All language subtitles for Aap Jaisa Koi (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,500 --> 00:00:36,040 What's the matter with me? 2 00:00:36,910 --> 00:00:39,500 Why am I so lost? 3 00:00:40,370 --> 00:00:43,250 Was I crazy before? 4 00:00:43,870 --> 00:00:46,700 Or am I crazy now? 5 00:00:47,450 --> 00:00:51,040 You're out of control Your hair is all scattered! 6 00:00:51,120 --> 00:00:53,870 What have you done to yourself? 7 00:00:53,950 --> 00:00:55,790 I've found someone! 8 00:00:55,870 --> 00:00:57,540 I've found someone! 9 00:00:57,620 --> 00:00:59,330 I've lost my heart to her 10 00:00:59,410 --> 00:01:01,040 I've lost my heart to her 11 00:01:01,120 --> 00:01:02,830 What should I say? 12 00:01:02,910 --> 00:01:04,660 What should I say? 13 00:01:04,750 --> 00:01:06,370 I'm shaken! 14 00:01:06,450 --> 00:01:08,200 I'm shaken! 15 00:01:08,290 --> 00:01:10,370 I've found someone... 16 00:01:11,330 --> 00:01:13,330 I've found someone! 17 00:01:22,160 --> 00:01:23,450 Rakhee. 18 00:01:36,620 --> 00:01:39,500 Shri, I don't like you. 19 00:01:42,120 --> 00:01:43,160 And... 20 00:01:43,250 --> 00:01:47,540 You should have at least bought a real ring. My father is a jeweller. 21 00:01:49,830 --> 00:01:53,500 "Shri, please teach me this. What does this mean? What does that mean?" 22 00:01:53,580 --> 00:01:55,950 Rakhee, you always cling to me in class. 23 00:01:56,040 --> 00:01:58,120 - I cling to you? - Yes. 24 00:01:58,200 --> 00:01:59,870 That's called friendship, you fool! 25 00:02:01,830 --> 00:02:03,870 Love is friendship after all. 26 00:02:03,950 --> 00:02:05,540 I just saw it in a movie yesterday. 27 00:02:05,620 --> 00:02:07,080 In the movie, they also showed 28 00:02:07,160 --> 00:02:09,830 that it took years for the friendship to turn into love. 29 00:02:10,540 --> 00:02:12,870 Yes, but Deepak said, 30 00:02:13,450 --> 00:02:16,160 "So what if her father is a jeweller? His daughter is not a gem anyway. 31 00:02:16,250 --> 00:02:17,370 She will say yes." 32 00:02:21,750 --> 00:02:22,870 Shrirenu Tripathi! 33 00:02:23,370 --> 00:02:26,660 You'll yearn, you'll suffer, looking for water in a dried well, 34 00:02:26,750 --> 00:02:29,370 but in life, you'll neither find love, nor sex. 35 00:02:29,450 --> 00:02:31,370 I curse you! 36 00:02:32,830 --> 00:02:37,040 Also, give your friend Deepak a small gift from me. 37 00:02:37,120 --> 00:02:38,700 Could you please take off your glasses? 38 00:03:17,620 --> 00:03:20,120 You're so stubborn, Pande! You show up every day. 39 00:03:20,200 --> 00:03:24,000 Burnt bread, stale vegetables, you eat whatever's kept in front of you. 40 00:03:24,950 --> 00:03:27,700 It seems like you, too, have Rakhee's curse, just like me. 41 00:03:27,790 --> 00:03:29,200 You'll be all alone now. 42 00:03:53,500 --> 00:03:56,160 Brother, this is for the last two months. 43 00:03:56,750 --> 00:03:59,950 Deepak is yet to pay 4,000 more, but he'll clear it by next week. 44 00:04:11,120 --> 00:04:12,450 When I was your age, 45 00:04:13,160 --> 00:04:15,500 I was paying my daughter's hostel fees. 46 00:04:17,330 --> 00:04:20,120 You're still splitting rent with your room-mate. 47 00:04:20,870 --> 00:04:24,750 Look at Pramod, my useless, good-for-nothing friend. 48 00:04:24,830 --> 00:04:26,950 Gave him a job in my company. 49 00:04:27,450 --> 00:04:30,910 Gave him and Pramila a place to stay at home. 50 00:04:32,540 --> 00:04:34,500 Quit your teaching job. 51 00:04:36,910 --> 00:04:40,330 Join me in my property business. 52 00:04:47,290 --> 00:04:48,660 What's the point? 53 00:04:49,160 --> 00:04:51,700 We've come to this earth empty handed and we're going to leave the same way. 54 00:04:54,370 --> 00:04:55,580 Sorry, sorry. 55 00:04:58,620 --> 00:04:59,620 Take this. 56 00:05:01,500 --> 00:05:02,500 Goodbye. 57 00:05:05,370 --> 00:05:07,700 Even I am more positive than him. 58 00:05:14,160 --> 00:05:16,160 Kusum, I'm on the bus. 59 00:05:16,250 --> 00:05:20,540 That's fine, but first, tell me which jar would be best for pickles. 60 00:05:20,620 --> 00:05:23,040 The left one, old school, which is in Pramila's hand 61 00:05:23,120 --> 00:05:25,040 or the right one, modern, which Nisha's holding? 62 00:05:25,120 --> 00:05:26,660 The one that Nisha is holding is nice. 63 00:05:29,620 --> 00:05:31,790 There are many options in the market. 64 00:05:31,870 --> 00:05:33,160 Looks matter, Shri. 65 00:05:35,040 --> 00:05:37,790 Uncle, please don't complicate an already-complicated matter. 66 00:05:37,870 --> 00:05:40,950 You're going to be late for school and I'm late for work. 67 00:05:41,450 --> 00:05:42,750 Old school is good. 68 00:05:42,830 --> 00:05:45,200 - Thank you. Listen. - Good choice. Bye. 69 00:05:46,330 --> 00:05:49,290 Why is your age 42 in your biodata? 70 00:05:49,370 --> 00:05:51,580 I told you to write 39. 71 00:05:51,660 --> 00:05:53,000 Age matters, Shri. 72 00:05:53,870 --> 00:05:55,620 Three years don't matter. 73 00:05:56,120 --> 00:05:57,700 I've been trying for 15 years now. 74 00:05:58,910 --> 00:06:01,790 The priest has confirmed that this is your year. 75 00:06:01,870 --> 00:06:03,950 You will get married in 2024. 76 00:06:04,040 --> 00:06:06,450 Maybe he means 2024 BC. 77 00:06:06,540 --> 00:06:11,160 Ask Deepu to take a nice picture of you in his studio. Okay? 78 00:06:11,250 --> 00:06:12,250 Don't worry. 79 00:06:15,330 --> 00:06:16,950 VIKAS HIGH SCHOOL, JAMSHEDPUR - 831002 80 00:06:32,870 --> 00:06:34,000 Hey, quiet! 81 00:06:35,330 --> 00:06:36,580 Be quiet! I'm here. 82 00:06:37,080 --> 00:06:38,120 Silence! 83 00:06:39,830 --> 00:06:40,830 Silence! 84 00:06:41,950 --> 00:06:42,950 Good morning. 85 00:06:43,040 --> 00:06:44,790 Good morning, sir! 86 00:06:44,870 --> 00:06:46,410 Warm greetings to you all. 87 00:06:49,290 --> 00:06:50,450 OH SHRI, COME TOMORROW! 88 00:06:53,910 --> 00:06:55,540 The pranks have started early today, huh? 89 00:06:59,950 --> 00:07:02,750 GAMA 90 00:07:03,750 --> 00:07:05,870 Who can tell me the Hindi translation of this? 91 00:07:08,330 --> 00:07:09,410 Yes, Kartik. Answer. 92 00:07:10,370 --> 00:07:12,910 Gama means, "to go." 93 00:07:13,000 --> 00:07:15,200 Gachchami, Gachchava, Gachchmah. 94 00:07:15,290 --> 00:07:18,500 It means, "I am going. We are both going." 95 00:07:18,580 --> 00:07:19,910 And "We are all going." 96 00:07:20,660 --> 00:07:21,660 Very good, Kartik. 97 00:07:21,750 --> 00:07:23,450 - Thank you, sir. - Well done. 98 00:07:24,290 --> 00:07:25,290 Yes. 99 00:07:25,370 --> 00:07:27,950 If someday a miracle of nature happens 100 00:07:28,040 --> 00:07:31,120 and sir experiences the pleasure of getting off, 101 00:07:31,200 --> 00:07:33,410 - what is Mr Tripathi going to scream? - What? 102 00:07:34,370 --> 00:07:35,370 Oh, Gachchami! 103 00:07:36,000 --> 00:07:37,160 Oh, Gachchami! 104 00:07:37,250 --> 00:07:38,450 Oh, oh, Gachchami! 105 00:07:41,540 --> 00:07:43,620 Cracking jokes again, Rakesh? 106 00:07:46,750 --> 00:07:48,290 A-A joke? 107 00:07:48,870 --> 00:07:51,410 No, I actually had a question. Well... 108 00:07:52,330 --> 00:07:54,290 What's the Hindi translation for "virgin"? 109 00:07:55,410 --> 00:07:56,410 Get lost! 110 00:07:57,330 --> 00:08:01,250 I'm sorry, sir, I didn't mean to arouse, I mean, anger you with my question. 111 00:08:04,950 --> 00:08:06,950 Why don't you have a hot affair? 112 00:08:07,750 --> 00:08:09,330 You think it's that simple? 113 00:08:09,410 --> 00:08:11,700 Kick you in your balls, bro. 114 00:08:11,790 --> 00:08:13,870 Chin down. Aren't you aware? 115 00:08:13,950 --> 00:08:15,870 Why do the students tease you? 116 00:08:16,540 --> 00:08:19,080 Understand the subtext! 117 00:08:19,160 --> 00:08:21,830 You're 42 and still a virgin. 118 00:08:21,910 --> 00:08:24,080 I know you've been unlucky 119 00:08:24,160 --> 00:08:25,870 but you can't be okay with it. 120 00:08:25,950 --> 00:08:28,250 I know it seems impossible, but you must keep trying. 121 00:08:28,330 --> 00:08:29,660 Right. 122 00:08:29,750 --> 00:08:33,120 If I had written my thesis on trying, I'd have received a doctorate by now. 123 00:08:33,200 --> 00:08:34,290 Look straight. 124 00:08:34,370 --> 00:08:35,580 Some have a problem with my name. 125 00:08:35,660 --> 00:08:38,000 Shrinenu? Shrivenu. 126 00:08:39,000 --> 00:08:41,120 - Shrireru? - Some have a problem with my job. 127 00:08:41,200 --> 00:08:43,750 Sanskrit? Teacher? 128 00:08:43,830 --> 00:08:45,330 Some have a problem with me. 129 00:08:45,410 --> 00:08:47,250 It feels a bit weird, Shrirenu. 130 00:08:47,830 --> 00:08:49,500 Did you have coffee on an empty stomach? 131 00:08:50,000 --> 00:08:51,450 It must be gas. 132 00:08:51,540 --> 00:08:52,830 Disgusting! 133 00:08:53,950 --> 00:08:57,330 I have a solution as smooth as butter for your problem. 134 00:09:02,120 --> 00:09:05,870 This sex-chatting app was launched in the market just three months ago. 135 00:09:05,950 --> 00:09:08,660 Aap Jaisa Koi. 136 00:09:09,370 --> 00:09:11,750 AJK for short. 137 00:09:11,830 --> 00:09:14,660 This is different from the other apps. 138 00:09:14,750 --> 00:09:18,370 You and your identity remain anonymous. 139 00:09:20,080 --> 00:09:21,950 Rs. 699 a month. 140 00:09:22,040 --> 00:09:25,200 Unsubscribe from all the other trashy apps. 141 00:09:26,660 --> 00:09:29,370 It's a game of words. 142 00:09:34,450 --> 00:09:35,660 Once you press this, 143 00:09:36,660 --> 00:09:37,700 a lady 144 00:09:38,660 --> 00:09:40,450 will answer the phone. 145 00:09:40,540 --> 00:09:42,540 A new one each time. 146 00:09:42,620 --> 00:09:44,290 Different. 147 00:09:46,200 --> 00:09:47,540 Is this your solution? 148 00:09:47,620 --> 00:09:48,910 Talking on the phone? 149 00:09:49,000 --> 00:09:50,950 Not just talking. 150 00:09:51,040 --> 00:09:53,750 Smooth talking. 151 00:09:53,830 --> 00:09:58,410 She will first encourage you with her giggles. 152 00:09:59,080 --> 00:10:03,160 And then, the still ocean within you which has been lying that way 153 00:10:03,250 --> 00:10:07,620 for decades now will show some movement, Mr Tripathi. 154 00:10:09,450 --> 00:10:11,160 Waves will be created. 155 00:10:12,370 --> 00:10:13,450 First, slowly. 156 00:10:14,950 --> 00:10:16,500 Then, faster. 157 00:10:17,750 --> 00:10:19,870 Faster! 158 00:10:20,410 --> 00:10:22,410 Even faster! 159 00:10:22,500 --> 00:10:25,750 Even faster... 160 00:10:25,830 --> 00:10:28,870 There'll be a tsunami in Jamshedpur. Get it? 161 00:10:30,250 --> 00:10:31,870 Come here. 162 00:10:32,410 --> 00:10:36,540 Principal ma'am never takes my calls. What makes you think other ladies will? 163 00:10:36,620 --> 00:10:38,910 - Think about it. - Exactly. 164 00:10:39,410 --> 00:10:41,500 That is what's amazing about AJK. 165 00:10:42,040 --> 00:10:43,830 They can't see your face. 166 00:10:45,410 --> 00:10:48,500 They'll only get the call. 167 00:10:48,580 --> 00:10:51,080 Who the caller is, how he looks... 168 00:10:51,160 --> 00:10:52,450 They don't care. 169 00:10:53,120 --> 00:10:54,910 But isn't this cheating the women? 170 00:10:55,000 --> 00:10:57,040 Life has cheated you. What about that? 171 00:10:57,120 --> 00:10:59,410 If not the lead, you could've at least been the supporting actor. 172 00:10:59,500 --> 00:11:02,370 You're not a Greek god either. Your wife left you, didn't she? 173 00:11:02,450 --> 00:11:03,790 - After two years! - But she left. 174 00:11:03,870 --> 00:11:05,040 - After two years! - Right. 175 00:11:05,870 --> 00:11:07,200 At least I had a wife. 176 00:11:07,750 --> 00:11:09,790 For the last 20 years, 177 00:11:09,870 --> 00:11:12,950 you've had only two females contact you - Mrs. Kusum Tripathi and Nisha! 178 00:11:18,410 --> 00:11:21,580 Loneliness is a killer, my friend. 179 00:11:22,580 --> 00:11:25,870 When life doesn't give you lemons, make your own drink. 180 00:11:25,950 --> 00:11:27,120 It may not be the best, 181 00:11:28,290 --> 00:11:29,290 but it'll quench your thirst. 