All language subtitles for Bad Girls s02e03 Visiting Time
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,730 --> 00:00:33,730
There you go, sir.
2
00:00:34,530 --> 00:00:35,530
It's nothing today.
3
00:00:37,570 --> 00:00:39,010
Sir, have you got anything for me?
4
00:00:39,590 --> 00:00:40,590
Sorry, Sandra.
5
00:00:43,090 --> 00:00:44,090
One for you, though, Denny.
6
00:00:44,370 --> 00:00:45,370
Yeah?
7
00:00:49,490 --> 00:00:51,850
Hey, my mum's coming next visiting.
8
00:00:52,750 --> 00:00:57,690
Well, if you... Mr Fenner been banged up
yet, miss?
9
00:00:57,930 --> 00:00:59,830
Trouble with you lot is you don't know
when you're well off.
10
00:01:00,350 --> 00:01:02,030
We liked Mr. Fenner, didn't we, June?
11
00:01:02,250 --> 00:01:05,890
He was always very kind to us, June.
Yeah, kind to her as well, just she went
12
00:01:05,890 --> 00:01:06,890
and blew it.
13
00:01:07,390 --> 00:01:09,690
Lost our favourite screw because of you
and your lies.
14
00:01:11,530 --> 00:01:12,890
Who are you calling a liar?
15
00:01:13,210 --> 00:01:17,050
They never give you a slap in. What do
you call that, then? I've probably done
16
00:01:17,050 --> 00:01:17,929
it yourself.
17
00:01:17,930 --> 00:01:18,930
Bollocks.
18
00:01:19,310 --> 00:01:20,990
Give us a chance.
19
00:01:21,550 --> 00:01:22,550
Yeah, give us a chance.
20
00:01:22,770 --> 00:01:24,790
Finish getting slapped.
21
00:01:31,470 --> 00:01:32,470
You all right, Nicky?
22
00:01:32,810 --> 00:01:33,810
No.
23
00:01:34,830 --> 00:01:37,270
I thought you'd be celebrating now Jim
Fenner's gone.
24
00:01:37,490 --> 00:01:40,110
Yeah. Maybe I'll crack a champagne open
later.
25
00:01:44,130 --> 00:01:45,130
One for you.
26
00:01:45,230 --> 00:01:46,230
What?
27
00:02:07,920 --> 00:02:08,920
What are you doing?
28
00:02:10,180 --> 00:02:12,320
Come on, you two. Get yourself ready for
school.
29
00:02:12,540 --> 00:02:13,299
Come on.
30
00:02:13,300 --> 00:02:14,300
Chop, chop.
31
00:02:16,400 --> 00:02:18,540
I thought I told you not to bother
coming home.
32
00:02:20,100 --> 00:02:21,220
Where am I meant to go?
33
00:02:22,620 --> 00:02:24,060
I haven't even got a job anymore.
34
00:02:27,480 --> 00:02:29,100
Found out about you and Dockley, have
they?
35
00:02:29,300 --> 00:02:30,300
It's worse than that.
36
00:02:31,400 --> 00:02:33,320
The little cow says I assaulted her.
37
00:02:33,560 --> 00:02:34,560
And did you?
38
00:02:34,620 --> 00:02:35,620
I was set up.
39
00:02:36,410 --> 00:02:38,170
Dockley's been chucking herself at me
for months.
40
00:02:38,370 --> 00:02:39,970
And you just couldn't resist.
41
00:02:40,530 --> 00:02:41,530
I tried.
42
00:02:41,850 --> 00:02:44,270
But she just kept on and on at me. Day
in, day out.
43
00:02:44,950 --> 00:02:45,950
Innuendo.
44
00:02:46,030 --> 00:02:47,030
Propositions. Well, I understand.
45
00:02:47,410 --> 00:02:48,970
You couldn't help yourself, could you?
46
00:02:49,850 --> 00:02:53,370
Most men wouldn't last a week inside
Larkhall. Don't play the bloody victim.
47
00:02:55,430 --> 00:02:56,510
Look, I know you're upset.
48
00:02:57,390 --> 00:02:58,510
And you've every right to be.
49
00:03:00,350 --> 00:03:02,410
What I did was stupid and wrong.
50
00:03:03,210 --> 00:03:07,070
But we can't just chuck away 12 years of
marriage because of one stupid mistake.
51
00:03:09,150 --> 00:03:10,150
Please, Marilyn.
52
00:03:13,150 --> 00:03:14,150
Come in.
53
00:03:16,090 --> 00:03:17,090
Morning, Carol.
54
00:03:17,590 --> 00:03:18,590
Sit down.
55
00:03:18,810 --> 00:03:19,810
Thanks.
56
00:03:23,590 --> 00:03:24,950
I'll come right to the point.
57
00:03:25,870 --> 00:03:28,310
Helen Stewart's resigned as governor of
G -Wing.
58
00:03:28,550 --> 00:03:30,110
My God, that's a turn -up.
59
00:03:30,370 --> 00:03:32,070
This obviously leaves us with a problem.
60
00:03:32,709 --> 00:03:37,150
With Jim out of the running owing to his
current predicament, we've got no -one
61
00:03:37,150 --> 00:03:38,150
to run, G -Wing.
62
00:03:38,430 --> 00:03:39,430
I see.
63
00:03:39,530 --> 00:03:40,770
So I want you to take over.
64
00:03:41,510 --> 00:03:42,810
Me? Wing Governor?
65
00:03:43,670 --> 00:03:44,670
Interested?
66
00:03:44,790 --> 00:03:47,110
Well, I'm flattered, obviously.
67
00:03:47,990 --> 00:03:48,990
It's a big promotion.
68
00:03:49,310 --> 00:03:51,790
I wouldn't offer you the job if I didn't
think you could do it.
69
00:03:52,450 --> 00:03:53,730
Well, I hope I can do it.
70
00:03:54,690 --> 00:03:57,090
From the little I've seen, it's a bit of
a hornet's nest.
71
00:03:58,250 --> 00:03:59,350
Perhaps now that...
72
00:03:59,850 --> 00:04:04,110
certain personalities have gone, things
should quieten down a little on the
73
00:04:04,110 --> 00:04:05,670
wing. You mean Jim?
74
00:04:06,170 --> 00:04:08,250
Well, actually, I was referring to Helen
Stewart.
75
00:04:08,950 --> 00:04:09,950
Oh.
76
00:04:11,690 --> 00:04:14,410
Can I ask why Helen resigned?
77
00:04:14,970 --> 00:04:17,610
You know, how should we put it?
78
00:04:18,050 --> 00:04:19,910
Man -management problems, usual thing.
79
00:04:21,190 --> 00:04:25,530
She never really got the support she
needed from those below her, but I know
80
00:04:25,530 --> 00:04:26,530
won't have that problem.
81
00:04:27,660 --> 00:04:29,800
I'll expect the support of those above
me, too.
82
00:04:30,020 --> 00:04:31,020
Of course, girl.
83
00:04:31,140 --> 00:04:32,180
100%. You know that.
84
00:04:41,580 --> 00:04:42,580
Room service.
85
00:04:42,700 --> 00:04:43,800
Do you want to come back later?
86
00:04:44,160 --> 00:04:45,160
No, are you all right?
87
00:04:45,460 --> 00:04:48,000
You should hang a little card on the
doorstone. Do not disturb.
88
00:04:48,240 --> 00:04:49,720
Please make up the room now.
89
00:04:54,240 --> 00:04:55,240
Here, Julie.
90
00:04:55,480 --> 00:04:56,480
Yeah?
91
00:04:57,100 --> 00:04:58,300
What was your marriage name?
92
00:04:59,340 --> 00:05:00,960
Dawson. Why?
93
00:05:01,840 --> 00:05:03,600
Do you have any relation to Eddie
Dawson?
94
00:05:04,120 --> 00:05:05,120
Eddie the Drill?
95
00:05:06,020 --> 00:05:07,920
Yeah, he's my ex's dad.
96
00:05:09,520 --> 00:05:10,520
Here.
97
00:05:11,360 --> 00:05:12,360
Have a look at that.
98
00:05:17,660 --> 00:05:22,260
Eddie the Drill Dawson, one of South
London's most notorious gang leaders.
99
00:05:22,760 --> 00:05:25,900
He leaves behind one son and three
daughters.
100
00:05:26,570 --> 00:05:27,650
Does it say how he died?
101
00:05:28,430 --> 00:05:30,910
Slowly, I hope, and as much pain as
possible.
102
00:05:31,210 --> 00:05:32,410
Well, you two didn't get on there.
103
00:05:32,850 --> 00:05:34,670
Don't get on the subject of Andy's old
man.
104
00:05:34,890 --> 00:05:37,810
He never forgave me for marrying his
precious son. Treated me like dirt.
