Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,309 --> 00:00:43,010
Jesus. We've been here all this bloody
time.
2
00:00:43,210 --> 00:00:44,410
It's only round the bloody corner.
3
00:00:45,450 --> 00:00:46,670
Are we actually here?
4
00:00:47,030 --> 00:00:49,410
Jesus Christ almighty, give him a medal.
5
00:00:49,750 --> 00:00:53,850
I'll go round London next time. It'd be
twice quicker, Muppet.
6
00:01:11,280 --> 00:01:12,440
You've had a good long sleep.
7
00:01:14,980 --> 00:01:17,240
You look so peaceful, I didn't like
waking you.
8
00:01:21,840 --> 00:01:23,120
What have you done to your lip?
9
00:01:24,340 --> 00:01:26,740
Now, I've told you not to wear your
watch in bed.
10
00:01:27,440 --> 00:01:29,420
You've slept on your wrist and you've
cut yourself.
11
00:01:30,540 --> 00:01:31,740
No, I haven't.
12
00:01:32,660 --> 00:01:34,900
You have to get some TTP and clean that
off.
13
00:01:35,120 --> 00:01:36,720
It wasn't me, me watch.
14
00:01:38,040 --> 00:01:39,040
Mother.
15
00:01:39,500 --> 00:01:40,580
What are you talking about?
16
00:01:41,460 --> 00:01:43,380
You watch us here on your wrist, look.
17
00:01:44,220 --> 00:01:45,520
If it happens again.
18
00:01:46,040 --> 00:01:51,720
Now, if you're feeling hard done by,
well, I'm sure we can find you a nice
19
00:01:51,720 --> 00:01:54,400
little home with lots of friendly nurses
to look after you.
20
00:01:55,860 --> 00:01:59,480
They've got all sorts of ways in those
places of making you feel comfortable.
21
00:02:01,580 --> 00:02:05,440
Now, get you cleaned up and onto your
chair.
22
00:02:06,040 --> 00:02:07,340
And then I'll make a nice cup of tea.
23
00:02:07,560 --> 00:02:11,520
After all I've done for you. If I hear
one more word...
24
00:02:11,520 --> 00:02:17,820
I'll just get that TCP.
25
00:02:22,740 --> 00:02:29,160
I sometimes think you want to spend the
rest of your life in jail.
26
00:02:29,560 --> 00:02:31,740
I don't, Miss. Well, you're going the
right way about it.
27
00:02:32,240 --> 00:02:33,240
Now get out.
28
00:02:33,760 --> 00:02:34,760
Thanks, Miss.
29
00:02:44,970 --> 00:02:46,690
She's had several weeks in solitary.
30
00:02:47,010 --> 00:02:48,290
I can't condone any more.
31
00:02:48,590 --> 00:02:49,569
I don't see why.
32
00:02:49,570 --> 00:02:51,270
I'd keep her in till she goes to court.
33
00:02:51,570 --> 00:02:54,250
Really, Sylvia. Well, that makes a
refreshing change.
34
00:02:56,590 --> 00:02:57,590
You're Miss Betts?
35
00:02:58,210 --> 00:03:00,790
Gina Rossi, new officer reporting from D
-Wing.
36
00:03:01,270 --> 00:03:02,270
I'll see you later.
37
00:03:02,830 --> 00:03:03,830
What do you mean, now?
38
00:03:04,130 --> 00:03:06,190
If you don't mind, I'm in a meeting.
39
00:03:07,070 --> 00:03:08,070
Sorry?
40
00:03:15,530 --> 00:03:16,870
We're not getting rusty, are we?
41
00:03:17,190 --> 00:03:18,190
That's all we need.
42
00:03:19,470 --> 00:03:21,610
Things just go from bad to worse in
here.
43
00:03:43,690 --> 00:03:44,910
Got a lovely house, don't you?
44
00:03:45,270 --> 00:03:46,270
Monica, yeah.
45
00:03:46,770 --> 00:03:47,770
Two bathrooms.
46
00:03:47,990 --> 00:03:49,210
Don't know how many bedrooms.
47
00:03:49,550 --> 00:03:50,550
Two bathrooms.
48
00:03:50,690 --> 00:03:53,590
Yeah, and we're going to stay there when
we get out. At least until we find a
49
00:03:53,590 --> 00:03:54,590
place to go, aren't we?
50
00:03:54,770 --> 00:03:57,770
Yeah. We're out to some, eh? Well, you
can stay there as well.
51
00:03:58,050 --> 00:04:01,190
Yeah? I'm sure it's the same into an
halfway house. We're old friends.
52
00:04:01,690 --> 00:04:02,750
What, she has another?
53
00:04:03,090 --> 00:04:04,090
Don't see why not.
54
00:04:04,290 --> 00:04:05,290
Wacky.
55
00:04:06,370 --> 00:04:07,370
You all right, Belle?
56
00:04:07,670 --> 00:04:10,830
Not really. I'm expecting a visit from
my stepchildren, Amanda and Greg.
57
00:04:11,150 --> 00:04:12,150
I thought they didn't know. Aren't you?
58
00:04:12,760 --> 00:04:13,739
Understatement of the year.
59
00:04:13,740 --> 00:04:14,740
So why are you saying them?
60
00:04:14,900 --> 00:04:16,779
Well, I'm assuming they've got something
to tell me.
61
00:04:16,980 --> 00:04:19,940
Like piss off and die? I mean, they'd
waste their time doing that.
62
00:04:21,060 --> 00:04:24,000
No, I suppose I'm hoping they want to
bury the hatchet and forgive me for
63
00:04:24,000 --> 00:04:27,260
marrying their father. And for taking
all his money as well. You'd be lucky.
64
00:04:27,560 --> 00:04:30,480
But if they did change their position,
it could influence my appeal.
65
00:04:30,960 --> 00:04:32,400
Or am I being over -optimistic?
66
00:04:32,640 --> 00:04:33,319
You're right.
67
00:04:33,320 --> 00:04:34,320
Nicky.
68
00:04:34,380 --> 00:04:37,340
Lovely apple. Guess who I've got a visit
from this morning. You don't waste much
69
00:04:37,340 --> 00:04:39,660
time, do you? You won't know what's in
them. He's a professional, isn't he?
70
00:04:39,880 --> 00:04:40,880
He's going to have to be.
71
00:04:42,320 --> 00:04:43,880
Give you a blow -by -blow account.
72
00:04:47,460 --> 00:04:50,000
So, Gina, what brings you to G -Wing?
73
00:04:50,320 --> 00:04:53,600
Well, they like to move people around,
don't they? So you don't stagnate in
74
00:04:53,600 --> 00:04:56,140
that. Uh -huh. And I've been there two
years.
75
00:04:56,660 --> 00:04:58,080
Felt like a fresh challenge.
76
00:05:00,040 --> 00:05:03,300
So, assaulting the inmates there wasn't
challenging enough for you?
77
00:05:03,680 --> 00:05:06,140
Sorry? Or fighting with your fellow
officers?
78
00:05:07,140 --> 00:05:09,720
Do you honestly think I don't know why
you've been transferred here?
79
00:05:10,160 --> 00:05:11,160
I wasn't fighting.
80
00:05:11,450 --> 00:05:13,110
Mark's my fella, isn't he? We're just
having a row.
81
00:05:13,950 --> 00:05:14,889
Some row?
82
00:05:14,890 --> 00:05:16,150
He'd been chatting up one of the
inmates.
83
00:05:16,650 --> 00:05:18,350
Is it true you slapped her across the
face?
84
00:05:18,750 --> 00:05:21,930
I know I shouldn't have done that, but
she was winding me up. You can't let
85
00:05:21,930 --> 00:05:22,930
all call over you.
86
00:05:24,770 --> 00:05:25,830
It was only the once.
87
00:05:27,510 --> 00:05:30,930
You do it only the once here, and you're
out. Is that understood?
88
00:05:35,670 --> 00:05:38,030
You just keep your hands to yourself
from now on, yeah?
89
00:05:39,470 --> 00:05:41,510
They need orders, don't they, to keep me
happy?
90
00:05:43,790 --> 00:05:44,790
Yeah.
91
00:05:46,570 --> 00:05:47,570
I'd like that.
92
00:05:47,950 --> 00:05:48,950
See you later, babe.
93
00:05:52,490 --> 00:05:54,830
That phone is for business use only.
94
00:05:55,090 --> 00:05:56,090
You've not changed.
95
00:05:56,350 --> 00:05:57,350
Nor have you.