182 00:11:31,450 --> 00:11:33,000 Deepak. 183 00:11:34,500 --> 00:11:36,450 Coming, ma'am! Coming! 184 00:11:36,540 --> 00:11:38,040 I'll call you later. 185 00:11:55,450 --> 00:11:58,330 AJK. 186 00:11:58,830 --> 00:12:01,200 AJK. 187 00:12:02,620 --> 00:12:03,620 Hello. 188 00:12:06,450 --> 00:12:08,660 Hello, uh... Hello. 189 00:12:10,200 --> 00:12:11,330 How do you do? 190 00:12:12,080 --> 00:12:14,200 How do I do what? 191 00:12:16,950 --> 00:12:18,830 My name is Shrirenu Tripathi. 192 00:12:19,910 --> 00:12:22,910 That's nice, but I never asked. 193 00:12:23,950 --> 00:12:25,120 Sorry. 194 00:12:26,250 --> 00:12:28,870 This is my first time talking to someone like this. 195 00:12:30,410 --> 00:12:33,080 So, please don't mind if I say something stupid. 196 00:12:33,160 --> 00:12:36,620 This app is meant for stupid things. 197 00:12:38,540 --> 00:12:39,700 Yes. 198 00:12:40,250 --> 00:12:41,540 Yes. 199 00:12:42,450 --> 00:12:43,750 Did you have dinner? 200 00:12:51,080 --> 00:12:54,250 Well, it's 9.30 p.m., so I asked... 201 00:12:54,950 --> 00:12:58,370 I feel like having dessert. 202 00:13:00,200 --> 00:13:01,750 I like desserts too. 203 00:13:02,330 --> 00:13:04,660 But it causes acidity, obesity and diabetes. 204 00:13:05,790 --> 00:13:09,040 But I stuff myself with something sweet every Sunday. 205 00:13:19,040 --> 00:13:20,330 Your voice 206 00:13:21,160 --> 00:13:23,000 has the innocence of Lata ji 207 00:13:23,540 --> 00:13:25,700 and the playfulness of Asha ji. 208 00:13:25,790 --> 00:13:29,500 You have a great voice too. 209 00:13:29,580 --> 00:13:33,620 As if, Gulzar meets George Clooney. 210 00:13:37,870 --> 00:13:39,120 So... 211 00:13:39,700 --> 00:13:42,410 What are you wearing tonight? 212 00:13:43,330 --> 00:13:44,450 Night suit. 213 00:13:45,790 --> 00:13:47,040 You're cute. 214 00:13:48,000 --> 00:13:50,580 And what's your love language? 215 00:13:51,910 --> 00:13:53,000 Sanskrit. 216 00:13:53,080 --> 00:13:54,290 Sanskrit? 217 00:13:56,080 --> 00:14:00,620 Who speaks this dead language these days? 218 00:14:04,000 --> 00:14:05,120 Sorry? 219 00:14:05,790 --> 00:14:08,160 Pardon me, but languages never die. 220 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Maybe there aren't many who speak it. 221 00:14:11,500 --> 00:14:16,000 But if you only read Jean Paul Sartre and not Kalidas, you're missing something. 222 00:14:17,330 --> 00:14:20,910 Sanskrit books may not have attractive covers. 223 00:14:21,000 --> 00:14:25,000 But the real magic lies in the pages within them. 224 00:14:25,950 --> 00:14:28,040 That's so hot. 225 00:14:29,160 --> 00:14:32,410 Can I call you Shri? 226 00:14:33,750 --> 00:14:35,330 Just Shri? 227 00:14:36,120 --> 00:14:38,080 Oh, Shri! 228 00:14:38,160 --> 00:14:40,040 My Shri. 229 00:14:41,330 --> 00:14:42,910 Shri. 230 00:14:43,000 --> 00:14:44,750 Shri. 231 00:14:45,330 --> 00:14:46,910 Shri. 232 00:14:47,000 --> 00:14:48,330 Oh, Shri. 233 00:14:52,080 --> 00:14:54,620 What am I without you? 234 00:14:56,080 --> 00:14:58,620 It's as if I'm not breathing at all 235 00:14:59,950 --> 00:15:06,000 You're away, yet close, my love 236 00:15:07,580 --> 00:15:11,080 The minute you called me... 237 00:15:11,750 --> 00:15:15,330 I came running into your arms 238 00:15:15,410 --> 00:15:21,950 My days and nights Are spent with you 239 00:15:22,540 --> 00:15:26,500 When you're with me 240 00:15:26,580 --> 00:15:29,870 There's nothing else I ask for 241 00:15:42,700 --> 00:15:44,330 Oh, my. 242 00:15:44,410 --> 00:15:46,000 How was it? 243 00:15:47,660 --> 00:15:50,500 "Can I call you Shri?" 244 00:15:51,370 --> 00:15:52,580 "Oh, Shri!" 245 00:15:53,120 --> 00:15:54,290 My friend! 246 00:15:55,250 --> 00:15:56,250 Hey! 247 00:15:56,330 --> 00:16:00,200 Deepu, no one has ever said my name with so much love! 248 00:16:00,290 --> 00:16:04,410 Well done! 249 00:16:23,250 --> 00:16:24,500 Sir, are you... 250 00:16:25,080 --> 00:16:26,290 Feeling all right? 251 00:16:27,540 --> 00:16:30,580 - Yes, why? - No, you were smiling. 252 00:16:33,620 --> 00:16:35,000 Good one, Rakesh. 253 00:16:50,160 --> 00:16:54,450 You're like my wish That has come true 254 00:16:54,540 --> 00:16:58,040 I'm like a shooting star 255 00:16:58,120 --> 00:17:02,290 I was with you then 256 00:17:02,370 --> 00:17:06,040 I want to be with you now 257 00:17:06,120 --> 00:17:10,870 When you're with me 258 00:17:10,950 --> 00:17:14,830 There's nothing else I ask for 259 00:17:14,910 --> 00:17:18,700 The fog is cleared I feel liberated 260 00:17:18,790 --> 00:17:22,040 Since I've found you Since you're in my heart 261 00:17:22,120 --> 00:17:26,790 Wherever I looked, I saw you You were one in a million 262 00:17:26,870 --> 00:17:29,910 I'll never send you away from me 263 00:17:30,000 --> 00:17:34,200 When you're with me 264 00:17:34,290 --> 00:17:37,500 There's nothing else I ask for 265 00:17:42,540 --> 00:17:45,040 Pande, you know what? 266 00:17:45,910 --> 00:17:47,830 If they can't see you, 267 00:17:48,330 --> 00:17:50,080 then you're not scared of them. 268 00:17:54,000 --> 00:17:57,540 I pray you find a kind partner soon. 269 00:17:59,080 --> 00:18:02,450 You know jasmines make me cough. 270 00:18:04,750 --> 00:18:05,830 Bhanu. 271 00:18:07,120 --> 00:18:08,250 Bhanu. 272 00:18:10,500 --> 00:18:11,660 Listen. 273 00:18:11,750 --> 00:18:14,910 I listen to you all day. Can I get some rest? 274 00:18:16,870 --> 00:18:18,000 Bhanu. 275 00:18:18,870 --> 00:18:20,290 I was thinking... 276 00:18:21,000 --> 00:18:22,500 Let's spice it up a bit. 277 00:18:23,500 --> 00:18:25,000 Something new and exciting. 278 00:18:25,080 --> 00:18:26,410 Just you, and I. 279 00:18:27,870 --> 00:18:30,330 Aren't we too old for all this? 280 00:18:33,000 --> 00:18:35,790 OTT has driven people crazy. 281 00:18:35,870 --> 00:18:37,200 They show utter nonsense. 282 00:18:38,450 --> 00:18:40,160 Stay occupied. 283 00:18:40,250 --> 00:18:42,120 You won't get these stupid thoughts then. 284 00:18:44,080 --> 00:18:45,250 I told you 285 00:18:46,200 --> 00:18:47,790 to help me start a cloud kitchen. 286 00:18:47,870 --> 00:18:50,200 Kusum, your cooking hobby 287 00:18:50,750 --> 00:18:52,160 will burn a hole in my pocket. 288 00:18:54,910 --> 00:18:57,160 Tell me, ma'am. What would you like today? 289 00:18:57,250 --> 00:18:59,950 Carrot, radish, turnip. 290 00:19:00,040 --> 00:19:01,450 We have everything. What do you want? 291 00:19:01,540 --> 00:19:04,500 No, give me something else. I want to cook something different. 292 00:19:04,580 --> 00:19:06,040 Oh, hold on, ma'am. 293 00:19:06,580 --> 00:19:08,790 You should get this then. Avocado. 294 00:19:08,870 --> 00:19:11,160 It's from Mr Mahi's farm. 295 00:19:11,250 --> 00:19:12,700 You'll garner a lot of praise. 296 00:19:13,410 --> 00:19:14,750 Fine, give me two dozen of these. 297 00:19:14,830 --> 00:19:15,910 Right away. 298 00:19:16,000 --> 00:19:17,120 Don't overcharge me. 299 00:19:17,200 --> 00:19:19,290 I never overcharge you, ma'am. 300 00:19:19,370 --> 00:19:21,040 - Mrs Kusum Tripathi. - Mr Joy. 301 00:19:21,120 --> 00:19:23,370 Hello! Sorry, this... 302 00:19:23,450 --> 00:19:25,200 - What's this? - Sandesh. 303 00:19:26,290 --> 00:19:28,830 I came back from Kolkata yesterday. 304 00:19:28,910 --> 00:19:31,580 Everyone back home is a big fan of your pickle. 305 00:19:32,250 --> 00:19:34,950 Especially the spice of the lemon pickle. It was great. 306 00:19:35,580 --> 00:19:37,200 I added extra cloves. 307 00:19:38,830 --> 00:19:41,250 Yes, that enhanced the taste. 308 00:19:43,580 --> 00:19:46,790 You shouldn't distribute this taste free of cost, Mrs Kusum Tripathi. 309 00:19:46,870 --> 00:19:49,370 I think you should start doing this professionally. 310 00:19:52,910 --> 00:19:54,040 By the way, 311 00:19:54,660 --> 00:19:58,120 I haven't seen such joy on your face before. 312 00:19:58,870 --> 00:20:01,790 Did you come just to praise the pickle, or is it something else too? 313 00:20:01,870 --> 00:20:05,120 Oh, yes. I have some special news for you. 314 00:20:05,700 --> 00:20:07,540 Even more special than this Sandesh. 315 00:20:09,250 --> 00:20:10,540 Mrs Kusum, I'm in school. 316 00:20:10,620 --> 00:20:12,580 Shri, there's a marriage proposal for you. 317 00:20:14,290 --> 00:20:16,120 She's Joy's niece. 318 00:20:16,200 --> 00:20:18,870 She's been trying to get married for two years now. He just told me. 319 00:20:19,500 --> 00:20:20,700 Has she seen my photo? 320 00:20:20,790 --> 00:20:22,250 Yes, she has. 321 00:20:22,330 --> 00:20:23,580 Did you tell them what I do? 322 00:20:24,450 --> 00:20:27,160 Why wouldn't I tell them? I sent your biodata. 323 00:20:27,250 --> 00:20:29,370 She's a teacher too. What are the odds! 324 00:20:30,410 --> 00:20:33,540 Either she has kids my age, or she's your age. 325 00:20:33,620 --> 00:20:35,200 Something has to be off. 326 00:20:35,830 --> 00:20:36,950 Just tell me. 327 00:20:37,040 --> 00:20:38,830 All this doesn't matter. 328 00:20:38,910 --> 00:20:40,870 But for your satisfaction, let me tell you 329 00:20:40,950 --> 00:20:43,870 that she is 32, single, and has never married before. 330 00:20:43,950 --> 00:20:46,700 Really? Okay, send me her photo. 331 00:20:46,790 --> 00:20:49,160 I haven't asked for her photo yet. 332 00:20:49,250 --> 00:20:52,000 See! I knew it. 333 00:20:52,080 --> 00:20:54,700 I don't want to get insulted anymore. I'm not going. 334 00:20:54,790 --> 00:20:57,910 You are going and that's final. Just meet first and then decide. 335 00:20:58,000 --> 00:21:00,500 Anyway, Kolkata is just three hours away. 336 00:21:10,910 --> 00:21:12,250 Any order, sir? 337 00:21:13,250 --> 00:21:16,200 Yes, a cup of tea with less milk, more tea, ginger, fennel and cardamom. 338 00:21:16,790 --> 00:21:20,410 We don't serve tea here. Do you want some special coffee? 339 00:21:21,910 --> 00:21:22,950 No. 340 00:21:41,450 --> 00:21:45,330 He has mixed feelings in his heart 341 00:21:46,370 --> 00:21:49,910 As she walks in slowly 342 00:21:51,120 --> 00:21:55,910 He has mixed feelings in his heart 343 00:21:56,000 --> 00:21:59,870 As she walks in slowly 344 00:21:59,950 --> 00:22:05,080 As she arrives there's joy all around 345 00:22:05,160 --> 00:22:09,750 As she arrives everything seems different 346 00:22:10,370 --> 00:22:15,000 She is perfect for you 347 00:22:15,080 --> 00:22:21,870 Perfect for you You are all I need 348 00:22:21,950 --> 00:22:22,950 Shrirenu? 349 00:22:24,660 --> 00:22:25,830 That's you, right? 350 00:22:27,000 --> 00:22:28,120 Madhu Bose. 351 00:22:29,660 --> 00:22:33,790 He has mixed feelings in his heart 352 00:22:34,750 --> 00:22:38,750 As she walks in slowly 353 00:22:39,290 --> 00:22:43,750 He has mixed feelings in his heart 354 00:22:44,370 --> 00:22:48,290 As she walks in slowly 355 00:22:49,700 --> 00:22:51,500 Well, I don't earn a lot. 356 00:22:51,580 --> 00:22:54,000 My food expenses and rent take up most of my earnings. 357 00:22:55,910 --> 00:22:57,580 I earn a decent salary. 358 00:22:58,200 --> 00:22:59,870 If need be, it should suffice two people. 359 00:23:03,160 --> 00:23:04,330 You're a teacher, right? 360 00:23:05,410 --> 00:23:06,790 What do you teach? 361 00:23:08,250 --> 00:23:09,790 French. 362 00:23:09,870 --> 00:23:12,870 At the Institute of Art and Languages. 363 00:23:15,620 --> 00:23:17,040 Look, you don't understand. 364 00:23:18,950 --> 00:23:20,160 My school, 365 00:23:20,660 --> 00:23:24,330 my thesis guides are in Jamshedpur. I cannot move to Kolkata. 366 00:23:26,000 --> 00:23:27,620 But who said you have to move? 367 00:23:29,830 --> 00:23:33,200 If things work out, I'll shift. 368 00:23:33,830 --> 00:23:35,620 I'll teach French at your school. 369 00:23:48,120 --> 00:23:50,200 Bonjour! 