105
00:05:38,070 --> 00:05:39,430
Why was he called Eddie the Drill?
106
00:05:39,850 --> 00:05:42,110
Because he was a big DIY enthusiast.
107
00:05:42,850 --> 00:05:43,850
Why do you think?
108
00:05:44,470 --> 00:05:45,790
Yeah, I wonder when the funeral is.
109
00:05:46,070 --> 00:05:49,170
What, are you thinking of sending a
wreath? Yeah, a great big one in the
110
00:05:49,170 --> 00:05:50,170
of the word bastard.
111
00:05:50,350 --> 00:05:52,670
Here you are.
112
00:05:53,510 --> 00:05:54,510
Next Wednesday.
113
00:05:54,910 --> 00:05:58,690
The funeral courtage will leave for
Brockwell Park Cemetery at 2pm.
114
00:06:00,550 --> 00:06:02,050
You know what this means, don't you, Jo?
115
00:06:02,270 --> 00:06:03,270
No.
116
00:06:03,510 --> 00:06:04,510
Martin and Rhiannon.
117
00:06:04,870 --> 00:06:05,870
It's their kids.
118
00:06:06,630 --> 00:06:08,870
Andy's bound to bring them over for
their granddad's funeral.
119
00:06:10,990 --> 00:06:12,530
They'll be in England, Jo.
120
00:06:13,410 --> 00:06:14,410
Of course.
121
00:06:14,990 --> 00:06:15,990
They'll come over.
122
00:06:16,210 --> 00:06:19,230
Hey, maybe they'll meet my mum. She's
coming next visit with our law.
123
00:06:19,690 --> 00:06:20,690
Not a chance.
124
00:06:21,190 --> 00:06:22,730
Well, don't you want them visiting you
in prison?
125
00:06:23,070 --> 00:06:25,750
Oh, yeah, of course he does. That
bastard man of hers, he ain't going to
126
00:06:25,750 --> 00:06:29,030
come, is he? Well, no decent father's
going to stop his kids from seeing their
127
00:06:29,030 --> 00:06:30,030
mutton.
128
00:06:30,230 --> 00:06:32,030
Yeah, well, he's got a court order
against me.
129
00:06:32,670 --> 00:06:33,670
Horrible sod.
130
00:06:33,870 --> 00:06:34,990
Yeah, you said it.
131
00:06:35,330 --> 00:06:38,330
If only he'd let them write, or even
send a picture.
132
00:06:39,590 --> 00:06:40,590
They're my own kids.
133
00:06:41,150 --> 00:06:42,910
I don't even know what they look like
anymore.
134
00:06:44,370 --> 00:06:46,890
Hiya. Don't want to make a fuss, though.
Die, Barker.
135
00:06:47,430 --> 00:06:48,670
I've seen you around, haven't I?
136
00:06:48,960 --> 00:06:52,700
Yeah, I'm a transfer from H -Wing. Oh,
good, yeah. Well, we could do with some
137
00:06:52,700 --> 00:06:53,700
experience around here.
138
00:06:54,380 --> 00:06:57,460
Sylvia, this is Di Barker, Jim's
replacement, from H -Wing.
139
00:06:57,960 --> 00:06:59,260
Welcome to the madhouse.
140
00:07:00,100 --> 00:07:01,860
The natives are restless out there.
141
00:07:02,300 --> 00:07:04,600
I'm not surprised, after what Jim did.
142
00:07:06,000 --> 00:07:09,780
There was a time when a prison officer
was given the benefit of the doubt.
143
00:07:10,600 --> 00:07:11,660
Especially from his colleagues.
144
00:07:13,500 --> 00:07:14,660
Changed days now, do I?
145
00:07:15,700 --> 00:07:18,680
Yeah, well... I was never comfortable
about him and Cheryl Dockley.
146
00:07:19,120 --> 00:07:21,440
Why don't you go and put the boot in
with Miss Stewart?
147
00:07:22,080 --> 00:07:24,080
God forbid the man gets a fair trial.
148
00:07:25,940 --> 00:07:29,900
Still, at least you didn't go snitching
on him like some I could mention.
149
00:07:30,920 --> 00:07:33,060
Snitching? It was a serious assault.
150
00:07:33,560 --> 00:07:35,260
It's not only Jim who's going to suffer,
you know.
151
00:07:35,980 --> 00:07:38,800
They're going to make all our lives a
misery, including yours.
152
00:07:39,080 --> 00:07:40,080
Mark my words.
153
00:07:40,840 --> 00:07:41,840
Morning, everybody.
154
00:07:42,000 --> 00:07:43,100
Oh, morning, sir.
155
00:07:43,480 --> 00:07:48,670
Morning. I know there's been a
considerable period of unrest on G
156
00:07:48,670 --> 00:07:53,030
whatever reason, and I'm sorry to have
to tell you that Helen Stewart has
157
00:07:53,030 --> 00:07:55,610
decided to leave Larkhall with immediate
effect.
158
00:07:57,110 --> 00:08:00,030
I'm sure we all wish her every success
in her future career.
159
00:08:01,210 --> 00:08:05,370
And I'm very pleased to tell you that
Karen Betts is to take over as wing
160
00:08:05,370 --> 00:08:06,710
governor with immediate effect.
161
00:08:09,330 --> 00:08:11,290
I'm sure you're all going to make her
feel very welcome.
162
00:08:12,300 --> 00:08:15,580
Now, I know Karen has a few words she'd
like to say to you. Karen?
163
00:08:16,200 --> 00:08:17,200
Thank you, Simon.
164
00:08:17,380 --> 00:08:19,060
I'll just... Sure.
165
00:08:22,540 --> 00:08:23,660
A madhouse.
166
00:08:44,080 --> 00:08:45,080
I'm going to fight her.
167
00:08:46,000 --> 00:08:47,320
Come on, I'm glad you think it's funny.
168
00:08:48,140 --> 00:08:50,340
If I lose my job, you can kiss goodbye
to all this.
169
00:08:50,720 --> 00:08:53,100
You'll have to get another bloody job.
Get real, Marilyn.
170
00:08:53,620 --> 00:08:56,620
Ex -prison officers aren't exactly in
great demand, especially when they've
171
00:08:56,620 --> 00:08:57,620
booted out of service.
172
00:09:01,260 --> 00:09:05,580
Look, if you don't help me out of this
mess, we're in deep shit.
173
00:09:06,500 --> 00:09:08,000
We're in deep shit, are we?
174
00:09:08,700 --> 00:09:11,120
I just want to make sure you know what's
at stake.
175
00:09:11,800 --> 00:09:13,520
Dad, there's a person at the door.
176
00:09:17,960 --> 00:09:19,220
So come on, right, pretend you, yeah?
177
00:09:19,560 --> 00:09:23,220
I'm Mr McAllister, you're about to hand
over the form, and I want you to look
178
00:09:23,220 --> 00:09:26,560
really sad, like you can't face the
world anymore now Eddie's gone.
179
00:09:27,680 --> 00:09:28,720
You're making me smile.
180
00:09:29,160 --> 00:09:31,520
Oh, no, but whatever I think Eddie Bean
did makes me smile.
181
00:09:31,800 --> 00:09:33,640
Well, they won't let you go to a funeral
if you tell them that.
182
00:09:34,420 --> 00:09:36,960
Do you want to see Martin and Rhiannon?
Yeah, of course I do.
183
00:09:37,560 --> 00:09:38,560
Can you make yourself cry?
184
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
I bet.
185
00:10:08,070 --> 00:10:09,190
Again. Anything?
186
00:10:10,310 --> 00:10:11,310
No, nothing.
187
00:10:13,670 --> 00:10:14,690
Close your eyes.
188
00:10:15,010 --> 00:10:17,190
Why? Just do as I tell you.
189
00:10:20,990 --> 00:10:22,010
Keep them closed.
190
00:10:26,010 --> 00:10:27,010
Open them.
191
00:10:27,850 --> 00:10:28,850
Oh,
192
00:10:29,790 --> 00:10:33,250
Joe! Ow!
193
00:10:34,110 --> 00:10:38,170
Now, I know this is... It's come as a
bit of a surprise to some of you, but
194
00:10:38,170 --> 00:10:39,250
not going to make any apologies.
195
00:10:40,510 --> 00:10:41,970
I've been appointed to the job.
196
00:10:42,390 --> 00:10:44,770
It's the job I want to do and I'm going
to do.
197
00:10:46,050 --> 00:10:50,610
I'm not someone who's soft on inmates,
but I will not tolerate lazy, negative
198
00:10:50,610 --> 00:10:51,610
officers either.
199
00:10:52,450 --> 00:10:53,910
Oh, and one other thing.
200
00:10:54,450 --> 00:10:57,070
If you've got a problem, throw me to my
face, OK?
201
00:11:00,970 --> 00:11:02,590
You want to get on the wrong side of
her?
