Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,500 --> 00:00:36,040
What's the matter with me?
2
00:00:36,910 --> 00:00:39,500
Why am I so lost?
3
00:00:40,370 --> 00:00:43,250
Was I crazy before?
4
00:00:43,870 --> 00:00:46,700
Or am I crazy now?
5
00:00:47,450 --> 00:00:51,040
You're out of control
Your hair is all scattered!
6
00:00:51,120 --> 00:00:53,870
What have you done to yourself?
7
00:00:53,950 --> 00:00:55,790
I've found someone!
8
00:00:55,870 --> 00:00:57,540
I've found someone!
9
00:00:57,620 --> 00:00:59,330
I've lost my heart to her
10
00:00:59,410 --> 00:01:01,040
I've lost my heart to her
11
00:01:01,120 --> 00:01:02,830
What should I say?
12
00:01:02,910 --> 00:01:04,660
What should I say?
13
00:01:04,750 --> 00:01:06,370
I'm shaken!
14
00:01:06,450 --> 00:01:08,200
I'm shaken!
15
00:01:08,290 --> 00:01:10,370
I've found someone...
16
00:01:11,330 --> 00:01:13,330
I've found someone!
17
00:01:22,160 --> 00:01:23,450
Rakhee.
18
00:01:36,620 --> 00:01:39,500
Shri, I don't like you.
19
00:01:42,120 --> 00:01:43,160
And...
20
00:01:43,250 --> 00:01:47,540
You should have at least bought
a real ring. My father is a jeweller.
21
00:01:49,830 --> 00:01:53,500
"Shri, please teach me this.
What does this mean? What does that mean?"
22
00:01:53,580 --> 00:01:55,950
Rakhee, you always cling to me in class.
23
00:01:56,040 --> 00:01:58,120
- I cling to you?
- Yes.
24
00:01:58,200 --> 00:01:59,870
That's called friendship, you fool!
25
00:02:01,830 --> 00:02:03,870
Love is friendship after all.
26
00:02:03,950 --> 00:02:05,540
I just saw it in a movie yesterday.
27
00:02:05,620 --> 00:02:07,080
In the movie, they also showed
28
00:02:07,160 --> 00:02:09,830
that it took years
for the friendship to turn into love.
29
00:02:10,540 --> 00:02:12,870
Yes, but Deepak said,
30
00:02:13,450 --> 00:02:16,160
"So what if her father is a jeweller?
His daughter is not a gem anyway.
31
00:02:16,250 --> 00:02:17,370
She will say yes."
32
00:02:21,750 --> 00:02:22,870
Shrirenu Tripathi!
33
00:02:23,370 --> 00:02:26,660
You'll yearn, you'll suffer,
looking for water in a dried well,
34
00:02:26,750 --> 00:02:29,370
but in life,
you'll neither find love, nor sex.
35
00:02:29,450 --> 00:02:31,370
I curse you!
36
00:02:32,830 --> 00:02:37,040
Also, give your friend Deepak
a small gift from me.
37
00:02:37,120 --> 00:02:38,700
Could you please take off your glasses?
38
00:03:17,620 --> 00:03:20,120
You're so stubborn, Pande!
You show up every day.
39
00:03:20,200 --> 00:03:24,000
Burnt bread, stale vegetables,
you eat whatever's kept in front of you.
40
00:03:24,950 --> 00:03:27,700
It seems like you, too,
have Rakhee's curse, just like me.
41
00:03:27,790 --> 00:03:29,200
You'll be all alone now.
42
00:03:53,500 --> 00:03:56,160
Brother, this is for the last two months.
43
00:03:56,750 --> 00:03:59,950
Deepak is yet to pay 4,000 more,
but he'll clear it by next week.
44
00:04:11,120 --> 00:04:12,450
When I was your age,
45
00:04:13,160 --> 00:04:15,500
I was paying my daughter's hostel fees.
46
00:04:17,330 --> 00:04:20,120
You're still splitting rent
with your room-mate.
47
00:04:20,870 --> 00:04:24,750
Look at Pramod,
my useless, good-for-nothing friend.
48
00:04:24,830 --> 00:04:26,950
Gave him a job in my company.
49
00:04:27,450 --> 00:04:30,910
Gave him and Pramila
a place to stay at home.
50
00:04:32,540 --> 00:04:34,500
Quit your teaching job.
51
00:04:36,910 --> 00:04:40,330
Join me in my property business.
52
00:04:47,290 --> 00:04:48,660
What's the point?
53
00:04:49,160 --> 00:04:51,700
We've come to this earth empty handed
and we're going to leave the same way.
54
00:04:54,370 --> 00:04:55,580
Sorry, sorry.
55
00:04:58,620 --> 00:04:59,620
Take this.
56
00:05:01,500 --> 00:05:02,500
Goodbye.
57
00:05:05,370 --> 00:05:07,700
Even I am more positive than him.
58
00:05:14,160 --> 00:05:16,160
Kusum, I'm on the bus.
59
00:05:16,250 --> 00:05:20,540
That's fine, but first, tell me
which jar would be best for pickles.
60
00:05:20,620 --> 00:05:23,040
The left one, old school,
which is in Pramila's hand
61
00:05:23,120 --> 00:05:25,040
or the right one, modern,
which Nisha's holding?
62
00:05:25,120 --> 00:05:26,660
The one that Nisha is holding is nice.
63
00:05:29,620 --> 00:05:31,790
There are many options in the market.
64
00:05:31,870 --> 00:05:33,160
Looks matter, Shri.
65
00:05:35,040 --> 00:05:37,790
Uncle, please don't complicate
an already-complicated matter.
66
00:05:37,870 --> 00:05:40,950
You're going to be late for school
and I'm late for work.
67
00:05:41,450 --> 00:05:42,750
Old school is good.
68
00:05:42,830 --> 00:05:45,200
- Thank you. Listen.
- Good choice. Bye.
69
00:05:46,330 --> 00:05:49,290
Why is your age 42 in your biodata?
70
00:05:49,370 --> 00:05:51,580
I told you to write 39.
71
00:05:51,660 --> 00:05:53,000
Age matters, Shri.
72
00:05:53,870 --> 00:05:55,620
Three years don't matter.
73
00:05:56,120 --> 00:05:57,700
I've been trying for 15 years now.
74
00:05:58,910 --> 00:06:01,790
The priest has confirmed
that this is your year.
75
00:06:01,870 --> 00:06:03,950
You will get married in 2024.
76
00:06:04,040 --> 00:06:06,450
Maybe he means 2024 BC.
77
00:06:06,540 --> 00:06:11,160
Ask Deepu to take a nice picture
of you in his studio. Okay?
78
00:06:11,250 --> 00:06:12,250
Don't worry.
79
00:06:15,330 --> 00:06:16,950
VIKAS HIGH SCHOOL,
JAMSHEDPUR - 831002
80
00:06:32,870 --> 00:06:34,000
Hey, quiet!
81
00:06:35,330 --> 00:06:36,580
Be quiet! I'm here.
82
00:06:37,080 --> 00:06:38,120
Silence!
83
00:06:39,830 --> 00:06:40,830
Silence!
84
00:06:41,950 --> 00:06:42,950
Good morning.
85
00:06:43,040 --> 00:06:44,790
Good morning, sir!
86
00:06:44,870 --> 00:06:46,410
Warm greetings to you all.
87
00:06:49,290 --> 00:06:50,450
OH SHRI, COME TOMORROW!
88
00:06:53,910 --> 00:06:55,540
The pranks have started early today, huh?
89
00:06:59,950 --> 00:07:02,750
GAMA
90
00:07:03,750 --> 00:07:05,870
Who can tell me
the Hindi translation of this?
91
00:07:08,330 --> 00:07:09,410
Yes, Kartik. Answer.
92
00:07:10,370 --> 00:07:12,910
Gama means, "to go."
93
00:07:13,000 --> 00:07:15,200
Gachchami, Gachchava, Gachchmah.
94
00:07:15,290 --> 00:07:18,500
It means, "I am going. We are both going."
95
00:07:18,580 --> 00:07:19,910
And "We are all going."
96
00:07:20,660 --> 00:07:21,660
Very good, Kartik.
97
00:07:21,750 --> 00:07:23,450
- Thank you, sir.
- Well done.
98
00:07:24,290 --> 00:07:25,290
Yes.
99
00:07:25,370 --> 00:07:27,950
If someday a miracle of nature happens
100
00:07:28,040 --> 00:07:31,120
and sir experiences
the pleasure of getting off,
101
00:07:31,200 --> 00:07:33,410
- what is Mr Tripathi going to scream?
- What?
102
00:07:34,370 --> 00:07:35,370
Oh, Gachchami!
103
00:07:36,000 --> 00:07:37,160
Oh, Gachchami!
104
00:07:37,250 --> 00:07:38,450
Oh, oh, Gachchami!
105
00:07:41,540 --> 00:07:43,620
Cracking jokes again, Rakesh?
106
00:07:46,750 --> 00:07:48,290
A-A joke?
107
00:07:48,870 --> 00:07:51,410
No, I actually had a question. Well...
108
00:07:52,330 --> 00:07:54,290
What's the Hindi translation for "virgin"?
109
00:07:55,410 --> 00:07:56,410
Get lost!
110
00:07:57,330 --> 00:08:01,250
I'm sorry, sir, I didn't mean to arouse,
I mean, anger you with my question.
111
00:08:04,950 --> 00:08:06,950
Why don't you have a hot affair?
112
00:08:07,750 --> 00:08:09,330
You think it's that simple?
113
00:08:09,410 --> 00:08:11,700
Kick you in your balls, bro.
114
00:08:11,790 --> 00:08:13,870
Chin down. Aren't you aware?
115
00:08:13,950 --> 00:08:15,870
Why do the students tease you?
116
00:08:16,540 --> 00:08:19,080
Understand the subtext!
117
00:08:19,160 --> 00:08:21,830
You're 42 and still a virgin.
118
00:08:21,910 --> 00:08:24,080
I know you've been unlucky
119
00:08:24,160 --> 00:08:25,870
but you can't be okay with it.
120
00:08:25,950 --> 00:08:28,250
I know it seems impossible,
but you must keep trying.
121
00:08:28,330 --> 00:08:29,660
Right.
122
00:08:29,750 --> 00:08:33,120
If I had written my thesis on trying,
I'd have received a doctorate by now.
123
00:08:33,200 --> 00:08:34,290
Look straight.
124
00:08:34,370 --> 00:08:35,580
Some have a problem with my name.
125
00:08:35,660 --> 00:08:38,000
Shrinenu? Shrivenu.
126
00:08:39,000 --> 00:08:41,120
- Shrireru?
- Some have a problem with my job.
127
00:08:41,200 --> 00:08:43,750
Sanskrit? Teacher?
128
00:08:43,830 --> 00:08:45,330
Some have a problem with me.
129
00:08:45,410 --> 00:08:47,250
It feels a bit weird, Shrirenu.
130
00:08:47,830 --> 00:08:49,500
Did you have coffee on an empty stomach?
131
00:08:50,000 --> 00:08:51,450
It must be gas.
132
00:08:51,540 --> 00:08:52,830
Disgusting!
133
00:08:53,950 --> 00:08:57,330
I have a solution as smooth
as butter for your problem.
134
00:09:02,120 --> 00:09:05,870
This sex-chatting app was launched
in the market just three months ago.
135
00:09:05,950 --> 00:09:08,660
Aap Jaisa Koi.
136
00:09:09,370 --> 00:09:11,750
AJK for short.
137
00:09:11,830 --> 00:09:14,660
This is different from the other apps.
138
00:09:14,750 --> 00:09:18,370
You and your identity remain anonymous.
139
00:09:20,080 --> 00:09:21,950
Rs. 699 a month.
140
00:09:22,040 --> 00:09:25,200
Unsubscribe from all
the other trashy apps.
141
00:09:26,660 --> 00:09:29,370
It's a game of words.
142
00:09:34,450 --> 00:09:35,660
Once you press this,
143
00:09:36,660 --> 00:09:37,700
a lady
144
00:09:38,660 --> 00:09:40,450
will answer the phone.
145
00:09:40,540 --> 00:09:42,540
A new one each time.
146
00:09:42,620 --> 00:09:44,290
Different.
147
00:09:46,200 --> 00:09:47,540
Is this your solution?
148
00:09:47,620 --> 00:09:48,910
Talking on the phone?
149
00:09:49,000 --> 00:09:50,950
Not just talking.
150
00:09:51,040 --> 00:09:53,750
Smooth talking.
151
00:09:53,830 --> 00:09:58,410
She will first encourage you
with her giggles.
152
00:09:59,080 --> 00:10:03,160
And then, the still ocean within you
which has been lying that way
153
00:10:03,250 --> 00:10:07,620
for decades now will show
some movement, Mr Tripathi.
154
00:10:09,450 --> 00:10:11,160
Waves will be created.
155
00:10:12,370 --> 00:10:13,450
First, slowly.
156
00:10:14,950 --> 00:10:16,500
Then, faster.
157
00:10:17,750 --> 00:10:19,870
Faster!
158
00:10:20,410 --> 00:10:22,410
Even faster!
159
00:10:22,500 --> 00:10:25,750
Even faster...
160
00:10:25,830 --> 00:10:28,870
There'll be a tsunami
in Jamshedpur. Get it?
161
00:10:30,250 --> 00:10:31,870
Come here.
162
00:10:32,410 --> 00:10:36,540
Principal ma'am never takes my calls.
What makes you think other ladies will?
163
00:10:36,620 --> 00:10:38,910
- Think about it.
- Exactly.
164
00:10:39,410 --> 00:10:41,500
That is what's amazing about AJK.
165
00:10:42,040 --> 00:10:43,830
They can't see your face.
166
00:10:45,410 --> 00:10:48,500
They'll only get the call.
167
00:10:48,580 --> 00:10:51,080
Who the caller is, how he looks...
168
00:10:51,160 --> 00:10:52,450
They don't care.
169
00:10:53,120 --> 00:10:54,910
But isn't this cheating the women?
170
00:10:55,000 --> 00:10:57,040
Life has cheated you. What about that?
171
00:10:57,120 --> 00:10:59,410
If not the lead, you could've
at least been the supporting actor.
172
00:10:59,500 --> 00:11:02,370
You're not a Greek god either.
Your wife left you, didn't she?
173
00:11:02,450 --> 00:11:03,790
- After two years!
- But she left.
174
00:11:03,870 --> 00:11:05,040
- After two years!
- Right.
175
00:11:05,870 --> 00:11:07,200
At least I had a wife.
176
00:11:07,750 --> 00:11:09,790
For the last 20 years,
177
00:11:09,870 --> 00:11:12,950
you've had only two females contact
you - Mrs. Kusum Tripathi and Nisha!
178
00:11:18,410 --> 00:11:21,580
Loneliness is a killer, my friend.
179
00:11:22,580 --> 00:11:25,870
When life doesn't give you lemons,
make your own drink.
180
00:11:25,950 --> 00:11:27,120
It may not be the best,
181
00:11:28,290 --> 00:11:29,290
but it'll quench your thirst.