370 00:24:06,660 --> 00:24:07,660 Well... 371 00:24:08,790 --> 00:24:10,410 Didn't you find anyone else? 372 00:24:12,290 --> 00:24:14,870 I must have read at least 35 biodatas in two years. 373 00:24:15,830 --> 00:24:19,080 Four Rahuls, three Kunals, and seven Abhisheks. 374 00:24:20,040 --> 00:24:21,330 But your name... 375 00:24:22,330 --> 00:24:23,410 Shrirenu. 376 00:24:25,200 --> 00:24:27,040 Exactly, really caught my eye. 377 00:24:28,120 --> 00:24:30,450 Then I read about your hobbies. 378 00:24:32,410 --> 00:24:33,450 None. 379 00:24:34,080 --> 00:24:36,620 I was impressed by your honesty. 380 00:24:37,290 --> 00:24:41,160 At least you didn't lie about water sports and mountain climbing. 381 00:24:42,000 --> 00:24:43,330 Any order, ma'am? 382 00:24:46,410 --> 00:24:47,450 Hot chocolate? 383 00:24:50,040 --> 00:24:53,500 No. Actually, I feel like having some tea. 384 00:24:53,580 --> 00:24:55,330 They don't serve tea here. 385 00:24:56,330 --> 00:24:58,290 I know. Sorry. 386 00:24:59,500 --> 00:25:00,660 Can we go somewhere else? 387 00:25:03,790 --> 00:25:06,000 - Tea with or without milk? - Tea with milk. 388 00:25:06,080 --> 00:25:08,500 Less milk, more tea, with ginger, fennel and cardamom. 389 00:25:10,750 --> 00:25:11,790 Is that fine? 390 00:25:14,830 --> 00:25:15,910 What happened? 391 00:25:17,790 --> 00:25:19,450 She said it at the exact same 392 00:25:19,540 --> 00:25:21,080 tone and speed as me. 393 00:25:21,160 --> 00:25:22,870 Word for word. Ditto. It was like magic. 394 00:25:22,950 --> 00:25:25,200 It's not magic. It's black magic, my friend. 395 00:25:25,290 --> 00:25:29,080 Someone is orchestrating all this to mock you. 396 00:25:30,750 --> 00:25:31,910 She's been single for two years. 397 00:25:32,950 --> 00:25:33,950 Moreover, she's a Bong beauty. 398 00:25:34,040 --> 00:25:37,290 And third language, French? How? 399 00:25:38,790 --> 00:25:42,410 How can a Sanskrit teacher be destined for a French kiss? 400 00:25:43,950 --> 00:25:47,290 Is this Rakesh's doing? 401 00:25:47,370 --> 00:25:49,580 Maybe he wants to make a prank video of me 402 00:25:50,120 --> 00:25:52,620 and then use it to blackmail me for a good grade. 403 00:25:55,200 --> 00:25:57,080 There's only one way to find out. 404 00:26:03,330 --> 00:26:05,410 We're going to Kolkata on the weekend. 405 00:26:05,500 --> 00:26:06,540 Why? 406 00:26:06,620 --> 00:26:10,950 Because Mark Zuckerberg said that it's Madhu Bose's birthday next month. 407 00:26:13,000 --> 00:26:14,120 Cheers! 408 00:26:22,500 --> 00:26:25,000 Birthday means a surprise. 409 00:26:25,700 --> 00:26:27,950 Under the pretext of making a short film... 410 00:26:30,660 --> 00:26:34,250 In which Madhu's uncles, aunts, 411 00:26:34,330 --> 00:26:36,910 brothers, sisters, friends, neighbours, pets, everyone 412 00:26:37,540 --> 00:26:39,410 will say a few words about her. 413 00:26:39,500 --> 00:26:41,290 Tales of her 414 00:26:41,370 --> 00:26:43,450 childhood and youth, things of the past... 415 00:26:44,200 --> 00:26:49,200 And with this secret information, research scholar Shrirenu Tripathi will find out 416 00:26:49,290 --> 00:26:51,080 who Madhu Bose actually is. 417 00:26:51,160 --> 00:26:55,040 Whether she's a decent woman, or otherwise. 418 00:27:03,290 --> 00:27:05,080 But why would they talk to us? 419 00:27:05,160 --> 00:27:08,620 They'll talk to Madhu Bose's French student, Rakesh D'Malvu. 420 00:27:08,700 --> 00:27:10,790 - Bonjour! - What the... 421 00:27:10,870 --> 00:27:14,160 - Bonjour, sir. - Bonjour. 422 00:27:15,830 --> 00:27:20,290 Who could be better than Rakesh to pull off this secret task? 423 00:27:20,870 --> 00:27:21,910 Sir. 424 00:27:22,000 --> 00:27:25,660 I want to atone for my sins and also pass in the upcoming exams. 425 00:27:25,750 --> 00:27:28,790 And anyway, I look French from my side profile. 426 00:27:29,500 --> 00:27:31,120 You look like a pervert from every angle. 427 00:27:31,700 --> 00:27:34,160 She'll understand the minute she sees you. 428 00:27:34,250 --> 00:27:36,200 Well, then she wouldn't have chosen you either, sir. 429 00:27:36,290 --> 00:27:37,290 You... 430 00:27:37,370 --> 00:27:39,790 Stop getting into all this, my friend. 431 00:27:40,330 --> 00:27:44,540 Someone has chosen you. You're like a needle in a haystack. 432 00:27:44,620 --> 00:27:46,620 Now you'll either weave your dreams, 433 00:27:46,700 --> 00:27:48,450 or your bubble will burst. 434 00:27:51,080 --> 00:27:52,330 The point is, 435 00:27:52,910 --> 00:27:55,700 if the bubble doesn't burst. 436 00:27:56,290 --> 00:27:59,160 Then this train journey won't feel lonely. 437 00:27:59,700 --> 00:28:02,870 You'll protect your belongings all night. 438 00:28:02,950 --> 00:28:07,080 You'll get used to fish curry. You'll become a pescatarian. 439 00:28:07,160 --> 00:28:10,160 You'll accompany her when she shops for saris. 440 00:28:10,250 --> 00:28:13,830 "Shopkeeper, one high-neck blouse please." 441 00:28:14,540 --> 00:28:16,000 "For Mrs Tripathi..." 442 00:28:16,080 --> 00:28:19,660 In short, your life will be set for good. 443 00:28:21,620 --> 00:28:24,580 Remember, you rascals. She'll be my wife. 444 00:28:32,750 --> 00:28:34,450 Are we going to have some today? 445 00:28:34,540 --> 00:28:36,540 Fish in banana leaf! 446 00:28:37,910 --> 00:28:39,160 Fish! 447 00:28:39,950 --> 00:28:42,330 No, only practise today. 448 00:28:46,120 --> 00:28:47,540 No, office. 449 00:28:47,620 --> 00:28:48,950 Year-ending. 450 00:28:49,040 --> 00:28:50,160 I need to do my reading. 451 00:28:50,250 --> 00:28:51,700 I need to do my writing. 452 00:28:52,540 --> 00:28:53,540 No. 453 00:28:53,620 --> 00:28:55,250 If Debi Chaudhrani starts eating fish, 454 00:28:55,330 --> 00:28:57,000 then who will fight the British? 455 00:28:57,540 --> 00:29:00,120 If my darling doesn't eat, how can her beloved eat? 456 00:29:00,200 --> 00:29:01,200 Oh! 457 00:29:08,000 --> 00:29:09,580 Bonjour! 458 00:29:09,660 --> 00:29:11,750 Is this Ms Madhu Bose's house? 459 00:29:13,040 --> 00:29:14,660 Yes, who are you? 460 00:29:14,750 --> 00:29:17,040 I'm a student of hers. 461 00:29:17,910 --> 00:29:19,910 Oh! Please welcome. 462 00:29:20,950 --> 00:29:23,330 Relish your fish in a leaf. I put in a lot of effort to get it. 463 00:29:23,410 --> 00:29:24,910 Let's find out if the fish is fresh. 464 00:29:25,000 --> 00:29:26,500 I cooked it. How's it? 465 00:29:26,580 --> 00:29:29,040 Aunty has cooked the fish well, but Shona, you cook better. 466 00:29:29,120 --> 00:29:30,290 I haven't cooked anything. 467 00:29:31,500 --> 00:29:35,370 She is the eighth note of music, Madhu's grandmother. 468 00:29:35,950 --> 00:29:38,000 She's going through her nervous 90's. 469 00:29:38,080 --> 00:29:39,290 Eat that fish. 470 00:29:39,790 --> 00:29:41,750 Madhu madam's mom, Anupama. 471 00:29:41,830 --> 00:29:43,540 The Iron Woman of Shyambazar. 472 00:29:43,620 --> 00:29:46,290 If Madhu Bose is art, then she's the artist. 473 00:29:46,870 --> 00:29:50,370 Uncle Pritam is their live-in son-in-law. 474 00:29:51,000 --> 00:29:53,200 An MR by profession, and writer by passion. 475 00:29:54,620 --> 00:29:57,250 His femme fatale, Aunt Bidisha. 476 00:29:57,330 --> 00:30:00,870 The biggest fan of his spy novels. 477 00:30:00,950 --> 00:30:03,330 You didn't make Potoler Dorma today. 478 00:30:03,410 --> 00:30:04,540 Aunt Shona. 479 00:30:04,620 --> 00:30:09,160 A not-so-famous method actor in Bengali daily soaps who always stays in character. 480 00:30:11,750 --> 00:30:15,910 Shona's manager, her darling, Uncle Parikshit. 481 00:30:17,620 --> 00:30:20,750 This is your joyful neighbour, 482 00:30:20,830 --> 00:30:23,200 Uncle Joy! After his divorce, he moved to Jamshedpur... 483 00:30:23,290 --> 00:30:24,580 Hold on. 484 00:30:24,660 --> 00:30:27,500 ...at Madhu's behest, and now, he enjoys being single! 485 00:30:28,250 --> 00:30:31,370 And now let's come to the main person. 486 00:30:32,080 --> 00:30:33,870 Madhu Bose. 487 00:30:33,950 --> 00:30:37,330 What should we say about Madhu? Mom will tell you. 488 00:30:37,910 --> 00:30:39,830 She is her lifeline. 489 00:30:47,830 --> 00:30:51,500 She's magical She's sweet, and sour too 490 00:30:51,580 --> 00:30:55,330 What should we even say About Madhu! 491 00:30:55,410 --> 00:30:59,750 Like the moonlit sky Like a bowl of sugar 492 00:30:59,830 --> 00:31:03,700 What should we even say About Madhu! 493 00:31:03,790 --> 00:31:07,700 She's magical She's sweet, and sour too 494 00:31:07,790 --> 00:31:11,450 What should we even say About Madhu! 495 00:31:19,750 --> 00:31:23,790 No one can mess with her 496 00:31:24,290 --> 00:31:28,080 Nothing is hidden from her 497 00:31:28,160 --> 00:31:32,000 She won't hesitate to slap you! 498 00:31:32,080 --> 00:31:35,410 She'll pin you down in no time 499 00:31:35,500 --> 00:31:39,790 She listens to everyone wholeheartedly 500 00:31:39,870 --> 00:31:43,500 She listens, and keeps it a secret 501 00:31:43,580 --> 00:31:47,830 She listens to everyone wholeheartedly 502 00:31:47,910 --> 00:31:52,080 In every heart, there's only Madhu... 503 00:31:52,160 --> 00:31:55,540 She's magical She's sweet, and sour too 504 00:31:55,620 --> 00:31:59,040 What should we even say About Madhu! 505 00:31:59,830 --> 00:32:03,160 Like the moonlit sky Like a bowl of sugar 506 00:32:03,250 --> 00:32:06,660 What should we even say About Madhu! 507 00:32:06,750 --> 00:32:10,580 She's magical She's sweet, and sour too 508 00:32:10,660 --> 00:32:14,000 What should we even say About Madhu! 509 00:32:14,080 --> 00:32:17,040 What should we even say About Madhu! 510 00:32:17,120 --> 00:32:20,750 What should we even say About Madhu! 511 00:32:23,500 --> 00:32:26,200 I'm Chaitali, Madhu Bose's student. 512 00:32:26,290 --> 00:32:29,120 Didn't anyone tell you about Namit Agrawal? 513 00:32:33,120 --> 00:32:34,120 Who's that? 514 00:32:34,910 --> 00:32:37,830 Ask her. Everyone's favourite, Madhu Bose. 515 00:32:50,160 --> 00:32:51,620 Sir. 516 00:32:51,700 --> 00:32:53,700 You took 10 days to call. 517 00:32:54,330 --> 00:32:57,160 The teachers in Jamshedpur are very egoistic, aren't they? 518 00:32:59,250 --> 00:33:01,450 Well, I don't have the right yet, 519 00:33:02,370 --> 00:33:04,200 but I still want to ask you something. 520 00:33:06,830 --> 00:33:09,410 Who's Namit Agrawal? 521 00:33:12,120 --> 00:33:13,790 How do you know Namit Agrawal? 522 00:33:15,700 --> 00:33:18,700 These days families make WhatsApp groups even before alliances are formed. 523 00:33:19,410 --> 00:33:22,700 Your Uncle Joy's friend is a friend of my friend Deepak. 524 00:33:26,620 --> 00:33:28,660 I don't know the extent to which you know. 525 00:33:28,750 --> 00:33:32,120 We met five years ago. He's the brother of one of my students. 526 00:33:33,000 --> 00:33:35,580 He was pursuing medicine from the US. 527 00:34:12,080 --> 00:34:14,790 As they say, head over heels. 528 00:34:18,080 --> 00:34:19,950 Well, within six months, 529 00:34:21,500 --> 00:34:23,000 we were heels over head. 530 00:34:26,580 --> 00:34:30,370 And one day, in the heat of the moment, things went out of control. 531 00:34:33,330 --> 00:34:37,120 Then, Namit asked me the most disgusting question in the world. 532 00:34:37,200 --> 00:34:39,700 You seem good at this. You're a virgin, aren't you? 533 00:34:40,910 --> 00:34:42,330 Exactly! 534 00:34:42,410 --> 00:34:44,910 I thought he was joking too. So, I laughed. 535 00:34:47,660 --> 00:34:49,000 But he didn't laugh. 536 00:34:52,910 --> 00:34:55,700 He kept looking into my eyes. 537 00:34:55,790 --> 00:34:58,040 He actually wanted me to answer that. 538 00:35:01,910 --> 00:35:03,250 Love is such a gamble. 539 00:35:04,660 --> 00:35:06,370 Mom loved Dad a lot too. 540 00:35:06,450 --> 00:35:09,830 She was willing to leave everything for him, but he left her instead. 541 00:35:10,620 --> 00:35:14,200 For years, she thought that it must have been her fault. 