All language subtitles for Adventures of Black Beauty s01e18 The Witch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,600 --> 00:00:23,600
Let me be.
2
00:00:23,660 --> 00:00:24,660
Mrs. Allingham.
3
00:00:25,160 --> 00:00:27,680
I am sorry you stepped out on the path
so quickly.
4
00:00:28,120 --> 00:00:30,160
It's a public thoroughfare, isn't it?
5
00:00:30,680 --> 00:00:31,680
I'm sorry.
6
00:00:33,380 --> 00:00:38,640
Leave those mushrooms alone, young miss.
7
00:00:39,880 --> 00:00:41,380
Mrs. Allingham. Let them be.
8
00:00:41,840 --> 00:00:43,720
I can pick more if I want some.
9
00:00:44,720 --> 00:00:46,340
These are very strange mushrooms.
10
00:00:46,820 --> 00:00:47,980
They might be poisonous.
11
00:00:48,380 --> 00:00:49,380
Is that so?
12
00:00:50,190 --> 00:00:55,550
Miss Longnose, Miss Know -It -All, then
I won't be inviting you to dine on them,
13
00:00:55,630 --> 00:00:56,630
will I?
14
00:01:59,820 --> 00:02:03,400
Come in, you two. It's time for lunch.
Did you find any string, Amy? Now, what
15
00:02:03,400 --> 00:02:05,300
time have I had to look for string?
16
00:02:07,000 --> 00:02:09,500
Well, I did find a few bits and pieces
in some odd corners.
17
00:02:09,840 --> 00:02:11,660
Oh, thank you. Thank you, Amy.
18
00:02:11,880 --> 00:02:14,500
You come in to lunch before you start
fiddling around with them.
19
00:02:15,440 --> 00:02:21,600
I'm very kind of you, Miss Winslet, but
I don't know if they're going to be long
20
00:02:21,600 --> 00:02:22,600
enough.
21
00:02:22,960 --> 00:02:25,500
Well, if that isn't gratitude, I don't
know what...
22
00:02:26,460 --> 00:02:30,600
Those are my best dressmaking, Mrs. Now,
just who said you could take those, may
23
00:02:30,600 --> 00:02:34,320
I ask? We only borrowed them, Amy,
without asking my permission.
24
00:02:34,960 --> 00:02:38,000
Now, just you leave that kite where it
lies and go in and wash your hands.
25
00:02:38,740 --> 00:02:39,740
Sorry, Amy.
26
00:02:44,540 --> 00:02:48,540
This morning, I, um... I bumped into
Mrs. Ellingham.
27
00:02:49,320 --> 00:02:51,160
Oh, yes, the veterinary's widow.
28
00:02:51,460 --> 00:02:55,260
How is she? Haven't seen her for months.
She keeps herself very much to herself.
29
00:02:55,790 --> 00:02:58,190
Well, she was gathering mushrooms.
30
00:02:58,630 --> 00:03:02,030
At least she said they were, but I'm
sure they were poisonous.
31
00:03:02,910 --> 00:03:06,770
I think Mrs. Ellingham will know more
about that sort of thing than us town
32
00:03:06,770 --> 00:03:09,310
folk, Vicky. They probably were
poisonous.
33
00:03:11,150 --> 00:03:12,670
Whatever makes you say that, Albert?
34
00:03:13,090 --> 00:03:14,990
Well, everyone knows she's a witch.
35
00:03:17,010 --> 00:03:18,790
Mrs. Ellingham. Stop and laugh.
36
00:03:19,250 --> 00:03:21,090
There's no such thing as witches.
37
00:03:21,530 --> 00:03:22,530
Yes, there is.
38
00:03:22,910 --> 00:03:23,970
Because she's one.
39
00:03:24,630 --> 00:03:26,850
But her husband was a veterinary at Five
Oaks.
40
00:03:27,230 --> 00:03:31,390
Yes. And anybody who knew them wouldn't
take their animals to neither one of
41
00:03:31,390 --> 00:03:35,930
them. People say they killed more than
they cured. Well, that's a very
42
00:03:35,930 --> 00:03:36,930
thing for people to say.