202
00:11:03,200 --> 00:11:05,480
Talk about out of the frying pan into
the fire.
203
00:11:06,040 --> 00:11:07,080
You should be pleased.
204
00:11:07,560 --> 00:11:09,200
One of us getting the top job.
205
00:11:09,720 --> 00:11:12,540
And won't she just love lording it? You
watch.
206
00:11:12,900 --> 00:11:16,000
She'll be out of that uniform in twiz
suit faster than fart tent.
207
00:11:18,680 --> 00:11:19,920
Come on, I'll show you the wing.
208
00:11:20,320 --> 00:11:22,920
Excuse me, Mr McAllister, sir. Can you
come and see Julie?
209
00:11:23,280 --> 00:11:24,620
Members are worried about us, sir.
210
00:11:25,180 --> 00:11:26,180
Yeah.
211
00:11:30,880 --> 00:11:31,880
How's your mum?
212
00:11:32,910 --> 00:11:36,150
That little bit of extra money coming
down before, did it? Yeah, she's never
213
00:11:36,150 --> 00:11:37,150
that much money in her life.
214
00:11:38,030 --> 00:11:40,150
I had a letter from her today. She's
coming next visiting.
215
00:11:40,510 --> 00:11:41,510
Oh.
216
00:11:41,570 --> 00:11:42,790
Yeah, your pal Josh.
217
00:11:43,350 --> 00:11:45,010
He couldn't run an errand club, could
he?
218
00:11:45,650 --> 00:11:48,390
As long as he sticks the gear that's
easy to bring in, yeah. Oh, yeah, of
219
00:11:48,390 --> 00:11:50,790
not. There's a little heart pendant I
got from Tiffany.
220
00:11:51,110 --> 00:11:53,610
It's got a teeny -weeny diamond in the
middle. I just miss it.
221
00:11:56,730 --> 00:11:58,890
And you say it's her father -in -law who
died.
222
00:11:59,370 --> 00:12:02,230
Yeah, well, it's more like her real dad
the way she spoke about him.
223
00:12:02,830 --> 00:12:03,830
Poor thing.
224
00:12:04,210 --> 00:12:05,790
I've never heard her mention him before.
225
00:12:06,670 --> 00:12:08,510
Jude's a very private person.
226
00:12:10,230 --> 00:12:11,450
Can I give you this, sir?
227
00:12:12,770 --> 00:12:13,770
What is it?
228
00:12:14,470 --> 00:12:18,070
It's an application for a compassionate
licence so she can go to his funeral.
229
00:12:18,590 --> 00:12:19,590
Is it now?
230
00:12:19,630 --> 00:12:24,690
Oh, I'm sorry, love, but I'm afraid it's
only close blood relatives that can go
231
00:12:24,690 --> 00:12:28,090
to funerals. Excuse me, Miss Whoever You
Are, but we're talking to him.
232
00:12:28,350 --> 00:12:30,990
Hey, left of the cheek, this is Miss
Barker.
233
00:12:32,240 --> 00:12:33,600
I don't see how much he's suffering.
234
00:12:35,120 --> 00:12:37,740
I'm sorry, sweetheart, if it was up to
me.
235
00:12:38,780 --> 00:12:40,980
I suppose they've got to draw the line
somewhere.
236
00:12:42,360 --> 00:12:44,820
There's no way you could have hit out in
the heat of the moment.
237
00:12:45,180 --> 00:12:47,900
I took evasive action, which is what I'm
trained to do.
238
00:12:48,460 --> 00:12:49,740
Look, it's all down in my rapport.
239
00:12:51,240 --> 00:12:52,560
She says you're having an affair.
240
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Well, it's crap.
241
00:12:54,360 --> 00:12:55,480
Why would I want to do that?
242
00:12:56,220 --> 00:12:57,580
I'm a happily married man.
243
00:13:01,899 --> 00:13:03,540
Well, that's all for the time being.
244
00:13:09,400 --> 00:13:10,400
What now?
245
00:13:10,740 --> 00:13:11,860
Your word against hers?
246
00:13:12,200 --> 00:13:14,580
I know who I believe, but I'm not the
CPS.
247
00:13:15,660 --> 00:13:17,400
You reckon it will go to court?
248
00:13:18,000 --> 00:13:20,080
Prisoners' rights are very high on the
agenda these days.
249
00:13:20,560 --> 00:13:21,560
Who knows?
250
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
Yes.
251
00:13:28,600 --> 00:13:30,280
Oh, very pally.
252
00:13:31,610 --> 00:13:33,050
I'm facing assault charges.
253
00:13:35,170 --> 00:13:37,210
Do you know what it's like for an ex
-screw in prison?
254
00:13:40,470 --> 00:13:42,510
Come on, you two. Go and get your coats
on quickly.
255
00:13:47,090 --> 00:13:52,170
If, and I mean if, I was to help you,
I'd only be doing it for the children.
256
00:14:00,330 --> 00:14:01,330
Bloody rubbish class.
257
00:14:01,750 --> 00:14:03,970
I just want to see me kids roll for now.
258
00:14:05,290 --> 00:14:06,290
Tell me about it.
259
00:14:06,490 --> 00:14:09,570
I wanted to go and have my belly button
pierced. They wouldn't have it. Just
260
00:14:09,570 --> 00:14:10,630
face you, heartless bitch.
261
00:14:11,130 --> 00:14:14,450
Why should she get special treatment?
She's no different from anyone else.
262
00:14:14,470 --> 00:14:17,670
you got plenty of special treatment off
of Jim Fenner. Who, you went and blew
263
00:14:17,670 --> 00:14:21,150
it? Got your bleeding nose off and bite
your face there, didn't you? I'll cut
264
00:14:21,150 --> 00:14:22,670
your bleeding nose off in a minute.
265
00:14:22,930 --> 00:14:23,930
Yeah?
266
00:14:24,330 --> 00:14:25,330
Just try it.
267
00:14:25,890 --> 00:14:28,550
Yeah. No one's scared of you no more,
Dockley.
268
00:14:29,050 --> 00:14:30,130
Not now the other boy's gone.
269
00:14:30,530 --> 00:14:31,850
You're just one of us now.
270
00:14:44,170 --> 00:14:45,450
Right, what do I put?
271
00:14:46,890 --> 00:14:47,890
Dear Miss Dockley.
272
00:14:51,070 --> 00:14:53,070
I can't believe I'm doing this.
273
00:14:54,550 --> 00:14:57,750
Look, isn't she going to find this a bit
fishy, me writing a letter to her?
274
00:14:58,400 --> 00:15:00,320
I wanted to think that she's broken up
our marriage.
275
00:15:00,580 --> 00:15:01,780
Well, that shouldn't be a problem.
276
00:15:03,300 --> 00:15:07,760
Put something like, um... I hope you're
satisfied now.
277
00:15:11,520 --> 00:15:15,120
Look, why don't you write it? I mean,
let's face it, you're the one that knows
278
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
her so intimately.
279
00:15:17,840 --> 00:15:21,180
Look, she's going to believe it if it
comes from you.
280
00:15:21,660 --> 00:15:24,500
And if she believes it, maybe she'll do
something about it. Well, she's not
281
00:15:24,500 --> 00:15:27,400
going to drop the charges. Not after
what you did to her. Look, Marilyn.
282
00:15:27,930 --> 00:15:28,950
Do you want me to go to prison?
283
00:15:31,890 --> 00:15:32,890
Yes, start again.
284
00:15:35,950 --> 00:15:42,150
Um, but, um... I'm writing this because
I, uh... I want you to know the full
285
00:15:42,150 --> 00:15:45,630
extent of the pain and misery that
you've caused.
286
00:15:53,430 --> 00:15:54,189
What's that?
287
00:15:54,190 --> 00:15:56,070
We've got another job for you, if you're
interested.
288
00:15:57,420 --> 00:15:58,420
Depends what it is, I suppose.
289
00:15:58,600 --> 00:16:00,720
She wants you to bring in a piece of
jewellery. A necklace.
290
00:16:01,140 --> 00:16:02,140
Same deal as last time.
291
00:16:02,720 --> 00:16:04,620
Why are you doing all this? Are you
getting a cut or something?
292
00:16:05,040 --> 00:16:06,060
Looking after my mum, innit?
293
00:16:06,300 --> 00:16:07,720
We're going to get a place together when
I get out.
294
00:16:08,500 --> 00:16:09,880
Sweet. Yo, Crystal.
295
00:16:10,420 --> 00:16:11,420
Give some of them tea bags.
296
00:16:11,740 --> 00:16:13,780
Why? So you can sell them on to buy
drugs with?
297
00:16:14,060 --> 00:16:15,840
No. So I can make a cup of tea, bitch.
298
00:16:16,780 --> 00:16:19,280
Well, if you want tea, you can go to the
servery.
