All language subtitles for A.Scam.Called.Love.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,166 --> 00:00:32,083 [calypso music playing] 4 00:00:35,458 --> 00:00:37,041 [man over PA system] This is a final boarding call 5 00:00:37,125 --> 00:00:40,708 for United Airlines Flight 210 to Johannesburg. 6 00:00:40,791 --> 00:00:44,500 All remaining passengers should proceed to Gate 3C immediately. 7 00:00:44,583 --> 00:00:47,875 -The gate will be closing in five minutes. -[man] Excuse me! 8 00:00:47,958 --> 00:00:49,791 Excuse me! Sorry! 9 00:00:49,875 --> 00:00:51,500 My bad! Sorry. 10 00:00:51,583 --> 00:00:52,666 -[woman] Julian! -Yeah. 11 00:00:52,750 --> 00:00:55,541 -Come on. Hurry up, hurry up. -I'm running. 12 00:00:55,625 --> 00:00:57,583 Jeez! You're so slow. 13 00:00:57,666 --> 00:00:59,375 [Julian] Slow? Slow? 14 00:00:59,458 --> 00:01:01,625 -You're too fast! How about that? -Hurry up! 15 00:01:01,708 --> 00:01:03,666 You're too fast, Zola! You need to slow down. 16 00:01:03,750 --> 00:01:05,416 -You'd be happier. -[Zola] We're late! 17 00:01:05,500 --> 00:01:07,375 -I'm sorry, ma'am. -[Zola] We are late, okay? 18 00:01:07,458 --> 00:01:09,208 [Julian] What do you mean? We're on time! 19 00:01:12,791 --> 00:01:14,333 [woman speaking indistinctly over PA system] 20 00:01:14,416 --> 00:01:15,500 Looks good. 21 00:01:15,583 --> 00:01:16,416 [PA system beeps] 22 00:01:16,500 --> 00:01:17,500 [softy] Shit. 23 00:01:17,583 --> 00:01:18,666 [baby crying] 24 00:01:18,750 --> 00:01:20,833 This feels a little loose, not gonna lie. 25 00:01:26,000 --> 00:01:27,125 Seat belt. 26 00:01:28,500 --> 00:01:29,625 That feels a little loose. 27 00:01:33,708 --> 00:01:36,375 -Um, excuse me, ma'am. -Hey! What are you… No. 28 00:01:36,458 --> 00:01:37,625 -Stop. -I just-- 29 00:01:37,708 --> 00:01:40,083 -Stop it! What are you doing? -I just need to ask-- 30 00:01:40,166 --> 00:01:42,083 -Stop. -It's not clear, I just… 31 00:01:44,833 --> 00:01:46,625 [softly] Baby Jesus… 32 00:01:47,916 --> 00:01:49,833 please don't let me die on this plane. 33 00:01:51,166 --> 00:01:53,833 Oh. Oh, yeah, boy. 34 00:01:54,250 --> 00:01:55,083 Ah. 35 00:01:57,166 --> 00:01:58,416 Oh, yeah. 36 00:01:58,500 --> 00:01:59,750 [tapping rhythmically] 37 00:02:02,041 --> 00:02:02,875 Okay. 38 00:02:03,583 --> 00:02:07,250 Oh, my God. Oh, my God. I was just getting to the fucking climax. 39 00:02:07,333 --> 00:02:08,833 -It's okay. -[Julian] It's a mess. 40 00:02:08,958 --> 00:02:10,166 [Zola] Let's focus on this. 41 00:02:10,250 --> 00:02:12,083 -Focus! -Sorry, my bad. 42 00:02:13,500 --> 00:02:15,833 Each color represents a different lineage. 43 00:02:15,916 --> 00:02:17,958 -Okay. -The red line is my mom's side. 44 00:02:18,041 --> 00:02:19,791 The blue line is my dad's side. 45 00:02:19,875 --> 00:02:23,083 The green line is all the distant relatives 46 00:02:23,166 --> 00:02:25,041 who were married into the family. 47 00:02:25,125 --> 00:02:27,125 Do you take your family tree everywhere? 48 00:02:27,208 --> 00:02:29,208 No, I made this specifically for you. 49 00:02:29,291 --> 00:02:30,250 -For me? -Yup. 50 00:02:30,333 --> 00:02:31,833 You playing. 51 00:02:31,916 --> 00:02:32,916 No, I'm not. 52 00:02:33,708 --> 00:02:36,916 My dad. Straightlaced, businessman, uptight. 53 00:02:38,250 --> 00:02:40,791 My mother, the ice queen. 54 00:02:41,458 --> 00:02:43,583 Sounds like I'm in for a good time. 55 00:02:43,666 --> 00:02:46,333 My lovely brother and his amazing wife. 56 00:02:46,416 --> 00:02:48,458 [hesitating] She's the doctor, right? 57 00:02:48,541 --> 00:02:49,791 Well, no… 58 00:02:50,541 --> 00:02:53,166 We're actually going to her initiation ceremony. 59 00:02:53,250 --> 00:02:54,458 She's a sangoma. 60 00:02:55,916 --> 00:02:57,791 -Say what? -Sangoma. 61 00:02:59,250 --> 00:03:02,041 Is that like sangria? That's a drink, right? 62 00:03:02,125 --> 00:03:05,625 I told you, it's like a shamanic, um… 63 00:03:06,458 --> 00:03:08,958 -spiritual healer, uh… -Mm. 64 00:03:09,041 --> 00:03:11,166 …or kind of witch doctor. 65 00:03:11,250 --> 00:03:13,291 [scoffs] Your sister-in-law is a witch doctor? 66 00:03:13,375 --> 00:03:14,333 Yeah. 67 00:03:15,583 --> 00:03:16,666 [Julian] Cool. 68 00:03:16,750 --> 00:03:19,291 That is Mama Christina, my nanny. 69 00:03:19,375 --> 00:03:22,083 Wait, you… You had a nanny? 70 00:03:22,166 --> 00:03:23,375 [Zola] Mm-hmm. 71 00:03:23,458 --> 00:03:25,791 -Didn't you? -Uh, no. No. 72 00:03:26,833 --> 00:03:27,708 My uncle. 73 00:03:28,333 --> 00:03:29,500 [chuckles] 74 00:03:30,208 --> 00:03:32,125 Fake Tupac is your uncle? 75 00:03:32,208 --> 00:03:34,250 He got an album? He got an album, right? 76 00:03:34,333 --> 00:03:35,916 Just stay away from him! 77 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 What is that? Like, no eyez on him? 78 00:03:38,083 --> 00:03:40,916 No eyez… See what I did there? [laughs] 79 00:03:41,000 --> 00:03:44,041 ♪ I'm a straight ridah I can't deny it ♪ 80 00:03:44,125 --> 00:03:45,375 That's not funny. 81 00:03:45,458 --> 00:03:47,333 -But do you know the song? -I do. 82 00:03:47,416 --> 00:03:48,250 -Oh, you do? -Yeah 83 00:03:48,333 --> 00:03:50,791 Your joke is just not funny. 84 00:03:51,833 --> 00:03:53,458 -Oh. Ah. -[sighs] 85 00:03:53,541 --> 00:03:56,833 Palesa, my superficial, scheming cousin. 86 00:03:56,916 --> 00:03:58,791 We don't like her. 87 00:03:58,875 --> 00:04:01,541 Roger that. We don't… We don't like her. 88 00:04:01,625 --> 00:04:03,750 Oluhle, my BFF. 89 00:04:03,833 --> 00:04:07,333 I haven't said anything to her, so try to keep your secret tight. 90 00:04:07,416 --> 00:04:09,916 -No, sawubona. -Sawuboner. 91 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Sawubona. 92 00:04:11,083 --> 00:04:12,625 -Sawu… -Sawubona. 93 00:04:12,708 --> 00:04:14,958 Sawubo… sawubonger. 94 00:04:15,041 --> 00:04:17,625 No, you gotta go down with the intonation. Sawubona. 95 00:04:17,708 --> 00:04:19,416 What are my lips doing? Sawuboner. 96 00:04:19,500 --> 00:04:22,208 -Like, boner. Boner. Sawuboner. -Huh? 97 00:04:22,291 --> 00:04:23,208 -No. -Sawu's boner. [chuckles] 98 00:04:23,291 --> 00:04:25,541 -No, no one's boner. -No? 99 00:04:25,625 --> 00:04:28,083 Okay. Do you wanna keep flipping through this again? 100 00:04:28,166 --> 00:04:29,583 All right. 101 00:04:29,666 --> 00:04:31,083 Sawubona. 