542 00:35:15,500 --> 00:35:16,910 She could have saved them. 543 00:35:18,830 --> 00:35:22,750 You know, even I felt like I should have lied. 544 00:35:22,830 --> 00:35:24,500 Maybe I could have saved us. 545 00:35:25,790 --> 00:35:28,870 But why? Namit was young, he was a doctor 546 00:35:28,950 --> 00:35:31,910 from a good family, and yet such views? 547 00:35:32,540 --> 00:35:33,660 Bloody MCP. 548 00:35:34,540 --> 00:35:36,290 I never met him after that. 549 00:35:38,500 --> 00:35:40,200 "You're a virgin, aren't you?" 550 00:35:40,290 --> 00:35:43,080 Who stays a virgin after the age of 16-17 these days? 551 00:35:45,750 --> 00:35:47,080 You won't find one even at museums. 552 00:36:02,700 --> 00:36:03,830 I... 553 00:36:06,200 --> 00:36:07,540 You? 554 00:36:08,330 --> 00:36:09,790 I was thinking. 555 00:36:09,870 --> 00:36:13,700 There's a Kishore Kumar Film Festival is at Anandlok Theatre. 556 00:36:14,540 --> 00:36:15,540 Do you want to go? 557 00:36:17,750 --> 00:36:21,040 Is it just because I'm Bengali, or are you a Madhubala fan? 558 00:36:34,250 --> 00:36:36,120 - Hi. - Hi. 559 00:36:36,200 --> 00:36:37,200 Please come. 560 00:36:43,290 --> 00:36:45,500 Good morning... Good afternoon. 561 00:36:46,700 --> 00:36:48,080 - Hello. - Hi. 562 00:36:48,870 --> 00:36:50,160 If you don't mind... 563 00:36:54,660 --> 00:36:56,250 - Sorry. - Okay. 564 00:36:56,750 --> 00:36:57,750 Sorry. 565 00:37:03,120 --> 00:37:05,580 You can't drive, can you? 566 00:37:05,660 --> 00:37:07,910 I did learn, but I've forgotten. 567 00:37:09,910 --> 00:37:11,250 So what made you remember it today? 568 00:37:13,040 --> 00:37:15,200 I was trying to impress you. Sorry. 569 00:37:20,000 --> 00:37:21,290 - Here you are. - Thank you. 570 00:37:25,580 --> 00:37:26,830 You know, 571 00:37:27,500 --> 00:37:29,290 Kishore da was a maverick, no doubt. 572 00:37:29,370 --> 00:37:30,700 Correct. 573 00:37:30,790 --> 00:37:33,410 But I still found Ashok Kumar hot. 574 00:37:34,080 --> 00:37:35,200 Ashok Kumar? 575 00:37:36,120 --> 00:37:37,870 - Hot? - Very. 576 00:37:40,160 --> 00:37:41,290 Really? 577 00:37:42,540 --> 00:37:43,790 Oh, thank you. 578 00:38:00,160 --> 00:38:02,290 I've been waiting for you. 579 00:38:05,750 --> 00:38:07,200 You've seen me properly, right? 580 00:38:10,080 --> 00:38:11,120 What? 581 00:38:12,330 --> 00:38:13,580 You could have found anyone. 582 00:38:13,660 --> 00:38:15,410 You may have found someone after Namit. 583 00:38:17,910 --> 00:38:18,910 I did. 584 00:38:19,450 --> 00:38:20,870 But no one found me. 585 00:38:21,370 --> 00:38:23,000 No one found you either. 586 00:38:24,000 --> 00:38:25,950 You really underestimate yourself. 587 00:38:27,080 --> 00:38:29,450 You're shy. 588 00:38:30,830 --> 00:38:32,660 But your shyness is really sexy. 589 00:38:34,580 --> 00:38:35,660 And your smile... 590 00:38:36,620 --> 00:38:38,370 There... There it is. 591 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Incredible. 592 00:38:41,410 --> 00:38:42,500 You're too much. 593 00:38:43,580 --> 00:38:45,410 When we first met, I understood. 594 00:38:46,080 --> 00:38:48,410 Cute girl, nerdy boy. 595 00:38:49,200 --> 00:38:50,540 This could become a romcom. 596 00:38:53,580 --> 00:38:55,410 It could become a thriller too. 597 00:38:57,830 --> 00:38:59,410 Actually, I'm a virg... 598 00:39:00,160 --> 00:39:02,290 I'm a very... weird person. 599 00:39:03,750 --> 00:39:04,790 That's why you're different. 600 00:39:06,410 --> 00:39:08,250 You're époustouflant. 601 00:39:10,330 --> 00:39:12,410 French for "breathtaking". 602 00:39:14,790 --> 00:39:16,870 And you're indrajaal. 603 00:39:17,790 --> 00:39:19,870 Sanskrit for "magic". 604 00:39:33,040 --> 00:39:34,500 I like you, Shri. 605 00:39:35,540 --> 00:39:36,660 Just deal with it. 606 00:39:40,160 --> 00:39:41,910 And your name 607 00:39:42,540 --> 00:39:45,580 should have been Madhubala, not Madhu Bose. 608 00:40:02,870 --> 00:40:06,830 When I met you, I just wished 609 00:40:07,790 --> 00:40:11,830 That we had met earlier 610 00:40:12,580 --> 00:40:16,620 When I met you, I just wished 611 00:40:17,330 --> 00:40:21,790 That we had met earlier 612 00:40:22,330 --> 00:40:26,950 Well, I don't know much about you 613 00:40:27,040 --> 00:40:31,700 Yet everything seems very easy with you 614 00:40:31,790 --> 00:40:36,500 We're strangers But I never felt that way 615 00:40:36,580 --> 00:40:41,330 Tell me how you felt After meeting me 616 00:40:48,580 --> 00:40:50,830 Sorry, my class ran late. 617 00:40:51,950 --> 00:40:52,950 Thank you. 618 00:40:54,000 --> 00:40:56,160 Come even later the next time. 619 00:40:56,910 --> 00:40:57,910 Why? 620 00:40:58,000 --> 00:41:01,830 I was sitting here, wondering if you've tied your hair today, 621 00:41:01,910 --> 00:41:04,660 what you've worn, if you're wearing a watch today... 622 00:41:06,160 --> 00:41:08,910 I've never had the opportunity to wait for someone. 623 00:41:23,700 --> 00:41:25,200 I'm so sorry I'm late. 624 00:41:25,750 --> 00:41:26,910 I came early. 625 00:41:27,000 --> 00:41:30,250 I also wanted to experience what you did the other day. 626 00:41:35,500 --> 00:41:36,540 Oh... 627 00:41:37,370 --> 00:41:38,790 Tea! 628 00:41:38,870 --> 00:41:40,410 - Thank you. - Thank you. 629 00:41:46,250 --> 00:41:48,500 - Less milk. - More tea. 630 00:41:48,580 --> 00:41:51,250 Ginger, fennel and cardamom. 631 00:41:51,330 --> 00:41:53,750 When you're with me... 632 00:41:53,830 --> 00:41:56,080 Close to me... 633 00:41:56,160 --> 00:42:00,450 Your presence is enough 634 00:42:00,540 --> 00:42:05,370 Being with you is magical 635 00:42:05,450 --> 00:42:10,200 Silences with you are magical 636 00:42:10,290 --> 00:42:15,120 We're a bit restless 637 00:42:15,620 --> 00:42:17,120 Sorry. Madhu-Shri! 638 00:42:17,200 --> 00:42:20,330 But let some things remain unspoken 639 00:42:21,660 --> 00:42:25,750 When I met you, I just wished... 640 00:42:32,040 --> 00:42:34,540 Always be happy like that. 641 00:42:36,160 --> 00:42:38,040 When I see you like that, 642 00:42:38,120 --> 00:42:40,120 I feel very happy. 643 00:42:44,830 --> 00:42:46,000 How's Shri? 644 00:42:50,660 --> 00:42:52,080 What should I say? 645 00:42:53,540 --> 00:42:55,500 He still keeps flowers in books. 646 00:42:55,580 --> 00:42:56,620 Really? 647 00:42:58,410 --> 00:43:02,330 Even when he scolds his students, there's sweetness in his voice. 648 00:43:03,000 --> 00:43:06,500 He rushes back home to water his plants. 649 00:43:08,040 --> 00:43:10,620 He is a wonderful man. 650 00:43:13,620 --> 00:43:16,700 Bose? What caste is Bose? 651 00:43:17,450 --> 00:43:19,080 Caste is now in the past. 652 00:43:19,160 --> 00:43:21,700 The girl and her family should be decent. 653 00:43:22,330 --> 00:43:23,790 We're going anyway. You can check. 654 00:43:23,870 --> 00:43:25,080 The tea is boiling. 655 00:43:25,160 --> 00:43:26,500 Pramila, pack some pickle too. 656 00:43:26,580 --> 00:43:28,200 You haven't put these in the car yet? 657 00:43:28,290 --> 00:43:29,870 They've been kept. These are just... 658 00:43:29,950 --> 00:43:32,040 Come, I'll show you. Come. 659 00:43:35,620 --> 00:43:36,660 Dad. 660 00:43:38,910 --> 00:43:40,000 Very good. 661 00:43:44,500 --> 00:43:46,830 We need to send the scholarship application in five days. 662 00:43:48,450 --> 00:43:52,330 One year training at the company. Food and accommodation are included. 663 00:43:52,410 --> 00:43:54,750 If I score well, they'll even recruit me. 664 00:43:54,830 --> 00:43:56,910 I'm sure you'll score well. 665 00:43:57,500 --> 00:43:59,870 And then recruitment within a year? That's great. 666 00:44:00,620 --> 00:44:03,750 Nisha, dear, I'm your father. 667 00:44:04,450 --> 00:44:05,910 I only wish you well. 668 00:44:07,330 --> 00:44:09,040 Study hard, get a job. 669 00:44:09,120 --> 00:44:11,910 But take some interest in the household chores too. 670 00:44:12,000 --> 00:44:13,290 That's how you'll learn. 671 00:44:15,620 --> 00:44:19,000 - What's that new show on TV? - Kitchen Queen. 672 00:44:20,040 --> 00:44:21,540 Yes. Nisha, dear. 673 00:44:22,120 --> 00:44:24,000 Watch Kitchen Queen. 674 00:44:24,080 --> 00:44:26,410 You'll develop some interest in cooking. 675 00:44:26,500 --> 00:44:28,660 You want me to develop interest and then just cook at home, Dad? 676 00:44:29,250 --> 00:44:34,040 If your in-laws ask you to cook for an occasion, will you order food online? 677 00:44:35,290 --> 00:44:37,500 If you help with the household chores, you'll learn. 678 00:44:39,410 --> 00:44:40,910 You help me first. 679 00:44:41,700 --> 00:44:42,700 Didn't I tell you? 680 00:44:42,790 --> 00:44:46,080 Start a restaurant for me. At least a cloud kitchen. 681 00:44:46,160 --> 00:44:48,790 But you're only interested in selling apartments. 682 00:44:48,870 --> 00:44:52,120 My friends do word-of-mouth publicity for me. 683 00:44:52,200 --> 00:44:55,000 And that's why you're giving them your pickles for free. 684 00:44:55,700 --> 00:44:56,700 You're so naive. 685 00:45:03,040 --> 00:45:04,200 Did you forget to add cardamom? 686 00:45:05,620 --> 00:45:07,910 Have I ever forgotten it in 25 years? 687 00:45:08,410 --> 00:45:10,620 You can't taste cardamom after chewing catechu. 688 00:45:14,080 --> 00:45:15,910 You have so much to do all day. 689 00:45:16,870 --> 00:45:18,830 You must've forgotten. It's okay. 690 00:45:19,500 --> 00:45:21,910 Hold on, I'll make it again. 691 00:45:22,790 --> 00:45:24,410 There is cardamom in it. 692 00:45:28,950 --> 00:45:30,250 It's a bit less, though. 693 00:45:40,000 --> 00:45:41,410 They look great together. 694 00:45:42,750 --> 00:45:45,080 She looks even prettier as she's going to be a bride. 695 00:45:46,910 --> 00:45:48,950 I mean, they look beautiful together. 696 00:46:44,540 --> 00:46:45,830 - Incredible! - Wonderful! 697 00:46:47,080 --> 00:46:48,200 Excellent! 698 00:46:54,160 --> 00:46:57,040 Mr Bhanu, why did you make bookings at a hotel? 699 00:46:57,700 --> 00:46:59,540 We'd have easily accommodated everyone at home. 700 00:47:00,200 --> 00:47:02,160 This is the style of the Tripathis, Mr Joy. 701 00:47:02,250 --> 00:47:04,580 Allow us to show you the style of the Boses, Mr Bhanu. 702 00:47:04,660 --> 00:47:07,450 Celebrate Saraswati Puja with us this year. 703 00:47:07,540 --> 00:47:08,700 Absolutely. 704 00:47:08,790 --> 00:47:10,660 Mother celebrates it with a lot of love. 705 00:47:12,000 --> 00:47:13,370 Hey, eat it. 706 00:47:14,620 --> 00:47:16,750 - Please have some. - Please. 707 00:47:18,080 --> 00:47:20,580 Shri, you played it well. 708 00:47:21,080 --> 00:47:22,250 Thank you. 709 00:47:23,160 --> 00:47:24,160 Well... 710 00:47:24,250 --> 00:47:27,080 The third note that you hit... 711 00:47:27,620 --> 00:47:28,620 Mesmerising! 712 00:47:28,700 --> 00:47:30,200 Brilliant. 713 00:47:31,910 --> 00:47:33,450 I've made mistakes since childhood. 714 00:47:34,330 --> 00:47:35,660 My Guru would beat me up for it. 715 00:47:35,750 --> 00:47:37,580 No, it's not a mistake. 716 00:47:38,620 --> 00:47:40,160 It's your own expression. 717 00:47:41,290 --> 00:47:42,540 Don't change that. 718 00:47:44,160 --> 00:47:45,580 Madhu. 719 00:47:46,910 --> 00:47:51,410 He will perform Haate Khori at Saraswati Puja this year. 720 00:47:51,500 --> 00:47:52,540 Is that okay? 721 00:47:52,620 --> 00:47:54,290 - Wow! - Very good! 722 00:47:54,370 --> 00:47:55,790 As you wish. 723 00:48:01,370 --> 00:48:05,450 Haate Khori. On Saraswati Puja, children write their first alphabet. 724 00:48:14,870 --> 00:48:18,660 You know, I read somewhere that soulmates meet in every lifetime. 725 00:48:18,750 --> 00:48:20,000 In different relationships. 726 00:48:21,750 --> 00:48:23,660 Grandma and I were soulmates too. 727 00:48:23,750 --> 00:48:25,700 She may have been my sister in one life. 728 00:48:25,790 --> 00:48:28,250 Maybe my daughter in another. 