299
00:16:21,620 --> 00:16:22,620
Who's she?
300
00:16:22,660 --> 00:16:23,660
Oh, forget it, man.
301
00:16:23,980 --> 00:16:24,980
She's in love with Jesus.
302
00:16:26,040 --> 00:16:27,040
Right.
303
00:16:36,810 --> 00:16:37,810
Hurry this up, please.
304
00:16:37,930 --> 00:16:39,990
This floor's like a skating rink.
305
00:16:43,770 --> 00:16:47,030
Johnson, I'll be back in five minutes.
306
00:16:47,290 --> 00:16:49,970
If this isn't finished, you're on
report.
307
00:16:55,710 --> 00:16:56,950
Serves your bloody right.
308
00:17:00,250 --> 00:17:03,250
What did you say, madam?
309
00:17:04,109 --> 00:17:05,569
You didn't say nothing to me.
310
00:17:08,079 --> 00:17:09,180
God, you bloody right.
311
00:17:09,980 --> 00:17:11,880
You dried -up old bum!
312
00:17:15,060 --> 00:17:21,940
I think we're going to have to make an
example of
313
00:17:21,940 --> 00:17:22,940
you, girl.
314
00:17:23,000 --> 00:17:25,700
Oh, no, Miss, she's only in her right
mind, Miss. Saunders!
315
00:17:26,060 --> 00:17:27,180
Mop this up now!
316
00:17:27,660 --> 00:17:29,680
As for you, Miss Frey...
317
00:17:46,090 --> 00:17:47,090
Communication!
318
00:17:47,690 --> 00:17:48,710
What's going on here, then?
319
00:17:49,030 --> 00:17:51,750
Julie J just lost it. I had a right go
at Olympia.
320
00:17:52,130 --> 00:17:54,790
I've got a little something in the post
this morning. Get in front.
321
00:17:55,250 --> 00:17:56,250
I don't know.
322
00:17:56,690 --> 00:17:57,930
You'll have a frigging death.
323
00:17:58,210 --> 00:17:59,210
I can't.
324
00:17:59,430 --> 00:18:00,430
I'll give you blue.
325
00:18:02,330 --> 00:18:06,750
Dear Miss Dockley, I'm writing because I
want you to know the true extent of the
326
00:18:06,750 --> 00:18:08,490
pain and misery you have caused me.
327
00:18:08,970 --> 00:18:10,330
Millions of people could have wrote
that, sir.
328
00:18:10,710 --> 00:18:13,850
I just keep reading it over and over,
trying to picture her writing it.
329
00:18:14,470 --> 00:18:15,470
Picture who?
330
00:18:16,000 --> 00:18:17,600
Fenner's wife is shit for brains.
331
00:18:17,980 --> 00:18:18,980
No way!
332
00:18:19,460 --> 00:18:20,460
And listen, it gets better.
333
00:18:21,000 --> 00:18:23,540
You'll be glad to know that Jim has now
left me.
334
00:18:23,820 --> 00:18:25,740
He says he feels nothing for me anymore.
335
00:18:26,040 --> 00:18:28,760
And he says the only woman he cares
about is you.
336
00:18:29,580 --> 00:18:30,580
Hear that?
337
00:18:30,800 --> 00:18:31,880
He's in love with me.
338
00:18:32,640 --> 00:18:33,640
Yeah, right.
339
00:18:34,340 --> 00:18:35,740
His bloody wife says so.
340
00:18:36,500 --> 00:18:38,260
He's left her. It says so in the letter.
341
00:18:39,560 --> 00:18:41,060
Pity you're never going to see him again
then, innit?
342
00:18:50,410 --> 00:18:51,510
Well, obviously I'm disappointed.
343
00:18:52,950 --> 00:18:55,990
Apart from anything else, I was hoping
to spare Mara in the ordeal of a trial.
344
00:18:57,270 --> 00:18:58,750
Like I say, I've got nothing to hide.
345
00:18:59,190 --> 00:19:01,390
And thanks for calling in person.
346
00:19:02,270 --> 00:19:04,390
OK, Simon. I will. Thanks. Bye.
347
00:19:05,650 --> 00:19:06,930
Simon said hello.
348
00:19:07,690 --> 00:19:08,990
Going ahead with the prosecution.
349
00:19:10,510 --> 00:19:12,230
I believe Dockley and not me.
350
00:19:12,450 --> 00:19:13,890
Because she's telling the truth.
351
00:19:14,450 --> 00:19:16,230
Why isn't the little bitch playing ball?
352
00:19:16,530 --> 00:19:18,050
She must have got that letter by now.
353
00:19:18,550 --> 00:19:19,550
Oh, dear.
354
00:19:19,800 --> 00:19:22,160
Maybe she's not as in love with you as
you think she is.
355
00:19:23,300 --> 00:19:24,700
You'll just have to write another, won't
you?
356
00:19:25,100 --> 00:19:26,620
This time lay on really thick.
357
00:19:26,980 --> 00:19:28,320
And what good is that going to do?
358
00:19:29,680 --> 00:19:32,000
There's no way I'm going under for that
little bitch.
359
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Hello.
360
00:19:43,140 --> 00:19:44,079
What are you doing?
361
00:19:44,080 --> 00:19:46,740
I haven't come at a bad time, have I?
No, no, no. Come in.
362
00:19:53,160 --> 00:19:54,660
I always knew me and Jim was better.
363
00:19:55,440 --> 00:19:57,020
Is that why he beat the shit out of you?
364
00:19:58,820 --> 00:20:01,660
Yeah, well, he's asking for it, I
suppose.
365
00:20:02,420 --> 00:20:03,720
Finding me a wife like that.
366
00:20:05,620 --> 00:20:06,760
Look, I've told you.
367
00:20:07,140 --> 00:20:08,960
Find yourself a new screw, Cheryl.
368
00:20:09,600 --> 00:20:11,020
Jim Fenner's well out of the picture.
369
00:20:12,380 --> 00:20:14,640
Joe? Ask him to let you out.
370
00:20:17,500 --> 00:20:18,540
Can't be bothered, Joe.
371
00:20:19,880 --> 00:20:20,960
I miss you, Joe.
372
00:20:49,459 --> 00:20:56,380
If it was up to me, we'd all
373
00:20:56,380 --> 00:20:57,359
be out on strike.
374
00:20:57,360 --> 00:20:58,940
A few years ago, maybe, but...
375
00:20:59,920 --> 00:21:01,560
Nowadays, everyone's out for number one.
376
00:21:02,300 --> 00:21:04,960
Karen Betts certainly didn't let the
grass grow under her feet.
377
00:21:05,500 --> 00:21:06,920
What? What's she done now?
378
00:21:08,360 --> 00:21:09,360
You haven't heard.
379
00:21:09,860 --> 00:21:10,860
Heard what?
380
00:21:11,200 --> 00:21:12,640
Helen Stewart's resigned.
381
00:21:13,800 --> 00:21:15,700
And guess who's got her job?
382
00:21:19,880 --> 00:21:20,880
Hello, Charlie?
383
00:21:21,680 --> 00:21:22,680
Hiya.
384
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
How are ya?
385
00:21:24,580 --> 00:21:25,760
No, no, no, listen, listen.
386
00:21:26,160 --> 00:21:27,900
Are you going to Eddie Dawson's funeral?
387
00:21:30,290 --> 00:21:31,290
No.
388
00:21:32,390 --> 00:21:33,430
Well, I think you should.
389
00:21:36,130 --> 00:21:38,650
Now, there's a really big favour I want
you to do for me.
390
00:21:40,990 --> 00:21:42,250
The sly bitch.
391
00:21:42,850 --> 00:21:44,730
I just wish there was something I could
do.
392
00:21:46,550 --> 00:21:47,750
Well, actually, there is something.
393
00:21:48,750 --> 00:21:49,750
What?
394
00:21:50,090 --> 00:21:51,170
I hate to ask.
395
00:21:51,610 --> 00:21:55,810
Jim, I thought if there's anything I can
do... If I could just...
396
00:21:56,190 --> 00:21:59,450
Talk to the girl for five minutes. I
know she'd drop all this nonsense, but I
397
00:21:59,450 --> 00:22:02,370
can't. So the next best thing is to
write her a letter.
398
00:22:04,170 --> 00:22:05,510
And how does that involve me?
399
00:22:06,390 --> 00:22:07,610
Well, you could take it in from me.
400
00:22:08,030 --> 00:22:09,030
Hey.
401
00:22:09,510 --> 00:22:13,670
Oh. If I post it, I risk it ending up in
the wrong hands.
402
00:22:13,950 --> 00:22:15,330
I could be done for nobbling a witness.
403
00:22:16,270 --> 00:22:17,450
Oh, I don't know, Jim.
404
00:22:17,850 --> 00:22:18,850
It's highly irregular.