102 00:04:33,458 --> 00:04:34,500 Is… 103 00:04:34,583 --> 00:04:36,458 Is this a little too much for you? 104 00:04:36,541 --> 00:04:38,083 Nah, nah, nah. [scoffs] 105 00:04:39,541 --> 00:04:40,750 I just… 106 00:04:41,666 --> 00:04:44,333 I got a couple questions about our T's and C's. 107 00:04:45,541 --> 00:04:47,375 -Oh, okay. -Yeah. 108 00:04:47,458 --> 00:04:48,625 -Yeah? -Mm-hmm. 109 00:04:48,708 --> 00:04:49,916 Okay, uh… 110 00:04:52,666 --> 00:04:56,208 So, Zola… 111 00:04:57,833 --> 00:04:58,875 Uh… 112 00:05:00,333 --> 00:05:02,041 [clears throat] Zola. 113 00:05:02,375 --> 00:05:03,375 Um… 114 00:05:04,166 --> 00:05:07,250 When two become one… 115 00:05:08,166 --> 00:05:09,208 Join. 116 00:05:09,583 --> 00:05:14,708 Um… A crucial part of a marriage is… 117 00:05:14,791 --> 00:05:16,041 You know… 118 00:05:19,500 --> 00:05:20,916 [grunts awkwardly] 119 00:05:22,875 --> 00:05:24,791 [vocalizes off-key] 120 00:05:25,583 --> 00:05:28,000 Um, like the… 121 00:05:29,250 --> 00:05:30,500 [scoffs] Look… 122 00:05:31,291 --> 00:05:32,916 We're really not gonna have sex? 123 00:05:33,666 --> 00:05:36,833 -[laughs] Night-night. -You don't even know how good I am. 124 00:05:36,916 --> 00:05:40,583 -I could be like… I could… -Sleep tight. 125 00:05:40,666 --> 00:05:43,291 You don't even wanna see Sawu's boner? 126 00:05:43,375 --> 00:05:45,916 Sawu… You see what I did there? Zola? 127 00:05:47,125 --> 00:05:48,416 Sawub… 128 00:06:00,000 --> 00:06:00,916 Huh? 129 00:06:01,000 --> 00:06:02,083 -[dog barks] -Oh, my gosh! 130 00:06:02,166 --> 00:06:03,333 "Oh, my nyosh"! 131 00:06:08,500 --> 00:06:09,583 [speaks other language] Open up! 132 00:06:09,666 --> 00:06:11,125 [in English] Yeah, okay. 133 00:06:12,583 --> 00:06:14,000 -[suitcase lid thuds] -Oh. 134 00:06:14,083 --> 00:06:16,458 Okay, then, Miss America… 135 00:06:16,833 --> 00:06:19,125 -[snickers] -I'll ask one last time 136 00:06:19,208 --> 00:06:21,291 before you drive me crazy, 137 00:06:21,375 --> 00:06:23,833 is there anything you'd like to declare? 138 00:06:23,916 --> 00:06:25,458 No, absolutely not. 139 00:06:26,833 --> 00:06:28,208 [officer 1 scoffs] 140 00:06:28,875 --> 00:06:30,250 Okay… 141 00:06:34,083 --> 00:06:36,125 What do you know about make up? 142 00:06:36,833 --> 00:06:38,541 -Hmm? -[bottle clatters] 143 00:06:39,958 --> 00:06:41,583 -Hey! -Hmm? 144 00:06:41,666 --> 00:06:43,416 So, you a "cheesegirl," huh? 145 00:06:43,500 --> 00:06:45,208 What? Ma'am, that's not even mine. 146 00:06:45,291 --> 00:06:47,833 -I'm lactose intolerant. -Mmm! Mmm-mmm. 147 00:06:48,166 --> 00:06:49,166 Rotten cheese again. 148 00:06:49,250 --> 00:06:50,708 -No, no, no. -Hey, sisi. 149 00:06:50,791 --> 00:06:52,416 Hello? 150 00:06:52,500 --> 00:06:55,333 You know it's illegal not to declare food? 151 00:06:55,416 --> 00:06:57,500 I understand, but it's for a fondue pot. 152 00:06:57,583 --> 00:06:58,500 Huh? 153 00:06:58,750 --> 00:07:00,750 -It's a fondue pot. It's like… -[officer 1 scoffs] 154 00:07:00,833 --> 00:07:04,291 -My father has this thing for-- -Did she say "Fenty Pot"? 155 00:07:04,375 --> 00:07:05,416 No. 156 00:07:05,500 --> 00:07:07,041 Fenty cheese, girlfriend! 157 00:07:07,125 --> 00:07:08,333 [imitates vocalization] 158 00:07:08,416 --> 00:07:10,333 Oh, wow, it's Riri! 159 00:07:10,416 --> 00:07:12,500 -You think you're Rihanna? -No. 160 00:07:12,583 --> 00:07:13,541 Fondue. 161 00:07:13,625 --> 00:07:16,208 No, fondue. Fondue, it's a Swiss-- 162 00:07:16,291 --> 00:07:18,333 -Fundoo! -Nywisss. 163 00:07:18,666 --> 00:07:20,958 -[speaking indistinctly] -Never mind. 164 00:07:21,041 --> 00:07:22,541 You're disrespectful. 165 00:07:22,625 --> 00:07:24,083 -Bye! -Move! 166 00:07:24,166 --> 00:07:25,625 -Let's get out of here. -Yeah. 167 00:07:25,708 --> 00:07:26,541 [officers] Next! 168 00:07:26,625 --> 00:07:28,625 [upbeat music playing over car stereo] 169 00:07:32,583 --> 00:07:34,583 [both greeting in Zulu excitedly] 170 00:07:36,541 --> 00:07:40,208 [yelling and vocalizing excitedly] 171 00:07:40,291 --> 00:07:42,625 -[women shrieking and giggling] -[Julian vocalizing] 172 00:07:42,708 --> 00:07:45,666 -[in English] You look so good, girl! -Oh, my God! 173 00:07:45,750 --> 00:07:46,791 Ah! 174 00:07:47,416 --> 00:07:48,250 Julian! 175 00:07:48,333 --> 00:07:50,583 Huh? My bad. Sorry. I was… 176 00:07:50,666 --> 00:07:52,416 [chuckling] Just catching a vibe, right 177 00:07:52,500 --> 00:07:55,416 -So, you must be Julian! -How you doing? Nice to meet you. 178 00:07:55,500 --> 00:07:58,291 Do a little twirl, let's see what we're working with. 179 00:07:58,375 --> 00:08:00,041 -Now? -Turn around, turn around. 180 00:08:00,125 --> 00:08:01,791 I feel like a piece of meat. [chuckles] 181 00:08:02,416 --> 00:08:04,416 [Oluhle inhaling sharply] 182 00:08:04,958 --> 00:08:06,083 Friend… 183 00:08:07,791 --> 00:08:09,583 -Mmm! Okay. -Okay. 184 00:08:09,666 --> 00:08:11,416 Let's let queens do what queens do. 185 00:08:11,500 --> 00:08:13,833 And a man's gotta use his muscles. Come. 186 00:08:13,916 --> 00:08:14,958 [Julian] What'd she call me? 187 00:08:15,041 --> 00:08:17,250 This looks better in real life, friend. 188 00:08:17,333 --> 00:08:21,083 -Because we're bad and boujee! -Bad and boujee for real! 189 00:08:21,166 --> 00:08:22,208 Open the boot. 190 00:08:22,291 --> 00:08:24,500 -How do I do that? -Just lift it. 191 00:08:24,583 --> 00:08:25,583 Oh, oh. 192 00:08:27,416 --> 00:08:30,750 -Okay. Okay. -I'm gonna cut straight to the chase. 193 00:08:32,208 --> 00:08:35,875 [chuckles] You're fine! Like… [sucks teeth] 194 00:08:35,958 --> 00:08:41,166 double thick chocolate milkshake fine. 195 00:08:42,500 --> 00:08:47,041 But you're not Zola's type. I'm sure you're lovely, just not her type. 196 00:08:47,125 --> 00:08:50,083 And you guys are getting married real quickly… 197 00:08:50,166 --> 00:08:53,625 Some would say it was in a rush, but we're not talking about that… 198 00:08:54,916 --> 00:08:56,416 I'm watching you. 199 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 But for now… 200 00:09:00,541 --> 00:09:01,416 Ow. 201 00:09:01,500 --> 00:09:03,541 Welcome to South Ah! 202 00:09:03,625 --> 00:09:06,958 Come on now, hurry up. Places to go, people to see. 203 00:09:11,333 --> 00:09:13,375 -[engine revving] -I think I left my stomach back there! 204 00:09:13,458 --> 00:09:14,666 Whoo! 205 00:09:17,958 --> 00:09:19,208 Oh, my God. 206 00:09:20,083 --> 00:09:21,166 This is South Africa. 207 00:09:24,958 --> 00:09:27,291 -How you doing, Zola? -Hi. 208 00:09:27,375 --> 00:09:29,625 -You happy to be back home? -Yeah, I am. 209 00:09:38,500 --> 00:09:41,291 [Julian] So, this how… This how y'all be living out here? 210 00:09:41,375 --> 00:09:43,208 Y'all live like y'all in a postcard. 211 00:09:43,291 --> 00:09:46,625 All day, every day. Damn, Zees! 212 00:09:46,708 --> 00:09:48,416 -You didn't tell me this. -Zees? 213 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 -You let him call you Zees? -No, girl… 214 00:09:51,791 --> 00:09:54,333 So what? He calls me Zees, so what? 215 00:09:54,416 --> 00:09:55,791 [Oluhle] "So what?" 216 00:09:55,875 --> 00:09:58,041 I remember when we were in high school, 217 00:09:58,125 --> 00:10:00,083 and the white girls called you Zees, 218 00:10:00,166 --> 00:10:03,375 you were particularly triggered by such a thing. 219 00:10:03,458 --> 00:10:07,000 And now, when Kendrick Lamar calls you Zees, 220 00:10:07,083 --> 00:10:10,583 -then it's all good in the hood? -Just drive, girl. Just drive. 