43
00:03:37,430 --> 00:03:40,570
And I don't particularly like to hear
gossip repeated at the table.
44
00:03:53,820 --> 00:03:56,320
Well, if you two have nearly finished,
you can get down from the table and
45
00:03:56,320 --> 00:03:57,320
finish that blessed kite.
46
00:03:57,580 --> 00:04:00,360
The sooner it's up in the air and out
from under my feet, the better I shall
47
00:04:00,360 --> 00:04:01,360
pleased.
48
00:04:01,480 --> 00:04:02,480
May we?
49
00:04:03,540 --> 00:04:04,540
Yes, go on, off you go.
50
00:04:06,300 --> 00:04:07,300
Wait for me!
51
00:04:08,040 --> 00:04:11,060
I've got some parcels I'd like you to
take to the post, Amy, as soon as I've
52
00:04:11,060 --> 00:04:13,680
tied them up. I wonder if you could find
me some string somewhere. There's a
53
00:04:13,680 --> 00:04:14,880
whole roll in the desk drawer.
54
00:04:15,240 --> 00:04:20,260
No, there was, Amy, but I sacrificed it
in the interests of, um, aeronautics.
55
00:04:24,450 --> 00:04:27,210
Is it safe to use all these little bits?
Of course.
56
00:04:27,470 --> 00:04:28,970
We need as much height as we can get.
57
00:04:31,290 --> 00:04:32,290
That's it.
58
00:04:32,730 --> 00:04:34,590
Ready? We'll take the next cast that
comes.
59
00:05:17,350 --> 00:05:20,630
Beautiful. I wish we had more string.
60
00:05:35,170 --> 00:05:36,970
The string's broken.
61
00:05:50,600 --> 00:05:53,380
Wind it up. If we hadn't used all those
fiddly bits, this wouldn't have
62
00:05:53,380 --> 00:05:54,380
happened.
63
00:06:21,840 --> 00:06:22,840
Which lives?
64
00:06:23,060 --> 00:06:24,060
Mrs. Ellingham.
65
00:06:24,500 --> 00:06:25,880
She'll be waiting for you.
66
00:06:26,660 --> 00:06:27,660
I'm not afraid.
67
00:06:27,860 --> 00:06:29,620
She does terrible things to people.
68
00:06:33,120 --> 00:06:34,740
You want your kite back, don't you?
69
00:06:36,320 --> 00:06:37,980
I suppose so.
70
00:06:38,400 --> 00:06:42,500
Well then, you keep a watch out. And if
you see anybody coming, shout, all
71
00:06:42,500 --> 00:06:43,680
right? All right.
72
00:07:26,070 --> 00:07:27,750
Trespassers will be prosecuted.
73
00:07:31,650 --> 00:07:34,310
There's no notice up, but that is my
intention anyhow.
74
00:07:34,650 --> 00:07:37,670
I'm sorry, Mrs. Ellingham. If you come
back, you'll be prosecuted again.
75
00:07:38,590 --> 00:07:40,310
Do I make myself clear?
76
00:07:40,850 --> 00:07:42,150
Have I been understood?
77
00:07:46,450 --> 00:07:49,650
I thought... I told you to shout.
78
00:07:50,150 --> 00:07:51,150
I did.
79
00:07:51,570 --> 00:07:52,930
Once I got here...
80
00:07:56,360 --> 00:07:58,460
And suddenly, out of nowhere, there she
was.
81
00:07:58,680 --> 00:08:01,660
She pulled Kevin off the barrel. Then I
heard her scream, she's going to
82
00:08:01,660 --> 00:08:05,340
persecute him. Didn't she poison him
with toasters more than likely?
83
00:08:05,580 --> 00:08:07,880
Oh, that's nonsense. She picked them by
mistake.
84
00:08:08,640 --> 00:08:10,220
She isn't a witch, whatever you say.
85
00:08:10,820 --> 00:08:14,080
Neither one of you had any business
being in Mrs. Ellingham's garden in the
86
00:08:14,080 --> 00:08:15,360
first place, and there's an end of it.
87
00:08:17,720 --> 00:08:18,720
Kevin!