729 00:48:29,830 --> 00:48:31,870 Can't even imagine my life without her. 730 00:48:33,790 --> 00:48:34,790 In that case... 731 00:48:36,410 --> 00:48:38,500 Mrs Kusum must have been around me too. 732 00:48:39,200 --> 00:48:40,950 Sometimes when she smiles and scolds me, 733 00:48:41,450 --> 00:48:43,830 it feels like receiving a scolding from my mother. 734 00:48:57,290 --> 00:48:59,120 Withering is also blooming in a way. 735 00:49:00,330 --> 00:49:02,290 The books preserve the fragrance of these flowers. 736 00:49:02,370 --> 00:49:04,620 Now you keep these safely. 737 00:49:04,700 --> 00:49:06,330 It's from my favourite book. 738 00:49:11,950 --> 00:49:13,870 Sorry, I've been silly since childhood. 739 00:49:15,830 --> 00:49:17,830 Époustouflant since childhood. 740 00:49:17,910 --> 00:49:19,000 Épous... what? 741 00:49:19,500 --> 00:49:20,700 Breathtaking. 742 00:49:24,540 --> 00:49:25,790 That's strange! 743 00:49:26,330 --> 00:49:28,620 I'm praising you, and you're sad? 744 00:49:31,660 --> 00:49:34,700 A lonely person looks the same way, whether they're happy or sad. 745 00:49:48,700 --> 00:49:50,120 I don't know how to do all this... 746 00:49:51,700 --> 00:49:52,790 Hmm... lonely? 747 00:49:57,450 --> 00:49:58,580 - One. - One. 748 00:49:58,660 --> 00:50:00,330 - Two. - Two. 749 00:50:01,250 --> 00:50:02,500 - One. - One. 750 00:50:02,580 --> 00:50:04,160 - Two. - Two. 751 00:50:04,750 --> 00:50:05,750 Three, 752 00:50:06,790 --> 00:50:07,790 four. 753 00:50:08,330 --> 00:50:10,450 - It's just one... - One. 754 00:50:10,540 --> 00:50:11,540 - Two. - Two. 755 00:50:11,620 --> 00:50:13,410 Get used to duets. 756 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 Your days of going solo are over. 757 00:50:16,080 --> 00:50:17,330 Two. 758 00:50:17,410 --> 00:50:19,950 One, two. 759 00:50:23,040 --> 00:50:24,160 One. 760 00:50:24,830 --> 00:50:26,040 Two. 761 00:50:28,700 --> 00:50:29,700 What happened? 762 00:50:30,910 --> 00:50:33,080 It feels so good to be with someone. 763 00:50:34,370 --> 00:50:35,950 Everything feels like a dream. 764 00:50:57,750 --> 00:50:59,000 Mommy... 765 00:51:02,080 --> 00:51:03,080 No... 766 00:51:03,160 --> 00:51:05,500 Delete... Just delete it... 767 00:51:05,580 --> 00:51:07,450 I didn't mean that. I meant... 768 00:51:07,540 --> 00:51:10,000 I saw it... I mean, Deepak showed me... 769 00:51:10,080 --> 00:51:12,500 Forget it. I mean... Sorry. 770 00:51:20,870 --> 00:51:22,500 The tone can be a bit sexier. 771 00:51:25,040 --> 00:51:26,040 Daddy? 772 00:51:27,450 --> 00:51:28,910 Oh, Mommy... 773 00:51:29,410 --> 00:51:30,660 Oh, Daddy! 774 00:51:30,750 --> 00:51:32,160 Oh, Mommy... 775 00:51:32,250 --> 00:51:33,410 Oh, Daddy! 776 00:51:33,500 --> 00:51:35,500 - Mommy... - Daddy... 777 00:51:36,000 --> 00:51:37,700 - Oh, Daddy... - Oh, Mommy... 778 00:51:37,790 --> 00:51:38,870 Oh, no. 779 00:51:50,450 --> 00:51:51,620 What happened, Mrs Kusum? 780 00:51:54,500 --> 00:51:56,910 We weren't enough. What else? 781 00:51:58,370 --> 00:51:59,910 Even though we're here, 782 00:52:00,620 --> 00:52:03,660 Shri misses his mother and Madhu misses her father. 783 00:52:07,580 --> 00:52:09,660 I heard them calling out "mummy" and "daddy" 784 00:52:11,330 --> 00:52:13,120 They sounded full of pain. 785 00:52:16,040 --> 00:52:17,500 Oh, my dear. 786 00:52:20,410 --> 00:52:21,750 What's happened? 787 00:52:39,450 --> 00:52:41,200 - Mrs Kusum... - That's not done. 788 00:52:41,290 --> 00:52:42,830 Emotional times, 789 00:52:43,580 --> 00:52:45,120 emotional measures. 790 00:53:57,870 --> 00:53:59,410 Say "Shri"! 791 00:54:03,000 --> 00:54:04,870 To that! To that! 792 00:54:05,450 --> 00:54:07,080 Grandma! Cheers! 793 00:54:07,160 --> 00:54:09,370 - To Shri and Madhu! - Shri and Madhu. 794 00:54:09,450 --> 00:54:11,330 - Of course. - Yes. 795 00:54:11,410 --> 00:54:13,410 - There's a saying in Bengali... - This looks okay. 796 00:54:13,500 --> 00:54:15,830 - Here goes... - Tring-tring. 797 00:54:17,370 --> 00:54:18,370 Tring-tring. 798 00:54:22,750 --> 00:54:23,750 Hello? 799 00:54:25,000 --> 00:54:27,580 How are you doing? 800 00:54:28,580 --> 00:54:30,410 How do you think I am? 801 00:54:31,250 --> 00:54:32,540 You know what I think? 802 00:54:33,040 --> 00:54:34,500 I want to take you someplace isolated. 803 00:54:34,580 --> 00:54:35,790 Yes. 804 00:54:38,410 --> 00:54:40,370 You look very cute when you blush. 805 00:54:42,870 --> 00:54:45,950 Can I call you Shri? 806 00:54:47,540 --> 00:54:48,700 Just Shri. 807 00:54:49,290 --> 00:54:50,500 Oh, Shri! 808 00:54:51,160 --> 00:54:52,370 My Shri. 809 00:54:53,410 --> 00:54:54,660 Shri! 810 00:54:54,750 --> 00:54:56,040 Yes, Shri! 811 00:54:56,620 --> 00:54:59,200 Shri! Shri! 812 00:54:59,790 --> 00:55:02,450 Shri. My Shri. 813 00:55:09,200 --> 00:55:11,250 My Shri! Shri... 814 00:55:12,080 --> 00:55:13,160 Shri. 815 00:55:15,160 --> 00:55:16,410 Shri. 816 00:55:17,660 --> 00:55:19,000 Shri. 817 00:55:21,120 --> 00:55:22,500 Shri. 818 00:55:27,410 --> 00:55:29,330 Come closer. 819 00:55:29,410 --> 00:55:30,870 Yes, a bit closer. 820 00:55:35,700 --> 00:55:37,290 Say "Shri"! 821 00:56:06,870 --> 00:56:08,250 "You're a virgin, aren't you?" 822 00:56:08,330 --> 00:56:11,700 Who stays a virgin after the age of 16-17 these days? 823 00:56:11,790 --> 00:56:13,700 You won't find one even at museums. 824 00:56:13,790 --> 00:56:14,870 Right? 825 00:56:36,830 --> 00:56:38,330 AJK. 826 00:56:38,410 --> 00:56:40,000 AJK calling. 827 00:56:40,660 --> 00:56:41,910 Hi. 828 00:56:42,620 --> 00:56:44,200 AJK. 829 00:56:44,290 --> 00:56:45,790 AJK calling. 830 00:56:45,870 --> 00:56:47,120 Hello? 831 00:56:47,200 --> 00:56:48,290 AJK. 832 00:56:49,040 --> 00:56:50,410 AJK. 833 00:56:50,500 --> 00:56:52,660 Hello! Listen. 834 00:56:53,160 --> 00:56:55,000 You listen to me, madam. 835 00:56:55,620 --> 00:56:57,790 I have been deceived. 836 00:56:58,750 --> 00:57:00,950 I've been deceived too, dear. 837 00:57:03,200 --> 00:57:05,410 Does anyone named Madhu Bose work there? 838 00:57:06,000 --> 00:57:08,660 She's from Kolkata. She teaches French-- 839 00:57:08,750 --> 00:57:11,660 We're sorry. Your call cannot be completed as dialled. 840 00:57:16,700 --> 00:57:18,370 This kind of betrayal! 841 00:57:19,830 --> 00:57:21,540 And I was thinking 842 00:57:22,660 --> 00:57:23,950 I'd give her the respect 843 00:57:25,330 --> 00:57:26,790 of my mother after your marriage. 844 00:57:29,160 --> 00:57:30,870 There are 80,000 men 845 00:57:31,580 --> 00:57:33,200 on the Aap Jaisa Koi app. 846 00:57:34,000 --> 00:57:37,330 So, even if she was on the app for a month, 847 00:57:38,160 --> 00:57:41,700 you can calculate how many she must have spoken to. 848 00:57:41,790 --> 00:57:42,790 Stop your nonsense! 849 00:57:42,870 --> 00:57:45,790 Kick in your balls, bro. This isn't nonsense. 850 00:57:46,290 --> 00:57:47,870 It's simple math. 851 00:57:51,200 --> 00:57:53,700 Many of them must be around here, in Jamshedpur. 852 00:58:00,290 --> 00:58:01,540 What are you looking at? 853 00:58:03,660 --> 00:58:04,700 Hey... 854 00:58:05,700 --> 00:58:07,830 I cancelled my subscription long ago. 855 00:59:08,700 --> 00:59:10,290 Hi. 856 00:59:12,330 --> 00:59:13,330 Shri. 857 00:59:16,080 --> 00:59:17,160 Shri? 858 00:59:23,120 --> 00:59:25,870 The number you have dialled can't be... 859 00:59:30,500 --> 00:59:32,250 I'm busy, text me. 860 00:59:35,790 --> 00:59:40,500 Listen, I'm going out for a few days. Don't act too smart. Don't tell my family. 861 00:59:54,160 --> 00:59:55,450 Why are you going to Agartala? 862 00:59:57,580 --> 01:00:00,540 Because it takes three days to get there, and if I stay there for 10 days, 863 01:00:00,620 --> 01:00:03,450 then I won't have to think about all this for the next 15 days. 864 01:00:05,700 --> 01:00:07,160 About what? 865 01:00:10,160 --> 01:00:11,910 Do they also teach acting at your institute? 866 01:00:14,410 --> 01:00:17,540 I know you're on the Aap Jaisa Koi app. 867 01:00:17,620 --> 01:00:18,660 Really? 868 01:00:21,120 --> 01:00:22,700 So what? You're on it too. 869 01:00:23,950 --> 01:00:25,290 So why didn't you tell me? 870 01:00:27,540 --> 01:00:30,540 I didn't even tell you that I drink two litres of water every day. 871 01:00:37,870 --> 01:00:40,830 AGARTALA NAGAR BUS SERVICE 872 01:00:40,910 --> 01:00:42,700 Are you a drug addict? 873 01:00:43,410 --> 01:00:45,790 You offer services on a sex-chatting app. 874 01:00:45,870 --> 01:00:48,750 Service? I have a subscription, goddamn it! I pay for it. 875 01:00:48,830 --> 01:00:52,750 Really? So you pay to have sexual chats with men? 876 01:00:52,830 --> 01:00:54,750 You pay for it too. What's the big deal? 877 01:00:54,830 --> 01:00:56,620 It's different for me. That's how men are! 878 01:00:57,540 --> 01:01:00,830 Right! So desires are only for men, and decency is for us? 879 01:01:01,700 --> 01:01:05,370 I thought I'd tell you on the night of the engagement, and we'll have a good laugh. 880 01:01:05,450 --> 01:01:08,660 But no! If a girl is single and sexually active, 881 01:01:08,750 --> 01:01:10,410 of course, she's bound to be characterless. 882 01:01:16,330 --> 01:01:17,330 Shri. 883 01:01:20,540 --> 01:01:21,540 Shri! 884 01:01:24,450 --> 01:01:25,500 Shri... 885 01:01:25,580 --> 01:01:26,790 I was tired. 886 01:01:26,870 --> 01:01:31,120 I was done with toxic relationships, heartbreaks and emotional baggage. 887 01:01:31,200 --> 01:01:33,200 I wanted to run away from all this. 888 01:01:33,870 --> 01:01:35,700 I just wanted to have some fun. 889 01:01:37,790 --> 01:01:40,160 Then we spoke on the app. 890 01:01:41,370 --> 01:01:44,830 You were the first and last man in the last two months who didn't ask me 891 01:01:44,910 --> 01:01:46,370 what I was wearing. 892 01:01:47,040 --> 01:01:49,330 Instead, you asked me what I had eaten. 893 01:01:50,370 --> 01:01:54,120 Someone who wanted to talk and listen too. I had fun laughing with you. 894 01:01:56,540 --> 01:01:58,450 I know we spoke only once. 895 01:01:59,080 --> 01:02:01,200 But I just couldn't get you out of my head. 896 01:02:05,160 --> 01:02:07,410 You touched me without touching me, Shri. 897 01:02:10,410 --> 01:02:13,330 I didn't need the app then. I just had to find you. 898 01:02:13,870 --> 01:02:17,580 There was just one Shrirenu Tripathi on Google, from Jamshedpur. 899 01:02:18,500 --> 01:02:21,700 Uncle Joy's neighbour, the pickle lady Kusum's brother-in-law. 900 01:02:37,660 --> 01:02:39,870 I am a very simple man, Ms Bose. 901 01:02:41,790 --> 01:02:43,500 I only understand simple things. 902 01:02:45,500 --> 01:02:46,750 I come from a decent family. 903 01:02:48,160 --> 01:02:50,080 I want a decent family for myself too. 904 01:03:00,160 --> 01:03:01,790 You and I... it's just not going to work out. 905 01:03:08,830 --> 01:03:10,540 You're just like the others. 906 01:03:13,910 --> 01:03:16,450 I don't want to be with a hypocrite like you either. 907 01:03:18,160 --> 01:03:19,330 Wow! 908 01:03:20,410 --> 01:03:23,620 Now by doing this, you'll feel like you're woke. 909 01:03:25,040 --> 01:03:26,410 Wrong, Ms Bose. 910 01:03:27,910 --> 01:03:30,410 You're a liar, a deceitful woman 911 01:03:31,200 --> 01:03:32,750 with a loose character. 912 01:03:35,160 --> 01:03:38,000 Perhaps, that's why this is happening to you for the second time. 913 01:04:01,950 --> 01:04:04,700 Flowers will be showered as soon as they exchange garlands. 914 01:04:04,790 --> 01:04:08,040 It'll feel like the wedding of an emperor. 915 01:04:08,120 --> 01:04:10,700 The groom should be worthy of being called an emperor. 916 01:04:13,580 --> 01:04:14,750 Uncle is here. 917 01:04:15,580 --> 01:04:16,620 Come on! 918 01:04:24,660 --> 01:04:26,040 The wedding is cancelled. 919 01:04:38,000 --> 01:04:39,450 The wedding is cancelled. 