221 00:10:10,666 --> 00:10:12,958 -So, Julie baby… -Yes, ma'am. 222 00:10:13,041 --> 00:10:17,625 Tell me, how did you and Zees end up together? 223 00:10:17,708 --> 00:10:21,541 'Cause, usually, I'm in on this stuff, but, um… [scatting] 224 00:10:21,625 --> 00:10:23,208 marriage, hmm? 225 00:10:23,291 --> 00:10:24,375 I'm very curious. 226 00:10:24,458 --> 00:10:27,041 -How we met? You wanna know how we met? -Mmm. 227 00:10:27,125 --> 00:10:28,833 It's a really interesting story. 228 00:10:28,916 --> 00:10:32,666 Actually, what he means to say is that we met in culinary school. 229 00:10:32,875 --> 00:10:34,875 [Julian singing blues song] 230 00:10:50,375 --> 00:10:52,375 [humming and scatting] 231 00:10:55,625 --> 00:10:59,291 [Julian] Hello, Atlanta, how you doing? [vocalizes] 232 00:11:00,041 --> 00:11:01,541 [humming blues tune] 233 00:11:02,666 --> 00:11:03,500 Whoa. 234 00:11:08,208 --> 00:11:09,875 [continues humming] 235 00:11:13,833 --> 00:11:15,833 -[sniffles] -[Julian continues humming] 236 00:11:17,583 --> 00:11:19,541 -What are you doing? -My bad. I'm sorry. 237 00:11:19,625 --> 00:11:21,875 I didn't mean to interrupt your, uh, moment. 238 00:11:24,000 --> 00:11:25,333 It's Zowla right? 239 00:11:25,416 --> 00:11:26,250 Zola! 240 00:11:26,333 --> 00:11:27,791 Hey, Zola! 241 00:11:29,000 --> 00:11:32,041 I'm Julian. How you doing? [chuckles] 242 00:11:32,125 --> 00:11:33,750 Excuse me! 243 00:11:33,833 --> 00:11:35,375 No, but for real, though, you good? 244 00:11:35,458 --> 00:11:39,583 Yeah, I'm just out here in the alley, living the dream. You know, the usual. 245 00:11:39,666 --> 00:11:41,125 The alleyway… 246 00:11:42,583 --> 00:11:45,833 where dreams are born, 247 00:11:45,916 --> 00:11:47,208 hearts are mended. 248 00:11:47,791 --> 00:11:49,833 [man singing indistinctly] 249 00:11:54,000 --> 00:11:54,875 Heh. 250 00:11:57,458 --> 00:11:59,041 What? No, I don't smoke. 251 00:11:59,125 --> 00:12:01,166 Oh, shit, rejected! 252 00:12:01,250 --> 00:12:05,416 I just received the worst news of my life. I am not in the mood! 253 00:12:06,916 --> 00:12:08,625 Maybe it's a sign, Zola. 254 00:12:08,708 --> 00:12:11,333 You know, in life, 255 00:12:11,416 --> 00:12:13,041 we gotta carve our own path. 256 00:12:13,125 --> 00:12:15,666 Remind me, which part of smoking drugs 257 00:12:15,750 --> 00:12:18,083 in a pissy alley is carving out your own path. 258 00:12:18,166 --> 00:12:19,583 Hey, easy, RoboCop. 259 00:12:19,666 --> 00:12:21,875 Shit! Narcocorico! 260 00:12:22,458 --> 00:12:24,750 [mutters indistinctly] 261 00:12:24,833 --> 00:12:26,916 Look, I hear you, all right? 262 00:12:27,000 --> 00:12:28,291 You got problems. 263 00:12:28,375 --> 00:12:30,250 I got problems. 264 00:12:30,333 --> 00:12:32,041 He got problems! 265 00:12:32,125 --> 00:12:34,125 [man yelling indistinctly] 266 00:12:35,958 --> 00:12:38,625 But you gotta cheer up. You gonna get a heart attack. 267 00:12:39,583 --> 00:12:42,291 I've been waiting for this visa for months now. 268 00:12:43,833 --> 00:12:46,416 Now, this fucking happens. [sniffles] 269 00:12:47,375 --> 00:12:48,583 Fuck! 270 00:12:50,500 --> 00:12:53,208 Respectfully, I didn't spend years of my life 271 00:12:53,291 --> 00:12:56,583 studying to become a chef and working my ass off 272 00:12:56,666 --> 00:13:00,041 to get life advice from the fucking waitstaff! Thanks. 273 00:13:02,166 --> 00:13:04,125 From the waitstaff? 274 00:13:06,000 --> 00:13:06,958 Damn. 275 00:13:09,375 --> 00:13:12,625 That's your life, Julian. Shit. You're the waitstaff now. 276 00:13:13,333 --> 00:13:14,958 I was actually her tutor. 277 00:13:15,041 --> 00:13:17,958 I taught her everything she knows, you feel me? [laughs] 278 00:13:18,041 --> 00:13:18,958 [mouthing] Turn it off. 279 00:13:22,166 --> 00:13:24,041 [chuckling] 280 00:13:24,125 --> 00:13:25,958 [Zola] Mama! [exclaims excitedly] 281 00:13:26,708 --> 00:13:28,458 [Zola greeting in Zulu] 282 00:13:29,291 --> 00:13:31,125 [Zola yelling excitedly] 283 00:13:34,458 --> 00:13:36,291 [in English] Oh, my baby. 284 00:13:36,375 --> 00:13:37,541 Oh, how is my chef? 285 00:13:37,625 --> 00:13:40,750 How is my Zozo? 286 00:13:40,833 --> 00:13:43,083 Ma, I missed you so much. 287 00:13:43,166 --> 00:13:44,333 And your cooking. 288 00:13:44,416 --> 00:13:45,666 [both laughing] 289 00:13:46,458 --> 00:13:48,833 Oluhle, my girl! 290 00:13:48,916 --> 00:13:51,500 -[Oluhle] Hello, Mama! -Hello, my darling. 291 00:13:51,583 --> 00:13:54,083 [Julian] Is this Ma Christina? 292 00:13:55,291 --> 00:13:57,875 Ma Christina? Mmm, mmm, mmm, mmm. 293 00:13:59,041 --> 00:14:01,708 I can see where Zola gets her charm from, you feel me? 294 00:14:01,791 --> 00:14:03,375 Ma Christina, 295 00:14:03,458 --> 00:14:07,625 it is an honor to finally meet Zola's number one! 296 00:14:07,708 --> 00:14:09,166 -How you doing? We good? -[exclaims] 297 00:14:09,250 --> 00:14:11,208 Sorry. I didn't mean to startle you. 298 00:14:11,291 --> 00:14:13,416 You're not a hugger. She's not a hugger. 299 00:14:13,500 --> 00:14:15,375 It's all good. It's all love here! 300 00:14:15,458 --> 00:14:17,875 [in Zulu] Is this our son-in-law? Let me ask you something. 301 00:14:17,958 --> 00:14:21,875 [in English] Have you accepted the blood of Jesus Christ in your life, my son? 302 00:14:21,958 --> 00:14:22,791 Oh. Uh… 303 00:14:22,875 --> 00:14:25,833 -Are you saved? -Word? [chuckles] I mean… 304 00:14:25,916 --> 00:14:29,666 I really appreciate your concern for my spiritual well-being and all that. 305 00:14:29,750 --> 00:14:32,500 -You know, it's-- -It's only a yes or a no! 306 00:14:32,583 --> 00:14:35,458 -Of course it's a yes, Ma. It's a big yes. -[Julian] Yeah! 307 00:14:36,291 --> 00:14:37,333 -Hey! -I'm sorry! 308 00:14:37,416 --> 00:14:40,208 [in Zulu] We kick the devil's butt around here… physically! 309 00:14:40,291 --> 00:14:41,166 [chuckles] 310 00:14:41,250 --> 00:14:43,333 [in English] Yeah. Sorry, you startled me there a bit. 311 00:14:43,416 --> 00:14:46,333 -Amen! Hallelujah! Let's do this! -[Julian] Yeah. 312 00:14:48,041 --> 00:14:51,375 Praise the lord. I think a little pee came out. 313 00:14:53,541 --> 00:14:55,000 [Ma Christina in Zulu] I've missed you so much. 314 00:14:55,083 --> 00:14:56,333 [Zola] Me too, Ma! 315 00:14:56,416 --> 00:14:58,708 [Ma Christina] You can't imagine what's been going on here… 316 00:14:58,791 --> 00:14:59,666 [Zola] Oh, for real? 317 00:15:06,291 --> 00:15:07,416 [Julian] Wow! 318 00:15:11,041 --> 00:15:12,125 [chuckles] 319 00:15:12,916 --> 00:15:15,708 [in English] Damn! It's like a museum out here. 320 00:15:15,791 --> 00:15:17,291 [whispers] Good luck. 321 00:15:24,625 --> 00:15:26,833 [gasping] 322 00:15:37,666 --> 00:15:39,833 Well, here you are… 323 00:15:39,916 --> 00:15:40,875 lovebirds. 