96
00:05:57,530 --> 00:06:00,830
If you think we're manning the
barricades while you drool and dribble
97
00:06:00,830 --> 00:06:04,470
thing... Cut the crap, Sylvia. You never
ring your old man's tone to get your
98
00:06:04,470 --> 00:06:05,409
hemorrhoid cream.
99
00:06:05,410 --> 00:06:07,530
Poor soul. You leave my Bobby out of it.
100
00:06:08,090 --> 00:06:10,550
We haven't met. My name's Di Barker.
101
00:06:10,950 --> 00:06:11,950
Gina Russey.
102
00:06:12,750 --> 00:06:15,630
Gina's our replacement for Dominic, if
you can believe that.
103
00:06:16,650 --> 00:06:17,690
She will get on fine.
104
00:06:19,150 --> 00:06:20,150
What was he like then?
105
00:06:20,350 --> 00:06:21,350
This Dominic.
106
00:06:22,030 --> 00:06:23,750
He stuck to the rules, if nothing else.
107
00:06:24,170 --> 00:06:26,050
Ooh. St. Bloody Dominic.
108
00:06:26,350 --> 00:06:27,650
What'd he do? Lit your arse?
109
00:06:28,270 --> 00:06:31,750
Dominic McAllister was one of the best
officers I've ever worked with. If not
110
00:06:31,750 --> 00:06:32,750
the best.
111
00:06:32,970 --> 00:06:35,330
And if you can hold a candle to that,
you'll be doing well.
112
00:06:43,050 --> 00:06:44,050
What's got to her?
113
00:06:46,430 --> 00:06:48,490
I suppose Atkins is on legal aid, is
she?
114
00:06:48,970 --> 00:06:50,030
Yeah, yes.
115
00:06:50,690 --> 00:06:52,770
All these criminals walk in the streets.
116
00:06:53,170 --> 00:06:56,310
Then when they are sent down, the
taxpayer's coughing up to get them out.
117
00:06:57,490 --> 00:06:59,110
How much do you charge by the hour,
then?
118
00:06:59,510 --> 00:07:00,850
What? Too much, I'm sure.
119
00:07:01,750 --> 00:07:02,810
Which firm are you from?
120
00:07:03,350 --> 00:07:04,710
Not that she'd mean much to me.
121
00:07:05,870 --> 00:07:07,730
You get younger every day, I know that.
122
00:07:08,350 --> 00:07:09,350
Don't you?
123
00:07:14,800 --> 00:07:17,120
Don't look so worried. There'll be
someone outside if she gets strappy.
124
00:07:18,740 --> 00:07:20,280
We have done this before, haven't you?
125
00:07:21,220 --> 00:07:22,340
Explaining the appeals procedure.
126
00:07:22,920 --> 00:07:23,920
Dozens of times.
127
00:07:24,460 --> 00:07:25,760
Never gets any easier, though.
128
00:07:31,660 --> 00:07:32,800
What did you say your name was?
129
00:07:33,120 --> 00:07:35,840
Gina. Said nothing in your file about
you being deaf.
130
00:07:36,160 --> 00:07:38,200
Well, there's a lot in my file that you
won't find.
131
00:07:38,440 --> 00:07:39,440
Oh, yeah? Like what?
132
00:07:40,090 --> 00:07:43,190
Well, like, does it say that I got a
mate on D -Wing that told me a screw had
133
00:07:43,190 --> 00:07:45,550
been transferred in because she had a
bust -up with her boyfriend?
134
00:07:46,770 --> 00:07:48,670
Is it true that you were moved against
your will?
135
00:07:49,290 --> 00:07:51,050
Is it true you got on everyone's tits?
136
00:07:51,270 --> 00:07:52,730
Cos if it is, we got a problem.
137
00:07:53,950 --> 00:07:55,010
Forgive my directness.
138
00:07:56,230 --> 00:07:58,430
It's the only way to get through to some
screws round here.
139
00:08:00,730 --> 00:08:04,170
I hope that's not incitement to mock my
fellow officers.
140
00:08:05,350 --> 00:08:07,170
I'd take a very dim view of it if it
was.
141
00:08:16,970 --> 00:08:17,970
I'll be outside.
142
00:08:18,210 --> 00:08:19,550
You've got half an hour.
143
00:08:20,290 --> 00:08:21,730
It should be long enough.
144
00:08:39,230 --> 00:08:40,230
You OK?
145
00:08:40,650 --> 00:08:41,650
Oh.
146
00:08:42,730 --> 00:08:44,350
Just boyfriend problems.
147
00:08:44,790 --> 00:08:45,790
Yeah?
148
00:08:47,820 --> 00:08:49,060
I've been dumped, haven't I?
149
00:08:50,740 --> 00:08:51,740
No shit.
150
00:08:54,040 --> 00:08:55,440
Do you know what really gets me?
151
00:08:57,140 --> 00:08:58,760
He'd known for ages he was leaving.
152
00:09:00,640 --> 00:09:02,100
Didn't tell me till the last minute.
153
00:09:03,940 --> 00:09:05,260
He gone off with someone else, has he?
154
00:09:07,460 --> 00:09:09,000
Younger model who doesn't live with
their mother.
155
00:09:11,700 --> 00:09:13,160
Should have seen it coming, I suppose.
156
00:09:14,340 --> 00:09:16,020
Sounds to me like you're better off
without him.
157
00:09:18,410 --> 00:09:19,410
I've finished with men.
158
00:09:20,610 --> 00:09:22,430
They knew the damage they caused.
159
00:09:22,850 --> 00:09:24,150
Women are just as bad, you know.
160
00:09:24,790 --> 00:09:27,390
It was a woman who got her clothes into
him, from what you're saying.
161
00:09:30,070 --> 00:09:31,070
That's true.
162
00:09:31,750 --> 00:09:33,410
You know the best way to get over these
things?
163
00:09:34,030 --> 00:09:36,230
Just find someone else and forget about
it.
164
00:09:50,190 --> 00:09:51,370
I'm just off to visiting.
165
00:09:52,330 --> 00:09:53,330
Are they still in there?
166
00:09:53,590 --> 00:09:55,970
Unless they've blown the wall out and
got away by helicopter.
167
00:09:56,910 --> 00:09:58,290
Well, haven't you been listening?
168
00:09:58,550 --> 00:10:00,710
I've got this thing called a life,
thanks very much.
169
00:10:01,290 --> 00:10:03,390
And I've got this thing called a job.
170
00:10:03,750 --> 00:10:05,510
You can't be too careful in this place.
171
00:10:10,330 --> 00:10:11,510
I can't hear anything.
172
00:10:13,350 --> 00:10:15,390
You know, I'm not convinced he's a
lawyer.
173
00:10:15,690 --> 00:10:17,130
He didn't look devious enough.
174
00:10:17,770 --> 00:10:19,550
He was pretty tasty, I know that.
175
00:10:20,630 --> 00:10:22,490
Is that all you can think about?
176
00:10:25,370 --> 00:10:27,390
She just giggled. Give us a break.
177
00:10:28,850 --> 00:10:32,210
If he's given a legal advice, he's doing
it in sign language.
178
00:10:34,970 --> 00:10:36,270
I'm going in. Sylvia.
179
00:10:39,610 --> 00:10:41,230
What's going on? Do you mind?
180
00:10:41,850 --> 00:10:43,570
I'm entitled to privacy in this room.
181
00:10:45,430 --> 00:10:47,270
Let's have a look at those papers.
Excuse me?
182
00:10:47,870 --> 00:10:48,870
What firm are you from?
183
00:10:49,950 --> 00:10:51,070
Like it says on the letter.
184
00:10:51,830 --> 00:10:52,830
Paikman and Spears.
185
00:10:53,590 --> 00:10:54,590
Is there a problem?
186
00:10:55,930 --> 00:10:57,370
There's a number on top of the letter,
Miss.
187
00:10:57,990 --> 00:10:59,070
Why don't you go and ring it?
188
00:10:59,530 --> 00:11:01,710
Only do it quick before I make a formal
complaint.
189
00:11:03,690 --> 00:11:04,690
Come on.
190
00:11:12,970 --> 00:11:14,650
I told you it was best away.
191
00:11:15,230 --> 00:11:17,590
You were pushing it. What if she'd rung?
192
00:11:19,670 --> 00:11:20,930
She hadn't got the bottle.
193
00:11:23,650 --> 00:11:24,650
Mm.
194
00:11:25,830 --> 00:11:26,890
Good copy.
195
00:11:29,790 --> 00:11:30,790
I'm a pro.