182
00:11:31,450 --> 00:11:33,000
Deepak.
183
00:11:34,500 --> 00:11:36,450
Coming, ma'am! Coming!
184
00:11:36,540 --> 00:11:38,040
I'll call you later.
185
00:11:55,450 --> 00:11:58,330
AJK.
186
00:11:58,830 --> 00:12:01,200
AJK.
187
00:12:02,620 --> 00:12:03,620
Hello.
188
00:12:06,450 --> 00:12:08,660
Hello, uh... Hello.
189
00:12:10,200 --> 00:12:11,330
How do you do?
190
00:12:12,080 --> 00:12:14,200
How do I do what?
191
00:12:16,950 --> 00:12:18,830
My name is Shrirenu Tripathi.
192
00:12:19,910 --> 00:12:22,910
That's nice, but I never asked.
193
00:12:23,950 --> 00:12:25,120
Sorry.
194
00:12:26,250 --> 00:12:28,870
This is my first time
talking to someone like this.
195
00:12:30,410 --> 00:12:33,080
So, please don't mind
if I say something stupid.
196
00:12:33,160 --> 00:12:36,620
This app is meant for stupid things.
197
00:12:38,540 --> 00:12:39,700
Yes.
198
00:12:40,250 --> 00:12:41,540
Yes.
199
00:12:42,450 --> 00:12:43,750
Did you have dinner?
200
00:12:51,080 --> 00:12:54,250
Well, it's 9.30 p.m., so I asked...
201
00:12:54,950 --> 00:12:58,370
I feel like having dessert.
202
00:13:00,200 --> 00:13:01,750
I like desserts too.
203
00:13:02,330 --> 00:13:04,660
But it causes acidity,
obesity and diabetes.
204
00:13:05,790 --> 00:13:09,040
But I stuff myself
with something sweet every Sunday.
205
00:13:19,040 --> 00:13:20,330
Your voice
206
00:13:21,160 --> 00:13:23,000
has the innocence of Lata ji
207
00:13:23,540 --> 00:13:25,700
and the playfulness of Asha ji.
208
00:13:25,790 --> 00:13:29,500
You have a great voice too.
209
00:13:29,580 --> 00:13:33,620
As if, Gulzar meets George Clooney.
210
00:13:37,870 --> 00:13:39,120
So...
211
00:13:39,700 --> 00:13:42,410
What are you wearing tonight?
212
00:13:43,330 --> 00:13:44,450
Night suit.
213
00:13:45,790 --> 00:13:47,040
You're cute.
214
00:13:48,000 --> 00:13:50,580
And what's your love language?
215
00:13:51,910 --> 00:13:53,000
Sanskrit.
216
00:13:53,080 --> 00:13:54,290
Sanskrit?
217
00:13:56,080 --> 00:14:00,620
Who speaks this dead language these days?
218
00:14:04,000 --> 00:14:05,120
Sorry?
219
00:14:05,790 --> 00:14:08,160
Pardon me, but languages never die.
220
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Maybe there aren't many who speak it.
221
00:14:11,500 --> 00:14:16,000
But if you only read Jean Paul Sartre
and not Kalidas, you're missing something.
222
00:14:17,330 --> 00:14:20,910
Sanskrit books may not have
attractive covers.
223
00:14:21,000 --> 00:14:25,000
But the real magic lies
in the pages within them.
224
00:14:25,950 --> 00:14:28,040
That's so hot.
225
00:14:29,160 --> 00:14:32,410
Can I call you Shri?
226
00:14:33,750 --> 00:14:35,330
Just Shri?
227
00:14:36,120 --> 00:14:38,080
Oh, Shri!
228
00:14:38,160 --> 00:14:40,040
My Shri.
229
00:14:41,330 --> 00:14:42,910
Shri.
230
00:14:43,000 --> 00:14:44,750
Shri.
231
00:14:45,330 --> 00:14:46,910
Shri.
232
00:14:47,000 --> 00:14:48,330
Oh, Shri.
233
00:14:52,080 --> 00:14:54,620
What am I without you?
234
00:14:56,080 --> 00:14:58,620
It's as if I'm not breathing at all
235
00:14:59,950 --> 00:15:06,000
You're away, yet close, my love
236
00:15:07,580 --> 00:15:11,080
The minute you called me...
237
00:15:11,750 --> 00:15:15,330
I came running into your arms
238
00:15:15,410 --> 00:15:21,950
My days and nights
Are spent with you
239
00:15:22,540 --> 00:15:26,500
When you're with me
240
00:15:26,580 --> 00:15:29,870
There's nothing else I ask for
241
00:15:42,700 --> 00:15:44,330
Oh, my.
242
00:15:44,410 --> 00:15:46,000
How was it?
243
00:15:47,660 --> 00:15:50,500
"Can I call you Shri?"
244
00:15:51,370 --> 00:15:52,580
"Oh, Shri!"
245
00:15:53,120 --> 00:15:54,290
My friend!
246
00:15:55,250 --> 00:15:56,250
Hey!
247
00:15:56,330 --> 00:16:00,200
Deepu, no one has ever said
my name with so much love!
248
00:16:00,290 --> 00:16:04,410
Well done!
249
00:16:23,250 --> 00:16:24,500
Sir, are you...
250
00:16:25,080 --> 00:16:26,290
Feeling all right?
251
00:16:27,540 --> 00:16:30,580
- Yes, why?
- No, you were smiling.
252
00:16:33,620 --> 00:16:35,000
Good one, Rakesh.
253
00:16:50,160 --> 00:16:54,450
You're like my wish
That has come true
254
00:16:54,540 --> 00:16:58,040
I'm like a shooting star
255
00:16:58,120 --> 00:17:02,290
I was with you then
256
00:17:02,370 --> 00:17:06,040
I want to be with you now
257
00:17:06,120 --> 00:17:10,870
When you're with me
258
00:17:10,950 --> 00:17:14,830
There's nothing else I ask for
259
00:17:14,910 --> 00:17:18,700
The fog is cleared
I feel liberated
260
00:17:18,790 --> 00:17:22,040
Since I've found you
Since you're in my heart
261
00:17:22,120 --> 00:17:26,790
Wherever I looked, I saw you
You were one in a million
262
00:17:26,870 --> 00:17:29,910
I'll never send you away from me
263
00:17:30,000 --> 00:17:34,200
When you're with me
264
00:17:34,290 --> 00:17:37,500
There's nothing else I ask for
265
00:17:42,540 --> 00:17:45,040
Pande, you know what?
266
00:17:45,910 --> 00:17:47,830
If they can't see you,
267
00:17:48,330 --> 00:17:50,080
then you're not scared of them.
268
00:17:54,000 --> 00:17:57,540
I pray you find a kind partner soon.
269
00:17:59,080 --> 00:18:02,450
You know jasmines make me cough.
270
00:18:04,750 --> 00:18:05,830
Bhanu.
271
00:18:07,120 --> 00:18:08,250
Bhanu.
272
00:18:10,500 --> 00:18:11,660
Listen.
273
00:18:11,750 --> 00:18:14,910
I listen to you all day.
Can I get some rest?
274
00:18:16,870 --> 00:18:18,000
Bhanu.
275
00:18:18,870 --> 00:18:20,290
I was thinking...
276
00:18:21,000 --> 00:18:22,500
Let's spice it up a bit.
277
00:18:23,500 --> 00:18:25,000
Something new and exciting.
278
00:18:25,080 --> 00:18:26,410
Just you, and I.
279
00:18:27,870 --> 00:18:30,330
Aren't we too old for all this?
280
00:18:33,000 --> 00:18:35,790
OTT has driven people crazy.
281
00:18:35,870 --> 00:18:37,200
They show utter nonsense.
282
00:18:38,450 --> 00:18:40,160
Stay occupied.
283
00:18:40,250 --> 00:18:42,120
You won't get these stupid thoughts then.
284
00:18:44,080 --> 00:18:45,250
I told you
285
00:18:46,200 --> 00:18:47,790
to help me start a cloud kitchen.
286
00:18:47,870 --> 00:18:50,200
Kusum, your cooking hobby
287
00:18:50,750 --> 00:18:52,160
will burn a hole in my pocket.
288
00:18:54,910 --> 00:18:57,160
Tell me, ma'am. What would you like today?
289
00:18:57,250 --> 00:18:59,950
Carrot, radish, turnip.
290
00:19:00,040 --> 00:19:01,450
We have everything. What do you want?
291
00:19:01,540 --> 00:19:04,500
No, give me something else.
I want to cook something different.
292
00:19:04,580 --> 00:19:06,040
Oh, hold on, ma'am.
293
00:19:06,580 --> 00:19:08,790
You should get this then. Avocado.
294
00:19:08,870 --> 00:19:11,160
It's from Mr Mahi's farm.
295
00:19:11,250 --> 00:19:12,700
You'll garner a lot of praise.
296
00:19:13,410 --> 00:19:14,750
Fine, give me two dozen of these.
297
00:19:14,830 --> 00:19:15,910
Right away.
298
00:19:16,000 --> 00:19:17,120
Don't overcharge me.
299
00:19:17,200 --> 00:19:19,290
I never overcharge you, ma'am.
300
00:19:19,370 --> 00:19:21,040
- Mrs Kusum Tripathi.
- Mr Joy.
301
00:19:21,120 --> 00:19:23,370
Hello! Sorry, this...
302
00:19:23,450 --> 00:19:25,200
- What's this?
- Sandesh.
303
00:19:26,290 --> 00:19:28,830
I came back from Kolkata yesterday.
304
00:19:28,910 --> 00:19:31,580
Everyone back home is a big fan
of your pickle.
305
00:19:32,250 --> 00:19:34,950
Especially the spice of
the lemon pickle. It was great.
306
00:19:35,580 --> 00:19:37,200
I added extra cloves.
307
00:19:38,830 --> 00:19:41,250
Yes, that enhanced the taste.
308
00:19:43,580 --> 00:19:46,790
You shouldn't distribute this taste free
of cost, Mrs Kusum Tripathi.
309
00:19:46,870 --> 00:19:49,370
I think you should start
doing this professionally.
310
00:19:52,910 --> 00:19:54,040
By the way,
311
00:19:54,660 --> 00:19:58,120
I haven't seen such joy
on your face before.
312
00:19:58,870 --> 00:20:01,790
Did you come just to praise
the pickle, or is it something else too?
313
00:20:01,870 --> 00:20:05,120
Oh, yes. I have some special news for you.
314
00:20:05,700 --> 00:20:07,540
Even more special than this Sandesh.
315
00:20:09,250 --> 00:20:10,540
Mrs Kusum, I'm in school.
316
00:20:10,620 --> 00:20:12,580
Shri, there's a marriage proposal for you.
317
00:20:14,290 --> 00:20:16,120
She's Joy's niece.
318
00:20:16,200 --> 00:20:18,870
She's been trying to get married
for two years now. He just told me.
319
00:20:19,500 --> 00:20:20,700
Has she seen my photo?
320
00:20:20,790 --> 00:20:22,250
Yes, she has.
321
00:20:22,330 --> 00:20:23,580
Did you tell them what I do?
322
00:20:24,450 --> 00:20:27,160
Why wouldn't I tell them?
I sent your biodata.
323
00:20:27,250 --> 00:20:29,370
She's a teacher too. What are the odds!
324
00:20:30,410 --> 00:20:33,540
Either she has kids my age,
or she's your age.
325
00:20:33,620 --> 00:20:35,200
Something has to be off.
326
00:20:35,830 --> 00:20:36,950
Just tell me.
327
00:20:37,040 --> 00:20:38,830
All this doesn't matter.
328
00:20:38,910 --> 00:20:40,870
But for your satisfaction, let me tell you
329
00:20:40,950 --> 00:20:43,870
that she is 32, single,
and has never married before.
330
00:20:43,950 --> 00:20:46,700
Really? Okay, send me her photo.
331
00:20:46,790 --> 00:20:49,160
I haven't asked for her photo yet.
332
00:20:49,250 --> 00:20:52,000
See! I knew it.
333
00:20:52,080 --> 00:20:54,700
I don't want to get insulted anymore.
I'm not going.
334
00:20:54,790 --> 00:20:57,910
You are going and that's final.
Just meet first and then decide.
335
00:20:58,000 --> 00:21:00,500
Anyway, Kolkata is just three hours away.
336
00:21:10,910 --> 00:21:12,250
Any order, sir?
337
00:21:13,250 --> 00:21:16,200
Yes, a cup of tea with less milk,
more tea, ginger, fennel and cardamom.
338
00:21:16,790 --> 00:21:20,410
We don't serve tea here.
Do you want some special coffee?
339
00:21:21,910 --> 00:21:22,950
No.
340
00:21:41,450 --> 00:21:45,330
He has mixed feelings in his heart
341
00:21:46,370 --> 00:21:49,910
As she walks in slowly
342
00:21:51,120 --> 00:21:55,910
He has mixed feelings in his heart
343
00:21:56,000 --> 00:21:59,870
As she walks in slowly
344
00:21:59,950 --> 00:22:05,080
As she arrives there's joy all around
345
00:22:05,160 --> 00:22:09,750
As she arrives everything seems different
346
00:22:10,370 --> 00:22:15,000
She is perfect for you
347
00:22:15,080 --> 00:22:21,870
Perfect for you
You are all I need
348
00:22:21,950 --> 00:22:22,950
Shrirenu?
349
00:22:24,660 --> 00:22:25,830
That's you, right?
350
00:22:27,000 --> 00:22:28,120
Madhu Bose.
351
00:22:29,660 --> 00:22:33,790
He has mixed feelings in his heart
352
00:22:34,750 --> 00:22:38,750
As she walks in slowly
353
00:22:39,290 --> 00:22:43,750
He has mixed feelings in his heart
354
00:22:44,370 --> 00:22:48,290
As she walks in slowly
355
00:22:49,700 --> 00:22:51,500
Well, I don't earn a lot.
356
00:22:51,580 --> 00:22:54,000
My food expenses and rent
take up most of my earnings.
357
00:22:55,910 --> 00:22:57,580
I earn a decent salary.
358
00:22:58,200 --> 00:22:59,870
If need be, it should suffice two people.
359
00:23:03,160 --> 00:23:04,330
You're a teacher, right?
360
00:23:05,410 --> 00:23:06,790
What do you teach?
361
00:23:08,250 --> 00:23:09,790
French.
362
00:23:09,870 --> 00:23:12,870
At the Institute of Art and Languages.
363
00:23:15,620 --> 00:23:17,040
Look, you don't understand.
364
00:23:18,950 --> 00:23:20,160
My school,
365
00:23:20,660 --> 00:23:24,330
my thesis guides are in Jamshedpur.
I cannot move to Kolkata.
366
00:23:26,000 --> 00:23:27,620
But who said you have to move?
367
00:23:29,830 --> 00:23:33,200
If things work out, I'll shift.
368
00:23:33,830 --> 00:23:35,620
I'll teach French at your school.
369
00:23:48,120 --> 00:23:50,200
Bonjour!