324 00:15:40,958 --> 00:15:43,000 Thanks, Ma. Is dad fine with… 325 00:15:44,208 --> 00:15:47,666 us sharing a room? 326 00:15:47,750 --> 00:15:51,375 Zozo, I thought the two of you are getting married, no? 327 00:15:51,458 --> 00:15:53,000 -Yeah. Yeah, yeah. -Yeah. 328 00:15:54,166 --> 00:15:57,250 Hmm. Oh, Zozo, um, 329 00:15:57,333 --> 00:16:00,250 [in Zulu] there's something I forgot to tell you about your father. 330 00:16:01,083 --> 00:16:05,041 [in English] He's just been so very spiritual these days. 331 00:16:05,125 --> 00:16:07,375 [in Zulu] He goes to these meditation things. 332 00:16:07,458 --> 00:16:10,708 [in English] He may not be able to talk. 333 00:16:11,708 --> 00:16:13,583 Not the way that you are used to. 334 00:16:13,666 --> 00:16:16,750 [in Zulu] So, please be extra patient with him. Okay, baby? 335 00:16:16,833 --> 00:16:18,375 -[Zola in English] Okay. -Okay. 336 00:16:20,083 --> 00:16:21,250 Yeah. 337 00:16:28,833 --> 00:16:32,166 [Zola] I wasn't expecting us to… 338 00:16:32,250 --> 00:16:34,750 -share-- -You didn't tell me you're old money rich. 339 00:16:34,833 --> 00:16:37,916 I thought maybe a little cash or something, but hey, 340 00:16:38,000 --> 00:16:39,458 you're like… 341 00:16:40,583 --> 00:16:43,333 Richie Rich, Scrooge McDuck kind of money, you feel me? 342 00:16:43,416 --> 00:16:45,708 I didn't feel it was important. 343 00:16:46,541 --> 00:16:50,791 We're talking about cash registers doing the tango every time you move. 344 00:16:50,875 --> 00:16:53,500 That is high-key important information. 345 00:16:57,958 --> 00:16:58,875 You know… 346 00:17:00,833 --> 00:17:02,916 I'm wondering… thinking… 347 00:17:05,125 --> 00:17:07,333 maybe you holding out on me a little bit. 348 00:17:08,375 --> 00:17:10,208 Might have to bump the cheese up. 349 00:17:11,083 --> 00:17:13,416 -Can we not talk about this right now? -[Julian chuckles] 350 00:17:13,500 --> 00:17:14,750 [rap music playing] 351 00:17:14,833 --> 00:17:18,083 [Julian] That's right! Westside! 352 00:17:18,166 --> 00:17:20,291 That's right. Westside! 353 00:17:20,375 --> 00:17:22,791 My uncle, bad element. 354 00:17:22,875 --> 00:17:25,750 What? Uncle Baby look pretty cool to me, man! 355 00:17:25,833 --> 00:17:27,333 Just remember what I said! 356 00:17:27,416 --> 00:17:29,750 Just look at this bed right here, 357 00:17:29,833 --> 00:17:33,291 straight up bigger than my aspirations! 358 00:17:33,375 --> 00:17:35,375 Man! Hey… 359 00:17:36,083 --> 00:17:38,750 you ready for a little snuggle fest? 360 00:17:38,833 --> 00:17:41,208 You get the honor of sleeping on the couch. 361 00:17:41,291 --> 00:17:42,375 Come on, Zee. 362 00:17:42,458 --> 00:17:45,250 Ain't I supposed to be treated like some Zulu king, 363 00:17:45,333 --> 00:17:47,708 claim that throne right there. 364 00:17:47,791 --> 00:17:49,333 A Zulu king slept on the floor. 365 00:17:49,416 --> 00:17:50,916 -Better for their backs! -Ow. 366 00:17:51,875 --> 00:17:53,791 Yeah, sure, of course. 367 00:17:53,875 --> 00:17:58,416 Because nothing says "crazy in love" like separate sleeping arrangements. 368 00:17:58,500 --> 00:17:59,875 Of course. 369 00:17:59,958 --> 00:18:02,333 -Great strategy, Zee. -[gasps] 370 00:18:03,208 --> 00:18:05,541 [grunts] Hey, chill! 371 00:18:05,625 --> 00:18:07,708 -No, stop! -Girl, behave! Behave! 372 00:18:07,791 --> 00:18:09,291 -Julian, put me down! -Chill. 373 00:18:09,375 --> 00:18:11,916 -You gotta relax! Chill! -[Ma Christina] Are you two ready to… 374 00:18:12,000 --> 00:18:14,166 Just fluffing. Sorry. 375 00:18:14,250 --> 00:18:17,041 Fluffing my pillow because my neck was sore. 376 00:18:17,125 --> 00:18:20,958 Yeah, she was up and down with diarrhea. 377 00:18:21,041 --> 00:18:22,250 It was crazy. 378 00:18:22,333 --> 00:18:24,500 She made an impression on a lot of passengers. 379 00:18:24,583 --> 00:18:25,791 [Ma Christina] Zozo, my baby. 380 00:18:25,875 --> 00:18:28,125 You know you get like this every time you fly. 381 00:18:28,208 --> 00:18:29,083 So, that was you? 382 00:18:29,166 --> 00:18:33,083 [Ma Christina] I'll make you that special soup for your tummy. 383 00:18:33,166 --> 00:18:34,583 -I'm fine, Mama! -[grunts] 384 00:18:34,666 --> 00:18:38,125 [in Zulu] Okay, enough with all the romance, guys. Let's go. 385 00:18:38,208 --> 00:18:40,708 [in English] Everybody is excited to see you. 386 00:18:41,625 --> 00:18:43,000 How's your tummy, Zozo? 387 00:18:43,083 --> 00:18:45,541 -Hey, behave! -No, you behave! 388 00:18:45,625 --> 00:18:48,333 Hey, don't let a fart sneak out. You gotta chill! 389 00:18:48,416 --> 00:18:49,750 [piano music playing] 390 00:18:49,833 --> 00:18:51,875 Did I ever tell you I have Tourette's? 391 00:18:53,041 --> 00:18:55,625 Like when I'm nervous and around people, I'm like… [babbling] 392 00:18:57,291 --> 00:18:58,958 [Zola] Why didn't you tell me that? 393 00:19:00,166 --> 00:19:02,750 [in Zulu] Bu-rn-the-fat! 394 00:19:04,083 --> 00:19:05,333 [exclaiming] 395 00:19:05,916 --> 00:19:06,875 [in English] What's going on? 396 00:19:06,958 --> 00:19:09,708 -It's going down! -Let's see if these bones still work! 397 00:19:09,791 --> 00:19:11,375 They're working. Okay! 398 00:19:12,166 --> 00:19:14,583 Oh! My God. 399 00:19:14,666 --> 00:19:16,000 Don't worry. 400 00:19:16,083 --> 00:19:17,250 Come on! 401 00:19:17,333 --> 00:19:18,166 Catch up! 402 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 Why do we do this? 403 00:19:21,375 --> 00:19:22,708 [grunting] 404 00:19:22,791 --> 00:19:24,333 Why is she so strong? My God! 405 00:19:25,541 --> 00:19:26,916 -Look at you! -[laughing] 406 00:19:27,000 --> 00:19:29,708 So strong! So tough! 407 00:19:30,333 --> 00:19:32,166 Come on with it! 408 00:19:32,250 --> 00:19:34,333 You want a bit of this? You want a taste? 409 00:19:34,416 --> 00:19:37,791 No. My shoulder's out. And my knees too, man. 410 00:19:37,875 --> 00:19:40,625 Head and shoulders, knees and toes. 411 00:19:40,708 --> 00:19:41,625 Gugitis! 412 00:19:41,708 --> 00:19:43,916 -Googina? -[man] We call it gugitis. 413 00:19:44,000 --> 00:19:46,291 -[Julian] Gugitis? -Yeah, in South Africa. 414 00:19:46,375 --> 00:19:49,458 -It means you're getting old. -Word. I feel it. 415 00:19:49,541 --> 00:19:50,958 This is my brother, Sanele. 416 00:19:51,041 --> 00:19:53,666 -Hey, what's good, my brother? -[Sanele] I'm good, baby! 417 00:19:53,750 --> 00:19:55,375 Good. Yeah. 418 00:19:55,458 --> 00:19:58,625 -This is his lovely wife, Linda. -Hi. 419 00:19:58,708 --> 00:20:01,208 -It's Linda! -Oh. 420 00:20:01,750 --> 00:20:02,625 How you doing? 421 00:20:02,708 --> 00:20:05,000 -Pleasure to meet you. -You, too! Love it. 422 00:20:05,083 --> 00:20:07,833 US bae! He's handsome. She said he'd be handsome. 423 00:20:07,916 --> 00:20:09,625 -She said I'm handsome? -I mean… 424 00:20:09,708 --> 00:20:12,041 You said I'm handsome! You didn't tell me that. 425 00:20:12,125 --> 00:20:15,291 Thank you for coming to the ceremony. It means so much to us. 426 00:20:15,375 --> 00:20:16,750 [Linda] We appreciate it so much. 427 00:20:16,833 --> 00:20:19,958 Yeah, it means a lot to the ancestors, too. 428 00:20:21,041 --> 00:20:22,166 Thokoza. 