196
00:11:31,350 --> 00:11:34,970
Does that mean I, uh, won't be
disappointed?
197
00:11:35,870 --> 00:11:37,570
Did you not read our guarantee?
198
00:11:38,410 --> 00:11:41,990
Money back unless completely satisfied.
199
00:11:48,790 --> 00:11:50,230
Right, now you know the rules.
200
00:11:50,450 --> 00:11:52,910
Nothing on the table. Keep your hands to
yourselves.
201
00:11:53,370 --> 00:11:55,110
No picking things off the floor.
202
00:11:55,710 --> 00:11:59,790
If I see a tongue down anybody's throat,
I'll chop it off personally.
203
00:12:07,170 --> 00:12:08,490
Well, they're for you, aren't they,
Hunt?
204
00:12:10,030 --> 00:12:11,030
Yes, they are.
205
00:12:11,450 --> 00:12:12,790
Well, go on, then. Wave.
206
00:12:28,200 --> 00:12:29,260
Nice to see you both.
207
00:12:30,440 --> 00:12:31,820
Although I must say I'm a bit surprised.
208
00:12:33,540 --> 00:12:34,540
What brings you here?
209
00:12:37,040 --> 00:12:38,200
We've been doing some thinking.
210
00:12:38,680 --> 00:12:41,440
And there are one or two questions we'd
like to ask you.
211
00:12:42,380 --> 00:12:43,380
About our father?
212
00:12:44,420 --> 00:12:48,200
Look, we've been through all this
before. You know why I did what I did.
213
00:12:48,600 --> 00:12:50,420
We're not here about why you killed him.
214
00:12:51,680 --> 00:12:55,420
We want to know why you married him when
you were never divorced from your first
215
00:12:55,420 --> 00:12:56,420
husband.
216
00:13:02,220 --> 00:13:03,119
That better?
217
00:13:03,120 --> 00:13:04,740
Should keep me going for a couple of
days.
218
00:13:06,000 --> 00:13:07,040
Five more minutes.
219
00:13:07,540 --> 00:13:09,160
Look, my daughter Lauren will settle up
with you.
220
00:13:09,500 --> 00:13:11,320
I might even open an account after that.
221
00:13:15,380 --> 00:13:16,380
You're good.
222
00:13:22,760 --> 00:13:24,320
Don't waste our time.
223
00:13:24,640 --> 00:13:28,160
We've used a private detective on this.
I got divorced when?
224
00:13:28,900 --> 00:13:29,900
Years ago.
225
00:13:30,060 --> 00:13:31,060
1986.
226
00:13:31,310 --> 00:13:32,310
So where are the papers?
227
00:13:32,710 --> 00:13:33,710
I've no idea.
228
00:13:33,890 --> 00:13:34,990
Do they keep them?
229
00:13:35,230 --> 00:13:38,270
Well, the decree absolute should be
lodged at the court where it was
230
00:13:38,710 --> 00:13:40,830
But it was Wood Green, wasn't it?
231
00:13:41,050 --> 00:13:42,050
That's right.
232
00:13:42,310 --> 00:13:45,370
Well, they've no record of your divorce
from Arthur Roper. But that's
233
00:13:45,370 --> 00:13:46,370
impossible.
234
00:13:46,590 --> 00:13:47,850
Where is Arthur?
235
00:13:48,690 --> 00:13:51,110
I haven't the foggiest, and I can't say
I care.
236
00:13:51,970 --> 00:13:54,150
Why don't you get your private eye on to
him?
237
00:13:54,370 --> 00:13:56,370
We have. He can't find anything.
238
00:13:57,070 --> 00:14:00,190
I can't have seen him for 15 years. He
could be dead now, for all I know.
239
00:14:00,410 --> 00:14:01,410
What do you mean, could be?
240
00:14:02,610 --> 00:14:04,250
I'm sorry, what are you saying?
241
00:14:05,150 --> 00:14:06,910
There's no record of the divorce.
242
00:14:07,130 --> 00:14:08,530
We can't find him.
243
00:14:09,490 --> 00:14:10,490
Now, look here.
244
00:14:10,870 --> 00:14:14,350
I'm already locked up in this place
because of your disgusting accusations.
245
00:14:14,350 --> 00:14:15,350
had just about enough.
246
00:14:15,630 --> 00:14:19,030
It's you who are the gold diggers round
here. We're only trying to get at the
247
00:14:19,030 --> 00:14:22,470
facts. And the facts suggest that our
father wasn't your first victim.
248
00:14:23,050 --> 00:14:24,930
How dare you, you little...
249
00:14:27,620 --> 00:14:28,620
Shit!
250
00:14:35,600 --> 00:14:36,040
You up
251
00:14:36,040 --> 00:14:43,840
late
252
00:14:43,840 --> 00:14:44,840
as well?
253
00:14:44,900 --> 00:14:45,819
Not specially.
254
00:14:45,820 --> 00:14:48,980
I'm just not sleeping. That's my problem
at all. My fellow won't leave me alone.
255
00:14:49,440 --> 00:14:50,820
He's even right since I got transferred.
256
00:14:51,320 --> 00:14:53,680
Talk about absence makes the you -know
-what grow fonder.
257
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
You've got a bloke.
258
00:14:55,720 --> 00:14:56,720
Not anymore.
259
00:14:57,150 --> 00:14:58,330
We're better off without him, I reckon.
260
00:14:58,710 --> 00:15:00,910
And I spend half my time fighting other
women off.
261
00:15:01,190 --> 00:15:03,370
They're like flies on a job sit when
they see him.
262
00:15:04,190 --> 00:15:06,050
People say I'm lucky, but I don't know.
263
00:15:06,470 --> 00:15:10,010
I think you're the lucky one for being
on your own. Just bottle it, will you,
264
00:15:10,030 --> 00:15:11,030
Gina?
265
00:15:15,690 --> 00:15:16,649
How are you today?
266
00:15:16,650 --> 00:15:17,650
Eh?
267
00:15:17,870 --> 00:15:18,870
It'll be a few hours.
268
00:15:19,510 --> 00:15:20,510
Oh, you know.
269
00:15:21,230 --> 00:15:22,950
Takes time to get over a bus stop,
doesn't it?
270
00:15:23,330 --> 00:15:24,330
Do you care?
271
00:15:24,880 --> 00:15:26,300
I like to see people down, I suppose.
272
00:15:28,080 --> 00:15:30,300
Well, I do feel a bit better actually,
Josh, don't you?
273
00:15:30,980 --> 00:15:33,360
That's what I like to hear. Everyone
crying over something you can't fix,
274
00:15:33,360 --> 00:15:36,520
it? Yeah, well, you smile, but there's
some truth in that. You should be a
275
00:15:36,520 --> 00:15:39,580
counsellor. What? I get that in
practice. Girls in here are always
276
00:15:39,580 --> 00:15:40,259
these shoulders.
277
00:15:40,260 --> 00:15:41,260
Well, there you go.
278
00:15:41,680 --> 00:15:43,080
That's what you do for a living, though,
is it?
279
00:15:43,600 --> 00:15:45,540
Now, I think I'll speak to what I'm good
at.
280
00:15:46,600 --> 00:15:47,600
See you later, Gary.
281
00:15:54,760 --> 00:15:55,760
You coming for breakfast?
282
00:15:56,420 --> 00:15:57,940
I'm not sure I can face it.
283
00:15:59,380 --> 00:16:00,700
I'll bring you some back if you like.
284
00:16:01,620 --> 00:16:02,940
I want my cup of tea.
285
00:16:03,220 --> 00:16:04,220
Yeah?
286
00:16:05,680 --> 00:16:06,680
Earl Grey.
287
00:16:07,180 --> 00:16:08,180
One spoonful.
288
00:16:08,580 --> 00:16:10,100
Heat the pot and the cup.
289
00:16:10,560 --> 00:16:11,980
Milk him first or last.
290
00:16:13,500 --> 00:16:14,920
At least you can still smile.
291
00:16:19,200 --> 00:16:20,420
How are you feeling, Barbara?
292
00:16:23,150 --> 00:16:24,350
like shit if you want the truth.
293
00:16:25,950 --> 00:16:27,910
I seem to be using that word rather a
lot.
294
00:16:30,050 --> 00:16:33,030
I know some people that can pay these
assholes a visit if you'd like.
295
00:16:33,330 --> 00:16:34,670
They wouldn't listen to anyone.
296
00:16:35,330 --> 00:16:37,150
These people don't talk, Barbara.