920 01:04:40,120 --> 01:04:43,950 Shri, we need your measurement for the headgear. Look down. 921 01:04:44,040 --> 01:04:47,250 Will you wear a pink or purple coat? Tell me. 922 01:04:47,330 --> 01:04:49,250 Why do you even ask? Just get whatever you want. 923 01:04:49,330 --> 01:04:52,040 I just wore Bhanu's kurta at my wedding too. 924 01:04:52,120 --> 01:04:55,000 Uncle, I think we should write "Madhu weds Shri", not "Shri weds Madhu". 925 01:04:55,080 --> 01:04:57,700 - Oh, yes... - The wedding is cancelled! 926 01:05:05,620 --> 01:05:07,580 But why was Madhu on an app like that? 927 01:05:10,580 --> 01:05:12,250 You're a Sanskrit professor. 928 01:05:13,200 --> 01:05:15,580 What were you thinking going on an app like that? 929 01:05:16,080 --> 01:05:18,290 Bhanu, please don't get aggressive. 930 01:05:31,200 --> 01:05:33,250 If Shrirenu has reacted like that, 931 01:05:33,750 --> 01:05:35,620 then I don't know what the others will do. 932 01:05:36,540 --> 01:05:37,750 It'll be a riot. 933 01:05:40,250 --> 01:05:41,290 War. 934 01:05:41,910 --> 01:05:43,000 There will be war. 935 01:05:47,910 --> 01:05:49,330 Where's the staircase? 936 01:05:49,410 --> 01:05:50,790 It's on the 25th floor. 937 01:05:56,160 --> 01:05:58,540 There's no need for a fight or argument. 938 01:05:59,200 --> 01:06:01,750 We are civilised people and we shall behave like one. 939 01:06:01,830 --> 01:06:03,080 Civilised, my foot. 940 01:06:04,040 --> 01:06:05,870 What else could we expect from these Bengalis? 941 01:06:07,290 --> 01:06:09,290 They humiliated us at the club. 942 01:06:10,200 --> 01:06:11,910 The women were drinking. 943 01:06:12,000 --> 01:06:15,000 They were smoking and playing cards. 944 01:06:15,080 --> 01:06:16,950 They were even discussing politics. 945 01:06:17,040 --> 01:06:18,160 While the men 946 01:06:18,790 --> 01:06:21,200 were running after the women like pet dogs. 947 01:06:21,950 --> 01:06:23,250 Losers. 948 01:06:24,870 --> 01:06:26,950 If they love their wives, they are losers. 949 01:06:29,580 --> 01:06:31,370 I'm not getting a good feeling about this. 950 01:06:31,870 --> 01:06:34,040 Madhu should have told Shri. 951 01:06:34,120 --> 01:06:36,790 But of course she was going to tell him, Shona. 952 01:06:38,160 --> 01:06:40,700 But the way Shri reacted... 953 01:06:40,790 --> 01:06:43,830 Frankly, that speaks more of his character than Madhu's. 954 01:06:43,910 --> 01:06:46,870 Absolutely. His character is questionable. 955 01:06:57,500 --> 01:07:01,040 Why are you playing the victim card? Both of them were on the app. 956 01:07:12,120 --> 01:07:13,750 - Joy Bose! - Listen... 957 01:07:51,750 --> 01:07:55,080 Pisces, Aries, Capricorn, Cancer, Libra... 958 01:07:55,620 --> 01:07:57,790 One, four, seven, eight, 12. 959 01:07:59,620 --> 01:08:00,700 Sir. 960 01:08:01,370 --> 01:08:03,500 I don't see a fault in the horoscope. 961 01:08:04,410 --> 01:08:06,040 The fault is by birth, Priest. 962 01:08:06,870 --> 01:08:08,080 The horoscope is fine. 963 01:08:08,870 --> 01:08:12,660 On paper, he is compatible with most girls. 964 01:08:14,040 --> 01:08:16,040 But when the girl meets him... 965 01:08:17,620 --> 01:08:19,910 Should I feed milk to a snake? Or light a lamp for a cow? 966 01:08:20,000 --> 01:08:23,410 Should I alter the spelling of my name? Just tell me what to do, Priest. 967 01:08:38,160 --> 01:08:40,000 The seventh circumambulation is complete. 968 01:08:40,080 --> 01:08:42,250 Sir, you may now make 969 01:08:42,330 --> 01:08:43,830 the seventh vow to the bride. 970 01:08:43,910 --> 01:08:46,750 That after marriage, every woman 971 01:08:47,330 --> 01:08:50,410 will be like a sister or mother to you. 972 01:08:51,330 --> 01:08:54,580 For the rest of your life, 973 01:08:54,660 --> 01:08:56,910 no third person will intervene in your love life. 974 01:08:57,000 --> 01:09:01,250 Priest, if I spend the rest of my life with this, when will the real woman come? 975 01:09:01,330 --> 01:09:04,160 Sir, why are you getting so emotional? 976 01:09:04,250 --> 01:09:05,580 This is an imaginary marriage. 977 01:09:06,580 --> 01:09:10,450 Just quickly transfer money via UPI 978 01:09:10,540 --> 01:09:12,290 and get the names of the girls. 979 01:09:19,950 --> 01:09:21,750 Everyone say "Shri". 980 01:09:21,830 --> 01:09:23,700 Shri! 981 01:09:40,750 --> 01:09:44,950 The fog is cleared I feel liberated 982 01:09:45,040 --> 01:09:49,250 Since I've found you Since you're in my heart 983 01:09:49,330 --> 01:09:53,330 Wherever I looked, I saw you You were one in a million 984 01:09:53,410 --> 01:09:57,450 You made me yours And then sent me away 985 01:09:57,540 --> 01:10:01,370 I, no longer 986 01:10:02,040 --> 01:10:06,000 Find my shadow 987 01:10:06,080 --> 01:10:10,540 Is this what 988 01:10:10,620 --> 01:10:14,910 Love is all about? Tell me 989 01:10:15,000 --> 01:10:18,870 The winds witness my broken heart 990 01:10:18,950 --> 01:10:23,500 The ocean is deep But the shores are dry 991 01:10:23,580 --> 01:10:27,950 The nights are lonely The days pass by 992 01:10:28,040 --> 01:10:33,000 I'm lost and isolated 993 01:10:40,750 --> 01:10:44,200 The noise seems silent 994 01:10:44,950 --> 01:10:48,660 There's fog all around 995 01:10:49,290 --> 01:10:53,450 How do I join all the loose ends? 996 01:10:53,540 --> 01:10:57,410 The bond is broken 997 01:10:57,500 --> 01:11:01,410 How can I trust you now? 998 01:11:01,500 --> 01:11:05,750 When the cloud betrays What will the land do? 999 01:11:05,830 --> 01:11:10,080 The one I prayed for, ruined me 1000 01:11:10,160 --> 01:11:14,950 Love has brought me to a crossroad 1001 01:11:15,040 --> 01:11:19,160 I, no longer 1002 01:11:19,250 --> 01:11:22,580 Find my shadow 1003 01:11:23,080 --> 01:11:27,700 Is this what 1004 01:11:27,790 --> 01:11:32,200 Love is all about? Tell me 1005 01:11:36,540 --> 01:11:40,750 The winds witness my broken heart 1006 01:11:40,830 --> 01:11:45,040 The ocean is deep But the shores are dry 1007 01:11:45,120 --> 01:11:49,290 The nights are lonely The days pass by 1008 01:11:49,370 --> 01:11:56,370 I'm lost and isolated 1009 01:11:59,790 --> 01:12:03,370 No! You listen to me! Why are they calling me? 1010 01:12:03,450 --> 01:12:05,200 You better tell them. 1011 01:12:05,950 --> 01:12:07,790 No! We have paid our money! 1012 01:12:08,750 --> 01:12:09,910 Hang up now! 1013 01:12:22,040 --> 01:12:23,410 What happened? 1014 01:12:23,500 --> 01:12:25,290 They can't cancel the venue. 1015 01:12:25,370 --> 01:12:28,040 We've paid half, but they've refused to pay their share. 1016 01:12:28,120 --> 01:12:30,000 Now the venue guy is harassing us. 1017 01:12:30,080 --> 01:12:32,700 Typical entitled Tripathi behaviour. 1018 01:12:33,580 --> 01:12:36,080 They show off excessively at their functions, 1019 01:12:36,160 --> 01:12:39,330 and if things don't work out, something goes wrong, they won't pay! 1020 01:12:39,410 --> 01:12:40,410 Yes. 1021 01:12:41,080 --> 01:12:42,250 Disgusting. 1022 01:12:44,870 --> 01:12:46,000 Hey, Madhu's coming. 1023 01:12:46,080 --> 01:12:47,950 Madhu! Come, come. 1024 01:12:49,040 --> 01:12:50,160 Sit. 1025 01:12:54,580 --> 01:12:56,120 The venue need not go to waste. 1026 01:12:58,500 --> 01:13:00,870 If you know of anyone who's single, 1027 01:13:02,000 --> 01:13:03,160 they can use it. 1028 01:13:12,790 --> 01:13:13,830 What? 1029 01:13:14,450 --> 01:13:15,450 What happened? 1030 01:13:15,540 --> 01:13:16,870 Come on, Joy! 1031 01:13:17,580 --> 01:13:19,200 Okay, at least tell us your type. 1032 01:13:19,290 --> 01:13:22,000 Let me guess... Feisty and funny. 1033 01:13:22,080 --> 01:13:24,450 Someone who could match his silly sense of humour. 1034 01:13:24,540 --> 01:13:26,040 Bestseller idea. 1035 01:13:26,120 --> 01:13:29,330 "Uncle gets married on the dias meant for his niece." 1036 01:13:29,410 --> 01:13:31,040 There's thrill and romance too. 1037 01:13:31,120 --> 01:13:32,410 Hey, shut up! 1038 01:13:33,160 --> 01:13:36,200 You can't force me to marry just so the venue can be used. 1039 01:13:36,290 --> 01:13:38,000 No, this is blasphemy. 1040 01:13:38,080 --> 01:13:41,120 It's not blasphemy, Uncle. You're so romantic by nature. 1041 01:13:41,620 --> 01:13:45,120 I know relationships are difficult, but I'm sure you'll master them. 1042 01:13:46,580 --> 01:13:48,950 Yes, relationships are difficult, 1043 01:13:49,910 --> 01:13:51,660 but I'm also pretty sure 1044 01:13:53,540 --> 01:13:54,950 you'll master them too. 1045 01:13:56,500 --> 01:13:57,540 Trust me. 1046 01:13:59,160 --> 01:14:00,500 I trust you. 1047 01:14:04,330 --> 01:14:07,120 That's why, from today, back to work. 1048 01:14:09,790 --> 01:14:12,870 Let's quickly move on, and this will all be forgotten. 1049 01:14:53,290 --> 01:14:55,000 Who were you showing the apartments to? 1050 01:14:56,580 --> 01:14:57,580 Dad... 1051 01:14:59,000 --> 01:15:02,450 The company's going off-site next week. I have to go to Kolkata. 1052 01:15:02,540 --> 01:15:04,250 Are you asking or informing? 1053 01:15:06,370 --> 01:15:08,330 I'll go with her. 1054 01:15:08,410 --> 01:15:10,620 She won't be alone, and she can work too. 1055 01:15:11,450 --> 01:15:13,250 And what about the household chores? 1056 01:15:14,910 --> 01:15:16,290 Don't worry. 1057 01:15:16,370 --> 01:15:19,040 I've taught Pramila everything. 1058 01:15:19,120 --> 01:15:22,450 The groundnuts need to be dry-roasted on slow flame, not in oil. 1059 01:15:22,540 --> 01:15:25,290 The chutney needs to be ground the traditional way. 1060 01:15:25,370 --> 01:15:29,200 With onion, chilli and lemon. Everything will be taken care of, don't worry. 1061 01:15:30,450 --> 01:15:32,330 I'm not asking about the food. 1062 01:15:32,950 --> 01:15:36,250 I want to know when you'll teach Nisha the household work. 1063 01:15:37,700 --> 01:15:38,700 I've told you already... 1064 01:15:39,660 --> 01:15:41,580 Studies help you become independent. 1065 01:15:42,080 --> 01:15:45,120 But culture keeps the family together. 1066 01:15:46,540 --> 01:15:48,120 Modern girls... 1067 01:15:50,120 --> 01:15:52,330 divide their maternal home as well as in-laws. 1068 01:15:55,540 --> 01:15:57,040 What's that show, Pramod? 1069 01:15:58,200 --> 01:15:59,830 High Maintenance Daughter-in-law. 1070 01:16:01,120 --> 01:16:02,370 High maintenance. 1071 01:16:17,950 --> 01:16:19,830 Your exams are over, Shri. 1072 01:16:20,450 --> 01:16:22,700 Come along, you'll feel better. 1073 01:16:24,250 --> 01:16:25,580 No, I won't go. 1074 01:16:28,200 --> 01:16:29,950 Kick in your balls, bro. 1075 01:16:30,660 --> 01:16:32,290 It's Saraswati Puja. 1076 01:16:32,370 --> 01:16:35,200 The best single girls in India must be in Bengal right now. 1077 01:16:38,330 --> 01:16:40,200 Much better than Madhu Bose. 1078 01:16:41,330 --> 01:16:42,450 Madhu Bose? 1079 01:16:43,290 --> 01:16:44,330 Who's that? 1080 01:16:50,160 --> 01:16:52,040 Uncle, can you get us some tea? 1081 01:16:52,120 --> 01:16:53,540 Yes, right away. 1082 01:16:53,620 --> 01:16:54,790 - Less sugar. - Okay. 1083 01:16:55,370 --> 01:16:56,700 Thank you. 1084 01:16:58,750 --> 01:16:59,750 Oh. 1085 01:17:01,450 --> 01:17:02,450 Are you okay? 1086 01:17:04,330 --> 01:17:07,790 Then don't pretend that you've moved on by saying, "Who's Madhu Bose?" 1087 01:17:11,660 --> 01:17:13,950 Pretending to move on makes moving on easier. 1088 01:17:14,750 --> 01:17:16,290 You're still young. You won't get it. 1089 01:17:17,330 --> 01:17:20,950 Uncle, it was your first, but I've had many. 1090 01:17:22,000 --> 01:17:24,200 I could get a PhD on break ups too. 1091 01:17:25,500 --> 01:17:28,910 You found a girl who didn't want to change anything about you. 1092 01:17:29,500 --> 01:17:31,750 She loved you for the way you are. 1093 01:17:32,620 --> 01:17:35,040 She didn't want to laugh at you, but with you. 1094 01:17:36,120 --> 01:17:38,830 And you dumped her for a stupid reason. 1095 01:17:40,450 --> 01:17:43,450 You know, once I was going to meet a friend. 