429 00:20:23,625 --> 00:20:25,166 How long are you guys staying? 430 00:20:25,250 --> 00:20:27,125 That's… that's Linda? 431 00:20:27,208 --> 00:20:28,666 Your sister… The witch-- 432 00:20:28,750 --> 00:20:32,875 -Which kind of sangoma would she be? -Which kind… 433 00:20:32,958 --> 00:20:35,000 ♪ Which kind of sangoma is she? ♪ 434 00:20:35,083 --> 00:20:36,458 -♪ Yeah! ♪ -♪ Our kind of sangoma! ♪ 435 00:20:36,541 --> 00:20:37,625 Our kind. 436 00:20:37,708 --> 00:20:38,833 Our sangoma! 437 00:20:38,916 --> 00:20:40,250 Or shaman. 438 00:20:40,333 --> 00:20:42,583 Or as I like to say it… 439 00:20:43,125 --> 00:20:44,166 [in posh accent] shaman. 440 00:20:44,250 --> 00:20:46,291 Oh! That's nice! I like that. 441 00:20:46,375 --> 00:20:48,083 -Right? -It's nice. Shaman. 442 00:20:48,166 --> 00:20:49,000 Shaman. 443 00:20:49,083 --> 00:20:50,000 It's French! 444 00:20:50,083 --> 00:20:51,125 Shaman! 445 00:20:51,208 --> 00:20:54,083 It's more than just a calling, hey, babes? 446 00:20:54,166 --> 00:20:55,666 Sometimes, it's more like a… 447 00:20:56,375 --> 00:20:57,708 a loud shout. 448 00:20:57,791 --> 00:20:58,708 Whoa. 449 00:20:59,375 --> 00:21:00,708 [growls] 450 00:21:00,791 --> 00:21:02,375 We're at… 451 00:21:02,458 --> 00:21:04,666 -the connect. -[grunts] 452 00:21:06,041 --> 00:21:07,041 [Linda growls intensely] 453 00:21:08,291 --> 00:21:09,333 [hoarsely] Linda! 454 00:21:09,416 --> 00:21:11,375 [in Zulu] Great one. Greetings. 455 00:21:11,458 --> 00:21:14,125 [in English, hoarsely] We have gifts for you. 456 00:21:14,208 --> 00:21:15,125 [grunting] 457 00:21:15,208 --> 00:21:16,041 [Julian] Dope. 458 00:21:17,333 --> 00:21:18,625 Wow. 459 00:21:18,708 --> 00:21:20,958 -[in Zulu] Greetings. -Greetings. 460 00:21:21,041 --> 00:21:25,291 [in English] That's amazing. A new profound… 461 00:21:25,375 --> 00:21:28,041 -This journey is a deep thing, man. -Yeah. 462 00:21:28,125 --> 00:21:30,958 -Yeah, very deep. -[Linda] Spiritual. 463 00:21:31,041 --> 00:21:32,208 [bell dinging] 464 00:21:32,708 --> 00:21:36,708 [woman] Look who's having a little gossip without inviting me. 465 00:21:37,791 --> 00:21:39,125 -And this is? -[Zola] Julian. 466 00:21:39,875 --> 00:21:42,375 Uh, yeah. I'm Julian. Nice… 467 00:21:42,458 --> 00:21:43,625 [in Zulu] No, I'm fine. 468 00:21:45,708 --> 00:21:48,416 [in English] Mrs… Mrs. Tselle… 469 00:21:48,500 --> 00:21:49,791 -Cele! -Cele… 470 00:21:49,875 --> 00:21:52,375 -[clicking tongue] -[Julian] Ncele? 471 00:21:52,458 --> 00:21:53,750 It's Cele. 472 00:21:53,833 --> 00:21:55,666 Tsell…Tselle? 473 00:21:55,750 --> 00:21:56,791 [in Zulu] Teach him! 474 00:21:56,875 --> 00:21:58,583 -[Julian, in English] Tchele. -Cele. 475 00:21:59,500 --> 00:22:02,666 Zola speaks so much about you, Mrs… 476 00:22:03,250 --> 00:22:05,666 Wow, that's so nice. 477 00:22:05,750 --> 00:22:09,291 I hope it was all the high praises of a loving daughter. 478 00:22:09,375 --> 00:22:12,250 Yeah! she speaks so highly of you. 479 00:22:12,333 --> 00:22:15,166 And your achievements! So highly. 480 00:22:15,250 --> 00:22:18,791 And what exactly do you do for a living, Julian? 481 00:22:18,875 --> 00:22:20,208 -[Julian] Me? -[Zola] Yes, what is it? 482 00:22:20,291 --> 00:22:21,750 -What do you do? -He's a chef. 483 00:22:21,833 --> 00:22:22,916 A sous chef. 484 00:22:23,000 --> 00:22:24,875 At a very fancy restaurant. 485 00:22:24,958 --> 00:22:26,083 [trashy punk rock blaring] 486 00:22:26,166 --> 00:22:27,333 [bell tolls] 487 00:22:29,291 --> 00:22:30,416 [bell dings] 488 00:22:31,625 --> 00:22:32,791 [bell dings] 489 00:22:33,166 --> 00:22:34,333 -[bell dings] -[Zola] Table four. 490 00:22:40,125 --> 00:22:42,750 -Wait, why would you put those there? -It's the sink. 491 00:22:45,166 --> 00:22:46,125 Cap. 492 00:22:46,708 --> 00:22:48,375 -Ital… -Huh? 493 00:22:49,208 --> 00:22:51,541 …lia. Capitalia. 494 00:22:51,625 --> 00:22:53,708 -Capitalia. -[Julian] Ah! 495 00:22:53,791 --> 00:22:56,250 The amazing Capitalia. It's an Italian restaurant. 496 00:22:56,333 --> 00:22:58,208 -It's very Italiano. -Yeah, it's new. 497 00:22:58,291 --> 00:23:00,750 [Julian] It's the hottest new joint in Atlanta. 498 00:23:00,833 --> 00:23:02,166 -Yeah. -Oh. All right. 499 00:23:02,250 --> 00:23:08,250 Two passionate creatives in a rushed marriage spells… 500 00:23:09,125 --> 00:23:10,125 recipe for disast-- 501 00:23:10,208 --> 00:23:12,791 -For success! -Success, definitely the word. 502 00:23:12,875 --> 00:23:16,208 -She wanted to say "recipe for success". -What else could it be? 503 00:23:16,291 --> 00:23:17,625 [laughing] 504 00:23:18,625 --> 00:23:19,916 [all laughing awkwardly] 505 00:23:20,000 --> 00:23:21,416 [inhales deeply, exclaims] 506 00:23:21,500 --> 00:23:23,416 Hello, Ma! 507 00:23:23,500 --> 00:23:26,583 [in Zulu] Hi, Zo! No, a hug is regular. 508 00:23:26,666 --> 00:23:29,000 [in English] Please don't. You know I don't like hugging. 509 00:23:30,083 --> 00:23:32,125 Look, I have to get going. 510 00:23:32,208 --> 00:23:35,875 However, I have made a booking for all of us. 511 00:23:35,958 --> 00:23:38,333 Tonight. Exclusive dinner. 512 00:23:38,416 --> 00:23:40,916 I'm sure the two of you would highly enjoy. 513 00:23:41,000 --> 00:23:43,250 That sounds great, Ma, but we're so tired. 514 00:23:43,333 --> 00:23:44,166 [Zola] Tired? 515 00:23:45,041 --> 00:23:48,541 Jet-lagged. So, maybe we can move it to tomorrow? 516 00:23:49,791 --> 00:23:52,708 [in Zulu] Don't you dare take me for granted, Zola! 517 00:23:52,791 --> 00:23:54,750 [in English] You are not going to do it tomorrow. 518 00:23:54,833 --> 00:23:58,500 You are going to do it today because you are not tired. 519 00:23:58,583 --> 00:23:59,958 You cannot be tired. 520 00:24:00,041 --> 00:24:04,166 Postpone that jet lag of yours till tomorrow. 521 00:24:04,250 --> 00:24:06,166 This is a family dinner. 522 00:24:06,250 --> 00:24:08,750 You are going to be there, all of you. 523 00:24:08,833 --> 00:24:10,958 7:00 p.m. 524 00:24:11,041 --> 00:24:14,666 Do not wear that rag on your head. 525 00:24:14,750 --> 00:24:20,041 -[bell tolling] -I will be SMSing everybody details. 526 00:24:21,958 --> 00:24:23,333 She's still… 527 00:24:24,083 --> 00:24:25,125 [both] A block of ice. 528 00:24:25,208 --> 00:24:26,583 -Yeah. -Yup! 529 00:24:26,666 --> 00:24:27,708 [groovy music playing] 530 00:24:27,791 --> 00:24:33,791 So, you know when people say, "Relax. Be yourself"? 531 00:24:33,875 --> 00:24:35,375 Don't! 532 00:24:35,458 --> 00:24:38,000 Be someone completely different. 533 00:24:38,083 --> 00:24:39,625 I need another version of you. 534 00:24:40,708 --> 00:24:44,250 Sporty. Business-savvy. Ambitious! 535 00:24:44,333 --> 00:24:45,583 -Ambitious. Got it. -Yeah? 536 00:24:46,458 --> 00:24:47,541 [Julian grunts] 537 00:24:48,958 --> 00:24:49,958 [music ends] 538 00:24:54,333 --> 00:24:55,500 [breathes shakily] 539 00:24:59,875 --> 00:25:00,791 Oh. 540 00:25:00,875 --> 00:25:01,916 Baba… 541 00:25:02,791 --> 00:25:03,833 Can we come in? 542 00:25:08,291 --> 00:25:09,625 -[door creaks] -Oh. 543 00:25:12,958 --> 00:25:13,875 All right. 