297
00:16:37,870 --> 00:16:39,730
They pull teeth out, things like that.
298
00:16:41,550 --> 00:16:45,650
Well, that's very kind of you, Yvonne,
but I don't think it would do any good.
299
00:16:46,050 --> 00:16:47,830
Well, you know where I am if you change
your mind.
300
00:16:50,070 --> 00:16:51,070
See ya.
301
00:16:52,520 --> 00:16:53,520
She means well.
302
00:16:54,640 --> 00:16:55,640
That's one comfort.
303
00:17:04,099 --> 00:17:05,160
Eve, you and Russ.
304
00:17:05,440 --> 00:17:06,179
What's that?
305
00:17:06,180 --> 00:17:07,180
Our campaign.
306
00:17:07,220 --> 00:17:08,619
Against Barbara Sheehy's stepchildren.
307
00:17:08,940 --> 00:17:10,700
We start with anonymous phone calls.
308
00:17:10,920 --> 00:17:13,819
Yeah. Working relays, wear them down.
Then we write them letters.
309
00:17:14,040 --> 00:17:17,180
They'll get about ten every day. I'm
doing it. Me too.
310
00:17:17,400 --> 00:17:18,740
Gonna have loads of fun with this.
311
00:17:19,200 --> 00:17:20,380
Make them really suffer.
312
00:17:21,460 --> 00:17:22,660
Yeah, all right. Count me in.
313
00:17:23,359 --> 00:17:24,619
What kind of things are we going to say?
314
00:17:26,359 --> 00:17:29,500
Well, you ain't going to say much in a
letter. You can't even write a buzzer.
315
00:17:30,100 --> 00:17:31,100
It's not bloody camp.
316
00:17:31,900 --> 00:17:34,020
We say she's suffered enough.
317
00:17:34,300 --> 00:17:35,400
And that they should leave her alone.
318
00:17:35,620 --> 00:17:36,620
Yeah, what do they want, blood?
319
00:17:36,960 --> 00:17:37,960
I'll give them blood.
320
00:17:38,420 --> 00:17:39,279
Buckets of it.
321
00:17:39,280 --> 00:17:40,280
Shut up, Cheryl.
322
00:17:40,700 --> 00:17:41,860
You going to tell Barbara about this?
323
00:17:42,520 --> 00:17:43,520
Don't know. What do you think?
324
00:17:44,020 --> 00:17:45,780
Well, I offered her some love and she
didn't want to know.
325
00:17:46,440 --> 00:17:47,500
Maybe best keep it quiet.
326
00:17:47,840 --> 00:17:48,840
Good idea.
327
00:17:49,110 --> 00:17:50,770
You lot are looking very cheerful.
328
00:17:51,770 --> 00:17:52,770
What are you plotting?
329
00:17:53,150 --> 00:17:55,530
Oh, we're trying to think of ways to
cheer up Barbara, Miss.
330
00:17:56,590 --> 00:17:57,770
You got any ideas, Miss?
331
00:17:59,070 --> 00:18:00,970
It's hard for me to put a twinkle back
in your eye.
332
00:18:01,850 --> 00:18:04,570
Just tell her every cloud has a silver
lining.
333
00:18:05,610 --> 00:18:07,570
That's a great advice, Miss. Well, tell
her.
334
00:18:14,430 --> 00:18:17,770
I see Atkins had yet another legal visit
today.
335
00:18:18,560 --> 00:18:19,920
She just had one, hasn't she?
336
00:18:20,160 --> 00:18:21,160
She had a visit.
337
00:18:21,180 --> 00:18:22,300
Don't know how legal it was.
338
00:18:24,120 --> 00:18:27,060
Meaning? If that was a lawyer, then I'm
a jumbo jet.
339
00:18:27,520 --> 00:18:28,960
They're at it like rabbits in there.
340
00:18:29,400 --> 00:18:30,400
Did you see them?
341
00:18:30,620 --> 00:18:32,460
Oh, no. They were too clever for that.
342
00:18:32,780 --> 00:18:34,060
But you mark my words.
343
00:18:34,800 --> 00:18:36,940
Well, next time, perhaps keep an eye on
her.
344
00:18:37,820 --> 00:18:38,900
With pleasure, ma 'am.
345
00:18:46,160 --> 00:18:47,640
Is this Amanda Hunt?
346
00:18:49,610 --> 00:18:50,890
If you've suffered enough, all right.
347
00:18:51,450 --> 00:18:53,770
Leave her alone, Bits. Who am I speaking
to?
348
00:18:55,830 --> 00:18:57,150
Never mind who we are, darling.
349
00:18:57,490 --> 00:19:00,350
If you two sickos don't leave off Babs,
we're going to come round there and pull
350
00:19:00,350 --> 00:19:01,350
your fingernails out, right?
351
00:19:01,570 --> 00:19:04,850
If this is some kind of joke... We ain't
laughing this end, sweetheart.
352
00:19:05,290 --> 00:19:07,910
And you won't be neither when you get a
razor blade down your cuticles.
353
00:19:10,550 --> 00:19:11,690
She's proud. She's a lot.
354
00:19:16,250 --> 00:19:18,810
Hello? You don't get rid of her that
easy, Mandy.
355
00:19:20,580 --> 00:19:22,460
You could always play them at their own
game.
356
00:19:23,180 --> 00:19:24,500
Hire a private dick of your own.
357
00:19:24,960 --> 00:19:25,960
To do what?
358
00:19:26,520 --> 00:19:29,340
Well, they're trying to prove you're not
divorced. You've got to prove you are.
359
00:19:31,560 --> 00:19:32,720
Not a bad idea.
360
00:19:33,700 --> 00:19:34,720
Provided you've got the money.
361
00:19:35,220 --> 00:19:36,460
Why didn't I think of that?
362
00:19:37,840 --> 00:19:39,200
Take the devious mind, Barbara.
363
00:19:39,520 --> 00:19:41,520
I know that I'm the real criminal and
you're not.
364
00:19:44,620 --> 00:19:46,180
Do you want to have kids one day,
Amanda?
365
00:19:46,780 --> 00:19:49,340
Because if we cut your bits and pieces
out, you won't be able to.
366
00:19:50,490 --> 00:19:51,490
funny. I'm going to hang up.
367
00:19:51,950 --> 00:19:56,550
So you're Cheryl Dockley?
368
00:19:57,450 --> 00:19:58,450
Who wants to know?
369
00:19:58,950 --> 00:20:01,310
Your new personal officer, Gina Rossi.
370
00:20:02,490 --> 00:20:03,690
I usually have a man.
371
00:20:04,330 --> 00:20:06,490
Yeah, well, it's your lucky day,
sweetheart.
372
00:20:07,170 --> 00:20:09,350
They're giving you someone with real
balls for a change.
373
00:20:19,830 --> 00:20:24,530
Dear Miss Hunt, you are a... Oh, God,
I'm serious.
374
00:20:26,650 --> 00:20:29,310
It has come to our attention... Yeah,
it's a good one.
375
00:20:29,590 --> 00:20:35,330
..that you and your brother... I've got
it in for... ..for your stepmother,
376
00:20:35,510 --> 00:20:36,510
Barbara.
377
00:20:37,430 --> 00:20:43,650
If... If you do not mend your ways...
We'll pump cement up your flubock. And
378
00:20:43,650 --> 00:20:47,710
dump you out at sea. You've heard of a
concrete overcoat. This is a concrete
379
00:20:47,710 --> 00:20:48,710
undercoat.
380
00:21:10,250 --> 00:21:11,250
Bloody hell.
381
00:21:13,170 --> 00:21:14,430
Bit of jackpot here, girl.
382
00:21:15,550 --> 00:21:17,550
Enough juice here to keep us going for
hours.
383
00:21:17,830 --> 00:21:19,610
I reckon we should have a go at him
next.
384
00:21:19,890 --> 00:21:20,749
Who, Greg?
385
00:21:20,750 --> 00:21:22,950
Tell him we're coming round with the
garden shears.
386
00:21:23,170 --> 00:21:24,250
To trim his bush.
387
00:21:25,590 --> 00:21:26,690
If he's got one.
388
00:21:28,250 --> 00:21:29,250
You all right, miss?
389
00:21:29,770 --> 00:21:30,770
Playtime.
390
00:21:50,670 --> 00:21:51,670
well with the girls.
391
00:21:51,950 --> 00:21:52,950
You're just being friendly.
392
00:21:54,210 --> 00:21:58,150
Look, I know this must sound daft, but
you're really on their wavelength.