88
00:08:20,760 --> 00:08:22,000
Amy, let me talk to him.
89
00:08:22,520 --> 00:08:25,960
Something's wrong. He's had a shaking
and it's hurt his pride and that's
90
00:08:25,960 --> 00:08:26,960
wrong.
91
00:08:27,540 --> 00:08:30,640
And don't go making too much fuss about
it. It'll only hurt him the worse.
92
00:08:36,059 --> 00:08:37,059
Kevin.
93
00:08:43,780 --> 00:08:44,980
Where are you going?
94
00:08:45,340 --> 00:08:46,319
Back to Mrs.
95
00:08:46,320 --> 00:08:47,880
Allingham's. She has my kite.
96
00:08:48,560 --> 00:08:50,780
But... Father needs duty for his evening
calls.
97
00:08:51,040 --> 00:08:52,040
I'll be back by then.
98
00:08:52,260 --> 00:08:54,340
I'll take the shortcut over Fowler's
Leap.
99
00:08:54,560 --> 00:08:56,060
Oh, please don't go, Kevin.
100
00:08:56,800 --> 00:08:59,680
Look, I'd have run away too.
101
00:09:01,760 --> 00:09:05,440
There's nothing to be ashamed of in
running away. It has nothing to do with
102
00:09:05,440 --> 00:09:07,580
that. It has nothing to do with running
away.
103
00:09:09,300 --> 00:09:10,300
Help me up.
104
00:09:19,950 --> 00:09:21,970
asks, promise me you won't tell him
where I've gone.
105
00:09:23,470 --> 00:09:24,470
Please, Vicky.
106
00:09:24,970 --> 00:09:25,970
All right.
107
00:09:26,010 --> 00:09:27,010
I promise.
108
00:10:25,380 --> 00:10:27,140
Vicky, where's Beauty? He's not in the
stable.
109
00:10:28,340 --> 00:10:29,740
You're going to be very angry.
110
00:10:30,260 --> 00:10:31,340
I know you are.
111
00:10:32,480 --> 00:10:35,680
You have every right to be. I've no time
for games now, where is he?
112
00:10:36,820 --> 00:10:38,100
I can't tell you.
113
00:10:41,040 --> 00:10:42,180
I made a promise.
114
00:10:55,310 --> 00:10:56,630
Where's Kevin? Where did he go?
115
00:10:58,270 --> 00:10:59,270
Come and answer me.
116
00:10:59,770 --> 00:11:02,270
He was taking a shortcut by Fowler's
Leap.
117
00:11:02,890 --> 00:11:04,370
And you let him go there?
118
00:11:04,770 --> 00:11:07,910
I thought you had more sense, Vicki. You
know how dangerous that is.
119
00:11:08,310 --> 00:11:09,310
I'm sorry.
120
00:11:11,710 --> 00:11:13,030
Did you know about this, Amy?
121
00:11:13,370 --> 00:11:20,170
Well, I knew he'd gone, but I... Right
on both counts, Vicki. I am angry, and I
122
00:11:20,170 --> 00:11:21,510
do have every right to be.
123
00:11:21,750 --> 00:11:22,750
Look at me.
124
00:11:26,990 --> 00:11:30,750
Oh, but Kirsten, how is it that there's
always trouble whenever you come round?
125
00:11:31,370 --> 00:11:32,450
Not my fault.
126
00:11:32,890 --> 00:11:34,130
Now, which that done it?
127
00:11:34,770 --> 00:11:36,350
Done what? Did what?
128
00:11:36,570 --> 00:11:38,310
Whatever it is you're blaming me for.
129
00:11:41,790 --> 00:11:42,870
Vicky, where are you going?
130
00:11:44,310 --> 00:11:45,490
I'm going to find Kevin.
131
00:11:45,910 --> 00:11:47,390
Do you think that's a good idea?
132
00:11:47,850 --> 00:11:49,050
It's my fault, Amy.
133
00:11:49,390 --> 00:11:50,730
I let him go on beauty.
134
00:11:51,690 --> 00:11:52,690
All of it.
135
00:11:53,530 --> 00:11:54,670
It's all my fault.