405
00:22:19,370 --> 00:22:22,210
If anyone ever found out... Oh, come on,
Sylvia.
406
00:22:22,470 --> 00:22:23,470
It's only a letter.
407
00:22:24,480 --> 00:22:25,980
You could be saving my career.
408
00:22:26,600 --> 00:22:28,840
I feel like we're stooping to their
level.
409
00:22:32,820 --> 00:22:37,080
Can you imagine what Betts would do if
she saw me walk back on that wing?
410
00:22:59,639 --> 00:23:00,639
Julie's still banged up?
411
00:23:00,860 --> 00:23:01,860
Yeah.
412
00:23:02,600 --> 00:23:03,600
How's she coping?
413
00:23:03,980 --> 00:23:05,760
She cried all through the night last
night.
414
00:23:06,880 --> 00:23:11,520
Listen, you tell her that I fixed it for
her, for her kids to visit her next
415
00:23:11,520 --> 00:23:12,860
week. What?
416
00:23:13,460 --> 00:23:18,160
You ain't. How do you manage that? My
child is going to sort it. Oh, you're a
417
00:23:18,160 --> 00:23:21,100
doll. Oh, Nick, Nick, you hear this?
418
00:23:21,540 --> 00:23:25,500
The phone's fixed it to have Julie's
kids from him. Wait, don't go
419
00:23:25,500 --> 00:23:27,060
it. My lawn's taking a risk here.
420
00:23:27,260 --> 00:23:28,340
What's it got to do with your lawn?
421
00:23:28,740 --> 00:23:29,740
She's fetching them in.
422
00:23:30,480 --> 00:23:31,480
How's she going to do that, then?
423
00:23:31,640 --> 00:23:34,520
Stick a couple of sacks over their heads
and sling them in the boot of a car?
424
00:23:34,700 --> 00:23:37,180
No. How is she going to bring them in?
425
00:23:38,100 --> 00:23:39,780
Julie has to send Lauren a visiting
order.
426
00:23:44,520 --> 00:23:48,580
Then when they go to the funeral, she
goes over to Martin and Alan and asks
427
00:23:48,580 --> 00:23:49,580
if they want to visit their mum.
428
00:23:49,660 --> 00:23:52,060
And what if they don't want to? Well, if
they don't want to visit their mum, I
429
00:23:52,060 --> 00:23:54,920
can't wave a magic wand, can I? Yeah,
but no trouble, eh? I don't want you
430
00:23:54,920 --> 00:23:55,920
getting upset.
431
00:23:56,150 --> 00:23:59,850
Listen, I'm trying to do your pal a
favour here. You want to forget it, you
432
00:23:59,850 --> 00:24:00,850
say the word.
433
00:24:03,290 --> 00:24:04,810
Hello, love. Move it, Dockley!
434
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
It's a visitor's order.
435
00:24:29,220 --> 00:24:32,400
And we want to fill it out to make
Lauren... Who?
436
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
Evelyn's daughter.
437
00:24:36,920 --> 00:24:38,000
Oh, no, Jew.
438
00:24:38,620 --> 00:24:41,340
I can't be bothered doing nobody no
favours right now.
439
00:24:41,980 --> 00:24:45,380
Jew, she's bringing Martin and Rhiannon
in with her.
440
00:24:49,400 --> 00:24:50,680
Well, how can she do that?
441
00:24:51,220 --> 00:24:53,580
Don't ask no questions. She just is, all
right?
442
00:24:54,400 --> 00:24:55,400
Get writing.
443
00:24:57,390 --> 00:24:59,130
I went to visit Jim last night.
444
00:25:00,810 --> 00:25:01,769
How is he?
445
00:25:01,770 --> 00:25:02,770
How do you think?
446
00:25:03,150 --> 00:25:04,250
The man's shattered.
447
00:25:04,770 --> 00:25:05,770
It's a tragedy.
448
00:25:07,450 --> 00:25:08,850
Well, you never know. He might get off.
449
00:25:10,010 --> 00:25:11,870
Do you read the papers, Dominic?
450
00:25:12,470 --> 00:25:15,630
There's no such thing as a fair trial
for a prison officer in this country.
451
00:25:15,990 --> 00:25:17,190
You're paranoid, Jo.
452
00:25:17,970 --> 00:25:19,010
I've got good reason.
453
00:25:19,830 --> 00:25:21,250
Especially now she's in charge.
454
00:25:22,150 --> 00:25:23,690
Out to make her mark, isn't she?
455
00:25:24,210 --> 00:25:26,290
No matter who has to suffer in the
process.
456
00:25:27,080 --> 00:25:29,600
Why don't you stop bitching? It's all
you bloody do.
457
00:25:29,920 --> 00:25:31,200
Well, excuse me.
458
00:25:31,580 --> 00:25:33,420
Some of us care about the service.
459
00:25:33,700 --> 00:25:36,500
And if you're the future of it, Dominic,
heaven help you.
460
00:25:37,360 --> 00:25:39,540
I'll tell you what damages the prison
service.
461
00:25:40,040 --> 00:25:41,040
Bent officers.
462
00:25:41,340 --> 00:25:44,980
People who step over the line. You
grease my palm, I'll grease yours.
463
00:25:45,600 --> 00:25:49,080
Assaulting prisoners when no -one's
looking. That's right, Dominic. You slag
464
00:25:49,080 --> 00:25:50,520
all off if it makes you feel happy.
465
00:25:51,520 --> 00:25:53,960
I think it's time you lived in the real
world, young man.
466
00:25:54,820 --> 00:25:56,140
All I'm saying is... Yeah?
467
00:26:00,270 --> 00:26:01,270
Don't know why I bother.
468
00:26:04,730 --> 00:26:05,790
Anyone fancy a cup?
469
00:26:14,870 --> 00:26:16,290
Don't you let him get you now, Jo.
470
00:26:16,630 --> 00:26:17,630
Good as gold, Jo.
471
00:26:17,810 --> 00:26:18,810
Promise.
472
00:26:19,470 --> 00:26:20,470
What are they doing to Jodie?
473
00:26:20,670 --> 00:26:22,190
So adjudication, isn't it?
474
00:26:22,950 --> 00:26:26,250
Bastards. She should have poured that
water right over our body bag's head.
475
00:26:26,250 --> 00:26:27,590
was going for a minute. She went mental.
476
00:26:28,010 --> 00:26:29,030
She ain't right in the head.
477
00:26:29,850 --> 00:26:31,830
She ain't seen her kids for over a year.
478
00:26:32,210 --> 00:26:34,550
That sort of thing will bother you
because you're weird.
479
00:26:35,330 --> 00:26:38,490
I don't see my kids because I don't want
them seeing me here in this shit, all
480
00:26:38,490 --> 00:26:42,890
right? I get plenty of photos and
letters off them. They know who I am. At
481
00:26:42,890 --> 00:26:44,830
I haven't got a court order stopping me
from seeing them.
482
00:26:45,410 --> 00:26:47,410
It's weird for you one of these days, I
swear.
483
00:26:47,890 --> 00:26:49,110
Just try it.
484
00:26:53,990 --> 00:26:54,990
It was her fault.
485
00:26:55,250 --> 00:26:56,250
You're out of order, Cheryl.
486
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
Hey, Shell.
487
00:27:02,080 --> 00:27:03,079
You got a letter?
488
00:27:03,080 --> 00:27:04,080
What?
489
00:27:05,160 --> 00:27:10,840
From him.
490
00:27:11,320 --> 00:27:12,320
Bleed now.
491
00:27:13,180 --> 00:27:17,160
Dear Shell, I know I'm taking a big risk
doing this, but I have to write and say
492
00:27:17,160 --> 00:27:18,260
how much I'm missing you.
493
00:27:18,840 --> 00:27:21,680
I love you, Shell, and I can't bear
being apart from you.
494
00:27:21,940 --> 00:27:24,440
He wants you to get him his job back.
It's obvious.
495
00:27:24,840 --> 00:27:26,760
He wants me back. That's what's bleeding
obvious.
496
00:27:27,420 --> 00:27:28,800
So he can slap you about again.
497
00:27:30,320 --> 00:27:35,460
I am so sorry I hurt you. I don't know
what came over me. I just wish there was
498
00:27:35,460 --> 00:27:36,820
some way I could make it up to you.
499
00:27:37,220 --> 00:27:38,220
Well, there ain't, is there?
500
00:27:39,060 --> 00:27:41,840
But Jim wouldn't have written all this
if he didn't mean it.
501
00:27:42,120 --> 00:27:43,120
He misses me.
502
00:27:43,840 --> 00:27:44,840
And I miss him.
503
00:27:45,880 --> 00:27:46,880
We belong together.