393
00:22:00,210 --> 00:22:02,210
I think you should consider being a
prison officer.
394
00:22:03,530 --> 00:22:04,530
Me? Why not?
395
00:22:05,290 --> 00:22:06,290
I'm not a job man.
396
00:22:08,070 --> 00:22:09,550
Well, I think your talents are wasted.
397
00:22:10,690 --> 00:22:11,730
Come on, be serious.
398
00:22:12,070 --> 00:22:13,910
You need qualifications for a start,
yeah?
399
00:22:14,550 --> 00:22:15,990
Well, I've only got one home level.
400
00:22:17,760 --> 00:22:20,220
Anyway, there are other qualities that
are just as important.
401
00:22:21,240 --> 00:22:24,700
I think you cheered up a little too
quickly, mate. You were like a rush to
402
00:22:24,700 --> 00:22:25,700
brain.
403
00:22:26,820 --> 00:22:28,200
Well, I only speak as I find.
404
00:22:29,100 --> 00:22:32,540
Yeah, well, find someone else here. I've
got a bug to unblock on D -Wing before
405
00:22:32,540 --> 00:22:33,540
I go home.
406
00:22:33,800 --> 00:22:34,800
See ya.
407
00:22:41,960 --> 00:22:42,959
Mr Hunt?
408
00:22:42,960 --> 00:22:43,960
Yes?
409
00:22:44,540 --> 00:22:46,460
Are you screwing that sister of yours,
Greg?
410
00:22:47,690 --> 00:22:49,010
You'd better stop this, whoever you are.
411
00:22:49,250 --> 00:22:50,450
Because I think that's her problem.
412
00:22:50,850 --> 00:22:52,410
She needs a good seeing to.
413
00:22:53,790 --> 00:22:57,250
You should screw her instead of an
innocent old woman you eat with a little
414
00:22:57,250 --> 00:22:58,250
wanker.
415
00:22:59,950 --> 00:23:01,470
Oi, knobhead, are you listening?
416
00:23:05,370 --> 00:23:08,470
Hilarious. Do you mind, miss? It's a
private conversation.
417
00:23:09,370 --> 00:23:10,750
I'm afraid that's where you're wrong.
418
00:23:19,620 --> 00:23:21,020
Did Barbara put you up to this?
419
00:23:21,500 --> 00:23:22,500
No, Miss.
420
00:23:22,540 --> 00:23:23,860
She didn't know nothing about it.
421
00:23:24,580 --> 00:23:25,580
Then who decided?
422
00:23:27,720 --> 00:23:28,720
It was me, Miss.
423
00:23:28,860 --> 00:23:30,120
It was both of us, Miss.
424
00:23:30,840 --> 00:23:31,840
We did it together.
425
00:23:32,960 --> 00:23:34,260
Who else was involved?
426
00:23:35,680 --> 00:23:36,680
No one, Miss.
427
00:23:38,700 --> 00:23:40,620
You know what you've done is a serious
offence.
428
00:23:41,140 --> 00:23:42,820
We won't do it again, Miss. Honest.
429
00:23:43,260 --> 00:23:45,320
It's a bit late for good intentions,
Sharon.
430
00:23:46,670 --> 00:23:49,710
I'm giving you both 42 days on top of
your existing sentences.
431
00:23:50,450 --> 00:23:53,910
It'll go on your parole board report, so
don't expect any remission.
432
00:23:54,130 --> 00:23:55,130
Oh, miss.
433
00:23:55,370 --> 00:23:58,370
And you can thank your lucky stars I'm
not going for a criminal prosecution.
434
00:23:59,670 --> 00:24:03,010
Threatening behaviour, attempting to
pervert the course of justice,
435
00:24:30,809 --> 00:24:37,690
Did you really think they wouldn't get
who
436
00:24:37,690 --> 00:24:38,690
was doing it?
437
00:24:39,030 --> 00:24:40,710
God, I feel terrible now.
438
00:24:41,320 --> 00:24:43,400
How is it going to look if I have to go
back into court now?
439
00:24:43,620 --> 00:24:45,520
The prosecution will walk all over me.
440
00:24:46,020 --> 00:24:47,220
We're really sorry about that.
441
00:24:47,540 --> 00:24:49,080
Yeah, well, not half as much as I am.
442
00:24:52,860 --> 00:24:54,480
God, we really messed up, didn't we?
443
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
Big time.
444
00:25:16,080 --> 00:25:17,080
a lot of friends out there.
445
00:25:18,680 --> 00:25:19,880
Friends like thee.
446
00:25:31,200 --> 00:25:33,520
Hiya. B .S. Hamilton for Karen Betts.
447
00:25:35,840 --> 00:25:36,840
Cheers, mate.
448
00:25:39,320 --> 00:25:41,440
You could look at it this way, of
course.
449
00:25:41,860 --> 00:25:45,210
If Greg and Amanda were going to
intimidate an innocent woman, They can't
450
00:25:45,210 --> 00:25:46,890
complain if they get a taste of their
own medicine.
451
00:25:47,130 --> 00:25:49,710
Well, except they're doing their
intimidation through the legal channels.
452
00:25:50,030 --> 00:25:51,830
The girls here are just behaving like
hooligans.
453
00:25:53,110 --> 00:25:55,130
Miss Betts wants to see you in her
office, Barbara.
454
00:25:55,590 --> 00:25:56,590
Now.
455
00:26:13,639 --> 00:26:17,680
This is Detective Sergeant Hamilton and
his colleague, D .C. Hill. They just
456
00:26:17,680 --> 00:26:19,100
want to ask you a few questions,
Barbara.
457
00:26:21,580 --> 00:26:25,280
If it's about those phone calls, I'm
sure they'll explain everything.
458
00:26:26,200 --> 00:26:27,540
I'll leave you to it. Thanks.
459
00:26:28,240 --> 00:26:30,160
Will you take a seat, please, Mrs Hunt?
460
00:26:36,960 --> 00:26:39,060
Right. Do you recognise this man?
461
00:26:44,199 --> 00:26:45,980
Yes, it's my first husband, Arthur.
462
00:26:47,720 --> 00:26:48,720
Have you found him?
463
00:26:49,220 --> 00:26:50,220
Oh, yes, we have.
464
00:26:51,180 --> 00:26:53,400
Now, you said you were divorced in 86.
465
00:26:54,780 --> 00:26:55,780
That's right.
466
00:26:56,440 --> 00:26:58,980
Well, we've interviewed Mr Roper at
length about your break -up.
467
00:26:59,620 --> 00:27:04,220
And it would seem, Mrs Hunt, that there
are some irregularities.
468
00:27:18,600 --> 00:27:19,600
How did it go?
469
00:27:22,520 --> 00:27:23,520
That bad?
470
00:27:28,160 --> 00:27:30,260
You'll see those phone calls, won't you?
Surely.
471
00:27:33,760 --> 00:27:36,540
Honestly, I could kill those barter tech
kids. You've got to get back at them,
472
00:27:36,640 --> 00:27:37,640
Barbara.
473
00:27:38,620 --> 00:27:40,900
What about your private detectives? Did
you do some ringing around?
474
00:27:42,300 --> 00:27:43,800
It's not about the phone calls.
475
00:27:46,290 --> 00:27:48,210
It's my first husband, Arthur.
476
00:27:49,950 --> 00:27:51,030
They found him.
477
00:27:55,510 --> 00:27:56,990
Come on, that's good, isn't it?
478
00:27:57,970 --> 00:28:00,210
It means you're in the clear, if only.
479
00:28:02,830 --> 00:28:05,130
I'm afraid I haven't been telling the
truth, Nicky.
480
00:28:06,090 --> 00:28:07,090
What?
481
00:28:07,930 --> 00:28:08,930
What do you mean?
482
00:28:12,910 --> 00:28:14,470
Arthur and I were never divorced.
483
00:28:16,620 --> 00:28:18,080
That's why they can't find the papers.
484
00:28:33,240 --> 00:28:36,300
I've, um, checked on the qualifications
that you need.
485
00:28:37,080 --> 00:28:38,380
What are you, a recruitment officer?
486
00:28:39,800 --> 00:28:42,560
You're supposed to have GCSEs, but
nobody bothers much.
487
00:28:43,580 --> 00:28:45,540
They're more concerned with how good you
are at the job.
488
00:28:46,570 --> 00:28:47,890
You get commission for this, don't you?
489
00:28:48,450 --> 00:28:51,810
I'm doing it because the service needs
all the good people it can get.