136
00:12:40,910 --> 00:12:41,910
All right, boys?
137
00:12:55,570 --> 00:12:56,570
Well done, boy.
138
00:13:00,390 --> 00:13:01,390
What's the matter, beauty?
139
00:13:02,430 --> 00:13:03,430
What is it, beauty?
140
00:13:04,530 --> 00:13:05,530
What's the matter?
141
00:13:08,730 --> 00:13:09,730
Something wrong?
142
00:13:12,720 --> 00:13:13,720
Well, show me.
143
00:13:16,180 --> 00:13:19,080
Did something happen to Kevin?
144
00:13:19,980 --> 00:13:21,460
Is that what you're trying to tell me?
145
00:13:22,140 --> 00:13:23,140
Show me.
146
00:13:30,760 --> 00:13:31,760
Vicky, Vicky!
147
00:13:32,160 --> 00:13:33,160
Wait for me!
148
00:13:34,020 --> 00:13:35,120
Can I come with you?
149
00:13:35,800 --> 00:13:37,900
I know a secret shortcut to Mrs.
Allingham's.
150
00:13:39,360 --> 00:13:41,140
Did I say I was going there?
151
00:13:41,600 --> 00:13:42,920
Well, it starts right hereabouts.
152
00:13:43,980 --> 00:13:45,480
All right, you can show me.
153
00:13:51,800 --> 00:13:53,220
Where did you go?
154
00:14:01,460 --> 00:14:02,460
Albert?
155
00:14:02,860 --> 00:14:04,980
I told you it was a secret, didn't I?
156
00:15:00,920 --> 00:15:03,800
So, you came back, did you?
157
00:15:21,290 --> 00:15:22,290
use, beauty.
158
00:15:26,490 --> 00:15:27,490
Steady, though. Steady.
159
00:15:31,090 --> 00:15:32,390
Steady. What's the matter with you?
160
00:15:35,050 --> 00:15:36,270
You're trying to tell me something.
161
00:15:39,250 --> 00:15:40,770
You think you know where Kevin is?
162
00:15:41,230 --> 00:15:42,230
Is that it?
163
00:15:43,730 --> 00:15:44,790
All right, then. Show me.
164
00:15:48,430 --> 00:15:49,510
Wait for me, though.
165
00:15:53,480 --> 00:15:55,060
It doesn't look like he's there after
all.
166
00:15:57,040 --> 00:15:58,180
He might be inside.
167
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
Where are you going?
168
00:16:04,720 --> 00:16:05,760
I'm going to ask.
169
00:16:06,660 --> 00:16:07,660
Ask what?
170
00:16:08,080 --> 00:16:10,360
If Kevin's there. But you can't. He's a
witch.
171
00:16:11,340 --> 00:16:13,160
If you're afraid, you can stay here.
172
00:16:34,030 --> 00:16:37,350
peep in the window, you wouldn't have to
ask anything. You see for yourself.
173
00:17:06,119 --> 00:17:07,920
He's in there. You sure?
174
00:17:08,359 --> 00:17:11,359
She was standing over him, mixing
something.
175
00:17:12,000 --> 00:17:13,240
The tostals?
176
00:17:14,099 --> 00:17:15,099
No.
177
00:17:16,339 --> 00:17:17,579
It couldn't be.
178
00:17:41,390 --> 00:17:42,390
She wouldn't.
179
00:17:42,730 --> 00:17:43,850
She wouldn't dare.
180
00:17:53,650 --> 00:17:55,050
No! Maggie!
181
00:18:06,890 --> 00:18:10,290
So, it's Miss Longnose again, is it?
182
00:18:11,050 --> 00:18:12,330
What have you done to my brother?
183
00:18:13,830 --> 00:18:15,190
Miss Peeping Tom.
184
00:18:15,470 --> 00:18:19,970
Miss Pry into Corners. Mrs. Allingham, I
saw my brother in your house. You'd
185
00:18:19,970 --> 00:18:23,790
better let him go or I'll fetch my
father. You're the ones that's
186
00:18:24,390 --> 00:18:27,430
What you are is much, much worse.