370
00:24:06,660 --> 00:24:07,660
Well...
371
00:24:08,790 --> 00:24:10,410
Didn't you find anyone else?
372
00:24:12,290 --> 00:24:14,870
I must have read at least
35 biodatas in two years.
373
00:24:15,830 --> 00:24:19,080
Four Rahuls, three Kunals,
and seven Abhisheks.
374
00:24:20,040 --> 00:24:21,330
But your name...
375
00:24:22,330 --> 00:24:23,410
Shrirenu.
376
00:24:25,200 --> 00:24:27,040
Exactly, really caught my eye.
377
00:24:28,120 --> 00:24:30,450
Then I read about your hobbies.
378
00:24:32,410 --> 00:24:33,450
None.
379
00:24:34,080 --> 00:24:36,620
I was impressed by your honesty.
380
00:24:37,290 --> 00:24:41,160
At least you didn't lie about
water sports and mountain climbing.
381
00:24:42,000 --> 00:24:43,330
Any order, ma'am?
382
00:24:46,410 --> 00:24:47,450
Hot chocolate?
383
00:24:50,040 --> 00:24:53,500
No. Actually, I feel like having some tea.
384
00:24:53,580 --> 00:24:55,330
They don't serve tea here.
385
00:24:56,330 --> 00:24:58,290
I know. Sorry.
386
00:24:59,500 --> 00:25:00,660
Can we go somewhere else?
387
00:25:03,790 --> 00:25:06,000
- Tea with or without milk?
- Tea with milk.
388
00:25:06,080 --> 00:25:08,500
Less milk, more tea,
with ginger, fennel and cardamom.
389
00:25:10,750 --> 00:25:11,790
Is that fine?
390
00:25:14,830 --> 00:25:15,910
What happened?
391
00:25:17,790 --> 00:25:19,450
She said it at the exact same
392
00:25:19,540 --> 00:25:21,080
tone and speed as me.
393
00:25:21,160 --> 00:25:22,870
Word for word. Ditto. It was like magic.
394
00:25:22,950 --> 00:25:25,200
It's not magic.
It's black magic, my friend.
395
00:25:25,290 --> 00:25:29,080
Someone is orchestrating
all this to mock you.
396
00:25:30,750 --> 00:25:31,910
She's been single for two years.
397
00:25:32,950 --> 00:25:33,950
Moreover, she's a Bong beauty.
398
00:25:34,040 --> 00:25:37,290
And third language, French? How?
399
00:25:38,790 --> 00:25:42,410
How can a Sanskrit teacher
be destined for a French kiss?
400
00:25:43,950 --> 00:25:47,290
Is this Rakesh's doing?
401
00:25:47,370 --> 00:25:49,580
Maybe he wants to make a prank video of me
402
00:25:50,120 --> 00:25:52,620
and then use it to blackmail me
for a good grade.
403
00:25:55,200 --> 00:25:57,080
There's only one way to find out.
404
00:26:03,330 --> 00:26:05,410
We're going to Kolkata on the weekend.
405
00:26:05,500 --> 00:26:06,540
Why?
406
00:26:06,620 --> 00:26:10,950
Because Mark Zuckerberg said that
it's Madhu Bose's birthday next month.
407
00:26:13,000 --> 00:26:14,120
Cheers!
408
00:26:22,500 --> 00:26:25,000
Birthday means a surprise.
409
00:26:25,700 --> 00:26:27,950
Under the pretext of making a short film...
410
00:26:30,660 --> 00:26:34,250
In which Madhu's uncles, aunts,
411
00:26:34,330 --> 00:26:36,910
brothers, sisters, friends,
neighbours, pets, everyone
412
00:26:37,540 --> 00:26:39,410
will say a few words about her.
413
00:26:39,500 --> 00:26:41,290
Tales of her
414
00:26:41,370 --> 00:26:43,450
childhood and youth, things of the past...
415
00:26:44,200 --> 00:26:49,200
And with this secret information, research
scholar Shrirenu Tripathi will find out
416
00:26:49,290 --> 00:26:51,080
who Madhu Bose actually is.
417
00:26:51,160 --> 00:26:55,040
Whether she's a decent woman,
or otherwise.
418
00:27:03,290 --> 00:27:05,080
But why would they talk to us?
419
00:27:05,160 --> 00:27:08,620
They'll talk to Madhu Bose's
French student, Rakesh D'Malvu.
420
00:27:08,700 --> 00:27:10,790
- Bonjour!
- What the...
421
00:27:10,870 --> 00:27:14,160
- Bonjour, sir.
- Bonjour.
422
00:27:15,830 --> 00:27:20,290
Who could be better than Rakesh
to pull off this secret task?
423
00:27:20,870 --> 00:27:21,910
Sir.
424
00:27:22,000 --> 00:27:25,660
I want to atone for my sins
and also pass in the upcoming exams.
425
00:27:25,750 --> 00:27:28,790
And anyway, I look French
from my side profile.
426
00:27:29,500 --> 00:27:31,120
You look like a pervert from every angle.
427
00:27:31,700 --> 00:27:34,160
She'll understand the minute she sees you.
428
00:27:34,250 --> 00:27:36,200
Well, then she wouldn't
have chosen you either, sir.
429
00:27:36,290 --> 00:27:37,290
You...
430
00:27:37,370 --> 00:27:39,790
Stop getting into all this, my friend.
431
00:27:40,330 --> 00:27:44,540
Someone has chosen you.
You're like a needle in a haystack.
432
00:27:44,620 --> 00:27:46,620
Now you'll either weave your dreams,
433
00:27:46,700 --> 00:27:48,450
or your bubble will burst.
434
00:27:51,080 --> 00:27:52,330
The point is,
435
00:27:52,910 --> 00:27:55,700
if the bubble doesn't burst.
436
00:27:56,290 --> 00:27:59,160
Then this train journey won't feel lonely.
437
00:27:59,700 --> 00:28:02,870
You'll protect your belongings all night.
438
00:28:02,950 --> 00:28:07,080
You'll get used to fish curry.
You'll become a pescatarian.
439
00:28:07,160 --> 00:28:10,160
You'll accompany her
when she shops for saris.
440
00:28:10,250 --> 00:28:13,830
"Shopkeeper, one high-neck blouse please."
441
00:28:14,540 --> 00:28:16,000
"For Mrs Tripathi..."
442
00:28:16,080 --> 00:28:19,660
In short, your life will be set for good.
443
00:28:21,620 --> 00:28:24,580
Remember, you rascals. She'll be my wife.
444
00:28:32,750 --> 00:28:34,450
Are we going to have some today?
445
00:28:34,540 --> 00:28:36,540
Fish in banana leaf!
446
00:28:37,910 --> 00:28:39,160
Fish!
447
00:28:39,950 --> 00:28:42,330
No, only practise today.
448
00:28:46,120 --> 00:28:47,540
No, office.
449
00:28:47,620 --> 00:28:48,950
Year-ending.
450
00:28:49,040 --> 00:28:50,160
I need to do my reading.
451
00:28:50,250 --> 00:28:51,700
I need to do my writing.
452
00:28:52,540 --> 00:28:53,540
No.
453
00:28:53,620 --> 00:28:55,250
If Debi Chaudhrani starts eating fish,
454
00:28:55,330 --> 00:28:57,000
then who will fight the British?
455
00:28:57,540 --> 00:29:00,120
If my darling doesn't eat,
how can her beloved eat?
456
00:29:00,200 --> 00:29:01,200
Oh!
457
00:29:08,000 --> 00:29:09,580
Bonjour!
458
00:29:09,660 --> 00:29:11,750
Is this Ms Madhu Bose's house?
459
00:29:13,040 --> 00:29:14,660
Yes, who are you?
460
00:29:14,750 --> 00:29:17,040
I'm a student of hers.
461
00:29:17,910 --> 00:29:19,910
Oh! Please welcome.
462
00:29:20,950 --> 00:29:23,330
Relish your fish in a leaf.
I put in a lot of effort to get it.
463
00:29:23,410 --> 00:29:24,910
Let's find out if the fish is fresh.
464
00:29:25,000 --> 00:29:26,500
I cooked it. How's it?
465
00:29:26,580 --> 00:29:29,040
Aunty has cooked the fish well,
but Shona, you cook better.
466
00:29:29,120 --> 00:29:30,290
I haven't cooked anything.
467
00:29:31,500 --> 00:29:35,370
She is the eighth note of music,
Madhu's grandmother.
468
00:29:35,950 --> 00:29:38,000
She's going through her nervous 90's.
469
00:29:38,080 --> 00:29:39,290
Eat that fish.
470
00:29:39,790 --> 00:29:41,750
Madhu madam's mom, Anupama.
471
00:29:41,830 --> 00:29:43,540
The Iron Woman of Shyambazar.
472
00:29:43,620 --> 00:29:46,290
If Madhu Bose is art,
then she's the artist.
473
00:29:46,870 --> 00:29:50,370
Uncle Pritam
is their live-in son-in-law.
474
00:29:51,000 --> 00:29:53,200
An MR by profession,
and writer by passion.
475
00:29:54,620 --> 00:29:57,250
His femme fatale, Aunt Bidisha.
476
00:29:57,330 --> 00:30:00,870
The biggest fan of his spy novels.
477
00:30:00,950 --> 00:30:03,330
You didn't make Potoler Dorma today.
478
00:30:03,410 --> 00:30:04,540
Aunt Shona.
479
00:30:04,620 --> 00:30:09,160
A not-so-famous method actor in Bengali
daily soaps who always stays in character.
480
00:30:11,750 --> 00:30:15,910
Shona's manager,
her darling, Uncle Parikshit.
481
00:30:17,620 --> 00:30:20,750
This is your joyful neighbour,
482
00:30:20,830 --> 00:30:23,200
Uncle Joy! After his divorce,
he moved to Jamshedpur...
483
00:30:23,290 --> 00:30:24,580
Hold on.
484
00:30:24,660 --> 00:30:27,500
...at Madhu's behest, and now,
he enjoys being single!
485
00:30:28,250 --> 00:30:31,370
And now let's come to the main person.
486
00:30:32,080 --> 00:30:33,870
Madhu Bose.
487
00:30:33,950 --> 00:30:37,330
What should we say about Madhu?
Mom will tell you.
488
00:30:37,910 --> 00:30:39,830
She is her lifeline.
489
00:30:47,830 --> 00:30:51,500
She's magical
She's sweet, and sour too
490
00:30:51,580 --> 00:30:55,330
What should we even say
About Madhu!
491
00:30:55,410 --> 00:30:59,750
Like the moonlit sky
Like a bowl of sugar
492
00:30:59,830 --> 00:31:03,700
What should we even say
About Madhu!
493
00:31:03,790 --> 00:31:07,700
She's magical
She's sweet, and sour too
494
00:31:07,790 --> 00:31:11,450
What should we even say
About Madhu!
495
00:31:19,750 --> 00:31:23,790
No one can mess with her
496
00:31:24,290 --> 00:31:28,080
Nothing is hidden from her
497
00:31:28,160 --> 00:31:32,000
She won't hesitate to slap you!
498
00:31:32,080 --> 00:31:35,410
She'll pin you down in no time
499
00:31:35,500 --> 00:31:39,790
She listens to everyone wholeheartedly
500
00:31:39,870 --> 00:31:43,500
She listens, and keeps it a secret
501
00:31:43,580 --> 00:31:47,830
She listens to everyone wholeheartedly
502
00:31:47,910 --> 00:31:52,080
In every heart, there's only Madhu...
503
00:31:52,160 --> 00:31:55,540
She's magical
She's sweet, and sour too
504
00:31:55,620 --> 00:31:59,040
What should we even say
About Madhu!
505
00:31:59,830 --> 00:32:03,160
Like the moonlit sky
Like a bowl of sugar
506
00:32:03,250 --> 00:32:06,660
What should we even say
About Madhu!
507
00:32:06,750 --> 00:32:10,580
She's magical
She's sweet, and sour too
508
00:32:10,660 --> 00:32:14,000
What should we even say
About Madhu!
509
00:32:14,080 --> 00:32:17,040
What should we even say
About Madhu!
510
00:32:17,120 --> 00:32:20,750
What should we even say
About Madhu!
511
00:32:23,500 --> 00:32:26,200
I'm Chaitali, Madhu Bose's student.
512
00:32:26,290 --> 00:32:29,120
Didn't anyone tell you
about Namit Agrawal?
513
00:32:33,120 --> 00:32:34,120
Who's that?
514
00:32:34,910 --> 00:32:37,830
Ask her. Everyone's favourite, Madhu Bose.
515
00:32:50,160 --> 00:32:51,620
Sir.
516
00:32:51,700 --> 00:32:53,700
You took 10 days to call.
517
00:32:54,330 --> 00:32:57,160
The teachers in Jamshedpur
are very egoistic, aren't they?
518
00:32:59,250 --> 00:33:01,450
Well, I don't have the right yet,
519
00:33:02,370 --> 00:33:04,200
but I still want to ask you something.
520
00:33:06,830 --> 00:33:09,410
Who's Namit Agrawal?
521
00:33:12,120 --> 00:33:13,790
How do you know Namit Agrawal?
522
00:33:15,700 --> 00:33:18,700
These days families make WhatsApp groups
even before alliances are formed.
523
00:33:19,410 --> 00:33:22,700
Your Uncle Joy's friend
is a friend of my friend Deepak.
524
00:33:26,620 --> 00:33:28,660
I don't know the extent to which you know.
525
00:33:28,750 --> 00:33:32,120
We met five years ago.
He's the brother of one of my students.
526
00:33:33,000 --> 00:33:35,580
He was pursuing medicine from the US.
527
00:34:12,080 --> 00:34:14,790
As they say, head over heels.
528
00:34:18,080 --> 00:34:19,950
Well, within six months,
529
00:34:21,500 --> 00:34:23,000
we were heels over head.
530
00:34:26,580 --> 00:34:30,370
And one day, in the heat of
the moment, things went out of control.
531
00:34:33,330 --> 00:34:37,120
Then, Namit asked me
the most disgusting question in the world.
532
00:34:37,200 --> 00:34:39,700
You seem good at this.
You're a virgin, aren't you?
533
00:34:40,910 --> 00:34:42,330
Exactly!
534
00:34:42,410 --> 00:34:44,910
I thought he was joking too.
So, I laughed.
535
00:34:47,660 --> 00:34:49,000
But he didn't laugh.
536
00:34:52,910 --> 00:34:55,700
He kept looking into my eyes.
537
00:34:55,790 --> 00:34:58,040
He actually wanted me to answer that.
538
00:35:01,910 --> 00:35:03,250
Love is such a gamble.
539
00:35:04,660 --> 00:35:06,370
Mom loved Dad a lot too.
540
00:35:06,450 --> 00:35:09,830
She was willing to leave everything
for him, but he left her instead.
541
00:35:10,620 --> 00:35:14,200
For years, she thought
that it must have been her fault.
542
00:35:15,500 --> 00:35:16,910
She could have saved them.
543
00:35:18,830 --> 00:35:22,750
You know, even I felt like
I should have lied.