490
00:28:53,390 --> 00:28:57,170
You've said the girls are always coming
to you with their problems.
491
00:28:57,950 --> 00:28:59,410
You've got no -one else to talk to, have
they?
492
00:28:59,770 --> 00:29:02,010
They've got specially trained personal
officers.
493
00:29:02,750 --> 00:29:05,030
You must have something if they come to
you instead.
494
00:29:06,210 --> 00:29:07,390
You're being serious, aren't you?
495
00:29:08,310 --> 00:29:10,250
Would I encourage someone who's no good?
496
00:29:11,430 --> 00:29:14,250
I mean, this job's hard enough without
bringing more rubbish in.
497
00:29:15,280 --> 00:29:16,740
I can't believe you don't need no
qualifications.
498
00:29:18,180 --> 00:29:19,380
Well, there's an entrance test.
499
00:29:19,760 --> 00:29:20,860
See, I do dare be a catch.
500
00:29:21,120 --> 00:29:22,400
I'm useless at exams.
501
00:29:22,740 --> 00:29:25,500
Useless. It's dead easy, Josh, honestly.
502
00:29:26,340 --> 00:29:28,560
God, if I can do it. Yeah, but you're
bright.
503
00:29:29,680 --> 00:29:31,080
I'm no brighter than you.
504
00:29:32,540 --> 00:29:34,720
And once you're in, you can work your
way up.
505
00:29:35,360 --> 00:29:38,380
I mean, the pay's all right. 1 ,200 quid
a month for a rookie.
506
00:29:38,980 --> 00:29:40,720
And then there's holidays, a pension.
507
00:29:41,300 --> 00:29:42,680
No, don't put me in a graveyard, mate.
508
00:29:43,900 --> 00:29:46,860
Whichever way you look at it, it's got
to be a better career than you've got
509
00:29:46,860 --> 00:29:47,860
now.
510
00:29:49,460 --> 00:29:51,360
Yeah, well, maybe I'll think about you.
511
00:29:53,140 --> 00:29:54,160
You've got nothing to lose.
512
00:29:59,600 --> 00:30:01,580
So you've been lying through your teeth
the whole time?
513
00:30:01,980 --> 00:30:03,780
Well, only about the divorce, I swear.
514
00:30:04,100 --> 00:30:05,100
Only?
515
00:30:05,180 --> 00:30:08,020
Correctly swore on the Bible about that.
You still would be if the police hadn't
516
00:30:08,020 --> 00:30:09,020
found you out.
517
00:30:09,060 --> 00:30:11,340
I'm telling the truth now. How do I
know?
518
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Exactly.
519
00:30:18,640 --> 00:30:20,680
I mean, why did you lie about the
divorce?
520
00:30:23,180 --> 00:30:24,540
It just seemed easier.
521
00:30:26,040 --> 00:30:27,380
I didn't think it would come out.
522
00:30:30,560 --> 00:30:33,320
Arthur's a Catholic, you see. He didn't
believe in divorce. He said it was
523
00:30:33,320 --> 00:30:34,320
against God's will.
524
00:30:35,840 --> 00:30:37,760
Although I think he did it out of spite,
really.
525
00:30:40,560 --> 00:30:41,800
You've got to believe me.
526
00:30:45,060 --> 00:30:46,820
You're about the best liar I've ever
met.
527
00:30:48,260 --> 00:30:49,340
I trusted you.
528
00:30:50,860 --> 00:30:51,860
We all did.
529
00:30:53,480 --> 00:30:54,480
You're a shit.
530
00:31:05,080 --> 00:31:08,340
You're her personal officer, Di. Can you
keep an eye on her? Oh, yeah, of
531
00:31:08,340 --> 00:31:09,340
course.
532
00:31:09,620 --> 00:31:11,040
How does this affect Will?
533
00:31:12,200 --> 00:31:14,300
Well, the stepchildren want to contest
it.
534
00:31:14,840 --> 00:31:19,180
If she wasn't legally married to Peter,
then technically she had no claim to his
535
00:31:19,180 --> 00:31:20,180
estate.
536
00:31:20,240 --> 00:31:22,300
So how much are we talking about? Do we
know?
537
00:31:23,100 --> 00:31:24,720
That's the other extraordinary thing.
538
00:31:25,560 --> 00:31:28,560
She came into three and a half million
when he died.
539
00:31:29,040 --> 00:31:30,880
How much?
540
00:31:32,940 --> 00:31:35,060
She's worth three and a half million
pounds.
541
00:31:36,020 --> 00:31:38,540
Jesus. I think I might have popped him
off for that.
542
00:31:38,900 --> 00:31:40,740
We don't know that's what happened.
543
00:31:41,480 --> 00:31:45,060
But the fact Bigamy's illegal makes it
look like Barbara only married her
544
00:31:45,060 --> 00:31:46,060
husband for his money.
545
00:31:46,660 --> 00:31:49,340
Well, I've said it before and I'll say
it again.
546
00:31:49,680 --> 00:31:51,260
The quiet ones are the worst.
547
00:31:52,620 --> 00:31:54,320
You know, we're going to have to keep an
eye on Barbara.
548
00:31:55,040 --> 00:31:56,920
The police are sending a case to the
CPS.
549
00:31:59,040 --> 00:32:00,700
They're going to charge her with Mr
Hunt's murder.
550
00:32:04,980 --> 00:32:06,500
I've had enough of you pulling my chain.
551
00:32:06,760 --> 00:32:07,760
Yeah, me and all.
552
00:32:07,920 --> 00:32:10,180
Well, ask Mrs Hunt herself when she
comes down.
553
00:32:10,760 --> 00:32:15,120
Or should I say Mrs Roper, since she's
still legally married to him.
554
00:32:16,540 --> 00:32:17,540
Babs the bigamist.
555
00:32:18,260 --> 00:32:20,620
You know, she's a bleeding dark horse,
eh?
556
00:32:21,300 --> 00:32:22,700
Babs, you wouldn't hurt a fly.
557
00:32:23,120 --> 00:32:28,100
No. People do all sorts of things when
there's three and a half million at
558
00:32:28,100 --> 00:32:30,200
stake. Three and a half million?
559
00:32:30,440 --> 00:32:31,680
You've lost it, Miss.
560
00:32:32,320 --> 00:32:34,040
Ask yourself if you don't believe me.
561
00:32:34,640 --> 00:32:37,980
You know, this ain't true, is it, Babs?
What about you, not divorcing your old
562
00:32:37,980 --> 00:32:38,980
man?
563
00:32:44,720 --> 00:32:45,740
I'm afraid it is, yes.
564
00:32:46,560 --> 00:32:47,560
You bitch.
565
00:32:47,660 --> 00:32:48,920
Yeah, you lying twat.
566
00:32:49,740 --> 00:32:53,140
We've put our frigging necks on the line
for you. I never asked you to do those
567
00:32:53,140 --> 00:32:54,360
things. Is that all you can say?
568
00:32:54,600 --> 00:32:56,460
Me and Cheryl have got extra time
because of you.
569
00:32:56,700 --> 00:32:59,000
You should have come clean, Barbara.
You've disappointed us.
570
00:32:59,220 --> 00:33:00,800
I think she needs a kick in for that.
571
00:33:01,040 --> 00:33:02,360
Hey, hey, that's enough. Well,
572
00:33:04,900 --> 00:33:07,740
I've not had enough. You're clean. No
one takes a piss out of me and gets away
573
00:33:07,740 --> 00:33:08,479
with it.
574
00:33:08,480 --> 00:33:11,860
You saw he was trying to help and he
just let us. I didn't. I was horrified.
575
00:33:12,020 --> 00:33:13,560
I'll show you what horror means. Let go
of her.
576
00:33:14,350 --> 00:33:17,250
I'm trying to cure my nasty sleep, but
right now you're really pushing me,
577
00:33:17,290 --> 00:33:18,290
Dockley.
578
00:33:19,130 --> 00:33:20,330
Now get that just done, OK?
579
00:33:27,950 --> 00:33:29,170
Anyone else fancy a crack?
580
00:33:42,600 --> 00:33:47,180
You can keep some small change for
refreshments, and everything else must
581
00:33:47,180 --> 00:33:48,180
the lockers.
582
00:33:49,940 --> 00:33:56,620
Ian Ravenscroft, I'm here to see von
Atkins. It's a legal visit.
583
00:33:57,160 --> 00:34:01,400
Oh, yes. We're expecting you, Mr
Ravenscroft.
584
00:34:02,140 --> 00:34:04,100
That's a very legal -sounding name.