544 00:25:15,000 --> 00:25:15,833 Be cool. 545 00:25:15,916 --> 00:25:18,000 [meditation bells chiming softly] 546 00:25:28,416 --> 00:25:29,333 Baba… 547 00:25:31,125 --> 00:25:32,541 What's going on? 548 00:25:33,875 --> 00:25:35,666 What is all of this? 549 00:25:42,250 --> 00:25:43,166 Oof. 550 00:25:48,083 --> 00:25:50,458 Is everything okay? 551 00:25:58,041 --> 00:25:58,916 Baba? 552 00:26:03,583 --> 00:26:06,625 [AI voice] Zola, how could you do something like this to your family? 553 00:26:06,708 --> 00:26:08,875 I can imagine Sanele running off to get married, 554 00:26:08,958 --> 00:26:11,291 but you've always been so responsible. 555 00:26:11,375 --> 00:26:14,208 Okay, what exactly is happening right now? 556 00:26:15,375 --> 00:26:16,750 [buttons clacking] 557 00:26:21,375 --> 00:26:24,333 [AI voice] Zola, you know disrespecting your body is one thing, 558 00:26:24,416 --> 00:26:26,666 but disrespecting family and culture… 559 00:26:26,750 --> 00:26:27,875 [in Zulu] No ways, Zola! 560 00:26:27,958 --> 00:26:29,666 [in English] Is there no other voice? 561 00:26:30,291 --> 00:26:32,000 Okay, Dad. 562 00:26:32,083 --> 00:26:33,875 Please! 563 00:26:33,958 --> 00:26:36,083 I can explain everything properly later, 564 00:26:36,166 --> 00:26:39,291 but Julian and I, we've made a commitment. 565 00:26:42,791 --> 00:26:45,208 [AI voice] What about your commitment to family? 566 00:26:45,291 --> 00:26:47,125 [in Zulu] Our traditions. 567 00:26:47,208 --> 00:26:49,000 [in English] By disrespecting that, 568 00:26:49,083 --> 00:26:51,833 you've severed something very sacred, my child. 569 00:26:52,458 --> 00:26:54,458 [AI voice mispronouncing Zulu] 570 00:26:59,375 --> 00:27:01,375 [somber music playing] 571 00:27:02,416 --> 00:27:03,791 [mouthing] 572 00:27:19,375 --> 00:27:22,208 -[rap music playing] -What's crackalackin', dawg? 573 00:27:22,291 --> 00:27:23,375 [laughing] 574 00:27:24,583 --> 00:27:26,500 Uncle Baby, you scared me! 575 00:27:26,583 --> 00:27:29,208 [Uncle Baby] Hey, you Julius? 576 00:27:29,291 --> 00:27:30,791 Zola's ghost? 577 00:27:30,875 --> 00:27:32,791 -Ghost? What do you mean? -Her boo! 578 00:27:32,875 --> 00:27:35,625 -Yeah, that's right. That's me, Julian. -Juju. 579 00:27:35,708 --> 00:27:37,666 [in Zulu] Wow, you're big, hey? 580 00:27:37,750 --> 00:27:39,041 But you are still young. 581 00:27:39,125 --> 00:27:41,666 So I'm going to call you Sthandiveli! 582 00:27:41,750 --> 00:27:43,625 [in English] 'Cause you're big and small at once. 583 00:27:43,708 --> 00:27:45,458 Plus, it rhymes with Makaveli. 584 00:27:45,541 --> 00:27:47,541 -Makaveli? -Yeah, from your hometown USA. 585 00:27:47,625 --> 00:27:49,208 California! 586 00:27:49,291 --> 00:27:52,041 Atlanta, Georgia. Atlanta. 587 00:27:52,125 --> 00:27:53,666 ♪ California love! ♪ 588 00:27:53,750 --> 00:27:54,583 Okay. 589 00:27:54,666 --> 00:27:56,958 ♪ California lovings ♪ 590 00:27:57,041 --> 00:27:59,541 Okay, boy. See you later. 591 00:27:59,625 --> 00:28:02,250 I'll tolerate, as long as you tolerate. 592 00:28:02,333 --> 00:28:04,166 [whispering] Julian. Julian. 593 00:28:05,166 --> 00:28:06,166 Oh, uh… 594 00:28:07,208 --> 00:28:08,833 Just remember what I said, okay? 595 00:28:08,916 --> 00:28:10,083 [Julian] Yeah, sure. 596 00:28:10,583 --> 00:28:12,541 Uh… Don't be myself. 597 00:28:12,625 --> 00:28:13,708 Remember what I said! 598 00:28:13,791 --> 00:28:15,458 -Don't be myself. -Good. 599 00:28:15,541 --> 00:28:18,458 Dad, this is Julian. Julian, this is my dad. 600 00:28:19,208 --> 00:28:21,083 [sputters] Mr. Tselle? 601 00:28:21,166 --> 00:28:22,958 -How do you say it? -[Zola] Cele. 602 00:28:23,041 --> 00:28:24,791 I'm gonna just call you "Sir." 603 00:28:24,875 --> 00:28:27,458 It is a pleasure to meet you, sir. 604 00:28:37,125 --> 00:28:38,208 That's right, baby! 605 00:28:42,166 --> 00:28:44,833 [AI voice] Perhaps we can stick to a simpler handshake next time. 606 00:28:44,916 --> 00:28:46,625 [Julian] Pops on that AI, huh? 607 00:28:46,708 --> 00:28:49,000 Yeah vow of silence, apparently. 608 00:28:50,583 --> 00:28:53,583 I'm… I'm sorry, sir. This is just… 609 00:28:54,458 --> 00:28:56,375 It's wild! I mean… 610 00:28:57,125 --> 00:29:01,250 It's like a haven of literature. 611 00:29:01,333 --> 00:29:02,833 A fountain of knowledge. 612 00:29:02,916 --> 00:29:05,708 [AI voice in Zulu] Is this guy of yours still talking? 613 00:29:05,791 --> 00:29:07,500 Dad, please. 614 00:29:07,583 --> 00:29:09,541 -[Julian, in English] Wow, what-- -[banging on desk] 615 00:29:10,458 --> 00:29:13,500 I'm so sorry. I'm really sorry. I just… 616 00:29:13,583 --> 00:29:17,000 Before meeting you, I looked up all kinds of Zulu culture. 617 00:29:17,083 --> 00:29:22,458 The houses, the food, the dances. It's amazing, I can't believe… 618 00:29:23,750 --> 00:29:24,750 Huh? 619 00:29:28,708 --> 00:29:29,916 -Is that-- -No. 620 00:29:30,000 --> 00:29:30,958 -No. -Here? 621 00:29:31,041 --> 00:29:32,583 No, you don't have to do that. 622 00:29:32,666 --> 00:29:34,250 I could. I could bust a move. 623 00:29:34,333 --> 00:29:35,416 No. Please don't. 624 00:29:39,541 --> 00:29:41,333 Please don't. 625 00:29:41,416 --> 00:29:43,625 -And then, they do the… [ululates] -No… [sighs] 626 00:29:49,916 --> 00:29:50,958 [stomps] 627 00:29:51,791 --> 00:29:53,000 [Julian] Yeah. 628 00:29:53,083 --> 00:29:54,291 Uh… [chuckles] 629 00:29:54,375 --> 00:29:57,750 It's not exactly traditional, you know what I'm sayin'? 630 00:29:57,833 --> 00:29:59,583 [AI voice] Embarrassment is a humbling reminder 631 00:29:59,666 --> 00:30:01,458 that we are flawed beings… 632 00:30:01,541 --> 00:30:03,625 [Julian] "Capable of both triumph and stumble." 633 00:30:03,708 --> 00:30:05,291 That's that Bodhisattva, right? 634 00:30:06,666 --> 00:30:07,833 I'm sorry, man. 635 00:30:07,916 --> 00:30:09,833 This is like some Indiana Jones thing. 636 00:30:09,916 --> 00:30:13,500 I mean, how do you even get books this old? 637 00:30:14,333 --> 00:30:19,500 Okay, this was nice and cute, but we need to head upstairs to unpack. 638 00:30:19,583 --> 00:30:21,416 [Julian] So, he's not your baby uncle? 639 00:30:21,500 --> 00:30:24,708 He's the last-born and my grandparents named him Baby. 640 00:30:24,791 --> 00:30:27,583 So, baby uncle name is Uncle Baby? 641 00:30:29,458 --> 00:30:32,250 ♪ Baby uncle name Is Uncle Baby ♪ 642 00:30:32,333 --> 00:30:34,791 ♪ Baby uncle name is Uncle Baby ♪ 643 00:30:34,875 --> 00:30:36,416 ♪ Baby uncle name is Uncle Baby ♪ 644 00:30:36,500 --> 00:30:38,500 That's a tongue twister right there! [laughs] 645 00:30:39,500 --> 00:30:41,791 [Zola] If you need anything ironed, just let me know. 646 00:30:41,875 --> 00:30:45,000 We have to dress to impress tonight. 647 00:30:45,083 --> 00:30:47,166 Yeah, I think this is gonna do the trick. 