504
00:27:52,060 --> 00:27:56,420
Well? Well, they take me private spends
of more than two weeks on a week's
505
00:27:56,420 --> 00:27:59,120
remission. Oh, it was worth it, though,
wasn't it, to see Oliver's face?
506
00:27:59,380 --> 00:28:00,380
Yeah.
507
00:28:01,120 --> 00:28:03,020
Yeah, I'm ever so grateful to you for
what you're doing.
508
00:28:03,620 --> 00:28:04,840
I'm a mum myself, Julie.
509
00:28:05,100 --> 00:28:07,920
It will be all right, don't want it? Of
course it will, I've told you.
510
00:28:08,400 --> 00:28:10,660
Don't ask no questions. The less you
know, the better, all right?
511
00:28:11,760 --> 00:28:12,760
Now, what are you going to wear?
512
00:28:13,440 --> 00:28:14,600
Oh, there's this thing I'm making.
513
00:28:18,760 --> 00:28:19,760
What do you think?
514
00:28:23,040 --> 00:28:24,240
I'll be honest with you, Julie.
515
00:28:43,600 --> 00:28:48,160
So, everything you told us, everything
you told the police, it was all lies?
516
00:28:49,660 --> 00:28:52,200
I made it all up, sir. I wanted to hurt
him.
517
00:28:53,740 --> 00:28:54,740
Why?
518
00:28:57,420 --> 00:29:00,800
I made a pass at him, more than once, as
a matter of fact.
519
00:29:01,060 --> 00:29:02,100
He didn't want to know.
520
00:29:02,340 --> 00:29:04,980
I hated him. I'm sorry, this is
ridiculous.
521
00:29:05,200 --> 00:29:06,200
It's true.
522
00:29:07,880 --> 00:29:08,880
Carry on, Michelle.
523
00:29:10,880 --> 00:29:13,500
Anyway... He came to see me to tell me
it had to stop.
524
00:29:14,220 --> 00:29:18,380
I was so angry, I just lost it. I
laughed out at him, really went for him,
525
00:29:18,380 --> 00:29:19,239
he threw me off.
526
00:29:19,240 --> 00:29:20,240
That's how I got the bruises.
527
00:29:23,060 --> 00:29:24,160
I'm really sorry, sir.
528
00:29:26,440 --> 00:29:27,980
Why the sudden guilt trip, Cheryl?
529
00:29:29,020 --> 00:29:29,979
It ain't sudden.
530
00:29:29,980 --> 00:29:31,120
I've been worrying about it for ages.
531
00:29:31,920 --> 00:29:34,340
So what made you decide to come in here
and tell the truth?
532
00:29:34,760 --> 00:29:37,180
I wouldn't have lied in the first place
if you weren't... If I hadn't what?
533
00:29:37,660 --> 00:29:39,840
Well, you put the idea into me, Ed.
534
00:29:40,270 --> 00:29:43,650
asking me if it was an officer who'd
done it, telling me how to report it. I
535
00:29:43,650 --> 00:29:44,810
didn't tell you to lie.
536
00:29:45,090 --> 00:29:46,550
All right, I've heard enough.
537
00:29:47,630 --> 00:29:50,350
Take Miss Dockley back to her cell,
would you please, Dominic?
538
00:30:04,190 --> 00:30:05,450
Well, it's obvious what happened.
539
00:30:05,690 --> 00:30:06,690
Is it?
540
00:30:07,050 --> 00:30:09,870
Jim Fenners got to her and persuaded her
to change her story.
541
00:30:10,070 --> 00:30:11,510
And how has he managed that exactly?
542
00:30:12,430 --> 00:30:14,190
You're telling me you believe that crap?
543
00:30:14,530 --> 00:30:16,350
Anyone can see she was lying.
544
00:30:16,650 --> 00:30:20,390
She wouldn't be the first prisoner to
launch a vendetta against an officer.
545
00:30:20,730 --> 00:30:21,750
Oh, come on, Simon.
546
00:30:22,350 --> 00:30:26,730
Don't take this the wrong way, but if
there was an element of you caressing
547
00:30:26,730 --> 00:30:27,730
her... What?
548
00:30:27,850 --> 00:30:29,350
Not intentionally, of course.
549
00:30:30,690 --> 00:30:32,410
This whole thing stinks.
550
00:30:32,840 --> 00:30:36,720
You know that as well as I do. What you
or I think is neither here nor there.
551
00:30:36,780 --> 00:30:40,060
What matters, as far as the police are
concerned, is hard evidence.
552
00:30:40,860 --> 00:30:42,200
Well, there's plenty of evidence.
553
00:30:44,360 --> 00:30:47,380
You're not thinking of dropping the
matter just because she's changed her
554
00:30:48,380 --> 00:30:51,540
There has to be at least a full internal
inquiry. I insist.
555
00:30:52,220 --> 00:30:57,000
Costly and pointless. If, for whatever
reason, Michelle Dockley withdraws her
556
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
allegations, Jim Fenner has no case to
answer.
557
00:31:07,880 --> 00:31:08,880
Hi, Polly.
558
00:31:09,920 --> 00:31:10,920
Nice to meet you, Frank.
559
00:31:11,200 --> 00:31:12,200
Hi, you're back then.
560
00:31:12,420 --> 00:31:13,420
Oh, yes.
561
00:31:22,060 --> 00:31:25,060
Oh, God, my heart's going tender,
doesn't it? Don't worry, it's going to
562
00:31:25,060 --> 00:31:27,240
right. I don't know what to say to him.
563
00:31:28,080 --> 00:31:30,840
I'm not sure I'll see him. No, you
won't. Now, calm down, Joe.
564
00:31:32,640 --> 00:31:34,720
Hey, I just got this. What do you think?
565
00:31:34,980 --> 00:31:36,040
Ooh, very nice.
566
00:31:36,540 --> 00:31:37,620
I bet your mum would like that as well.
567
00:31:39,760 --> 00:31:41,880
Good luck, then. You're thinking of,
yeah? Oh, yeah.
568
00:31:50,120 --> 00:31:52,820
You, er... You not got no visitors
today, then?
569
00:31:53,280 --> 00:31:55,200
I'll sit to you whether I have or I
haven't.
570
00:31:55,520 --> 00:31:56,860
Well, er, I'm nosy that way.
571
00:31:58,480 --> 00:31:59,480
What's that, a Bible?
572
00:32:00,340 --> 00:32:01,340
Well spotted, Mum.
573
00:32:01,880 --> 00:32:03,900
It's funny, you get a lot of religious
folk in prison, innit?
574
00:32:04,200 --> 00:32:06,400
Not if that chapel's anything to go by,
I don't.
575
00:32:07,840 --> 00:32:08,840
I'm Josh, by the way.
576
00:32:10,520 --> 00:32:11,800
Well, bye, Josh.
577
00:32:17,940 --> 00:32:22,020
Can I remind you all to stay in your
seats, please?
578
00:32:43,790 --> 00:32:44,669
You're late.
579
00:32:44,670 --> 00:32:46,950
Sorry. I've got to go now. Yeah, well,
you're here now.
580
00:32:47,370 --> 00:32:48,470
There you go. It's in the envelope.
581
00:32:48,790 --> 00:32:49,790
Thank you.
582
00:32:56,770 --> 00:32:57,770
We all set, then?
583
00:32:58,630 --> 00:32:59,630
Come on.
584
00:33:00,110 --> 00:33:01,710
You do want to see your mum, don't you?
585
00:33:29,260 --> 00:33:30,260
Your mum not here yet?
586
00:33:30,820 --> 00:33:32,000
She probably missed her bath.
587
00:33:39,100 --> 00:33:40,100
Martin!
588
00:33:40,320 --> 00:33:42,480
Rhiannon! Over here, darlings.
589
00:33:49,040 --> 00:33:53,160
Oh, I'm so thrilled to see you. I
thought you weren't coming.
590
00:33:59,389 --> 00:34:00,770
Well, sit yourself down, then.
591
00:34:09,190 --> 00:34:10,610
You should look gorgeous.
592
00:34:11,710 --> 00:34:12,710
Both of you.
593
00:34:15,210 --> 00:34:16,969
I'll tell you how much I've missed you.
594
00:34:19,810 --> 00:34:20,810
Do you miss me?
595
00:34:28,620 --> 00:34:29,639
What have you been up to, Vinay?
596
00:34:30,159 --> 00:34:31,360
Come on, I want to know everything.
597
00:34:33,500 --> 00:34:34,500
What's America like?
598
00:34:35,520 --> 00:34:36,520
It's all right.
599
00:34:38,300 --> 00:34:39,300
It's like it, Martin.
600
00:34:42,520 --> 00:34:43,520
Don't mind.
601
00:34:46,840 --> 00:34:49,980
Look, I know you must feel awful having
to come here when you haven't seen me
602
00:34:49,980 --> 00:34:50,980
all this time.