585
00:34:05,120 --> 00:34:08,000
Gina, take this gentleman to the
interview room, please.
586
00:34:08,300 --> 00:34:09,780
I've got my ID somewhere.
587
00:34:10,219 --> 00:34:11,260
Oh, that won't be necessary.
588
00:34:12,090 --> 00:34:14,630
You'll find everything ready and
waiting.
589
00:34:15,870 --> 00:34:16,870
Well, thank you.
590
00:34:25,449 --> 00:34:26,850
There'll be someone outside, OK?
591
00:34:27,550 --> 00:34:28,550
Then.
592
00:34:36,270 --> 00:34:37,870
You're not as cute as the last one.
593
00:34:39,010 --> 00:34:40,010
Still.
594
00:34:40,429 --> 00:34:41,770
As long as the equipment works.
595
00:34:43,130 --> 00:34:44,130
Sorry?
596
00:34:44,510 --> 00:34:46,190
Where do they find you all?
597
00:34:47,090 --> 00:34:48,929
What the hell do you think you're doing?
598
00:34:50,370 --> 00:34:52,850
Come on, darling. Now, don't be shy. We
haven't got long.
599
00:34:53,550 --> 00:34:54,889
Don't worry. You'll still get paid.
600
00:34:55,150 --> 00:34:59,450
I think there's been a misunderstanding,
Mrs Atkins. I'm already being paid.
601
00:34:59,930 --> 00:35:01,070
I'm Charlie's lawyer.
602
00:35:02,830 --> 00:35:04,730
He's preparing his case for the High
Court.
603
00:35:05,130 --> 00:35:06,190
He wants your help.
604
00:35:16,970 --> 00:35:21,790
I know it must seem like you've got a
mountain to climb, but you've got to
605
00:35:21,790 --> 00:35:22,790
focused.
606
00:35:23,890 --> 00:35:24,890
On what?
607
00:35:26,730 --> 00:35:32,490
Well, on your case, on how you're going
to present your arguments.
608
00:35:32,910 --> 00:35:35,050
For God's sake, I think about nothing
else.
609
00:35:35,350 --> 00:35:37,350
That's one reason why I'm going out of
my mind.
610
00:35:38,090 --> 00:35:42,110
Well, every cloud has a silver lining.
611
00:35:43,850 --> 00:35:47,170
The only silver lining I can think of
right now is ending it all.
612
00:35:48,550 --> 00:35:50,890
You must never give up hope.
613
00:35:52,430 --> 00:35:54,590
I gave up hope the day I came in here.
614
00:35:56,830 --> 00:35:59,250
And with people like you around to help
me, can you wonder?
615
00:36:05,130 --> 00:36:06,610
Charlie wanted to make you an offer.
616
00:36:08,590 --> 00:36:09,590
Does he now?
617
00:36:11,250 --> 00:36:12,530
When he was arrested...
618
00:36:12,810 --> 00:36:17,210
The police found a package with 20 kilos
of cocaine in his house.
619
00:36:17,550 --> 00:36:18,750
Our house.
620
00:36:21,030 --> 00:36:24,070
That's the only really hard evidence
they've got on him.
621
00:36:25,490 --> 00:36:27,610
And they wonder why the crime rate's
rising.
622
00:36:29,610 --> 00:36:34,250
He wants you to tell the court that you
took delivery of it.
623
00:36:34,690 --> 00:36:35,710
Isn't he wonderful?
624
00:36:37,310 --> 00:36:38,550
He sets me up.
625
00:36:39,230 --> 00:36:40,490
He cheats on me.
626
00:36:41,260 --> 00:36:44,360
And then it's, oh, by the way, darling,
can you take the wrap for me as well?
627
00:36:44,540 --> 00:36:46,220
You wouldn't be taking any wrap.
628
00:36:46,760 --> 00:36:50,020
You say you thought it was a birthday
present for him.
629
00:36:50,680 --> 00:36:51,760
Like they'd believe me.
630
00:36:52,000 --> 00:36:53,320
They'd never prove you were lying.
631
00:36:56,240 --> 00:36:57,380
What do I get out of this?
632
00:36:59,640 --> 00:37:00,660
Do what he's asking.
633
00:37:00,980 --> 00:37:02,240
He'll set you up for life.
634
00:37:03,240 --> 00:37:05,260
Once you're out. He owes me that
already.
635
00:37:06,680 --> 00:37:09,720
After what he's done for me, I wouldn't
trust him further than I could push him
636
00:37:09,720 --> 00:37:10,720
with my piss.
637
00:37:11,640 --> 00:37:15,220
Well, that is a pity, because he still
thinks a lot of you.
638
00:37:15,580 --> 00:37:16,580
Oh, yeah.
639
00:37:17,380 --> 00:37:18,900
He's got a funny way of showing it.
640
00:37:22,160 --> 00:37:24,620
He told me to give you this.
641
00:37:45,320 --> 00:37:46,500
If there's anything else.
642
00:37:48,720 --> 00:37:51,740
Right. This man is a gigolo or a drug
dealer.
643
00:37:52,040 --> 00:37:52,979
Possibly both.
644
00:37:52,980 --> 00:37:53,980
Search the two of them.
645
00:38:07,680 --> 00:38:08,820
I've let you all down.
646
00:38:09,260 --> 00:38:10,260
Yep.
647
00:38:11,220 --> 00:38:13,140
I don't know what I can do to convince
you.
648
00:38:15,740 --> 00:38:19,300
Peter knew I couldn't get a divorce, but
he still wanted to marry me.
649
00:38:19,600 --> 00:38:21,780
He wanted to take care of me in every
way.
650
00:38:22,220 --> 00:38:23,220
Including financial.
651
00:38:23,980 --> 00:38:25,600
You've every right to be sceptical.
652
00:38:26,700 --> 00:38:28,480
You made a complete fool of me.
653
00:38:30,360 --> 00:38:32,020
I trusted every word you said.
654
00:38:32,360 --> 00:38:33,800
You've got to believe me now.
655
00:38:34,160 --> 00:38:35,160
Why?
656
00:38:35,880 --> 00:38:39,560
Oh, Nicky, you've been my mainstay here.
If I lose you, I don't think I can
657
00:38:39,560 --> 00:38:40,560
cope.
658
00:38:41,780 --> 00:38:42,840
Just tell me straight.
659
00:38:44,160 --> 00:38:46,020
Did you kill Peter for his money?
660
00:38:47,880 --> 00:38:48,880
No.
661
00:38:49,220 --> 00:38:51,280
The only thing I lied about was my
divorce.
662
00:38:51,540 --> 00:38:52,760
And the three and a half million?
663
00:38:53,120 --> 00:38:54,120
Well, only by omission.
664
00:38:54,280 --> 00:38:57,120
Oh, come on, Barbara. What else haven't
you told us? There's nothing else.
665
00:38:58,140 --> 00:39:01,420
And if that's a lie, may God strike me
dead, there is nothing else.
666
00:39:04,260 --> 00:39:05,260
Turn out his phone.
667
00:39:06,360 --> 00:39:08,460
This is completely out of order.
668
00:39:08,680 --> 00:39:11,160
Fair as the pantomime, Mr Ravenscroft.
669
00:39:11,580 --> 00:39:12,580
Do you think I was born yesterday?
670
00:39:12,920 --> 00:39:14,140
Well, if he does, he needs glasses.
671
00:39:14,620 --> 00:39:15,960
Save it for the governor, Atkins.
672
00:39:17,020 --> 00:39:18,020
What is it?
673
00:39:19,500 --> 00:39:20,880
It's his ID for court.
674
00:39:21,280 --> 00:39:22,280
He's kosher.
675
00:39:23,240 --> 00:39:24,340
Are we happy now?
676
00:39:24,860 --> 00:39:25,860
Thank you.
677
00:39:28,200 --> 00:39:32,980
Yes, well, I'm sorry, Mr Ravenscroft,
but there appears to have been a
678
00:39:33,460 --> 00:39:34,560
Wasn't there just?
679
00:39:35,080 --> 00:39:37,180
Mrs Hollamby, wasn't it?
680
00:39:37,840 --> 00:39:39,520
I was acting on orders from above.
681
00:39:40,540 --> 00:39:41,760
And you should have had more sense.
682
00:39:42,540 --> 00:39:43,540
Here, let me help you.
683
00:39:43,700 --> 00:39:44,900
No, thank you.
684
00:39:45,120 --> 00:39:47,360
I think you've done more than enough for
one day, don't you?