544
00:35:22,830 --> 00:35:24,500
Maybe I could have saved us.
545
00:35:25,790 --> 00:35:28,870
But why? Namit was young, he was a doctor
546
00:35:28,950 --> 00:35:31,910
from a good family, and yet such views?
547
00:35:32,540 --> 00:35:33,660
Bloody MCP.
548
00:35:34,540 --> 00:35:36,290
I never met him after that.
549
00:35:38,500 --> 00:35:40,200
"You're a virgin, aren't you?"
550
00:35:40,290 --> 00:35:43,080
Who stays a virgin after the age of
16-17 these days?
551
00:35:45,750 --> 00:35:47,080
You won't find one even at museums.
552
00:36:02,700 --> 00:36:03,830
I...
553
00:36:06,200 --> 00:36:07,540
You?
554
00:36:08,330 --> 00:36:09,790
I was thinking.
555
00:36:09,870 --> 00:36:13,700
There's a Kishore Kumar Film Festival
is at Anandlok Theatre.
556
00:36:14,540 --> 00:36:15,540
Do you want to go?
557
00:36:17,750 --> 00:36:21,040
Is it just because I'm Bengali,
or are you a Madhubala fan?
558
00:36:34,250 --> 00:36:36,120
- Hi.
- Hi.
559
00:36:36,200 --> 00:36:37,200
Please come.
560
00:36:43,290 --> 00:36:45,500
Good morning... Good afternoon.
561
00:36:46,700 --> 00:36:48,080
- Hello.
- Hi.
562
00:36:48,870 --> 00:36:50,160
If you don't mind...
563
00:36:54,660 --> 00:36:56,250
- Sorry.
- Okay.
564
00:36:56,750 --> 00:36:57,750
Sorry.
565
00:37:03,120 --> 00:37:05,580
You can't drive, can you?
566
00:37:05,660 --> 00:37:07,910
I did learn, but I've forgotten.
567
00:37:09,910 --> 00:37:11,250
So what made you remember it today?
568
00:37:13,040 --> 00:37:15,200
I was trying to impress you. Sorry.
569
00:37:20,000 --> 00:37:21,290
- Here you are.
- Thank you.
570
00:37:25,580 --> 00:37:26,830
You know,
571
00:37:27,500 --> 00:37:29,290
Kishore da was a maverick, no doubt.
572
00:37:29,370 --> 00:37:30,700
Correct.
573
00:37:30,790 --> 00:37:33,410
But I still found Ashok Kumar hot.
574
00:37:34,080 --> 00:37:35,200
Ashok Kumar?
575
00:37:36,120 --> 00:37:37,870
- Hot?
- Very.
576
00:37:40,160 --> 00:37:41,290
Really?
577
00:37:42,540 --> 00:37:43,790
Oh, thank you.
578
00:38:00,160 --> 00:38:02,290
I've been waiting for you.
579
00:38:05,750 --> 00:38:07,200
You've seen me properly, right?
580
00:38:10,080 --> 00:38:11,120
What?
581
00:38:12,330 --> 00:38:13,580
You could have found anyone.
582
00:38:13,660 --> 00:38:15,410
You may have found someone after Namit.
583
00:38:17,910 --> 00:38:18,910
I did.
584
00:38:19,450 --> 00:38:20,870
But no one found me.
585
00:38:21,370 --> 00:38:23,000
No one found you either.
586
00:38:24,000 --> 00:38:25,950
You really underestimate yourself.
587
00:38:27,080 --> 00:38:29,450
You're shy.
588
00:38:30,830 --> 00:38:32,660
But your shyness is really sexy.
589
00:38:34,580 --> 00:38:35,660
And your smile...
590
00:38:36,620 --> 00:38:38,370
There... There it is.
591
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
Incredible.
592
00:38:41,410 --> 00:38:42,500
You're too much.
593
00:38:43,580 --> 00:38:45,410
When we first met, I understood.
594
00:38:46,080 --> 00:38:48,410
Cute girl, nerdy boy.
595
00:38:49,200 --> 00:38:50,540
This could become a romcom.
596
00:38:53,580 --> 00:38:55,410
It could become a thriller too.
597
00:38:57,830 --> 00:38:59,410
Actually, I'm a virg...
598
00:39:00,160 --> 00:39:02,290
I'm a very... weird person.
599
00:39:03,750 --> 00:39:04,790
That's why you're different.
600
00:39:06,410 --> 00:39:08,250
You're époustouflant.
601
00:39:10,330 --> 00:39:12,410
French for "breathtaking".
602
00:39:14,790 --> 00:39:16,870
And you're indrajaal.
603
00:39:17,790 --> 00:39:19,870
Sanskrit for "magic".
604
00:39:33,040 --> 00:39:34,500
I like you, Shri.
605
00:39:35,540 --> 00:39:36,660
Just deal with it.
606
00:39:40,160 --> 00:39:41,910
And your name
607
00:39:42,540 --> 00:39:45,580
should have been Madhubala,
not Madhu Bose.
608
00:40:02,870 --> 00:40:06,830
When I met you, I just wished
609
00:40:07,790 --> 00:40:11,830
That we had met earlier
610
00:40:12,580 --> 00:40:16,620
When I met you, I just wished
611
00:40:17,330 --> 00:40:21,790
That we had met earlier
612
00:40:22,330 --> 00:40:26,950
Well, I don't know much about you
613
00:40:27,040 --> 00:40:31,700
Yet everything seems very easy with you
614
00:40:31,790 --> 00:40:36,500
We're strangers
But I never felt that way
615
00:40:36,580 --> 00:40:41,330
Tell me how you felt
After meeting me
616
00:40:48,580 --> 00:40:50,830
Sorry, my class ran late.
617
00:40:51,950 --> 00:40:52,950
Thank you.
618
00:40:54,000 --> 00:40:56,160
Come even later the next time.
619
00:40:56,910 --> 00:40:57,910
Why?
620
00:40:58,000 --> 00:41:01,830
I was sitting here,
wondering if you've tied your hair today,
621
00:41:01,910 --> 00:41:04,660
what you've worn,
if you're wearing a watch today...
622
00:41:06,160 --> 00:41:08,910
I've never had the opportunity
to wait for someone.
623
00:41:23,700 --> 00:41:25,200
I'm so sorry I'm late.
624
00:41:25,750 --> 00:41:26,910
I came early.
625
00:41:27,000 --> 00:41:30,250
I also wanted to experience
what you did the other day.
626
00:41:35,500 --> 00:41:36,540
Oh...
627
00:41:37,370 --> 00:41:38,790
Tea!
628
00:41:38,870 --> 00:41:40,410
- Thank you.
- Thank you.
629
00:41:46,250 --> 00:41:48,500
- Less milk.
- More tea.
630
00:41:48,580 --> 00:41:51,250
Ginger, fennel and cardamom.
631
00:41:51,330 --> 00:41:53,750
When you're with me...
632
00:41:53,830 --> 00:41:56,080
Close to me...
633
00:41:56,160 --> 00:42:00,450
Your presence is enough
634
00:42:00,540 --> 00:42:05,370
Being with you is magical
635
00:42:05,450 --> 00:42:10,200
Silences with you are magical
636
00:42:10,290 --> 00:42:15,120
We're a bit restless
637
00:42:15,620 --> 00:42:17,120
Sorry. Madhu-Shri!
638
00:42:17,200 --> 00:42:20,330
But let some things remain unspoken
639
00:42:21,660 --> 00:42:25,750
When I met you, I just wished...
640
00:42:32,040 --> 00:42:34,540
Always be happy like that.
641
00:42:36,160 --> 00:42:38,040
When I see you like that,
642
00:42:38,120 --> 00:42:40,120
I feel very happy.
643
00:42:44,830 --> 00:42:46,000
How's Shri?
644
00:42:50,660 --> 00:42:52,080
What should I say?
645
00:42:53,540 --> 00:42:55,500
He still keeps flowers in books.
646
00:42:55,580 --> 00:42:56,620
Really?
647
00:42:58,410 --> 00:43:02,330
Even when he scolds his students,
there's sweetness in his voice.
648
00:43:03,000 --> 00:43:06,500
He rushes back home to water his plants.
649
00:43:08,040 --> 00:43:10,620
He is a wonderful man.
650
00:43:13,620 --> 00:43:16,700
Bose? What caste is Bose?
651
00:43:17,450 --> 00:43:19,080
Caste is now in the past.
652
00:43:19,160 --> 00:43:21,700
The girl and her family should be decent.
653
00:43:22,330 --> 00:43:23,790
We're going anyway. You can check.
654
00:43:23,870 --> 00:43:25,080
The tea is boiling.
655
00:43:25,160 --> 00:43:26,500
Pramila, pack some pickle too.
656
00:43:26,580 --> 00:43:28,200
You haven't put these in the car yet?
657
00:43:28,290 --> 00:43:29,870
They've been kept. These are just...
658
00:43:29,950 --> 00:43:32,040
Come, I'll show you. Come.
659
00:43:35,620 --> 00:43:36,660
Dad.
660
00:43:38,910 --> 00:43:40,000
Very good.
661
00:43:44,500 --> 00:43:46,830
We need to send the scholarship
application in five days.
662
00:43:48,450 --> 00:43:52,330
One year training at the company.
Food and accommodation are included.
663
00:43:52,410 --> 00:43:54,750
If I score well, they'll even recruit me.
664
00:43:54,830 --> 00:43:56,910
I'm sure you'll score well.
665
00:43:57,500 --> 00:43:59,870
And then recruitment within a year?
That's great.
666
00:44:00,620 --> 00:44:03,750
Nisha, dear, I'm your father.
667
00:44:04,450 --> 00:44:05,910
I only wish you well.
668
00:44:07,330 --> 00:44:09,040
Study hard, get a job.
669
00:44:09,120 --> 00:44:11,910
But take some interest
in the household chores too.
670
00:44:12,000 --> 00:44:13,290
That's how you'll learn.
671
00:44:15,620 --> 00:44:19,000
- What's that new show on TV?
- Kitchen Queen.
672
00:44:20,040 --> 00:44:21,540
Yes. Nisha, dear.
673
00:44:22,120 --> 00:44:24,000
Watch Kitchen Queen.
674
00:44:24,080 --> 00:44:26,410
You'll develop some interest in cooking.
675
00:44:26,500 --> 00:44:28,660
You want me to develop interest
and then just cook at home, Dad?
676
00:44:29,250 --> 00:44:34,040
If your in-laws ask you to cook for
an occasion, will you order food online?
677
00:44:35,290 --> 00:44:37,500
If you help with the household chores,
you'll learn.
678
00:44:39,410 --> 00:44:40,910
You help me first.
679
00:44:41,700 --> 00:44:42,700
Didn't I tell you?
680
00:44:42,790 --> 00:44:46,080
Start a restaurant for me.
At least a cloud kitchen.
681
00:44:46,160 --> 00:44:48,790
But you're only interested
in selling apartments.
682
00:44:48,870 --> 00:44:52,120
My friends do
word-of-mouth publicity for me.
683
00:44:52,200 --> 00:44:55,000
And that's why you're giving them
your pickles for free.
684
00:44:55,700 --> 00:44:56,700
You're so naive.
685
00:45:03,040 --> 00:45:04,200
Did you forget to add cardamom?
686
00:45:05,620 --> 00:45:07,910
Have I ever forgotten it in 25 years?
687
00:45:08,410 --> 00:45:10,620
You can't taste cardamom
after chewing catechu.
688
00:45:14,080 --> 00:45:15,910
You have so much to do all day.
689
00:45:16,870 --> 00:45:18,830
You must've forgotten. It's okay.
690
00:45:19,500 --> 00:45:21,910
Hold on, I'll make it again.
691
00:45:22,790 --> 00:45:24,410
There is cardamom in it.
692
00:45:28,950 --> 00:45:30,250
It's a bit less, though.
693
00:45:40,000 --> 00:45:41,410
They look great together.
694
00:45:42,750 --> 00:45:45,080
She looks even prettier
as she's going to be a bride.
695
00:45:46,910 --> 00:45:48,950
I mean, they look beautiful together.
696
00:46:44,540 --> 00:46:45,830
- Incredible!
- Wonderful!
697
00:46:47,080 --> 00:46:48,200
Excellent!
698
00:46:54,160 --> 00:46:57,040
Mr Bhanu, why did you make
bookings at a hotel?
699
00:46:57,700 --> 00:46:59,540
We'd have easily accommodated
everyone at home.
700
00:47:00,200 --> 00:47:02,160
This is the style
of the Tripathis, Mr Joy.
701
00:47:02,250 --> 00:47:04,580
Allow us to show you the style
of the Boses, Mr Bhanu.
702
00:47:04,660 --> 00:47:07,450
Celebrate Saraswati Puja
with us this year.
703
00:47:07,540 --> 00:47:08,700
Absolutely.
704
00:47:08,790 --> 00:47:10,660
Mother celebrates it with a lot of love.
705
00:47:12,000 --> 00:47:13,370
Hey, eat it.
706
00:47:14,620 --> 00:47:16,750
- Please have some.
- Please.
707
00:47:18,080 --> 00:47:20,580
Shri, you played it well.
708
00:47:21,080 --> 00:47:22,250
Thank you.
709
00:47:23,160 --> 00:47:24,160
Well...
710
00:47:24,250 --> 00:47:27,080
The third note that you hit...
711
00:47:27,620 --> 00:47:28,620
Mesmerising!
712
00:47:28,700 --> 00:47:30,200
Brilliant.
713
00:47:31,910 --> 00:47:33,450
I've made mistakes since childhood.
714
00:47:34,330 --> 00:47:35,660
My Guru would beat me up for it.
715
00:47:35,750 --> 00:47:37,580
No, it's not a mistake.
716
00:47:38,620 --> 00:47:40,160
It's your own expression.
717
00:47:41,290 --> 00:47:42,540
Don't change that.
718
00:47:44,160 --> 00:47:45,580
Madhu.
719
00:47:46,910 --> 00:47:51,410
He will perform Haate Khori
at Saraswati Puja this year.
720
00:47:51,500 --> 00:47:52,540
Is that okay?
721
00:47:52,620 --> 00:47:54,290
- Wow!
- Very good!
722
00:47:54,370 --> 00:47:55,790
As you wish.
723
00:48:01,370 --> 00:48:05,450
Haate Khori. On Saraswati Puja,
children write their first alphabet.
724
00:48:14,870 --> 00:48:18,660
You know, I read somewhere
that soulmates meet in every lifetime.
725
00:48:18,750 --> 00:48:20,000
In different relationships.
726
00:48:21,750 --> 00:48:23,660
Grandma and I were soulmates too.
727
00:48:23,750 --> 00:48:25,700
She may have been my sister in one life.
728
00:48:25,790 --> 00:48:28,250
Maybe my daughter in another.
729
00:48:29,830 --> 00:48:31,870
Can't even imagine my life without her.
730
00:48:33,790 --> 00:48:34,790
In that case...
731
00:48:36,410 --> 00:48:38,500
Mrs Kusum must have been around me too.