603
00:34:52,060 --> 00:34:53,060
But we ain't got long.
604
00:34:53,540 --> 00:34:54,960
We've got to make the most of it.
605
00:34:59,490 --> 00:35:02,390
They keep you locked in a cell all day,
with bars on the doors.
606
00:35:02,630 --> 00:35:03,630
Shut up, Martin.
607
00:35:05,970 --> 00:35:07,470
They call it a room, Martin.
608
00:35:08,250 --> 00:35:09,970
And they usually only lock it at night.
609
00:35:11,870 --> 00:35:12,870
Has it got rats?
610
00:35:13,090 --> 00:35:14,510
Martin, I'm only asking.
611
00:35:15,050 --> 00:35:16,430
No, no, darling.
612
00:35:16,650 --> 00:35:17,650
It ain't got rats.
613
00:35:18,770 --> 00:35:20,370
It's quite nice inside, actually.
614
00:35:21,070 --> 00:35:22,790
Your Aunty Julie and me made it lovely.
615
00:35:23,810 --> 00:35:26,870
Oh, your Aunty Julie sends her love and
says she's sorry she can't see you.
616
00:35:29,710 --> 00:35:30,710
it seems in here.
617
00:35:31,630 --> 00:35:32,630
Honest.
618
00:35:34,550 --> 00:35:35,408
Sod off.
619
00:35:35,410 --> 00:35:39,030
I am not sitting with those sad gits.
She'll be here in a minute, all right?
620
00:35:39,370 --> 00:35:40,570
Nobody's going to show up now.
621
00:35:40,850 --> 00:35:44,830
Come on, let's be having you. I said sod
off. Come on, Denny. Walk back to the
622
00:35:44,830 --> 00:35:45,830
wing with me, eh?
623
00:35:46,830 --> 00:35:47,830
Come on.
624
00:35:57,450 --> 00:36:00,370
To be honest, I can't think what
possessed Dockley to make those stories
625
00:36:00,370 --> 00:36:01,229
the first place.
626
00:36:01,230 --> 00:36:05,070
I'm just glad the whole sorry mess is
finally over and done with.
627
00:36:05,830 --> 00:36:07,370
Unless she changes her mind again.
628
00:36:07,630 --> 00:36:09,030
I don't think that's likely, do you?
629
00:36:09,830 --> 00:36:11,650
Who knows what goes on in that head of
hers.
630
00:36:12,610 --> 00:36:14,890
If there's nothing else, I'm quite keen
to get back on the job.
631
00:36:15,270 --> 00:36:18,590
Surely you won't want to put yourself in
a position where you can be wrongly
632
00:36:18,590 --> 00:36:19,590
accused again.
633
00:36:21,850 --> 00:36:22,990
Dockley made a fool of herself.
634
00:36:23,630 --> 00:36:26,210
I'm sure she'll be keeping a very low
profile from now on.
635
00:36:28,060 --> 00:36:30,460
Wouldn't it be better if Jim was moved
to another wing?
636
00:36:31,560 --> 00:36:34,720
What kind of signal does that send out
to the women? A signal that we take
637
00:36:34,720 --> 00:36:36,600
incidents like this very seriously.
638
00:36:36,940 --> 00:36:39,720
They'll think we've got something to
hide. I was cleared of all the charges.
639
00:36:39,960 --> 00:36:40,960
That's not the point.
640
00:36:41,080 --> 00:36:45,340
I'm sorry, Mum, but I think it is the
point. All the situation needs is a bit
641
00:36:45,340 --> 00:36:46,760
goodwill from all sides.
642
00:36:49,500 --> 00:36:50,760
You're absolutely right, sir.
643
00:36:51,300 --> 00:36:52,300
I'm sorry.
644
00:36:52,500 --> 00:36:54,060
Now, if you don't mind...
645
00:37:00,460 --> 00:37:04,160
I think I'm probably the last to
congratulate you on your promotion, Mum.
646
00:37:08,000 --> 00:37:11,480
She wouldn't just not turn up. There's
got to be a reason. Well, is there no
647
00:37:11,480 --> 00:37:12,480
you can get in touch with her?
648
00:37:13,640 --> 00:37:15,260
I sent her money and everything.
649
00:37:15,840 --> 00:37:17,240
She must be sick or something.
650
00:37:17,580 --> 00:37:19,820
She wouldn't let me down otherwise. I
know she wouldn't.
651
00:37:22,900 --> 00:37:24,680
Have you made loads of friends over
there?
652
00:37:25,480 --> 00:37:26,480
Good you have.
653
00:37:27,820 --> 00:37:28,920
Are you a prostitute?
654
00:37:37,670 --> 00:37:38,730
That is your prostitute.
655
00:37:39,370 --> 00:37:41,110
And that you're not fit to look after
us.
656
00:37:42,250 --> 00:37:43,330
That's why they put you away.
657
00:37:43,750 --> 00:37:45,670
That's your dad trying to turn you
against me.
658
00:37:46,730 --> 00:37:48,510
I told you it was all lies, didn't I?
659
00:37:50,490 --> 00:37:51,490
It is.
660
00:37:52,270 --> 00:37:53,270
Isn't it, Mum?
661
00:37:56,430 --> 00:37:58,030
I don't know how to say this.
662
00:38:00,690 --> 00:38:06,770
Look, if your dad had looked after us
properly in the first place... Why?
663
00:38:09,320 --> 00:38:10,279
get into all this.
664
00:38:10,280 --> 00:38:12,340
I'm just telling you, it's not black and
white.
665
00:38:13,300 --> 00:38:15,420
I broke the law and I got caught.
666
00:38:16,340 --> 00:38:18,320
But that don't mean I'm a bad mother.
667
00:38:18,540 --> 00:38:20,020
But do you think I'm a bad mother?
668
00:38:22,900 --> 00:38:24,780
I haven't seen you for ages.
669
00:38:25,100 --> 00:38:27,900
No, but before I got put in here, was I?
I mean, say if I was.
670
00:38:30,300 --> 00:38:31,460
You were a good mum.
671
00:38:36,160 --> 00:38:38,640
Who are those two children sitting with
Julie Johnson?
672
00:38:40,140 --> 00:38:41,140
Don't know.
673
00:38:41,500 --> 00:38:43,040
They're not her children, surely.
674
00:38:43,880 --> 00:38:47,120
I know for a fact she's barred from
seeing them by a court order.
675
00:38:47,320 --> 00:38:48,320
I'm so sorry.
676
00:38:50,600 --> 00:38:52,080
But I'll make it up to you.
677
00:38:52,340 --> 00:38:53,940
I promise I will.
678
00:38:55,620 --> 00:38:56,620
Excuse me.
679
00:38:57,420 --> 00:39:00,720
Do you mind telling me who these
children are? This is a private
680
00:39:01,180 --> 00:39:01,979
Are they yours?
681
00:39:01,980 --> 00:39:02,980
Yes, we are.
682
00:39:04,320 --> 00:39:05,320
I'm sorry.
683
00:39:05,600 --> 00:39:08,500
But I'm going to have to ask you to
leave. Leave them alone, you fat cow.
684
00:39:09,040 --> 00:39:12,460
Please let them stay to the end, Mrs
Ollamby. Leave it, will you? What harm's
685
00:39:12,460 --> 00:39:14,520
doing? They've no right to be here in
the first place.
686
00:39:14,900 --> 00:39:16,220
It's in breach of a court order.
687
00:39:16,840 --> 00:39:17,840
Come on, up.
688
00:39:18,800 --> 00:39:21,160
The visit's nearly up. They'll be gone
in a few minutes.
689
00:39:21,380 --> 00:39:22,940
Can I have some assistance over here,
please?
690
00:39:23,500 --> 00:39:24,740
And you stay put. No, wait!
691
00:39:43,690 --> 00:39:45,270
I helped you wangle your way back in.
692
00:39:45,610 --> 00:39:46,610
Do you miss me?
693
00:39:47,450 --> 00:39:48,450
Oh, I get it.
694
00:39:48,610 --> 00:39:49,770
There's been a cover -up.
695
00:39:50,230 --> 00:39:51,990
I might have known. Shut it, Wade.
696
00:39:53,110 --> 00:39:54,470
You're not a teacher's pet anymore.
697
00:39:54,730 --> 00:39:56,330
Now your little miss you's gone.
698
00:39:57,010 --> 00:39:58,010
Oh.
699
00:39:58,510 --> 00:39:59,930
You'd better keep that knife.
700
00:40:05,230 --> 00:40:09,190
Enjoy that, did you?
701
00:40:10,330 --> 00:40:11,590
Separating a mother from her kid.
702
00:40:12,080 --> 00:40:13,820
Why isn't this rated, Tom?
703
00:40:14,040 --> 00:40:15,260
Ask yourself that.
704
00:40:16,820 --> 00:40:18,040
Will you see me?