685
00:39:59,800 --> 00:40:01,160
You'll think about what I've said.
686
00:40:05,280 --> 00:40:06,560
Can I send him your love?
687
00:40:09,280 --> 00:40:10,280
Yeah.
688
00:40:11,770 --> 00:40:12,770
Okay. Why not?
689
00:40:20,290 --> 00:40:22,650
What I don't understand is why you never
mentioned the money.
690
00:40:23,450 --> 00:40:24,810
Oh, all sorts of reasons.
691
00:40:26,650 --> 00:40:28,390
I was embarrassed about having it.
692
00:40:29,250 --> 00:40:31,670
I was worried people might think I was a
gold digger.
693
00:40:32,810 --> 00:40:37,390
I was scared I might get a hard time for
being rich, beaten up, blackmailed.
694
00:40:39,280 --> 00:40:40,320
It's all a nightmare.
695
00:40:41,420 --> 00:40:43,680
I didn't even care about his wealth.
696
00:40:44,020 --> 00:40:45,740
Not many people in here will believe
that.
697
00:40:46,580 --> 00:40:48,360
How am I going to convince you all?
698
00:40:48,800 --> 00:40:50,080
That's for you to work out.
699
00:40:55,200 --> 00:40:57,540
Another triumph for your softly, softly
approach.
700
00:40:57,900 --> 00:40:59,920
You told me to keep an eye on her, ma
'am.
701
00:41:00,160 --> 00:41:03,360
I didn't tell you to put the jackboots
on and strip -search the lawyer.
702
00:41:03,840 --> 00:41:08,060
The DFT is the last resort in these
cases. You make absolutely sure before
703
00:41:08,060 --> 00:41:09,060
calling them in.
704
00:41:09,549 --> 00:41:10,549
Yes, ma 'am.
705
00:41:10,710 --> 00:41:13,770
I think sperm does kick up a stink.
Don't expect me to protect you.
706
00:41:15,250 --> 00:41:16,250
No, ma 'am.
707
00:41:17,050 --> 00:41:18,550
You've only just got those pips back.
708
00:41:19,230 --> 00:41:20,890
No more cock -ups, right?
709
00:41:26,870 --> 00:41:27,870
Don't say a word.
710
00:41:36,190 --> 00:41:37,730
I, er, got these for you.
711
00:41:38,230 --> 00:41:39,230
After what we were saying.
712
00:41:39,950 --> 00:41:40,950
What's that?
713
00:41:41,010 --> 00:41:44,070
It's about becoming a prison officer,
how you apply and so on.
714
00:41:44,530 --> 00:41:46,850
And then you just need the governor's
approval and you go ahead.
715
00:41:47,310 --> 00:41:48,510
As simple as that, yeah?
716
00:41:49,450 --> 00:41:51,050
Well, it's that straightforward,
actually.
717
00:41:52,710 --> 00:41:54,190
When you really finna take me seriously?
718
00:41:54,470 --> 00:41:55,610
I think they'd jump at you.
719
00:41:58,210 --> 00:41:59,730
Anyway, I've said my piece.
720
00:42:00,750 --> 00:42:02,150
I'll leave you to think about it now.
721
00:42:03,590 --> 00:42:04,590
Night, Josh.
722
00:42:05,410 --> 00:42:06,410
Yeah, night, though.
723
00:42:07,880 --> 00:42:08,880
And thanks, yeah?
724
00:42:20,840 --> 00:42:22,080
Thank you.
725
00:42:22,600 --> 00:42:23,600
Monica Lindsay?
726
00:42:24,840 --> 00:42:26,660
My name's Barbara Hunt.
727
00:42:27,080 --> 00:42:29,340
I'm an inmate at Larkhall G -Wing.
728
00:42:30,500 --> 00:42:32,460
I got your number from Nicky Wade.
729
00:42:39,880 --> 00:42:42,960
You cheered up. I'll put on a long face
if you like.
730
00:42:46,120 --> 00:42:47,120
Oh.
731
00:42:48,240 --> 00:42:49,240
No sugar.
732
00:42:49,680 --> 00:42:51,500
I'm sorry. I'll get you some.
733
00:42:55,080 --> 00:42:57,220
Have the tickets for Spain come yet?
734
00:42:59,660 --> 00:43:00,720
I was thinking.
735
00:43:02,020 --> 00:43:05,860
Spain's really hot this time of year and
it's loads of lager louts.
736
00:43:06,570 --> 00:43:09,650
I was just wondering if a few days in
Cornwall might not be a better bet.
737
00:43:10,210 --> 00:43:12,930
You promised me a holiday in Spain.
738
00:43:13,470 --> 00:43:14,970
I'm only thinking of you.
739
00:43:15,970 --> 00:43:18,450
You know you don't like a fuss being
made of you.
740
00:43:18,990 --> 00:43:21,030
Getting on and off the plane in that
chair.
741
00:43:21,610 --> 00:43:23,130
And all those connecting buses.
742
00:43:23,370 --> 00:43:24,490
I won't mind that.
743
00:43:24,730 --> 00:43:25,730
And there's the heat.
744
00:43:25,810 --> 00:43:29,450
I knew you'd find a way out of it. Look,
what if something happens to you over
745
00:43:29,450 --> 00:43:30,450
there?
746
00:43:30,470 --> 00:43:31,810
There's the language problem.
747
00:43:32,070 --> 00:43:33,070
Medical insurance.
748
00:43:33,930 --> 00:43:35,290
I sit here.
749
00:43:36,029 --> 00:43:39,670
Day in, day out, chained to this flaming
chair.
750
00:43:40,190 --> 00:43:41,230
And what about me?
751
00:43:41,630 --> 00:43:43,570
How do you think I feel, chained to you?
752
00:43:45,050 --> 00:43:48,230
Here, you bloody... I'm sorry.
753
00:43:50,490 --> 00:43:53,830
You said Spain, and Spain it is.
754
00:43:55,570 --> 00:43:56,650
I'll just go and get a cloth.
755
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
Rich bitch.
756
00:44:06,920 --> 00:44:09,580
I've run out of bog roll. You got any
fifties to wipe me arse on?
757
00:44:09,940 --> 00:44:12,000
I don't think you'd find them very
absorbent, Shell.
758
00:44:14,280 --> 00:44:16,060
If I could just say something.
759
00:44:16,460 --> 00:44:18,680
Put some money in me spends for a phone
card.
760
00:44:19,080 --> 00:44:20,780
Yeah. You owe us.
761
00:44:21,260 --> 00:44:22,760
I don't blame you for being angry.
762
00:44:23,720 --> 00:44:25,500
You gave me support and I let you down.
763
00:44:26,840 --> 00:44:29,460
But I hope I've done something just now
to redress that balance.
764
00:44:32,270 --> 00:44:35,110
A lot of you know about Monica Lindsay
and her halfway house.
765
00:44:35,950 --> 00:44:38,670
And it's been said, what a pity, there
aren't more of them to help women coming
766
00:44:38,670 --> 00:44:39,670
out of prison.
767
00:44:41,610 --> 00:44:43,830
After what I've just agreed to, there's
going to be another one.
768
00:44:46,250 --> 00:44:47,590
You're giving Monica some money?
769
00:44:48,910 --> 00:44:51,130
I've set aside half a million in a
separate account.
770
00:44:52,510 --> 00:44:55,190
My stepchildren might try and take the
rest of it, but they won't get their
771
00:44:55,190 --> 00:44:56,210
grubby little hands on that.
772
00:44:57,950 --> 00:44:58,990
What about us in here?
773
00:44:59,270 --> 00:45:00,270
What do we get?
774
00:45:00,730 --> 00:45:01,970
Shut up, Duckley.
775
00:45:02,630 --> 00:45:03,630
Straight up.
776
00:45:04,110 --> 00:45:05,110
Halfway there.
777
00:45:05,550 --> 00:45:06,550
Straight up.
778
00:45:07,290 --> 00:45:08,290
Do you hear that, me?
779
00:45:08,610 --> 00:45:10,310
I believe that when I see it.
780
00:45:11,090 --> 00:45:13,770
After what I've just been through, I'd
hardly lie, would I?
781
00:45:14,930 --> 00:45:18,770
Any chance of a teeny little phone card
and all?
782
00:45:19,350 --> 00:45:20,490
I might just manage that.
783
00:45:21,870 --> 00:45:22,870
Cool.
784
00:45:23,150 --> 00:45:24,450
You're tough, Babsy.
785
00:46:14,280 --> 00:46:15,280
Thank you.
55972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.