648 00:30:48,458 --> 00:30:51,125 Yeah, I'm gonna make a lasting impression tonight. 649 00:30:51,208 --> 00:30:55,583 That's not something I would pick out. 650 00:30:55,666 --> 00:30:57,333 You just wait and see, girl. 651 00:30:57,416 --> 00:30:59,375 I'm gonna look so dapper in this fit, 652 00:30:59,458 --> 00:31:01,958 you'll be wondering how you ever found yourself a… 653 00:31:02,041 --> 00:31:05,250 a sexy, little chocolate yum-yum at a greasy diner, baby! 654 00:31:05,333 --> 00:31:09,583 No! Julian, we never mention anything about the diner, okay? Ever! 655 00:31:09,666 --> 00:31:12,208 -All right. -The diner does not exist. 656 00:31:12,291 --> 00:31:15,000 You and I, we met at a fancy restaurant. 657 00:31:15,083 --> 00:31:17,666 We work at a fancy restaurant. You got it? 658 00:31:17,750 --> 00:31:20,291 Got you. Viva Capitalia! 659 00:31:20,375 --> 00:31:22,875 Capitalia, baby! I got you! 660 00:31:22,958 --> 00:31:24,708 -Exactly. -Viva Capitalia! 661 00:31:25,833 --> 00:31:27,458 ♪ Baby uncle name Is Uncle Baby ♪ 662 00:31:28,666 --> 00:31:30,500 ♪ Baby uncle name is Uncle Baby ♪ 663 00:31:32,250 --> 00:31:33,375 Ooh-whee. 664 00:31:34,416 --> 00:31:35,666 What we got here? 665 00:31:35,750 --> 00:31:36,666 [sniffing] 666 00:31:37,791 --> 00:31:38,791 What is that? 667 00:31:38,875 --> 00:31:40,500 [intriguing music playing] 668 00:31:41,375 --> 00:31:43,250 Oh, that's pineapples. 669 00:31:46,375 --> 00:31:47,416 Oh, yeah. 670 00:31:49,333 --> 00:31:50,500 Uh… 671 00:31:50,583 --> 00:31:53,125 I left something real important downstairs. 672 00:31:53,208 --> 00:31:56,375 -I'm gonna be right back, okay? -[Zola] We leave in two hours. 673 00:31:56,458 --> 00:31:58,041 [Julian] Yeah, I got it. Two hours. 674 00:32:01,500 --> 00:32:02,500 [continues sniffing] 675 00:32:20,083 --> 00:32:22,166 [chuckling] Ambience. 676 00:32:24,291 --> 00:32:27,000 Yeah, let's see where this rabbit hole goes. 677 00:32:30,416 --> 00:32:31,916 [continues sniffing] 678 00:32:39,958 --> 00:32:41,291 [exclaims] 679 00:32:43,458 --> 00:32:45,333 [old school rap blasting from speakers] 680 00:32:47,541 --> 00:32:49,833 My California gangsta! 681 00:32:49,916 --> 00:32:53,875 Welcome to the Thug Passion Mansion! 682 00:32:53,958 --> 00:32:58,333 [Julian] It's quite a setup you got here. Shoot, it's like a shrine! 683 00:32:58,416 --> 00:32:59,250 Look at this! 684 00:32:59,333 --> 00:33:01,833 Obviously, I couldn't resist the aromas. 685 00:33:01,916 --> 00:33:04,083 You know what I'm talking about? 686 00:33:04,166 --> 00:33:07,416 And it's the aroma that has led you here 687 00:33:07,500 --> 00:33:09,083 -to my cave. -That's right. 688 00:33:09,166 --> 00:33:12,541 You see, Sthandiveli, a cave 689 00:33:12,625 --> 00:33:15,083 is very important to a man. 690 00:33:15,166 --> 00:33:18,666 This one here, I call it my Bat Cave! 691 00:33:18,750 --> 00:33:19,916 [Julian laughing] 692 00:33:20,916 --> 00:33:23,458 It's my pride and joy. 693 00:33:23,541 --> 00:33:24,500 [in Zulu] Here, have a taste. 694 00:33:24,583 --> 00:33:26,291 [in English] Man, I don't wanna be rude, but… 695 00:33:26,958 --> 00:33:29,166 if you insist, then okay! 696 00:33:33,625 --> 00:33:35,208 God! These are some… 697 00:33:35,291 --> 00:33:36,916 These are some good-ass cookies! 698 00:33:38,041 --> 00:33:39,791 These are dope. Bet! 699 00:33:41,083 --> 00:33:42,000 Thank you. 700 00:33:45,250 --> 00:33:47,083 -Sthandiveli… -Hmm? 701 00:33:47,166 --> 00:33:51,208 …exactly how long have you 702 00:33:51,291 --> 00:33:54,625 and my niece, Zola, been together? 703 00:33:54,708 --> 00:33:59,250 Because this wedding story blindsided us like a surprise party! 704 00:34:00,416 --> 00:34:01,791 Zola and I… 705 00:34:01,875 --> 00:34:04,125 we met through work. 706 00:34:06,791 --> 00:34:10,500 It's kinda like fate brought us together, you know? 707 00:34:10,583 --> 00:34:13,458 -[clinking nearby] -She a good-ass chef, too! 708 00:34:16,750 --> 00:34:18,958 -[music slows down] -Is it me or is it getting like… 709 00:34:20,166 --> 00:34:21,375 [distorted voice] a little intense? 710 00:34:22,291 --> 00:34:23,375 [normal voice] Intense. 711 00:34:24,916 --> 00:34:26,416 That's love! 712 00:34:26,500 --> 00:34:28,458 But, it's tricky. 713 00:34:28,541 --> 00:34:31,041 That's that ying-yang love! 714 00:34:31,125 --> 00:34:33,583 Made in China, buddy! 715 00:34:34,666 --> 00:34:38,708 There's a billion Chinese people, you can't tell me that they're all wrong! 716 00:34:39,583 --> 00:34:40,958 It's got to be right! 717 00:34:41,041 --> 00:34:42,333 [speaking Zulu] 718 00:34:44,750 --> 00:34:46,625 [Zola in English] Isn't there somewhere you need to be? 719 00:34:46,708 --> 00:34:49,875 And miss meeting my new cousin-in-law? Absolutely not. 720 00:34:49,958 --> 00:34:52,083 You can meet him later. We're here for a while. 721 00:34:52,166 --> 00:34:53,833 -Or I can meet him now. -Or later. 722 00:34:53,916 --> 00:34:55,958 -Or I could meet him now. -Or later. 723 00:34:56,041 --> 00:34:57,041 Or now. 724 00:34:57,125 --> 00:34:58,500 [mumbling tune] 725 00:34:59,083 --> 00:35:01,208 [sultry bossa nova soundtrack plays] 726 00:35:01,291 --> 00:35:02,125 Damn. 727 00:35:10,041 --> 00:35:11,125 -[music stops] -[Zola] Julian? 728 00:35:11,208 --> 00:35:14,333 -Hmm? -This is my cousin, Palesa. 729 00:35:14,416 --> 00:35:18,000 Ah. The infamous Julian. 730 00:35:18,083 --> 00:35:19,541 Your reputation precedes you. 731 00:35:19,625 --> 00:35:22,083 -Infamous? Who… -[music resumes] 732 00:35:22,166 --> 00:35:24,750 Who said that? Who's talking? You said that? Why? 733 00:35:24,833 --> 00:35:26,166 -Julian. -Huh? 734 00:35:26,250 --> 00:35:27,708 -[music stops] -Oh. 735 00:35:28,208 --> 00:35:30,291 Oh. My bad. I'm sorry. 736 00:35:31,333 --> 00:35:33,875 Uh… Hi. Wow. 737 00:35:33,958 --> 00:35:36,541 Uh, pleasure to meet you, Palesa. 738 00:35:36,625 --> 00:35:38,875 It's a nice face… Uh, name! 739 00:35:38,958 --> 00:35:41,208 Nice name… nice name you got there. 740 00:35:41,291 --> 00:35:43,041 Everything else is lovely, too. 741 00:35:43,125 --> 00:35:45,416 Aw. Cute. 742 00:35:45,500 --> 00:35:49,333 Zola here always had the knack for finding… 743 00:35:49,416 --> 00:35:50,708 unique things. 744 00:35:50,791 --> 00:35:52,291 I guess I'm very blessed. 745 00:35:52,375 --> 00:35:55,208 Thankfully, I don't treat them like trophies. 746 00:35:55,291 --> 00:35:57,166 Yet you always seem to come up short. 747 00:35:57,250 --> 00:36:01,250 That's rich coming from the woman who's swooning over my high school leftovers. 748 00:36:01,333 --> 00:36:04,333 Your claim to Neo expired in school, with your hairline. 749 00:36:04,416 --> 00:36:08,500 Julian, did I ever tell you that Palesa was in a dance competition in high school? 750 00:36:08,583 --> 00:36:11,166 -What? -Yeah, Neo was her partner. 751 00:36:11,250 --> 00:36:12,833 [groovy music playing] 752 00:36:21,375 --> 00:36:23,250 They came in last. 753 00:36:23,333 --> 00:36:24,916 Now you're the dancer? 