705
00:40:19,560 --> 00:40:22,640
Well, you can get off your soapbox now,
can't you?
706
00:40:23,060 --> 00:40:24,360
Bonne start, Sylvia.
707
00:40:24,620 --> 00:40:26,180
No wonder you look embarrassed.
708
00:40:26,580 --> 00:40:30,580
You had Jimmy Fenner home -drawn and
quartered.
709
00:40:31,100 --> 00:40:32,500
And there he is.
710
00:40:33,300 --> 00:40:34,700
Totally vindicated.
711
00:40:40,840 --> 00:40:41,840
You're not ignoring me, are you?
712
00:40:43,460 --> 00:40:44,460
Of course not.
713
00:40:45,140 --> 00:40:46,880
I've just done what people get on the
wrong idea, that's all.
714
00:40:48,700 --> 00:40:50,360
I hope you're grateful I've done what
you asked.
715
00:40:51,360 --> 00:40:52,680
I had a pretty definite letter.
716
00:40:54,600 --> 00:40:55,720
They'd never have got the call, though.
717
00:40:56,580 --> 00:40:58,060
No -one really believed a word you said.
718
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Yeah, they did.
719
00:41:00,420 --> 00:41:01,800
Just going through the motions, that's
all.
720
00:41:04,540 --> 00:41:06,040
You do love me, don't you, Jim?
721
00:41:06,460 --> 00:41:07,460
Oh, thank you.
722
00:41:08,040 --> 00:41:09,620
Why don't you mount over the bloody
tannoy?
723
00:41:10,350 --> 00:41:13,270
You meant what you said in your letter,
didn't you?
724
00:41:15,050 --> 00:41:16,050
Of course I did.
725
00:41:17,030 --> 00:41:19,550
It's just that we've got to be even more
careful than ever now.
726
00:41:20,710 --> 00:41:22,130
They're going to be watching us like
hawks.
727
00:41:23,550 --> 00:41:24,550
So go on up it.
728
00:41:25,250 --> 00:41:27,010
I'll try and come and see you later when
it's quieter, all right?
729
00:41:32,770 --> 00:41:33,770
He's an evil bastard.
730
00:41:34,710 --> 00:41:35,710
Yeah.
731
00:41:36,129 --> 00:41:37,450
What with him and what with Olinby?
732
00:41:37,650 --> 00:41:39,810
Oh, she did it out of spite, no other
reason.
733
00:41:40,090 --> 00:41:41,090
That flag.
734
00:41:41,650 --> 00:41:43,130
Do you see the smile on her face?
735
00:41:43,790 --> 00:41:45,250
She laughed every minute of it.
736
00:41:45,510 --> 00:41:46,510
Evil she is.
737
00:41:47,450 --> 00:41:50,530
Bleeding evil. Yeah, I know that the
Fenner's back. They're untouchable, the
738
00:41:50,530 --> 00:41:51,530
of them.
739
00:41:51,570 --> 00:41:52,590
Oh, I don't know about that.
740
00:41:54,470 --> 00:41:56,290
They're a way of a means to get back at
them.
741
00:42:44,750 --> 00:42:46,510
I'm sorry, Cheryl. I can't do this.
742
00:42:46,790 --> 00:42:47,790
What do you mean?
743
00:42:48,730 --> 00:42:51,550
Oh, it's not because I don't want to.
744
00:42:52,250 --> 00:42:53,450
So what's stopping you then?
745
00:42:54,030 --> 00:42:56,610
I can't lay myself open to any more
threats, Cheryl.
746
00:42:57,210 --> 00:42:58,510
Oh, you won't be.
747
00:43:00,430 --> 00:43:03,530
That letter I sent you, telling you
about my feelings.
748
00:43:03,870 --> 00:43:04,870
Yeah.
749
00:43:04,950 --> 00:43:07,550
Well, you could use that letter to
blackmail me if you wanted to.
750
00:43:07,990 --> 00:43:09,070
Why would I do that?
751
00:43:10,090 --> 00:43:13,290
If you were angry with me, you've
already done it once.
752
00:43:14,030 --> 00:43:15,810
Look, things are going to be different
now.
753
00:43:18,330 --> 00:43:19,330
I'm sorry, Cheryl.
754
00:43:21,990 --> 00:43:22,990
Here.
755
00:43:24,590 --> 00:43:25,690
Have the bloody letter.
756
00:43:26,630 --> 00:43:27,630
Go on.
757
00:43:27,790 --> 00:43:28,790
Burn it if you want.
758
00:43:31,350 --> 00:43:33,790
Any more incriminating evidence in you?
759
00:43:34,730 --> 00:43:35,730
Like what?
760
00:43:39,070 --> 00:43:40,230
The letter from Mary.
761
00:43:43,880 --> 00:43:45,000
How do you know she wrote to me?
762
00:43:46,400 --> 00:43:47,800
Because I told her what to write.
763
00:43:52,120 --> 00:43:53,120
I don't understand.
764
00:43:53,920 --> 00:43:54,920
Oh, I think you do.
765
00:43:57,240 --> 00:44:01,580
Do you really think I'd leave my wife
for a little slut like you?
766
00:44:03,960 --> 00:44:05,360
You bastard.
767
00:44:07,080 --> 00:44:08,420
I'm going straight to the governor.
768
00:44:09,980 --> 00:44:10,980
Oh, yeah?
769
00:44:11,140 --> 00:44:12,140
What are you going to tell him?
770
00:44:13,450 --> 00:44:15,010
You've changed your mind? Again?
771
00:44:16,270 --> 00:44:18,690
I don't think he's going to believe you.
772
00:44:19,950 --> 00:44:25,610
I don't think anyone's going to believe
a single word you ever say again.
773
00:44:26,530 --> 00:44:29,270
So you'd better be on your best
behaviour, sweetheart.
774
00:44:35,590 --> 00:44:42,510
Can we have
775
00:44:42,510 --> 00:44:43,319
a word?
776
00:44:43,320 --> 00:44:44,319
In my office?
777
00:44:44,320 --> 00:44:47,340
Sure. Don't you want to check Doc is
still alive first?
778
00:44:59,200 --> 00:45:00,200
Everything all right?
779
00:45:18,960 --> 00:45:21,640
I told you not to go into Dockley's room
on your own.
780
00:45:22,240 --> 00:45:23,580
I just had a chat, that's all.
781
00:45:23,940 --> 00:45:24,940
Clear the air.
782
00:45:25,140 --> 00:45:26,680
Let her know there's no hard feelings.
783
00:45:27,060 --> 00:45:29,040
You think you can get away with
anything, don't you?
784
00:45:29,680 --> 00:45:31,140
I know you hit Dockley.
785
00:45:31,480 --> 00:45:34,260
And somehow, I don't know how, you got
to her.
786
00:45:35,380 --> 00:45:37,980
I hope you're prepared to put your
theory to the test.
787
00:45:38,340 --> 00:45:42,560
Or else my union... If I were you, I'd
consider applying for a transfer.
788
00:45:43,220 --> 00:45:44,220
Would you now?
789
00:45:44,280 --> 00:45:45,820
I don't want you on my wing.
790
00:45:46,140 --> 00:45:47,740
I don't trust you.
791
00:45:48,250 --> 00:45:50,790
Well, that's a shame, cos I'm staying
put.
792
00:45:52,750 --> 00:45:54,550
In that case, you'd better hang on
tight.
793
00:45:55,430 --> 00:45:56,650
You're in for a rough ride.
794
00:46:10,310 --> 00:46:11,310
Shell?
795
00:46:13,250 --> 00:46:14,250
What's happened?
796
00:46:18,280 --> 00:46:19,480
He conned me, didn't he?
797
00:46:27,620 --> 00:46:29,820
The evil bastard conned me.
798
00:46:43,200 --> 00:46:45,500
Put more polish on it. Make it thicker.
799
00:46:52,920 --> 00:46:53,920
Dominic? Yeah.
800
00:46:56,560 --> 00:46:58,780
You're a personal officer to how many
prisoners?
801
00:46:59,760 --> 00:47:04,040
Well, it used to be four, but Di
Barker's taken two off my hands now,
802
00:47:04,040 --> 00:47:05,040
you're having an easy time?
803
00:47:05,380 --> 00:47:07,020
I wouldn't say that. Why do you ask?
804
00:47:07,280 --> 00:47:08,860
I think you're making a few changes.
805
00:47:09,360 --> 00:47:10,360
Mum?
806
00:47:10,860 --> 00:47:11,860
Michelle Dockley?
807
00:47:13,260 --> 00:47:14,260
She's coming.
808
00:47:17,860 --> 00:47:19,460
You're taking your time, aren't you?
809
00:47:26,860 --> 00:47:29,460
No, I'm perfectly alright. No, I'm
perfectly alright.
57517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.