1096 01:17:43,540 --> 01:17:45,410 He sent a message, "Where are you?" 1097 01:17:45,910 --> 01:17:49,410 Instead of typing "I'm on my way", I wrote, "I'm in my way". 1098 01:17:51,580 --> 01:17:55,160 In that one second, I found the breakthrough of my life. 1099 01:17:58,450 --> 01:18:00,410 We're all in our way, Uncle. 1100 01:18:01,000 --> 01:18:02,160 Move. 1101 01:18:05,870 --> 01:18:07,870 - Move! I'll miss my train. - Oh, yes. 1102 01:18:22,450 --> 01:18:25,500 This is so painful, Deepu. 1103 01:18:30,370 --> 01:18:32,250 I can't take it anymore. 1104 01:18:36,160 --> 01:18:37,750 You can't digest a small glass of alcohol 1105 01:18:38,580 --> 01:18:40,000 and you're trying to gulp down a bottle? 1106 01:18:41,700 --> 01:18:44,580 I really miss Madhu. 1107 01:18:44,660 --> 01:18:46,410 What do you mean, you miss her? 1108 01:18:47,080 --> 01:18:48,830 You just said, "Who's Madhu Bose?" 1109 01:18:49,410 --> 01:18:50,620 I lied. 1110 01:18:51,910 --> 01:18:53,450 To you, and to myself. 1111 01:18:56,040 --> 01:18:57,540 But I can't anymore. 1112 01:18:59,830 --> 01:19:01,870 She's spread through my system. 1113 01:19:02,910 --> 01:19:04,410 This isn't you 1114 01:19:04,500 --> 01:19:06,620 but the alcohol talking, my friend. 1115 01:19:08,290 --> 01:19:11,950 When you get sober tomorrow morning, you'll forget about Madhu Bose. 1116 01:19:13,160 --> 01:19:15,250 Hey, listen. 1117 01:19:16,410 --> 01:19:18,660 Don't try to be a green flag. 1118 01:19:20,700 --> 01:19:23,370 If you're even thinking of going to Kolkata, 1119 01:19:24,540 --> 01:19:28,040 it's going to be over my dead body, remember that. 1120 01:19:43,160 --> 01:19:44,540 - Hello. - Hello. 1121 01:19:44,620 --> 01:19:46,290 Where can I find Ms Bose? 1122 01:19:46,370 --> 01:19:47,540 Shri! 1123 01:20:18,120 --> 01:20:19,250 Sorry. 1124 01:20:19,330 --> 01:20:21,160 Young man, she must be in the library. 1125 01:21:09,410 --> 01:21:10,540 Hi. 1126 01:21:11,910 --> 01:21:13,000 Namit. 1127 01:21:14,830 --> 01:21:16,160 What are you doing here? 1128 01:21:23,870 --> 01:21:25,040 Nothing's changed, right? 1129 01:21:26,290 --> 01:21:28,370 Even today, when I see Ms Madhu Bose... 1130 01:21:29,750 --> 01:21:30,790 Coma. 1131 01:21:36,370 --> 01:21:37,450 Listen, um... 1132 01:21:38,500 --> 01:21:40,870 I'm sorry for showing up like this, Madhu. 1133 01:21:42,250 --> 01:21:43,660 But I really miss you. 1134 01:21:43,750 --> 01:21:46,950 You know, I just finished my MD from Johns Hopkins. 1135 01:21:47,040 --> 01:21:48,450 I'm opening a hospital with Dad. 1136 01:21:48,540 --> 01:21:50,160 260 beds, multi specialty-- 1137 01:21:50,250 --> 01:21:52,660 Congratulations. Good for you. 1138 01:21:53,250 --> 01:21:56,450 Listen, I'm sorry. I fucked up badly, I know it. 1139 01:21:58,620 --> 01:22:00,370 We were heels over head, Maddy. 1140 01:22:01,620 --> 01:22:03,540 Won't you forgive me even once? 1141 01:22:05,500 --> 01:22:07,120 Don't you think it's late for an apology? 1142 01:22:07,750 --> 01:22:11,700 I felt that too, when I learnt you got engaged to an oldie. 1143 01:22:13,200 --> 01:22:15,620 But... But that's not the point. 1144 01:22:15,700 --> 01:22:19,580 The point is, you're in Kolkata, and I have a chance to rectify my mistake. 1145 01:22:19,660 --> 01:22:20,750 Namit. 1146 01:22:26,790 --> 01:22:28,540 Madhu, I'm sorry. 1147 01:22:29,250 --> 01:22:30,540 Please forgive me. 1148 01:22:31,330 --> 01:22:32,540 Madhu, please. 1149 01:22:35,370 --> 01:22:37,790 Listen, let's just step out and talk. 1150 01:23:44,120 --> 01:23:46,910 Nisha came here for an offsite. I came to give her some stuff. 1151 01:23:47,000 --> 01:23:49,660 I was about to leave and I saw you. 1152 01:23:50,160 --> 01:23:52,620 So, I thought I'd say hey. 1153 01:23:53,290 --> 01:23:54,500 Hey, bro. 1154 01:23:58,830 --> 01:23:59,870 Hey, bro. 1155 01:24:00,950 --> 01:24:02,000 Hi, hi. 1156 01:24:04,500 --> 01:24:05,500 Shri. 1157 01:24:09,160 --> 01:24:10,160 Of course. 1158 01:24:10,750 --> 01:24:12,120 I knew it when I saw you. 1159 01:24:12,870 --> 01:24:14,080 Ashok Kumar. 1160 01:24:15,790 --> 01:24:18,580 You must be Namit. I knew it too. 1161 01:24:18,660 --> 01:24:19,950 Wannabe actor! 1162 01:24:23,620 --> 01:24:24,830 Won't you invite me to sit? 1163 01:24:35,450 --> 01:24:36,540 Madhu. 1164 01:24:37,750 --> 01:24:38,870 Ms Bose. 1165 01:24:39,540 --> 01:24:41,700 I wanted to talk to you one-on-one. 1166 01:24:41,790 --> 01:24:43,700 Mister, could you give us two minutes? 1167 01:24:44,250 --> 01:24:46,200 - Excuse me? - Excused. 1168 01:24:47,330 --> 01:24:51,660 You two have been chatting in the library. Can't you give me two minutes? 1169 01:24:52,580 --> 01:24:53,830 Have you been following us? 1170 01:24:55,330 --> 01:24:56,750 Why do you want to know? 1171 01:24:57,450 --> 01:24:59,290 You haven't even looked back, 1172 01:24:59,830 --> 01:25:01,200 you're just moving on. 1173 01:25:07,080 --> 01:25:08,120 I'll wait outside. 1174 01:25:09,750 --> 01:25:10,870 - I'm so sorry. - It's okay. 1175 01:25:10,950 --> 01:25:11,950 - Thank you. - Yeah. 1176 01:25:13,080 --> 01:25:14,120 Thank you. 1177 01:25:22,580 --> 01:25:25,000 Any other man in my place 1178 01:25:25,580 --> 01:25:28,410 would have reacted that way on knowing about the app. 1179 01:25:32,620 --> 01:25:34,000 But everything's fine now. 1180 01:25:34,830 --> 01:25:36,290 I have calmed down. 1181 01:25:37,410 --> 01:25:38,830 I forgive you. 1182 01:25:40,450 --> 01:25:42,540 I'll allow you to do whatever you want... 1183 01:25:43,330 --> 01:25:46,000 but within limits. 1184 01:25:52,040 --> 01:25:54,080 Why should you decide my limits? 1185 01:25:58,540 --> 01:26:01,080 I thought you had changed. 1186 01:26:02,410 --> 01:26:04,160 But you're still judging me. 1187 01:26:05,160 --> 01:26:07,910 You're trying to control me, and limit... 1188 01:26:09,000 --> 01:26:10,330 You're teaching me about my limit. 1189 01:26:11,080 --> 01:26:12,580 And you're here to forgive me? 1190 01:26:14,660 --> 01:26:16,950 Aren't you a professor of Sanskrit, Shri? 1191 01:26:17,040 --> 01:26:19,290 Yet you haven't been able to understand the definition of love. 1192 01:26:20,870 --> 01:26:24,830 Love only wants love in return, equal love. 1193 01:26:24,910 --> 01:26:26,160 You and I, equal. 1194 01:26:30,040 --> 01:26:31,370 And that kind of love 1195 01:26:33,000 --> 01:26:34,330 you can never give me. 1196 01:26:55,620 --> 01:26:56,660 Yes, hello. 1197 01:26:56,750 --> 01:26:58,790 Will someone from this family take my calls? 1198 01:26:59,370 --> 01:27:00,870 I've been rotting at Howrah station. 1199 01:27:00,950 --> 01:27:02,250 When did you come here? 1200 01:27:02,330 --> 01:27:04,370 I've been paying for your misdeeds. 1201 01:27:04,450 --> 01:27:07,500 I need to resolve the venue issue. We also need to see a new property. 1202 01:27:08,330 --> 01:27:10,290 Are you coming to fetch me or should I get a cab? 1203 01:27:23,250 --> 01:27:24,660 The bloody venue guys! 1204 01:27:25,870 --> 01:27:27,540 They are asking me for half the share. 1205 01:27:29,660 --> 01:27:31,410 I'll get their licence cancelled. 1206 01:27:35,370 --> 01:27:36,950 Half the expense was ours anyway. 1207 01:27:38,290 --> 01:27:41,160 The groom's side only gets the profit, 1208 01:27:41,250 --> 01:27:42,500 not loss. 1209 01:27:47,080 --> 01:27:48,080 Mrs Kusum Tripathi. 1210 01:27:48,160 --> 01:27:49,290 - Don't say that. - No. 1211 01:27:50,450 --> 01:27:51,540 Mrs Kusum. 1212 01:27:54,250 --> 01:27:55,830 Where's your phone? 1213 01:28:28,000 --> 01:28:29,040 Brother. 1214 01:28:29,950 --> 01:28:32,000 Get some rest at the hotel. 1215 01:28:32,830 --> 01:28:34,620 We'll resolve the venue problem. 1216 01:28:38,040 --> 01:28:39,330 There's no need. 1217 01:28:42,290 --> 01:28:43,700 I've had plenty of rest. 1218 01:29:08,200 --> 01:29:09,250 Brother. 1219 01:29:10,200 --> 01:29:12,830 The venue guys have agreed. 1220 01:29:13,620 --> 01:29:14,950 I've resolved the matter. 1221 01:29:33,700 --> 01:29:35,410 Let me resolve this too. 1222 01:29:35,910 --> 01:29:36,950 Okay. 1223 01:30:01,910 --> 01:30:03,120 Since when has this been going on? 1224 01:30:06,660 --> 01:30:08,160 Since when? 1225 01:30:09,580 --> 01:30:10,950 What difference does it make? 1226 01:30:13,250 --> 01:30:17,250 If I say that it has been a week instead of a month, will it hurt less? 1227 01:30:18,540 --> 01:30:20,160 You don't even feel ashamed! 1228 01:30:20,250 --> 01:30:21,580 I used to feel ashamed. 1229 01:30:23,080 --> 01:30:24,250 I felt quite ashamed. 1230 01:30:25,910 --> 01:30:27,620 I wondered how I could do this. 1231 01:30:29,000 --> 01:30:30,120 I've never done this before. 1232 01:30:32,950 --> 01:30:34,330 When Joy 1233 01:30:35,250 --> 01:30:37,000 brought Madhu's proposal, 1234 01:30:37,830 --> 01:30:39,160 we started conversing. 1235 01:30:40,870 --> 01:30:42,750 Gradually, we developed a strong friendship. 1236 01:30:47,500 --> 01:30:51,290 Being with Joy made me realise my true identity. 1237 01:30:54,330 --> 01:30:58,250 The love and identity that I sought, by being with you for the past 28 years. 1238 01:31:00,040 --> 01:31:01,330 A wife 1239 01:31:01,910 --> 01:31:03,250 a mother 1240 01:31:03,750 --> 01:31:05,160 a sister-in-law. 1241 01:31:06,540 --> 01:31:07,700 That's all I could be identified as. 1242 01:31:09,080 --> 01:31:10,370 Other than this, who was Kusum? 1243 01:31:10,450 --> 01:31:11,830 Don't speak nonsense. 1244 01:31:13,290 --> 01:31:16,370 Are you really making an excuse for having an affair with this rascal? 1245 01:31:20,000 --> 01:31:21,910 I'm educating my daughter. 1246 01:31:23,200 --> 01:31:24,500 I allow her to work. 1247 01:31:28,040 --> 01:31:29,950 I respect my wife. 1248 01:31:36,200 --> 01:31:40,410 Is there any other man in Jamshedpur who has allowed his wife to work at this age? 1249 01:31:43,830 --> 01:31:45,700 Who are you to allow me? 1250 01:31:48,910 --> 01:31:52,040 You have authority over the business and the house, not over my self-respect. 1251 01:31:53,290 --> 01:31:55,160 I grind the spices. 1252 01:31:55,870 --> 01:31:57,620 I dry them under the hot sun. 1253 01:31:58,450 --> 01:32:01,080 I put them in jars and earn some money 1254 01:32:01,160 --> 01:32:03,620 so that one day, I'm not told 1255 01:32:03,700 --> 01:32:06,160 that I was "allowed to work!" 1256 01:32:10,080 --> 01:32:11,620 How old am I? 1257 01:32:11,700 --> 01:32:13,910 Just a few years older than Shri? 1258 01:32:15,500 --> 01:32:18,540 He hasn't even begun his new life but my social life should be over? 1259 01:32:20,370 --> 01:32:23,660 Read something other than rent agreements, Bhanu Tripathi. 1260 01:32:24,160 --> 01:32:26,540 Fifties is the new forties. 1261 01:32:31,250 --> 01:32:33,830 And you don't respect me. 1262 01:32:34,790 --> 01:32:37,700 It's your daily routine to insult me. 1263 01:32:40,500 --> 01:32:41,620 Insult? 1264 01:32:42,830 --> 01:32:44,830 If at times, I call you naive or an imbecile fondly... 1265 01:32:45,790 --> 01:32:47,120 Does it amount to insult? 1266 01:32:47,790 --> 01:32:49,500 Can't I even joke around? 1267 01:32:49,580 --> 01:32:51,160 Can I mock you? 1268 01:32:52,540 --> 01:32:53,830 Tell me. 1269 01:32:53,910 --> 01:32:56,700 Can I call you a dimwit or a glutton? 1270 01:32:56,790 --> 01:32:58,370 In front of others? 1271 01:33:01,660 --> 01:33:02,910 Let it be. 1272 01:33:04,370 --> 01:33:05,790 Sister-in-law has just lost her way. 1273 01:33:06,700 --> 01:33:08,200 She'll be fine in a few days. 1274 01:33:11,830 --> 01:33:13,700 She isn't lost! 1275 01:33:14,330 --> 01:33:16,370 My mom has fallen in love. 1276 01:33:17,290 --> 01:33:18,750 You won't understand. 1277 01:33:32,330 --> 01:33:33,370 You... 1278 01:33:35,580 --> 01:33:37,250 Are you leaving me for good? 1279 01:33:41,370 --> 01:33:42,450 Kusum! 