187
00:18:27,730 --> 00:18:30,950
Oh, and what am I, Miss Vicky Gordon?
188
00:18:31,310 --> 00:18:36,610
You're a... Oh, so it's Miss Tongue Tide
now, is it?
189
00:18:39,590 --> 00:18:40,810
You're a... Witch.
190
00:18:41,830 --> 00:18:42,910
A witch.
191
00:18:44,110 --> 00:18:45,270
Please let Kevin go.
192
00:18:45,650 --> 00:18:47,430
I promise I won't tell anyone.
193
00:18:47,990 --> 00:18:49,150
Please, Mrs. Ellingham.
194
00:18:49,750 --> 00:18:54,410
If you want your brother, Miss Gordon,
you'll have to come and fetch him.
195
00:19:37,679 --> 00:19:39,040
Kevin? Dr.
196
00:19:39,260 --> 00:19:40,260
Gordon!
197
00:19:44,620 --> 00:19:45,740
There you are.
198
00:19:47,320 --> 00:19:49,080
There's your brother, Miss Gordon.
199
00:19:51,360 --> 00:19:52,360
Kevin?
200
00:19:53,800 --> 00:19:54,800
Oh, no.
201
00:19:55,260 --> 00:19:56,520
I told you already.
202
00:19:57,780 --> 00:19:59,260
He won't go to you.
203
00:19:59,760 --> 00:20:01,160
You've got to come to him.
204
00:20:30,730 --> 00:20:31,730
You're afraid, Beauty.
205
00:20:33,870 --> 00:20:34,870
Well, I am.
206
00:20:36,030 --> 00:20:37,030
Come on.
207
00:20:37,410 --> 00:20:39,550
I want to see my son. Where is he?
Father.
208
00:20:40,150 --> 00:20:41,570
Father, look what he's done to Kevin.
209
00:20:52,150 --> 00:20:54,170
Well, the sooner we get this young man
home, the better.
210
00:20:55,430 --> 00:20:58,050
And you owe Mrs. Ellingham a big
apology, Vicki.
211
00:20:58,830 --> 00:21:02,970
It was Fowler's leap that gave Kevin the
crack on the head. And if you hadn't
212
00:21:02,970 --> 00:21:05,810
interfered, Mrs. Allingham might have
brought down the swelling with a very
213
00:21:05,810 --> 00:21:07,550
professionally made bread potas.
214
00:21:09,610 --> 00:21:11,730
Will you forgive me, Mrs. Allingham?
215
00:21:13,470 --> 00:21:18,730
Just when I saw you picking those
mushrooms... Yes, of course, the
216
00:21:18,730 --> 00:21:20,090
goodness, my supper!
217
00:21:28,650 --> 00:21:31,070
Mushroom stew boiled to a frazzle.
218
00:21:31,630 --> 00:21:33,810
First you ruined me peace and quiet.
219
00:21:34,210 --> 00:21:35,850
Now you've ruined me supper.
220
00:21:36,350 --> 00:21:40,110
Then I suggest you throw it away, put
your coat on and come and have dinner
221
00:21:40,110 --> 00:21:41,110
us.
222
00:21:43,610 --> 00:21:44,890
What about you two?
223
00:21:46,290 --> 00:21:49,270
What do you think about having a witch
to supper?
224
00:21:51,930 --> 00:21:54,290
I think we like it very much.
225
00:21:55,750 --> 00:21:56,890
Come on, Kevin.
226
00:22:05,740 --> 00:22:07,360
I nearly forgot. Excuse me.
227
00:22:09,100 --> 00:22:12,220
Your brother will be needing this when
he gets better.
228
00:22:13,580 --> 00:22:17,360
Mrs. Ellingham, you didn't climb on the
roof for this all by yourself, did you?
229
00:22:17,700 --> 00:22:18,699
Of course not.
230
00:22:18,700 --> 00:22:20,060
There wasn't any need.
231
00:22:20,600 --> 00:22:23,780
I just jumped on me broomstick and flew
there.
232
00:22:24,720 --> 00:22:25,720
Didn't I?
233
00:22:39,050 --> 00:22:40,050
Come on, music.
16063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.