732
00:48:39,200 --> 00:48:40,950
Sometimes when she smiles and scolds me,
733
00:48:41,450 --> 00:48:43,830
it feels like receiving a scolding
from my mother.
734
00:48:57,290 --> 00:48:59,120
Withering is also blooming in a way.
735
00:49:00,330 --> 00:49:02,290
The books preserve
the fragrance of these flowers.
736
00:49:02,370 --> 00:49:04,620
Now you keep these safely.
737
00:49:04,700 --> 00:49:06,330
It's from my favourite book.
738
00:49:11,950 --> 00:49:13,870
Sorry, I've been silly since childhood.
739
00:49:15,830 --> 00:49:17,830
Époustouflant since childhood.
740
00:49:17,910 --> 00:49:19,000
Épous... what?
741
00:49:19,500 --> 00:49:20,700
Breathtaking.
742
00:49:24,540 --> 00:49:25,790
That's strange!
743
00:49:26,330 --> 00:49:28,620
I'm praising you, and you're sad?
744
00:49:31,660 --> 00:49:34,700
A lonely person looks the same way,
whether they're happy or sad.
745
00:49:48,700 --> 00:49:50,120
I don't know how to do all this...
746
00:49:51,700 --> 00:49:52,790
Hmm... lonely?
747
00:49:57,450 --> 00:49:58,580
- One.
- One.
748
00:49:58,660 --> 00:50:00,330
- Two.
- Two.
749
00:50:01,250 --> 00:50:02,500
- One.
- One.
750
00:50:02,580 --> 00:50:04,160
- Two.
- Two.
751
00:50:04,750 --> 00:50:05,750
Three,
752
00:50:06,790 --> 00:50:07,790
four.
753
00:50:08,330 --> 00:50:10,450
- It's just one...
- One.
754
00:50:10,540 --> 00:50:11,540
- Two.
- Two.
755
00:50:11,620 --> 00:50:13,410
Get used to duets.
756
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
Your days of going solo are over.
757
00:50:16,080 --> 00:50:17,330
Two.
758
00:50:17,410 --> 00:50:19,950
One, two.
759
00:50:23,040 --> 00:50:24,160
One.
760
00:50:24,830 --> 00:50:26,040
Two.
761
00:50:28,700 --> 00:50:29,700
What happened?
762
00:50:30,910 --> 00:50:33,080
It feels so good to be with someone.
763
00:50:34,370 --> 00:50:35,950
Everything feels like a dream.
764
00:50:57,750 --> 00:50:59,000
Mommy...
765
00:51:02,080 --> 00:51:03,080
No...
766
00:51:03,160 --> 00:51:05,500
Delete... Just delete it...
767
00:51:05,580 --> 00:51:07,450
I didn't mean that. I meant...
768
00:51:07,540 --> 00:51:10,000
I saw it... I mean, Deepak showed me...
769
00:51:10,080 --> 00:51:12,500
Forget it. I mean... Sorry.
770
00:51:20,870 --> 00:51:22,500
The tone can be a bit sexier.
771
00:51:25,040 --> 00:51:26,040
Daddy?
772
00:51:27,450 --> 00:51:28,910
Oh, Mommy...
773
00:51:29,410 --> 00:51:30,660
Oh, Daddy!
774
00:51:30,750 --> 00:51:32,160
Oh, Mommy...
775
00:51:32,250 --> 00:51:33,410
Oh, Daddy!
776
00:51:33,500 --> 00:51:35,500
- Mommy...
- Daddy...
777
00:51:36,000 --> 00:51:37,700
- Oh, Daddy...
- Oh, Mommy...
778
00:51:37,790 --> 00:51:38,870
Oh, no.
779
00:51:50,450 --> 00:51:51,620
What happened, Mrs Kusum?
780
00:51:54,500 --> 00:51:56,910
We weren't enough. What else?
781
00:51:58,370 --> 00:51:59,910
Even though we're here,
782
00:52:00,620 --> 00:52:03,660
Shri misses his mother
and Madhu misses her father.
783
00:52:07,580 --> 00:52:09,660
I heard them calling out
"mummy" and "daddy"
784
00:52:11,330 --> 00:52:13,120
They sounded full of pain.
785
00:52:16,040 --> 00:52:17,500
Oh, my dear.
786
00:52:20,410 --> 00:52:21,750
What's happened?
787
00:52:39,450 --> 00:52:41,200
- Mrs Kusum...
- That's not done.
788
00:52:41,290 --> 00:52:42,830
Emotional times,
789
00:52:43,580 --> 00:52:45,120
emotional measures.
790
00:53:57,870 --> 00:53:59,410
Say "Shri"!
791
00:54:03,000 --> 00:54:04,870
To that! To that!
792
00:54:05,450 --> 00:54:07,080
Grandma! Cheers!
793
00:54:07,160 --> 00:54:09,370
- To Shri and Madhu!
- Shri and Madhu.
794
00:54:09,450 --> 00:54:11,330
- Of course.
- Yes.
795
00:54:11,410 --> 00:54:13,410
- There's a saying in Bengali...
- This looks okay.
796
00:54:13,500 --> 00:54:15,830
- Here goes...
- Tring-tring.
797
00:54:17,370 --> 00:54:18,370
Tring-tring.
798
00:54:22,750 --> 00:54:23,750
Hello?
799
00:54:25,000 --> 00:54:27,580
How are you doing?
800
00:54:28,580 --> 00:54:30,410
How do you think I am?
801
00:54:31,250 --> 00:54:32,540
You know what I think?
802
00:54:33,040 --> 00:54:34,500
I want to take you someplace isolated.
803
00:54:34,580 --> 00:54:35,790
Yes.
804
00:54:38,410 --> 00:54:40,370
You look very cute when you blush.
805
00:54:42,870 --> 00:54:45,950
Can I call you Shri?
806
00:54:47,540 --> 00:54:48,700
Just Shri.
807
00:54:49,290 --> 00:54:50,500
Oh, Shri!
808
00:54:51,160 --> 00:54:52,370
My Shri.
809
00:54:53,410 --> 00:54:54,660
Shri!
810
00:54:54,750 --> 00:54:56,040
Yes, Shri!
811
00:54:56,620 --> 00:54:59,200
Shri! Shri!
812
00:54:59,790 --> 00:55:02,450
Shri. My Shri.
813
00:55:09,200 --> 00:55:11,250
My Shri! Shri...
814
00:55:12,080 --> 00:55:13,160
Shri.
815
00:55:15,160 --> 00:55:16,410
Shri.
816
00:55:17,660 --> 00:55:19,000
Shri.
817
00:55:21,120 --> 00:55:22,500
Shri.
818
00:55:27,410 --> 00:55:29,330
Come closer.
819
00:55:29,410 --> 00:55:30,870
Yes, a bit closer.
820
00:55:35,700 --> 00:55:37,290
Say "Shri"!
821
00:56:06,870 --> 00:56:08,250
"You're a virgin, aren't you?"
822
00:56:08,330 --> 00:56:11,700
Who stays a virgin after the age of
16-17 these days?
823
00:56:11,790 --> 00:56:13,700
You won't find one even at museums.
824
00:56:13,790 --> 00:56:14,870
Right?
825
00:56:36,830 --> 00:56:38,330
AJK.
826
00:56:38,410 --> 00:56:40,000
AJK calling.
827
00:56:40,660 --> 00:56:41,910
Hi.
828
00:56:42,620 --> 00:56:44,200
AJK.
829
00:56:44,290 --> 00:56:45,790
AJK calling.
830
00:56:45,870 --> 00:56:47,120
Hello?
831
00:56:47,200 --> 00:56:48,290
AJK.
832
00:56:49,040 --> 00:56:50,410
AJK.
833
00:56:50,500 --> 00:56:52,660
Hello! Listen.
834
00:56:53,160 --> 00:56:55,000
You listen to me, madam.
835
00:56:55,620 --> 00:56:57,790
I have been deceived.
836
00:56:58,750 --> 00:57:00,950
I've been deceived too, dear.
837
00:57:03,200 --> 00:57:05,410
Does anyone named Madhu Bose work there?
838
00:57:06,000 --> 00:57:08,660
She's from Kolkata. She teaches French--
839
00:57:08,750 --> 00:57:11,660
We're sorry. Your call
cannot be completed as dialled.
840
00:57:16,700 --> 00:57:18,370
This kind of betrayal!
841
00:57:19,830 --> 00:57:21,540
And I was thinking
842
00:57:22,660 --> 00:57:23,950
I'd give her the respect
843
00:57:25,330 --> 00:57:26,790
of my mother after your marriage.
844
00:57:29,160 --> 00:57:30,870
There are 80,000 men
845
00:57:31,580 --> 00:57:33,200
on the Aap Jaisa Koi app.
846
00:57:34,000 --> 00:57:37,330
So, even if she was on the app
for a month,
847
00:57:38,160 --> 00:57:41,700
you can calculate how many
she must have spoken to.
848
00:57:41,790 --> 00:57:42,790
Stop your nonsense!
849
00:57:42,870 --> 00:57:45,790
Kick in your balls, bro.
This isn't nonsense.
850
00:57:46,290 --> 00:57:47,870
It's simple math.
851
00:57:51,200 --> 00:57:53,700
Many of them must be around here,
in Jamshedpur.
852
00:58:00,290 --> 00:58:01,540
What are you looking at?
853
00:58:03,660 --> 00:58:04,700
Hey...
854
00:58:05,700 --> 00:58:07,830
I cancelled my subscription long ago.
855
00:59:08,700 --> 00:59:10,290
Hi.
856
00:59:12,330 --> 00:59:13,330
Shri.
857
00:59:16,080 --> 00:59:17,160
Shri?
858
00:59:23,120 --> 00:59:25,870
The number you have dialled can't be...
859
00:59:30,500 --> 00:59:32,250
I'm busy, text me.
860
00:59:35,790 --> 00:59:40,500
Listen, I'm going out for a few days.
Don't act too smart. Don't tell my family.
861
00:59:54,160 --> 00:59:55,450
Why are you going to Agartala?
862
00:59:57,580 --> 01:00:00,540
Because it takes three days to get there,
and if I stay there for 10 days,
863
01:00:00,620 --> 01:00:03,450
then I won't have to think about
all this for the next 15 days.
864
01:00:05,700 --> 01:00:07,160
About what?
865
01:00:10,160 --> 01:00:11,910
Do they also teach acting
at your institute?
866
01:00:14,410 --> 01:00:17,540
I know you're on the Aap Jaisa Koi app.
867
01:00:17,620 --> 01:00:18,660
Really?
868
01:00:21,120 --> 01:00:22,700
So what? You're on it too.
869
01:00:23,950 --> 01:00:25,290
So why didn't you tell me?
870
01:00:27,540 --> 01:00:30,540
I didn't even tell you that I drink
two litres of water every day.
871
01:00:37,870 --> 01:00:40,830
AGARTALA NAGAR BUS SERVICE
872
01:00:40,910 --> 01:00:42,700
Are you a drug addict?
873
01:00:43,410 --> 01:00:45,790
You offer services on a sex-chatting app.
874
01:00:45,870 --> 01:00:48,750
Service? I have a subscription,
goddamn it! I pay for it.
875
01:00:48,830 --> 01:00:52,750
Really? So you pay to have
sexual chats with men?
876
01:00:52,830 --> 01:00:54,750
You pay for it too. What's the big deal?
877
01:00:54,830 --> 01:00:56,620
It's different for me. That's how men are!
878
01:00:57,540 --> 01:01:00,830
Right! So desires are only for men,
and decency is for us?
879
01:01:01,700 --> 01:01:05,370
I thought I'd tell you on the night of the
engagement, and we'll have a good laugh.
880
01:01:05,450 --> 01:01:08,660
But no! If a girl is single
and sexually active,
881
01:01:08,750 --> 01:01:10,410
of course, she's bound
to be characterless.
882
01:01:16,330 --> 01:01:17,330
Shri.
883
01:01:20,540 --> 01:01:21,540
Shri!
884
01:01:24,450 --> 01:01:25,500
Shri...
885
01:01:25,580 --> 01:01:26,790
I was tired.
886
01:01:26,870 --> 01:01:31,120
I was done with toxic relationships,
heartbreaks and emotional baggage.
887
01:01:31,200 --> 01:01:33,200
I wanted to run away from all this.
888
01:01:33,870 --> 01:01:35,700
I just wanted to have some fun.
889
01:01:37,790 --> 01:01:40,160
Then we spoke on the app.
890
01:01:41,370 --> 01:01:44,830
You were the first and last man
in the last two months who didn't ask me
891
01:01:44,910 --> 01:01:46,370
what I was wearing.
892
01:01:47,040 --> 01:01:49,330
Instead, you asked me what I had eaten.
893
01:01:50,370 --> 01:01:54,120
Someone who wanted to talk and
listen too. I had fun laughing with you.
894
01:01:56,540 --> 01:01:58,450
I know we spoke only once.
895
01:01:59,080 --> 01:02:01,200
But I just couldn't
get you out of my head.
896
01:02:05,160 --> 01:02:07,410
You touched me without touching me, Shri.
897
01:02:10,410 --> 01:02:13,330
I didn't need the app then.
I just had to find you.
898
01:02:13,870 --> 01:02:17,580
There was just one Shrirenu Tripathi
on Google, from Jamshedpur.
899
01:02:18,500 --> 01:02:21,700
Uncle Joy's neighbour, the pickle lady
Kusum's brother-in-law.
900
01:02:37,660 --> 01:02:39,870
I am a very simple man, Ms Bose.
901
01:02:41,790 --> 01:02:43,500
I only understand simple things.
902
01:02:45,500 --> 01:02:46,750
I come from a decent family.
903
01:02:48,160 --> 01:02:50,080
I want a decent family for myself too.
904
01:03:00,160 --> 01:03:01,790
You and I...
it's just not going to work out.
905
01:03:08,830 --> 01:03:10,540
You're just like the others.
906
01:03:13,910 --> 01:03:16,450
I don't want to be with
a hypocrite like you either.
907
01:03:18,160 --> 01:03:19,330
Wow!
908
01:03:20,410 --> 01:03:23,620
Now by doing this,
you'll feel like you're woke.
909
01:03:25,040 --> 01:03:26,410
Wrong, Ms Bose.
910
01:03:27,910 --> 01:03:30,410
You're a liar, a deceitful woman
911
01:03:31,200 --> 01:03:32,750
with a loose character.
912
01:03:35,160 --> 01:03:38,000
Perhaps, that's why this is happening
to you for the second time.
913
01:04:01,950 --> 01:04:04,700
Flowers will be showered as soon as
they exchange garlands.
914
01:04:04,790 --> 01:04:08,040
It'll feel like the wedding of an emperor.
915
01:04:08,120 --> 01:04:10,700
The groom should be worthy
of being called an emperor.
916
01:04:13,580 --> 01:04:14,750
Uncle is here.
917
01:04:15,580 --> 01:04:16,620
Come on!
918
01:04:24,660 --> 01:04:26,040
The wedding is cancelled.
919
01:04:38,000 --> 01:04:39,450
The wedding is cancelled.
