
617
00:42:13,520 --> 00:42:14,520
Oh, perfect.
618
00:42:14,660 --> 00:42:15,660
I'll see you out front.
619
00:42:15,700 --> 00:42:16,700
OK.
620
00:42:24,260 --> 00:42:25,340
In your pocket, Caroline.
621
00:42:26,700 --> 00:42:27,880
Come on, transport's waiting.
622
00:42:30,500 --> 00:42:31,560
You ain't shipping her out?
623
00:42:32,060 --> 00:42:33,060
What's it to you?
624
00:42:33,420 --> 00:42:34,420
Shh.
625
00:42:36,620 --> 00:42:39,780
So, it's goodbye to your girlfriend
then, Wade? That's a shame, isn't it?
626
00:42:40,000 --> 00:42:42,200
You know, you really are getting on my
tits.
627
00:42:42,580 --> 00:42:45,520
It'd be more of a shame when everyone
knows she's a nonce, wouldn't it? Had
628
00:42:45,520 --> 00:42:46,520
enough of you!
629
00:42:46,620 --> 00:42:50,860
You're the one screwing a child
molester, cos that's what she is, isn't
630
00:42:51,060 --> 00:42:52,620
What? Didn't you know?
631
00:42:53,320 --> 00:42:55,740
Big Queen Nicky here's been shagging a
nonce.
632
00:42:58,890 --> 00:43:03,010
What Caroline Lewis is in for. Her and
her bloke took pictures of kids having
633
00:43:03,010 --> 00:43:06,790
sex and sold them on the net. All that
embezzlement crap is a load of bollocks
634
00:43:06,790 --> 00:43:07,788
to protect her.
635
00:43:07,790 --> 00:43:09,070
You little shit.
636
00:43:09,790 --> 00:43:10,850
It's all in the file.
637
00:43:19,250 --> 00:43:21,330
Non. Non. Kill the non.
638
00:43:21,570 --> 00:43:22,570
Non. Non.
639
00:43:26,410 --> 00:43:28,250
There she is. Down there.
640
00:44:13,000 --> 00:44:13,919
My darling.
641
00:44:13,920 --> 00:44:16,380
Good to see you.
642
00:44:17,180 --> 00:44:19,180
Right. Well, I'll get off then.
643
00:44:19,580 --> 00:44:20,580
Aren't you coming to meet Dad?
644
00:44:21,460 --> 00:44:22,460
Great night, darling.
645
00:44:23,060 --> 00:44:24,740
You take care of yourself, eh?
646
00:44:25,900 --> 00:44:28,160
Oh, Jude. What, eh? Just a minute.
647
00:44:29,800 --> 00:44:31,560
Julie Saunders and Sonia Dawson?
648
00:44:31,820 --> 00:44:33,420
Yeah. Who wants to know?
649
00:44:33,680 --> 00:44:35,080
DC Patel and DC Sound.
650
00:44:35,340 --> 00:44:36,340
Grafton CID.
651
00:44:36,580 --> 00:44:37,580
Do you mind?
652
00:44:37,820 --> 00:44:39,340
We've already done our time, thank you.
653
00:44:39,820 --> 00:44:41,200
We're investigating some theft.
654
00:44:41,680 --> 00:44:44,920
at the 7th Heaven Sauna in Wandsworth
between 95 and 97.
655
00:44:46,100 --> 00:44:47,440
I've heard of it. Me neither.
656
00:44:47,680 --> 00:44:51,200
Come on, David. We know you both worked
there for a Miss Virginia O 'Kane.
657
00:44:54,700 --> 00:44:56,440
Under the name The Two Trudies.
658
00:44:58,200 --> 00:44:59,360
Not much going on.
659
00:44:59,620 --> 00:45:00,618
Nothing, darling.
660
00:45:00,620 --> 00:45:02,800
You're also part of a call girl agency
she ran.
661
00:45:03,220 --> 00:45:06,080
Clients of yours from that time have
come forward to report thefts of credit
662
00:45:06,080 --> 00:45:07,280
cards and valuables.
663
00:45:07,760 --> 00:45:10,620
We ain't got time for this rubbish.
We've got people expecting us. Yeah.
664
00:45:10,880 --> 00:45:14,080
They're going to have a long wait, then,
because you're under arrest. What?
45723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.