1280 01:33:46,290 --> 01:33:47,290 You... 1281 01:33:48,750 --> 01:33:50,370 are leaving me? 1282 01:33:54,410 --> 01:33:57,450 If I send you food and medicines thrice a day, Bhanu 1283 01:33:58,540 --> 01:34:00,790 then you won't even sense my absence. 1284 01:34:38,700 --> 01:34:40,910 I'm sorry, Bhanu, that it transpired in this manner. 1285 01:34:43,790 --> 01:34:46,330 But I love her and I'm not sorry for that. 1286 01:34:54,790 --> 01:34:56,790 Do you hate me that much? 1287 01:34:59,200 --> 01:35:00,580 I don't hate you. 1288 01:35:04,000 --> 01:35:05,790 But I'm unable to love you. 1289 01:35:14,910 --> 01:35:16,120 Kusum... 1290 01:35:17,410 --> 01:35:19,000 Whatever you've done... 1291 01:35:21,950 --> 01:35:23,290 just apologise for that. 1292 01:35:25,950 --> 01:35:27,370 I'll forgive you. 1293 01:35:29,000 --> 01:35:30,500 I'm quite magnanimous. 1294 01:35:33,250 --> 01:35:34,580 Apologise to me. 1295 01:35:37,450 --> 01:35:38,620 I'll forgive you. 1296 01:35:41,500 --> 01:35:43,120 What should she apologise for, Brother? 1297 01:35:46,410 --> 01:35:48,580 Is the moral policing directed only at my sister-in-law? 1298 01:35:49,250 --> 01:35:52,450 Regardless of your actions, should my sister-in-law pay the price? 1299 01:35:55,700 --> 01:35:57,330 If this is what makes her happy, 1300 01:35:58,200 --> 01:35:59,370 I'll support her. 1301 01:36:05,000 --> 01:36:07,620 No matter what you do or where you go, 1302 01:36:08,500 --> 01:36:11,620 I'll continue to love and respect you the way I always have. 1303 01:37:09,160 --> 01:37:10,200 Hello? 1304 01:37:12,040 --> 01:37:13,040 When? 1305 01:37:15,790 --> 01:37:16,870 What happened? 1306 01:37:29,830 --> 01:37:32,750 Mom was rehearsing for Saraswati Puja with the children 1307 01:37:33,540 --> 01:37:35,000 and she slipped and fell down. 1308 01:37:35,910 --> 01:37:37,330 Fainted. 1309 01:37:43,950 --> 01:37:45,870 Okay, fine. 1310 01:37:53,080 --> 01:37:57,080 Dr Bannerjee said that a fall can be quite problematic at this age. 1311 01:37:58,660 --> 01:38:02,200 The heart rate has dropped. And her platelet count was already low. 1312 01:38:02,950 --> 01:38:04,540 Shall we take her to the hospital? 1313 01:38:05,120 --> 01:38:06,620 It's pointless, Kusum. 1314 01:38:07,200 --> 01:38:09,500 Mom told us the previous time. 1315 01:38:09,580 --> 01:38:11,500 She doesn't want to visit the hospital again. 1316 01:38:51,580 --> 01:38:54,250 She was very enthusiastic to celebrate Saraswati Puja. 1317 01:38:58,120 --> 01:38:59,910 She was very excited like a little child. 1318 01:39:06,700 --> 01:39:08,410 Tell me why you are so worried. 1319 01:39:10,040 --> 01:39:11,290 I'm telling you. 1320 01:39:12,660 --> 01:39:14,120 Mom will be absolutely fine. 1321 01:39:15,080 --> 01:39:17,450 I'm sure her health will improve by then. 1322 01:39:17,540 --> 01:39:19,540 There are seven days left until the festival. 1323 01:39:20,250 --> 01:39:21,950 I don't think that she'll be able to see it. 1324 01:39:23,540 --> 01:39:25,120 Then let's celebrate the festival now. 1325 01:39:28,790 --> 01:39:31,250 When it comes to faith, we shouldn't consider date or time. 1326 01:39:31,330 --> 01:39:33,250 We should venerate the Goddess every day. 1327 01:39:40,620 --> 01:39:41,870 Okay. 1328 01:39:41,950 --> 01:39:43,500 Let's arrange for a small ceremony. 1329 01:39:43,580 --> 01:39:47,120 Why small? We'll do it exactly the way Grandma wanted it. 1330 01:39:50,450 --> 01:39:52,580 We'll do the same. Come. 1331 01:39:59,200 --> 01:40:02,410 Deepu, pack your bags soon and come to Kolkata. 1332 01:40:02,500 --> 01:40:04,290 Kick you in your balls, bro! 1333 01:40:04,910 --> 01:40:07,450 What will I do there now? That unfortunate incident has already taken place. 1334 01:40:08,200 --> 01:40:09,500 What nonsense. 1335 01:40:09,580 --> 01:40:12,500 Am I the one speaking nonsense? Why don't you ask your sister-in-law? 1336 01:40:13,660 --> 01:40:16,120 What was the urge to make such a drastic decision at this age? 1337 01:40:17,120 --> 01:40:19,410 Mr Bhanu isn't a dacoit or murderer. 1338 01:40:20,200 --> 01:40:22,540 He has never been violent either. 1339 01:40:23,330 --> 01:40:24,910 Deepu, you don't understand. 1340 01:40:26,830 --> 01:40:29,160 Or maybe you never understood, just like me. 1341 01:40:31,580 --> 01:40:33,250 Love seeks only love. 1342 01:40:34,120 --> 01:40:35,410 Equal love. 1343 01:40:37,540 --> 01:40:38,660 The love and respect 1344 01:40:39,750 --> 01:40:40,870 should be mutual. 1345 01:40:45,870 --> 01:40:48,450 The doctor got us worked up for no reason. 1346 01:40:48,540 --> 01:40:51,250 As soon as Grandma found out that we're bringing the Goddess home, 1347 01:40:51,330 --> 01:40:52,950 she immediately felt better. 1348 01:40:59,250 --> 01:41:03,750 My poor heart was naive 1349 01:41:04,580 --> 01:41:09,410 It made some mistakes 1350 01:41:15,200 --> 01:41:19,660 My poor heart was naive 1351 01:41:20,540 --> 01:41:24,700 It made some mistakes 1352 01:41:25,370 --> 01:41:30,580 Your anger torments me 1353 01:41:30,660 --> 01:41:36,000 My joy feels incomplete 1354 01:41:36,080 --> 01:41:41,330 If I'm ousted from your heart 1355 01:41:41,410 --> 01:41:46,000 Where can I go? 1356 01:41:46,620 --> 01:41:52,290 How do I wander around the world? 1357 01:41:52,370 --> 01:41:57,200 Let me return to your heart 1358 01:41:57,290 --> 01:42:02,660 How do I wander around the world? 1359 01:42:02,750 --> 01:42:08,000 Let me return to your heart 1360 01:42:08,580 --> 01:42:13,790 My poor heart was naive 1361 01:42:13,870 --> 01:42:18,660 It made some mistakes 1362 01:42:34,750 --> 01:42:40,330 Why did we fight? What have we done? 1363 01:42:40,410 --> 01:42:45,330 I still wonder about it 1364 01:42:45,410 --> 01:42:50,660 When you got upset with me and left 1365 01:42:50,750 --> 01:42:55,950 Why didn't I stop you? 1366 01:42:56,040 --> 01:43:00,750 If a bird flies away from the boat 1367 01:43:01,330 --> 01:43:06,660 It will return there 1368 01:43:06,750 --> 01:43:12,000 You are my home 1369 01:43:12,080 --> 01:43:17,330 Where do I go? 1370 01:43:17,410 --> 01:43:22,830 How do I wander around the world? 1371 01:43:22,910 --> 01:43:27,870 Let me return to your heart 1372 01:43:27,950 --> 01:43:33,290 How do I wander around the world? 1373 01:43:33,370 --> 01:43:39,120 Let me return to your heart 1374 01:43:39,200 --> 01:43:43,700 My poor heart was naive 1375 01:43:44,580 --> 01:43:49,120 It made some mistakes 1376 01:44:10,660 --> 01:44:16,040 How do I wander around the world? 1377 01:44:16,120 --> 01:44:21,330 Let me return to your heart 1378 01:44:59,290 --> 01:45:01,040 You're fully wet. 1379 01:45:01,120 --> 01:45:02,410 Where's Madhu? 1380 01:45:04,620 --> 01:45:05,700 Ms Bose. 1381 01:45:13,410 --> 01:45:14,950 Someone told me 1382 01:45:15,580 --> 01:45:17,540 that I'm the "King of Nerds." 1383 01:45:18,410 --> 01:45:19,660 That person was right. 1384 01:45:21,120 --> 01:45:22,830 Then you called me a Male Chauvinist Pig. 1385 01:45:23,830 --> 01:45:25,120 You were also right. 1386 01:45:27,700 --> 01:45:28,750 But I have 1387 01:45:29,790 --> 01:45:31,540 another attribute. 1388 01:45:34,580 --> 01:45:35,620 Virgin. 1389 01:45:38,540 --> 01:45:40,580 Well, I don't have any disorder. 1390 01:45:41,200 --> 01:45:43,330 I just never got so close to anyone. 1391 01:45:45,160 --> 01:45:46,870 I tried my best to tell you. 1392 01:45:46,950 --> 01:45:49,290 But I felt anxious that I... 1393 01:45:49,910 --> 01:45:51,870 I felt that you'd leave me. 1394 01:45:54,290 --> 01:45:55,660 I always thought that 1395 01:45:56,660 --> 01:45:58,660 I'm not like Bhanu Tripathi. 1396 01:45:59,290 --> 01:46:01,080 I'm well-educated and liberal. 1397 01:46:01,870 --> 01:46:03,330 I'm not narrow-minded. 1398 01:46:04,450 --> 01:46:06,200 I treat everyone equally. 1399 01:46:08,580 --> 01:46:09,950 But the foundation remains the same. 1400 01:46:11,620 --> 01:46:13,700 And that is how I've been brought up 1401 01:46:14,620 --> 01:46:17,790 and that's the upbringing of more than half the men in this country. 1402 01:46:18,870 --> 01:46:20,410 They may fail in geography 1403 01:46:21,500 --> 01:46:24,120 but they are an expert in flaunting their moral compass. 1404 01:46:26,910 --> 01:46:28,790 Because we learned only that. 1405 01:46:31,410 --> 01:46:33,620 My relative, Brother Pramod 1406 01:46:34,370 --> 01:46:36,120 my best friend, Deepak 1407 01:46:36,620 --> 01:46:38,200 my student, Rakesh... 1408 01:46:40,330 --> 01:46:42,580 Maybe if they were raised in an environment like yours, 1409 01:46:42,660 --> 01:46:43,790 they'd have been different. 1410 01:46:49,200 --> 01:46:50,500 But I'll try. 1411 01:46:51,950 --> 01:46:53,330 I'll try my best. 1412 01:46:54,500 --> 01:46:57,200 I'll work harder on this than I ever did during my PhD. 1413 01:46:58,870 --> 01:47:00,750 I've dedicated my life to teaching others. 1414 01:47:01,370 --> 01:47:03,000 Now I'll be a student. 1415 01:47:03,080 --> 01:47:06,450 And I'll never speak about allowing any lady to do something. 1416 01:47:07,120 --> 01:47:08,950 Because she can make her own choices. 1417 01:47:10,160 --> 01:47:11,450 And I may make mistakes. 1418 01:47:11,950 --> 01:47:13,450 But I'll apologise. 1419 01:47:14,700 --> 01:47:18,160 I'll correct it, but don't suspend me from the school. 1420 01:47:18,830 --> 01:47:21,080 Please give me the opportunity to appear for a re-test. 1421 01:47:24,120 --> 01:47:26,660 I know that Namit is handsome. 1422 01:47:27,160 --> 01:47:29,790 He's young, rich and smart. 1423 01:47:29,870 --> 01:47:31,790 I lack those qualities. 1424 01:47:34,290 --> 01:47:37,500 But no matter how I may be, 1425 01:47:38,450 --> 01:47:41,000 I'll give you equal love, Ms Bose. 1426 01:47:44,080 --> 01:47:45,160 You... 1427 01:47:46,700 --> 01:47:48,120 and I will love and respect each other mutually. 1428 01:47:51,450 --> 01:47:53,540 Because "Cute girl and Nerdy boy..." 1429 01:47:55,370 --> 01:47:56,370 That is the... 1430 01:47:57,250 --> 01:47:58,750 real romcom. 1431 01:48:03,910 --> 01:48:06,450 I'm complimenting you and you're being sad. 1432 01:48:10,870 --> 01:48:14,950 A lonely person looks the same way, whether they're happy or sad. 1433 01:48:20,160 --> 01:48:21,500 Lonely? 1434 01:48:29,870 --> 01:48:31,000 Namit? 1435 01:48:31,950 --> 01:48:35,000 I had lunch with him, so you thought I was having an affair? 1436 01:48:35,830 --> 01:48:37,660 There is no love, can there be no friendship at least? 1437 01:48:37,750 --> 01:48:39,250 Bloody MCP! 1438 01:48:41,500 --> 01:48:42,790 Hold on. 1439 01:48:46,250 --> 01:48:47,370 What are you looking for? 1440 01:48:48,250 --> 01:48:49,330 The ring. 1441 01:48:50,120 --> 01:48:53,370 Ever since you returned it, I always have it with me. 1442 01:48:53,450 --> 01:48:54,830 And now when time is in my favour... 1443 01:48:56,290 --> 01:48:58,620 My destiny is like me. Lame. 1444 01:48:59,790 --> 01:49:02,250 Your destiny is like you. 1445 01:49:02,330 --> 01:49:04,580 - Époustouflant. - What? 1446 01:49:05,830 --> 01:49:07,330 You still don't remember? 1447 01:49:08,160 --> 01:49:09,160 No. 1448 01:49:16,830 --> 01:49:18,500 Congratulations, Shri. 1449 01:49:19,580 --> 01:49:20,910 We are engaged. 1450 01:49:25,120 --> 01:49:28,950 As she walks in slowly 1451 01:49:29,870 --> 01:49:33,910 He has mixed feelings in his heart 1452 01:49:34,660 --> 01:49:38,540 As she walks in slowly 1453 01:49:39,540 --> 01:49:43,870 He has mixed feelings in his heart 1454 01:49:43,950 --> 01:49:46,500 As she arrives, there's joy all around 1455 01:49:46,580 --> 01:49:48,620 As she arrives, everything seems different 1456 01:49:48,700 --> 01:49:53,750 She is perfect for you 1457 01:49:53,830 --> 01:50:00,700 Perfect for you You are all I need 1458 01:50:00,790 --> 01:50:06,450 What else could I ask for? 1459 01:53:56,950 --> 01:54:01,950 Subtitle translation by: Gideon Mayilveloo 104480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.