920
01:04:40,120 --> 01:04:43,950
Shri, we need your measurement for
the headgear. Look down.
921
01:04:44,040 --> 01:04:47,250
Will you wear a pink
or purple coat? Tell me.
922
01:04:47,330 --> 01:04:49,250
Why do you even ask?
Just get whatever you want.
923
01:04:49,330 --> 01:04:52,040
I just wore Bhanu's kurta
at my wedding too.
924
01:04:52,120 --> 01:04:55,000
Uncle, I think we should write
"Madhu weds Shri", not "Shri weds Madhu".
925
01:04:55,080 --> 01:04:57,700
- Oh, yes...
- The wedding is cancelled!
926
01:05:05,620 --> 01:05:07,580
But why was Madhu on an app like that?
927
01:05:10,580 --> 01:05:12,250
You're a Sanskrit professor.
928
01:05:13,200 --> 01:05:15,580
What were you thinking going
on an app like that?
929
01:05:16,080 --> 01:05:18,290
Bhanu, please don't get aggressive.
930
01:05:31,200 --> 01:05:33,250
If Shrirenu has reacted like that,
931
01:05:33,750 --> 01:05:35,620
then I don't know what the others will do.
932
01:05:36,540 --> 01:05:37,750
It'll be a riot.
933
01:05:40,250 --> 01:05:41,290
War.
934
01:05:41,910 --> 01:05:43,000
There will be war.
935
01:05:47,910 --> 01:05:49,330
Where's the staircase?
936
01:05:49,410 --> 01:05:50,790
It's on the 25th floor.
937
01:05:56,160 --> 01:05:58,540
There's no need for a fight or argument.
938
01:05:59,200 --> 01:06:01,750
We are civilised people
and we shall behave like one.
939
01:06:01,830 --> 01:06:03,080
Civilised, my foot.
940
01:06:04,040 --> 01:06:05,870
What else could we expect
from these Bengalis?
941
01:06:07,290 --> 01:06:09,290
They humiliated us at the club.
942
01:06:10,200 --> 01:06:11,910
The women were drinking.
943
01:06:12,000 --> 01:06:15,000
They were smoking and playing cards.
944
01:06:15,080 --> 01:06:16,950
They were even discussing politics.
945
01:06:17,040 --> 01:06:18,160
While the men
946
01:06:18,790 --> 01:06:21,200
were running after the women
like pet dogs.
947
01:06:21,950 --> 01:06:23,250
Losers.
948
01:06:24,870 --> 01:06:26,950
If they love their wives, they are losers.
949
01:06:29,580 --> 01:06:31,370
I'm not getting a good feeling about this.
950
01:06:31,870 --> 01:06:34,040
Madhu should have told Shri.
951
01:06:34,120 --> 01:06:36,790
But of course she was going
to tell him, Shona.
952
01:06:38,160 --> 01:06:40,700
But the way Shri reacted...
953
01:06:40,790 --> 01:06:43,830
Frankly, that speaks more of
his character than Madhu's.
954
01:06:43,910 --> 01:06:46,870
Absolutely. His character is questionable.
955
01:06:57,500 --> 01:07:01,040
Why are you playing the victim card?
Both of them were on the app.
956
01:07:12,120 --> 01:07:13,750
- Joy Bose!
- Listen...
957
01:07:51,750 --> 01:07:55,080
Pisces, Aries, Capricorn, Cancer, Libra...
958
01:07:55,620 --> 01:07:57,790
One, four, seven, eight, 12.
959
01:07:59,620 --> 01:08:00,700
Sir.
960
01:08:01,370 --> 01:08:03,500
I don't see a fault in the horoscope.
961
01:08:04,410 --> 01:08:06,040
The fault is by birth, Priest.
962
01:08:06,870 --> 01:08:08,080
The horoscope is fine.
963
01:08:08,870 --> 01:08:12,660
On paper,
he is compatible with most girls.
964
01:08:14,040 --> 01:08:16,040
But when the girl meets him...
965
01:08:17,620 --> 01:08:19,910
Should I feed milk to a snake?
Or light a lamp for a cow?
966
01:08:20,000 --> 01:08:23,410
Should I alter the spelling of my name?
Just tell me what to do, Priest.
967
01:08:38,160 --> 01:08:40,000
The seventh circumambulation is complete.
968
01:08:40,080 --> 01:08:42,250
Sir, you may now make
969
01:08:42,330 --> 01:08:43,830
the seventh vow to the bride.
970
01:08:43,910 --> 01:08:46,750
That after marriage, every woman
971
01:08:47,330 --> 01:08:50,410
will be like a sister or mother to you.
972
01:08:51,330 --> 01:08:54,580
For the rest of your life,
973
01:08:54,660 --> 01:08:56,910
no third person will intervene
in your love life.
974
01:08:57,000 --> 01:09:01,250
Priest, if I spend the rest of my life
with this, when will the real woman come?
975
01:09:01,330 --> 01:09:04,160
Sir, why are you getting so emotional?
976
01:09:04,250 --> 01:09:05,580
This is an imaginary marriage.
977
01:09:06,580 --> 01:09:10,450
Just quickly transfer money via UPI
978
01:09:10,540 --> 01:09:12,290
and get the names of the girls.
979
01:09:19,950 --> 01:09:21,750
Everyone say "Shri".
980
01:09:21,830 --> 01:09:23,700
Shri!
981
01:09:40,750 --> 01:09:44,950
The fog is cleared
I feel liberated
982
01:09:45,040 --> 01:09:49,250
Since I've found you
Since you're in my heart
983
01:09:49,330 --> 01:09:53,330
Wherever I looked, I saw you
You were one in a million
984
01:09:53,410 --> 01:09:57,450
You made me yours
And then sent me away
985
01:09:57,540 --> 01:10:01,370
I, no longer
986
01:10:02,040 --> 01:10:06,000
Find my shadow
987
01:10:06,080 --> 01:10:10,540
Is this what
988
01:10:10,620 --> 01:10:14,910
Love is all about? Tell me
989
01:10:15,000 --> 01:10:18,870
The winds witness my broken heart
990
01:10:18,950 --> 01:10:23,500
The ocean is deep
But the shores are dry
991
01:10:23,580 --> 01:10:27,950
The nights are lonely
The days pass by
992
01:10:28,040 --> 01:10:33,000
I'm lost and isolated
993
01:10:40,750 --> 01:10:44,200
The noise seems silent
994
01:10:44,950 --> 01:10:48,660
There's fog all around
995
01:10:49,290 --> 01:10:53,450
How do I join all the loose ends?
996
01:10:53,540 --> 01:10:57,410
The bond is broken
997
01:10:57,500 --> 01:11:01,410
How can I trust you now?
998
01:11:01,500 --> 01:11:05,750
When the cloud betrays
What will the land do?
999
01:11:05,830 --> 01:11:10,080
The one I prayed for, ruined me
1000
01:11:10,160 --> 01:11:14,950
Love has brought me to a crossroad
1001
01:11:15,040 --> 01:11:19,160
I, no longer
1002
01:11:19,250 --> 01:11:22,580
Find my shadow
1003
01:11:23,080 --> 01:11:27,700
Is this what
1004
01:11:27,790 --> 01:11:32,200
Love is all about? Tell me
1005
01:11:36,540 --> 01:11:40,750
The winds witness my broken heart
1006
01:11:40,830 --> 01:11:45,040
The ocean is deep
But the shores are dry
1007
01:11:45,120 --> 01:11:49,290
The nights are lonely
The days pass by
1008
01:11:49,370 --> 01:11:56,370
I'm lost and isolated
1009
01:11:59,790 --> 01:12:03,370
No! You listen to me!
Why are they calling me?
1010
01:12:03,450 --> 01:12:05,200
You better tell them.
1011
01:12:05,950 --> 01:12:07,790
No! We have paid our money!
1012
01:12:08,750 --> 01:12:09,910
Hang up now!
1013
01:12:22,040 --> 01:12:23,410
What happened?
1014
01:12:23,500 --> 01:12:25,290
They can't cancel the venue.
1015
01:12:25,370 --> 01:12:28,040
We've paid half, but they've
refused to pay their share.
1016
01:12:28,120 --> 01:12:30,000
Now the venue guy is harassing us.
1017
01:12:30,080 --> 01:12:32,700
Typical entitled Tripathi behaviour.
1018
01:12:33,580 --> 01:12:36,080
They show off excessively
at their functions,
1019
01:12:36,160 --> 01:12:39,330
and if things don't work out, something
goes wrong, they won't pay!
1020
01:12:39,410 --> 01:12:40,410
Yes.
1021
01:12:41,080 --> 01:12:42,250
Disgusting.
1022
01:12:44,870 --> 01:12:46,000
Hey, Madhu's coming.
1023
01:12:46,080 --> 01:12:47,950
Madhu! Come, come.
1024
01:12:49,040 --> 01:12:50,160
Sit.
1025
01:12:54,580 --> 01:12:56,120
The venue need not go to waste.
1026
01:12:58,500 --> 01:13:00,870
If you know of anyone who's single,
1027
01:13:02,000 --> 01:13:03,160
they can use it.
1028
01:13:12,790 --> 01:13:13,830
What?
1029
01:13:14,450 --> 01:13:15,450
What happened?
1030
01:13:15,540 --> 01:13:16,870
Come on, Joy!
1031
01:13:17,580 --> 01:13:19,200
Okay, at least tell us your type.
1032
01:13:19,290 --> 01:13:22,000
Let me guess... Feisty and funny.
1033
01:13:22,080 --> 01:13:24,450
Someone who could match
his silly sense of humour.
1034
01:13:24,540 --> 01:13:26,040
Bestseller idea.
1035
01:13:26,120 --> 01:13:29,330
"Uncle gets married on the dias
meant for his niece."
1036
01:13:29,410 --> 01:13:31,040
There's thrill and romance too.
1037
01:13:31,120 --> 01:13:32,410
Hey, shut up!
1038
01:13:33,160 --> 01:13:36,200
You can't force me to marry
just so the venue can be used.
1039
01:13:36,290 --> 01:13:38,000
No, this is blasphemy.
1040
01:13:38,080 --> 01:13:41,120
It's not blasphemy, Uncle.
You're so romantic by nature.
1041
01:13:41,620 --> 01:13:45,120
I know relationships are difficult,
but I'm sure you'll master them.
1042
01:13:46,580 --> 01:13:48,950
Yes, relationships are difficult,
1043
01:13:49,910 --> 01:13:51,660
but I'm also pretty sure
1044
01:13:53,540 --> 01:13:54,950
you'll master them too.
1045
01:13:56,500 --> 01:13:57,540
Trust me.
1046
01:13:59,160 --> 01:14:00,500
I trust you.
1047
01:14:04,330 --> 01:14:07,120
That's why, from today, back to work.
1048
01:14:09,790 --> 01:14:12,870
Let's quickly move on, and this
will all be forgotten.
1049
01:14:53,290 --> 01:14:55,000
Who were you showing the apartments to?
1050
01:14:56,580 --> 01:14:57,580
Dad...
1051
01:14:59,000 --> 01:15:02,450
The company's going off-site next week.
I have to go to Kolkata.
1052
01:15:02,540 --> 01:15:04,250
Are you asking or informing?
1053
01:15:06,370 --> 01:15:08,330
I'll go with her.
1054
01:15:08,410 --> 01:15:10,620
She won't be alone, and she can work too.
1055
01:15:11,450 --> 01:15:13,250
And what about the household chores?
1056
01:15:14,910 --> 01:15:16,290
Don't worry.
1057
01:15:16,370 --> 01:15:19,040
I've taught Pramila everything.
1058
01:15:19,120 --> 01:15:22,450
The groundnuts need to be dry-roasted
on slow flame, not in oil.
1059
01:15:22,540 --> 01:15:25,290
The chutney needs to be ground
the traditional way.
1060
01:15:25,370 --> 01:15:29,200
With onion, chilli and lemon. Everything
will be taken care of, don't worry.
1061
01:15:30,450 --> 01:15:32,330
I'm not asking about the food.
1062
01:15:32,950 --> 01:15:36,250
I want to know when you'll teach
Nisha the household work.
1063
01:15:37,700 --> 01:15:38,700
I've told you already...
1064
01:15:39,660 --> 01:15:41,580
Studies help you become independent.
1065
01:15:42,080 --> 01:15:45,120
But culture keeps the family together.
1066
01:15:46,540 --> 01:15:48,120
Modern girls...
1067
01:15:50,120 --> 01:15:52,330
divide their maternal home
as well as in-laws.
1068
01:15:55,540 --> 01:15:57,040
What's that show, Pramod?
1069
01:15:58,200 --> 01:15:59,830
High Maintenance Daughter-in-law.
1070
01:16:01,120 --> 01:16:02,370
High maintenance.
1071
01:16:17,950 --> 01:16:19,830
Your exams are over, Shri.
1072
01:16:20,450 --> 01:16:22,700
Come along, you'll feel better.
1073
01:16:24,250 --> 01:16:25,580
No, I won't go.
1074
01:16:28,200 --> 01:16:29,950
Kick in your balls, bro.
1075
01:16:30,660 --> 01:16:32,290
It's Saraswati Puja.
1076
01:16:32,370 --> 01:16:35,200
The best single girls in India
must be in Bengal right now.
1077
01:16:38,330 --> 01:16:40,200
Much better than Madhu Bose.
1078
01:16:41,330 --> 01:16:42,450
Madhu Bose?
1079
01:16:43,290 --> 01:16:44,330
Who's that?
1080
01:16:50,160 --> 01:16:52,040
Uncle, can you get us some tea?
1081
01:16:52,120 --> 01:16:53,540
Yes, right away.
1082
01:16:53,620 --> 01:16:54,790
- Less sugar.
- Okay.
1083
01:16:55,370 --> 01:16:56,700
Thank you.
1084
01:16:58,750 --> 01:16:59,750
Oh.
1085
01:17:01,450 --> 01:17:02,450
Are you okay?
1086
01:17:04,330 --> 01:17:07,790
Then don't pretend that you've moved on
by saying, "Who's Madhu Bose?"
1087
01:17:11,660 --> 01:17:13,950
Pretending to move on
makes moving on easier.
1088
01:17:14,750 --> 01:17:16,290
You're still young. You won't get it.
1089
01:17:17,330 --> 01:17:20,950
Uncle, it was your first,
but I've had many.
1090
01:17:22,000 --> 01:17:24,200
I could get a PhD on break ups too.
1091
01:17:25,500 --> 01:17:28,910
You found a girl who didn't want to
change anything about you.
1092
01:17:29,500 --> 01:17:31,750
She loved you for the way you are.
1093
01:17:32,620 --> 01:17:35,040
She didn't want to laugh at you,
but with you.
1094
01:17:36,120 --> 01:17:38,830
And you dumped her for a stupid reason.
1095
01:17:40,450 --> 01:17:43,450
You know, once I was going
to meet a friend.
1096
01:17:43,540 --> 01:17:45,410
He sent a message, "Where are you?"
1097
01:17:45,910 --> 01:17:49,410
Instead of typing "I'm on my way",
I wrote, "I'm in my way".
1098
01:17:51,580 --> 01:17:55,160
In that one second,
I found the breakthrough of my life.
1099
01:17:58,450 --> 01:18:00,410
We're all in our way, Uncle.
1100
01:18:01,000 --> 01:18:02,160
Move.
1101
01:18:05,870 --> 01:18:07,870
- Move! I'll miss my train.
- Oh, yes.
1102
01:18:22,450 --> 01:18:25,500
This is so painful, Deepu.
1103
01:18:30,370 --> 01:18:32,250
I can't take it anymore.
1104
01:18:36,160 --> 01:18:37,750
You can't digest a small glass of alcohol
1105
01:18:38,580 --> 01:18:40,000
and you're trying to gulp down a bottle?
1106
01:18:41,700 --> 01:18:44,580
I really miss Madhu.
1107
01:18:44,660 --> 01:18:46,410
What do you mean, you miss her?
1108
01:18:47,080 --> 01:18:48,830
You just said, "Who's Madhu Bose?"
1109
01:18:49,410 --> 01:18:50,620
I lied.
1110
01:18:51,910 --> 01:18:53,450
To you, and to myself.
1111
01:18:56,040 --> 01:18:57,540
But I can't anymore.
1112
01:18:59,830 --> 01:19:01,870
She's spread through my system.
1113
01:19:02,910 --> 01:19:04,410
This isn't you
1114
01:19:04,500 --> 01:19:06,620
but the alcohol talking, my friend.
1115
01:19:08,290 --> 01:19:11,950
When you get sober tomorrow morning,
you'll forget about Madhu Bose.
1116
01:19:13,160 --> 01:19:15,250
Hey, listen.
1117
01:19:16,410 --> 01:19:18,660
Don't try to be a green flag.
1118
01:19:20,700 --> 01:19:23,370
If you're even thinking
of going to Kolkata,
1119
01:19:24,540 --> 01:19:28,040
it's going to be over my dead body,
remember that.
1120
01:19:43,160 --> 01:19:44,540
- Hello.
- Hello.
1121
01:19:44,620 --> 01:19:46,290
Where can I find Ms Bose?
1122
01:19:46,370 --> 01:19:47,540
Shri!
1123
01:20:18,120 --> 01:20:19,250
Sorry.
1124
01:20:19,330 --> 01:20:21,160
Young man, she must be in the library.
1125
01:21:09,410 --> 01:21:10,540
Hi.
1126
01:21:11,910 --> 01:21:13,000
Namit.
1127
01:21:14,830 --> 01:21:16,160
What are you doing here?
1128
01:21:23,870 --> 01:21:25,040
Nothing's changed, right?
1129
01:21:26,290 --> 01:21:28,370
Even today, when I see Ms Madhu Bose...
1130
01:21:29,750 --> 01:21:30,790
Coma.
1131
01:21:36,370 --> 01:21:37,450
Listen, um...
1132
01:21:38,500 --> 01:21:40,870
I'm sorry for showing up like this, Madhu.
1133
01:21:42,250 --> 01:21:43,660
But I really miss you.
1134
01:21:43,750 --> 01:21:46,950
You know, I just finished my MD
from Johns Hopkins.
1135
01:21:47,040 --> 01:21:48,450
I'm opening a hospital with Dad.
1136
01:21:48,540 --> 01:21:50,160
260 beds, multi specialty--
1137
01:21:50,250 --> 01:21:52,660
Congratulations. Good for you.
1138
01:21:53,250 --> 01:21:56,450
Listen, I'm sorry.
I fucked up badly, I know it.
1139
01:21:58,620 --> 01:22:00,370
We were heels over head, Maddy.
1140
01:22:01,620 --> 01:22:03,540
Won't you forgive me even once?
1141
01:22:05,500 --> 01:22:07,120
Don't you think it's late for an apology?
1142
01:22:07,750 --> 01:22:11,700
I felt that too, when I learnt
you got engaged to an oldie.
1143
01:22:13,200 --> 01:22:15,620
But... But that's not the point.
1144
01:22:15,700 --> 01:22:19,580
The point is, you're in Kolkata,
and I have a chance to rectify my mistake.
1145
01:22:19,660 --> 01:22:20,750
Namit.
1146
01:22:26,790 --> 01:22:28,540
Madhu, I'm sorry.
1147
01:22:29,250 --> 01:22:30,540
Please forgive me.
1148
01:22:31,330 --> 01:22:32,540
Madhu, please.
1149
01:22:35,370 --> 01:22:37,790
Listen, let's just step out and talk.
1150
01:23:44,120 --> 01:23:46,910
Nisha came here for an offsite.
I came to give her some stuff.
1151
01:23:47,000 --> 01:23:49,660
I was about to leave and I saw you.
1152
01:23:50,160 --> 01:23:52,620
So, I thought I'd say hey.
1153
01:23:53,290 --> 01:23:54,500
Hey, bro.
1154
01:23:58,830 --> 01:23:59,870
Hey, bro.
1155
01:24:00,950 --> 01:24:02,000
Hi, hi.
1156
01:24:04,500 --> 01:24:05,500
Shri.
1157
01:24:09,160 --> 01:24:10,160
Of course.
1158
01:24:10,750 --> 01:24:12,120
I knew it when I saw you.
1159
01:24:12,870 --> 01:24:14,080
Ashok Kumar.
1160
01:24:15,790 --> 01:24:18,580
You must be Namit. I knew it too.
1161
01:24:18,660 --> 01:24:19,950
Wannabe actor!
1162
01:24:23,620 --> 01:24:24,830
Won't you invite me to sit?
1163
01:24:35,450 --> 01:24:36,540
Madhu.
1164
01:24:37,750 --> 01:24:38,870
Ms Bose.
1165
01:24:39,540 --> 01:24:41,700
I wanted to talk to you one-on-one.
1166
01:24:41,790 --> 01:24:43,700
Mister, could you give us two minutes?
1167
01:24:44,250 --> 01:24:46,200
- Excuse me?
- Excused.
1168
01:24:47,330 --> 01:24:51,660
You two have been chatting in the library.
Can't you give me two minutes?
1169
01:24:52,580 --> 01:24:53,830
Have you been following us?
1170
01:24:55,330 --> 01:24:56,750
Why do you want to know?
1171
01:24:57,450 --> 01:24:59,290
You haven't even looked back,
1172
01:24:59,830 --> 01:25:01,200
you're just moving on.
1173
01:25:07,080 --> 01:25:08,120
I'll wait outside.
1174
01:25:09,750 --> 01:25:10,870
- I'm so sorry.
- It's okay.
1175
01:25:10,950 --> 01:25:11,950
- Thank you.
- Yeah.
1176
01:25:13,080 --> 01:25:14,120
Thank you.
1177
01:25:22,580 --> 01:25:25,000
Any other man in my place
1178
01:25:25,580 --> 01:25:28,410
would have reacted that way
on knowing about the app.
1179
01:25:32,620 --> 01:25:34,000
But everything's fine now.
1180
01:25:34,830 --> 01:25:36,290
I have calmed down.
1181
01:25:37,410 --> 01:25:38,830
I forgive you.
1182
01:25:40,450 --> 01:25:42,540
I'll allow you to do whatever you want...
1183
01:25:43,330 --> 01:25:46,000
but within limits.
1184
01:25:52,040 --> 01:25:54,080
Why should you decide my limits?
1185
01:25:58,540 --> 01:26:01,080
I thought you had changed.
1186
01:26:02,410 --> 01:26:04,160
But you're still judging me.
1187
01:26:05,160 --> 01:26:07,910
You're trying to control me, and limit...
1188
01:26:09,000 --> 01:26:10,330
You're teaching me about my limit.
1189
01:26:11,080 --> 01:26:12,580
And you're here to forgive me?
1190
01:26:14,660 --> 01:26:16,950
Aren't you a professor of Sanskrit, Shri?
1191
01:26:17,040 --> 01:26:19,290
Yet you haven't been able
to understand the definition of love.
1192
01:26:20,870 --> 01:26:24,830
Love only wants love in return,
equal love.
1193
01:26:24,910 --> 01:26:26,160
You and I, equal.
1194
01:26:30,040 --> 01:26:31,370
And that kind of love
1195
01:26:33,000 --> 01:26:34,330
you can never give me.
1196
01:26:55,620 --> 01:26:56,660
Yes, hello.
1197
01:26:56,750 --> 01:26:58,790
Will someone from this family
take my calls?
1198
01:26:59,370 --> 01:27:00,870
I've been rotting at Howrah station.
1199
01:27:00,950 --> 01:27:02,250
When did you come here?
1200
01:27:02,330 --> 01:27:04,370
I've been paying for your misdeeds.
1201
01:27:04,450 --> 01:27:07,500
I need to resolve the venue issue.
We also need to see a new property.
1202
01:27:08,330 --> 01:27:10,290
Are you coming to fetch me
or should I get a cab?
1203
01:27:23,250 --> 01:27:24,660
The bloody venue guys!
1204
01:27:25,870 --> 01:27:27,540
They are asking me for half the share.
1205
01:27:29,660 --> 01:27:31,410
I'll get their licence cancelled.
1206
01:27:35,370 --> 01:27:36,950
Half the expense was ours anyway.
1207
01:27:38,290 --> 01:27:41,160
The groom's side only gets the profit,
1208
01:27:41,250 --> 01:27:42,500
not loss.
1209
01:27:47,080 --> 01:27:48,080
Mrs Kusum Tripathi.
1210
01:27:48,160 --> 01:27:49,290
- Don't say that.
- No.
1211
01:27:50,450 --> 01:27:51,540
Mrs Kusum.
1212
01:27:54,250 --> 01:27:55,830
Where's your phone?
1213
01:28:28,000 --> 01:28:29,040
Brother.
1214
01:28:29,950 --> 01:28:32,000
Get some rest at the hotel.
1215
01:28:32,830 --> 01:28:34,620
We'll resolve the venue problem.
1216
01:28:38,040 --> 01:28:39,330
There's no need.
1217
01:28:42,290 --> 01:28:43,700
I've had plenty of rest.
1218
01:29:08,200 --> 01:29:09,250
Brother.
1219
01:29:10,200 --> 01:29:12,830
The venue guys have agreed.
1220
01:29:13,620 --> 01:29:14,950
I've resolved the matter.
1221
01:29:33,700 --> 01:29:35,410
Let me resolve this too.
1222
01:29:35,910 --> 01:29:36,950
Okay.
1223
01:30:01,910 --> 01:30:03,120
Since when has this been going on?
1224
01:30:06,660 --> 01:30:08,160
Since when?
1225
01:30:09,580 --> 01:30:10,950
What difference does it make?
1226
01:30:13,250 --> 01:30:17,250
If I say that it has been a week
instead of a month, will it hurt less?
1227
01:30:18,540 --> 01:30:20,160
You don't even feel ashamed!
1228
01:30:20,250 --> 01:30:21,580
I used to feel ashamed.
1229
01:30:23,080 --> 01:30:24,250
I felt quite ashamed.
1230
01:30:25,910 --> 01:30:27,620
I wondered how I could do this.
1231
01:30:29,000 --> 01:30:30,120
I've never done this before.
1232
01:30:32,950 --> 01:30:34,330
When Joy
1233
01:30:35,250 --> 01:30:37,000
brought Madhu's proposal,
1234
01:30:37,830 --> 01:30:39,160
we started conversing.
1235
01:30:40,870 --> 01:30:42,750
Gradually, we developed
a strong friendship.
1236
01:30:47,500 --> 01:30:51,290
Being with Joy made me realise
my true identity.
1237
01:30:54,330 --> 01:30:58,250
The love and identity that I sought,
by being with you for the past 28 years.
1238
01:31:00,040 --> 01:31:01,330
A wife
1239
01:31:01,910 --> 01:31:03,250
a mother
1240
01:31:03,750 --> 01:31:05,160
a sister-in-law.
1241
01:31:06,540 --> 01:31:07,700
That's all I could be identified as.
1242
01:31:09,080 --> 01:31:10,370
Other than this, who was Kusum?
1243
01:31:10,450 --> 01:31:11,830
Don't speak nonsense.
1244
01:31:13,290 --> 01:31:16,370
Are you really making an excuse
for having an affair with this rascal?
1245
01:31:20,000 --> 01:31:21,910
I'm educating my daughter.
1246
01:31:23,200 --> 01:31:24,500
I allow her to work.
1247
01:31:28,040 --> 01:31:29,950
I respect my wife.
1248
01:31:36,200 --> 01:31:40,410
Is there any other man in Jamshedpur who
has allowed his wife to work at this age?
1249
01:31:43,830 --> 01:31:45,700
Who are you to allow me?
1250
01:31:48,910 --> 01:31:52,040
You have authority over the business
and the house, not over my self-respect.
1251
01:31:53,290 --> 01:31:55,160
I grind the spices.
1252
01:31:55,870 --> 01:31:57,620
I dry them under the hot sun.
1253
01:31:58,450 --> 01:32:01,080
I put them in jars and earn some money
1254
01:32:01,160 --> 01:32:03,620
so that one day, I'm not told
1255
01:32:03,700 --> 01:32:06,160
that I was "allowed to work!"
1256
01:32:10,080 --> 01:32:11,620
How old am I?
1257
01:32:11,700 --> 01:32:13,910
Just a few years older than Shri?
1258
01:32:15,500 --> 01:32:18,540
He hasn't even begun his new life
but my social life should be over?
1259
01:32:20,370 --> 01:32:23,660
Read something other than
rent agreements, Bhanu Tripathi.
1260
01:32:24,160 --> 01:32:26,540
Fifties is the new forties.
1261
01:32:31,250 --> 01:32:33,830
And you don't respect me.
1262
01:32:34,790 --> 01:32:37,700
It's your daily routine to insult me.
1263
01:32:40,500 --> 01:32:41,620
Insult?
1264
01:32:42,830 --> 01:32:44,830
If at times, I call you naive
or an imbecile fondly...
1265
01:32:45,790 --> 01:32:47,120
Does it amount to insult?
1266
01:32:47,790 --> 01:32:49,500
Can't I even joke around?
1267
01:32:49,580 --> 01:32:51,160
Can I mock you?
1268
01:32:52,540 --> 01:32:53,830
Tell me.
1269
01:32:53,910 --> 01:32:56,700
Can I call you a dimwit or a glutton?
1270
01:32:56,790 --> 01:32:58,370
In front of others?
1271
01:33:01,660 --> 01:33:02,910
Let it be.
1272
01:33:04,370 --> 01:33:05,790
Sister-in-law has just lost her way.
1273
01:33:06,700 --> 01:33:08,200
She'll be fine in a few days.
1274
01:33:11,830 --> 01:33:13,700
She isn't lost!
1275
01:33:14,330 --> 01:33:16,370
My mom has fallen in love.
1276
01:33:17,290 --> 01:33:18,750
You won't understand.
1277
01:33:32,330 --> 01:33:33,370
You...
1278
01:33:35,580 --> 01:33:37,250
Are you leaving me for good?
1279
01:33:41,370 --> 01:33:42,450
Kusum!
1280
01:33:46,290 --> 01:33:47,290
You...
1281
01:33:48,750 --> 01:33:50,370
are leaving me?
1282
01:33:54,410 --> 01:33:57,450
If I send you food and medicines
thrice a day, Bhanu
1283
01:33:58,540 --> 01:34:00,790
then you won't even sense my absence.
1284
01:34:38,700 --> 01:34:40,910
I'm sorry, Bhanu,
that it transpired in this manner.
1285
01:34:43,790 --> 01:34:46,330
But I love her and I'm not sorry for that.
1286
01:34:54,790 --> 01:34:56,790
Do you hate me that much?
1287
01:34:59,200 --> 01:35:00,580
I don't hate you.
1288
01:35:04,000 --> 01:35:05,790
But I'm unable to love you.
1289
01:35:14,910 --> 01:35:16,120
Kusum...
1290
01:35:17,410 --> 01:35:19,000
Whatever you've done...
1291
01:35:21,950 --> 01:35:23,290
just apologise for that.
1292
01:35:25,950 --> 01:35:27,370
I'll forgive you.
1293
01:35:29,000 --> 01:35:30,500
I'm quite magnanimous.
1294
01:35:33,250 --> 01:35:34,580
Apologise to me.
1295
01:35:37,450 --> 01:35:38,620
I'll forgive you.
1296
01:35:41,500 --> 01:35:43,120
What should she apologise for, Brother?
1297
01:35:46,410 --> 01:35:48,580
Is the moral policing directed
only at my sister-in-law?
1298
01:35:49,250 --> 01:35:52,450
Regardless of your actions,
should my sister-in-law pay the price?
1299
01:35:55,700 --> 01:35:57,330
If this is what makes her happy,
1300
01:35:58,200 --> 01:35:59,370
I'll support her.
1301
01:36:05,000 --> 01:36:07,620
No matter what you do or where you go,
1302
01:36:08,500 --> 01:36:11,620
I'll continue to love and respect you
the way I always have.
1303
01:37:09,160 --> 01:37:10,200
Hello?
1304
01:37:12,040 --> 01:37:13,040
When?
1305
01:37:15,790 --> 01:37:16,870
What happened?
1306
01:37:29,830 --> 01:37:32,750
Mom was rehearsing for
Saraswati Puja with the children
1307
01:37:33,540 --> 01:37:35,000
and she slipped and fell down.
1308
01:37:35,910 --> 01:37:37,330
Fainted.
1309
01:37:43,950 --> 01:37:45,870
Okay, fine.
1310
01:37:53,080 --> 01:37:57,080
Dr Bannerjee said that a fall can be
quite problematic at this age.
1311
01:37:58,660 --> 01:38:02,200
The heart rate has dropped.
And her platelet count was already low.
1312
01:38:02,950 --> 01:38:04,540
Shall we take her to the hospital?
1313
01:38:05,120 --> 01:38:06,620
It's pointless, Kusum.
1314
01:38:07,200 --> 01:38:09,500
Mom told us the previous time.
1315
01:38:09,580 --> 01:38:11,500
She doesn't want to visit
the hospital again.
1316
01:38:51,580 --> 01:38:54,250
She was very enthusiastic
to celebrate Saraswati Puja.
1317
01:38:58,120 --> 01:38:59,910
She was very excited like a little child.
1318
01:39:06,700 --> 01:39:08,410
Tell me why you are so worried.
1319
01:39:10,040 --> 01:39:11,290
I'm telling you.
1320
01:39:12,660 --> 01:39:14,120
Mom will be absolutely fine.
1321
01:39:15,080 --> 01:39:17,450
I'm sure her health will improve by then.
1322
01:39:17,540 --> 01:39:19,540
There are seven days left
until the festival.
1323
01:39:20,250 --> 01:39:21,950
I don't think
that she'll be able to see it.
1324
01:39:23,540 --> 01:39:25,120
Then let's celebrate the festival now.
1325
01:39:28,790 --> 01:39:31,250
When it comes to faith,
we shouldn't consider date or time.
1326
01:39:31,330 --> 01:39:33,250
We should venerate the Goddess every day.
1327
01:39:40,620 --> 01:39:41,870
Okay.
1328
01:39:41,950 --> 01:39:43,500
Let's arrange for a small ceremony.
1329
01:39:43,580 --> 01:39:47,120
Why small? We'll do it exactly
the way Grandma wanted it.
1330
01:39:50,450 --> 01:39:52,580
We'll do the same. Come.
1331
01:39:59,200 --> 01:40:02,410
Deepu, pack your bags soon
and come to Kolkata.
1332
01:40:02,500 --> 01:40:04,290
Kick you in your balls, bro!
1333
01:40:04,910 --> 01:40:07,450
What will I do there now? That unfortunate
incident has already taken place.
1334
01:40:08,200 --> 01:40:09,500
What nonsense.
1335
01:40:09,580 --> 01:40:12,500
Am I the one speaking nonsense?
Why don't you ask your sister-in-law?
1336
01:40:13,660 --> 01:40:16,120
What was the urge to make
such a drastic decision at this age?
1337
01:40:17,120 --> 01:40:19,410
Mr Bhanu isn't a dacoit or murderer.
1338
01:40:20,200 --> 01:40:22,540
He has never been violent either.
1339
01:40:23,330 --> 01:40:24,910
Deepu, you don't understand.
1340
01:40:26,830 --> 01:40:29,160
Or maybe you never understood,
just like me.
1341
01:40:31,580 --> 01:40:33,250
Love seeks only love.
1342
01:40:34,120 --> 01:40:35,410
Equal love.
1343
01:40:37,540 --> 01:40:38,660
The love and respect
1344
01:40:39,750 --> 01:40:40,870
should be mutual.
1345
01:40:45,870 --> 01:40:48,450
The doctor got us worked up
for no reason.
1346
01:40:48,540 --> 01:40:51,250
As soon as Grandma found out that we're
bringing the Goddess home,
1347
01:40:51,330 --> 01:40:52,950
she immediately felt better.
1348
01:40:59,250 --> 01:41:03,750
My poor heart was naive
1349
01:41:04,580 --> 01:41:09,410
It made some mistakes
1350
01:41:15,200 --> 01:41:19,660
My poor heart was naive
1351
01:41:20,540 --> 01:41:24,700
It made some mistakes
1352
01:41:25,370 --> 01:41:30,580
Your anger torments me
1353
01:41:30,660 --> 01:41:36,000
My joy feels incomplete
1354
01:41:36,080 --> 01:41:41,330
If I'm ousted from your heart
1355
01:41:41,410 --> 01:41:46,000
Where can I go?
1356
01:41:46,620 --> 01:41:52,290
How do I wander around the world?
1357
01:41:52,370 --> 01:41:57,200
Let me return to your heart
1358
01:41:57,290 --> 01:42:02,660
How do I wander around the world?
1359
01:42:02,750 --> 01:42:08,000
Let me return to your heart
1360
01:42:08,580 --> 01:42:13,790
My poor heart was naive
1361
01:42:13,870 --> 01:42:18,660
It made some mistakes
1362
01:42:34,750 --> 01:42:40,330
Why did we fight?
What have we done?
1363
01:42:40,410 --> 01:42:45,330
I still wonder about it
1364
01:42:45,410 --> 01:42:50,660
When you got upset with me and left
1365
01:42:50,750 --> 01:42:55,950
Why didn't I stop you?
1366
01:42:56,040 --> 01:43:00,750
If a bird flies away from the boat
1367
01:43:01,330 --> 01:43:06,660
It will return there
1368
01:43:06,750 --> 01:43:12,000
You are my home
1369
01:43:12,080 --> 01:43:17,330
Where do I go?
1370
01:43:17,410 --> 01:43:22,830
How do I wander around the world?
1371
01:43:22,910 --> 01:43:27,870
Let me return to your heart
1372
01:43:27,950 --> 01:43:33,290
How do I wander around the world?
1373
01:43:33,370 --> 01:43:39,120
Let me return to your heart
1374
01:43:39,200 --> 01:43:43,700
My poor heart was naive
1375
01:43:44,580 --> 01:43:49,120
It made some mistakes
1376
01:44:10,660 --> 01:44:16,040
How do I wander around the world?
1377
01:44:16,120 --> 01:44:21,330
Let me return to your heart
1378
01:44:59,290 --> 01:45:01,040
You're fully wet.
1379
01:45:01,120 --> 01:45:02,410
Where's Madhu?
1380
01:45:04,620 --> 01:45:05,700
Ms Bose.
1381
01:45:13,410 --> 01:45:14,950
Someone told me
1382
01:45:15,580 --> 01:45:17,540
that I'm the "King of Nerds."
1383
01:45:18,410 --> 01:45:19,660
That person was right.
1384
01:45:21,120 --> 01:45:22,830
Then you called me a Male Chauvinist Pig.
1385
01:45:23,830 --> 01:45:25,120
You were also right.
1386
01:45:27,700 --> 01:45:28,750
But I have
1387
01:45:29,790 --> 01:45:31,540
another attribute.
1388
01:45:34,580 --> 01:45:35,620
Virgin.
1389
01:45:38,540 --> 01:45:40,580
Well, I don't have any disorder.
1390
01:45:41,200 --> 01:45:43,330
I just never got so close to anyone.
1391
01:45:45,160 --> 01:45:46,870
I tried my best to tell you.
1392
01:45:46,950 --> 01:45:49,290
But I felt anxious that I...
1393
01:45:49,910 --> 01:45:51,870
I felt that you'd leave me.
1394
01:45:54,290 --> 01:45:55,660
I always thought that
1395
01:45:56,660 --> 01:45:58,660
I'm not like Bhanu Tripathi.
1396
01:45:59,290 --> 01:46:01,080
I'm well-educated and liberal.
1397
01:46:01,870 --> 01:46:03,330
I'm not narrow-minded.
1398
01:46:04,450 --> 01:46:06,200
I treat everyone equally.
1399
01:46:08,580 --> 01:46:09,950
But the foundation remains the same.
1400
01:46:11,620 --> 01:46:13,700
And that is how I've been brought up
1401
01:46:14,620 --> 01:46:17,790
and that's the upbringing
of more than half the men in this country.
1402
01:46:18,870 --> 01:46:20,410
They may fail in geography
1403
01:46:21,500 --> 01:46:24,120
but they are an expert
in flaunting their moral compass.
1404
01:46:26,910 --> 01:46:28,790
Because we learned only that.
1405
01:46:31,410 --> 01:46:33,620
My relative, Brother Pramod
1406
01:46:34,370 --> 01:46:36,120
my best friend, Deepak
1407
01:46:36,620 --> 01:46:38,200
my student, Rakesh...
1408
01:46:40,330 --> 01:46:42,580
Maybe if they were raised
in an environment like yours,
1409
01:46:42,660 --> 01:46:43,790
they'd have been different.
1410
01:46:49,200 --> 01:46:50,500
But I'll try.
1411
01:46:51,950 --> 01:46:53,330
I'll try my best.
1412
01:46:54,500 --> 01:46:57,200
I'll work harder on this
than I ever did during my PhD.
1413
01:46:58,870 --> 01:47:00,750
I've dedicated my life to teaching others.
1414
01:47:01,370 --> 01:47:03,000
Now I'll be a student.
1415
01:47:03,080 --> 01:47:06,450
And I'll never speak about
allowing any lady to do something.
1416
01:47:07,120 --> 01:47:08,950
Because she can make her own choices.
1417
01:47:10,160 --> 01:47:11,450
And I may make mistakes.
1418
01:47:11,950 --> 01:47:13,450
But I'll apologise.
1419
01:47:14,700 --> 01:47:18,160
I'll correct it, but don't suspend me
from the school.
1420
01:47:18,830 --> 01:47:21,080
Please give me the opportunity
to appear for a re-test.
1421
01:47:24,120 --> 01:47:26,660
I know that Namit is handsome.
1422
01:47:27,160 --> 01:47:29,790
He's young, rich and smart.
1423
01:47:29,870 --> 01:47:31,790
I lack those qualities.
1424
01:47:34,290 --> 01:47:37,500
But no matter how I may be,
1425
01:47:38,450 --> 01:47:41,000
I'll give you equal love, Ms Bose.
1426
01:47:44,080 --> 01:47:45,160
You...
1427
01:47:46,700 --> 01:47:48,120
and I will love and respect
each other mutually.
1428
01:47:51,450 --> 01:47:53,540
Because "Cute girl and Nerdy boy..."
1429
01:47:55,370 --> 01:47:56,370
That is the...
1430
01:47:57,250 --> 01:47:58,750
real romcom.
1431
01:48:03,910 --> 01:48:06,450
I'm complimenting you
and you're being sad.
1432
01:48:10,870 --> 01:48:14,950
A lonely person looks the same way,
whether they're happy or sad.
1433
01:48:20,160 --> 01:48:21,500
Lonely?
1434
01:48:29,870 --> 01:48:31,000
Namit?
1435
01:48:31,950 --> 01:48:35,000
I had lunch with him,
so you thought I was having an affair?
1436
01:48:35,830 --> 01:48:37,660
There is no love,
can there be no friendship at least?
1437
01:48:37,750 --> 01:48:39,250
Bloody MCP!
1438
01:48:41,500 --> 01:48:42,790
Hold on.
1439
01:48:46,250 --> 01:48:47,370
What are you looking for?
1440
01:48:48,250 --> 01:48:49,330
The ring.
1441
01:48:50,120 --> 01:48:53,370
Ever since you returned it,
I always have it with me.
1442
01:48:53,450 --> 01:48:54,830
And now when time is in my favour...
1443
01:48:56,290 --> 01:48:58,620
My destiny is like me. Lame.
1444
01:48:59,790 --> 01:49:02,250
Your destiny is like you.
1445
01:49:02,330 --> 01:49:04,580
- Époustouflant.
- What?
1446
01:49:05,830 --> 01:49:07,330
You still don't remember?
1447
01:49:08,160 --> 01:49:09,160
No.
1448
01:49:16,830 --> 01:49:18,500
Congratulations, Shri.
1449
01:49:19,580 --> 01:49:20,910
We are engaged.
1450
01:49:25,120 --> 01:49:28,950
As she walks in slowly
1451
01:49:29,870 --> 01:49:33,910
He has mixed feelings in his heart
1452
01:49:34,660 --> 01:49:38,540
As she walks in slowly
1453
01:49:39,540 --> 01:49:43,870
He has mixed feelings in his heart
1454
01:49:43,950 --> 01:49:46,500
As she arrives, there's joy all around
1455
01:49:46,580 --> 01:49:48,620
As she arrives, everything seems different
1456
01:49:48,700 --> 01:49:53,750
She is perfect for you
1457
01:49:53,830 --> 01:50:00,700
Perfect for you
You are all I need
1458
01:50:00,790 --> 01:50:06,450
What else could I ask for?
1459
01:53:56,950 --> 01:54:01,950
Subtitle translation by: Gideon Mayilveloo
104480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.