754 00:36:25,000 --> 00:36:29,041 Just waltzing in with a convenient new passport bae. 755 00:36:29,125 --> 00:36:31,416 [man] ♪ Reunited, and it feels so good! ♪ 756 00:36:31,500 --> 00:36:32,666 God, what is happening? 757 00:36:32,750 --> 00:36:34,000 Zozo! 758 00:36:34,083 --> 00:36:37,208 -Big Head! -How are you doing, my girl. 759 00:36:37,291 --> 00:36:38,791 All right, let's break it up! 760 00:36:38,875 --> 00:36:41,375 Okay, isn't this a cozy little reunion? 761 00:36:41,458 --> 00:36:44,750 Dude, despite seeing you online all the time, 762 00:36:44,833 --> 00:36:49,583 I'm just still shocked at the sheer magnitude. 763 00:36:49,666 --> 00:36:51,416 [chuckles] That's what she said! 764 00:36:52,500 --> 00:36:53,416 My queen. 765 00:36:54,833 --> 00:36:58,791 Looking stunning as ever, my goodness. 766 00:37:01,166 --> 00:37:03,541 You must be the lucky guy. 767 00:37:03,625 --> 00:37:05,291 Is it Jill? 768 00:37:05,375 --> 00:37:06,333 Hmm? 769 00:37:06,416 --> 00:37:07,916 -Julie? -[Julian] Who that? 770 00:37:08,000 --> 00:37:09,875 -Jillian! -Julian. 771 00:37:09,958 --> 00:37:11,791 -[clicks tongue] -[laughs] 772 00:37:11,875 --> 00:37:13,375 Sorry. Sorry, mate! 773 00:37:13,458 --> 00:37:15,916 Thought you had yourself a bit of a lady name. 774 00:37:16,000 --> 00:37:18,375 How's it? Come in for the hug, brother! 775 00:37:18,458 --> 00:37:19,958 It's the hug thing? All right. 776 00:37:20,041 --> 00:37:21,583 Thanks, Noddy! Thank you. 777 00:37:21,666 --> 00:37:22,916 Neo. 778 00:37:23,000 --> 00:37:25,125 Like the Matrix, bruh. Yeah! 779 00:37:25,208 --> 00:37:28,291 -That's where you get the hair from? -Okay, Aunty Jemima. Thank you. 780 00:37:28,375 --> 00:37:32,708 Uh, Zola says y'all was dancing in high school. 781 00:37:32,791 --> 00:37:36,291 Y'all were dancers in high school. Y'all must have been quite the pair. 782 00:37:36,375 --> 00:37:37,791 You should have seen it. 783 00:37:37,875 --> 00:37:40,166 We were on fire! 784 00:37:40,250 --> 00:37:41,583 -Cooking, boy! -How it go? 785 00:37:41,666 --> 00:37:44,458 We were the dynamic duo on the dance floor. 786 00:37:44,541 --> 00:37:45,666 [whooping] 787 00:37:45,750 --> 00:37:48,375 Could've won, but… 788 00:37:48,458 --> 00:37:50,416 -Affirmative action and all that. -[Julian] No. 789 00:37:50,500 --> 00:37:53,333 Yeah, bro. But the moves were tight. 790 00:37:53,416 --> 00:37:55,541 ♪ Is your man on the… ♪ 791 00:37:55,625 --> 00:37:58,291 -Your man was on the floor. -All right, that's enough. 792 00:37:58,375 --> 00:37:59,333 [mumbling tune] 793 00:38:00,750 --> 00:38:03,833 And Palesa, she was looking like Omarion. 794 00:38:03,916 --> 00:38:04,750 Touch! 795 00:38:04,833 --> 00:38:06,500 [grunting rhythmically] 796 00:38:08,041 --> 00:38:10,041 [hard-hitting trap beat playing] 797 00:38:12,416 --> 00:38:13,583 What's happening here? 798 00:38:13,666 --> 00:38:15,958 [imperceptible] 799 00:38:36,708 --> 00:38:37,708 [music ends] 800 00:38:39,250 --> 00:38:40,458 [chattering indistinctly] 801 00:38:40,541 --> 00:38:42,875 Naledi, darling, look at you! 802 00:38:42,958 --> 00:38:45,125 Always giving us a look. 803 00:38:47,750 --> 00:38:49,500 -That soup was really good. -Lovely. 804 00:38:49,583 --> 00:38:52,666 -You don't want some more? -No, I'm good. Thanks. I'm stuffed. 805 00:38:52,750 --> 00:38:54,958 But it's also an acquired taste. 806 00:38:55,041 --> 00:38:56,958 It's a palate thing. 807 00:38:57,041 --> 00:38:59,250 When you're used to… You're used to, like, basics. 808 00:38:59,333 --> 00:39:00,958 I wouldn't say basic, love, but… 809 00:39:01,041 --> 00:39:02,916 I mean, you're a Cornish pie guy. 810 00:39:03,000 --> 00:39:06,333 -I'm more like a steak guy. -Steak and kidney kind of guy, yeah. 811 00:39:06,416 --> 00:39:07,333 Wow, really? 812 00:39:07,416 --> 00:39:09,708 -I see you brought the whole family. -I didn't. 813 00:39:09,791 --> 00:39:12,416 -Okay. -My beloved daughter, Zola, 814 00:39:12,500 --> 00:39:14,708 is in the same industry as you. 815 00:39:14,791 --> 00:39:18,208 She's cheffing, cooking for people in America. 816 00:39:18,291 --> 00:39:24,125 So, I thought maybe you could hook her up with some high-end establishment here. 817 00:39:24,208 --> 00:39:26,500 Don't worry, Mom, I already have a job, 818 00:39:26,583 --> 00:39:29,458 so you don't need to "hook" me up with anyone. 819 00:39:29,541 --> 00:39:31,958 Yes, you keep on saying, Zola. 820 00:39:32,041 --> 00:39:33,666 [in Zulu] I meant something concrete. 821 00:39:33,750 --> 00:39:36,875 [in English] Something that we can actually see. A real job. 822 00:39:36,958 --> 00:39:39,833 A real job? Ma'am? I'm sorry. 823 00:39:39,916 --> 00:39:42,750 -You need to see us working. We work! -Uh, Flava? 824 00:39:42,833 --> 00:39:45,666 -[Flava] Mmm. -[Zola] Actually, 825 00:39:45,750 --> 00:39:47,541 -your fufu gnocchi… -[Flava] Hmm. 826 00:39:48,166 --> 00:39:49,666 …was surprisingly quite bland. 827 00:39:49,750 --> 00:39:51,416 -Yeah but it's the-- -Don't do it. 828 00:39:51,500 --> 00:39:52,375 So, there's that! 829 00:39:52,458 --> 00:39:54,750 [Julian] This maffé soup right here, though. 830 00:39:54,833 --> 00:39:57,250 Boy, get out of here, man! [laughs] 831 00:39:57,333 --> 00:39:58,916 -[smacks lips] -[Zola] Eh… 832 00:39:59,291 --> 00:40:00,416 Mine was cold. 833 00:40:02,125 --> 00:40:06,333 Well, our maffé soup is a take on the classic vichyssoise. 834 00:40:06,416 --> 00:40:08,416 It's meant to be cold. 835 00:40:08,500 --> 00:40:11,166 [exclaims] Flava a little spicy. 836 00:40:11,250 --> 00:40:13,791 He said Versace soup. [chuckles] 837 00:40:14,208 --> 00:40:16,166 [chattering indistinctly] 838 00:40:16,250 --> 00:40:17,250 Wow. 839 00:40:18,375 --> 00:40:20,416 Naledi… 840 00:40:22,625 --> 00:40:24,000 You are radiant. 841 00:40:27,541 --> 00:40:29,833 You're more breathtaking every time I see you. 842 00:40:29,916 --> 00:40:30,958 [Naledi chuckles] 843 00:40:31,416 --> 00:40:32,875 [whispers indistinctly] 844 00:40:32,958 --> 00:40:35,541 -Did you just see what I saw? -[waiter speaks indistinctly] 845 00:40:35,625 --> 00:40:36,750 [man] Excuse-moi. 846 00:40:36,833 --> 00:40:40,041 -I trust everyone is doing okay? -[Flava] Hmm. 847 00:40:40,666 --> 00:40:42,875 -[Linda] Yeah. -Yeah, yeah, everything is just… 848 00:40:42,958 --> 00:40:44,416 -[Julian] Lekker! -[Zola] Peachy! 849 00:40:46,000 --> 00:40:48,958 This is the owner of our restaurant. 850 00:40:49,041 --> 00:40:50,541 Join us, Emeka. 851 00:40:50,625 --> 00:40:52,833 I just finished giving them a tour of our 852 00:40:52,916 --> 00:40:55,958 ground-shaking, boundary-breaking, 853 00:40:56,041 --> 00:40:59,375 breathtaking menu. 854 00:40:59,458 --> 00:41:00,500 [scattered clapping] 855 00:41:01,375 --> 00:41:03,083 So, lovers… [chuckles awkwardly] 856 00:41:03,166 --> 00:41:08,541 don't you guys mind enticing us with your story of your union? 857 00:41:08,625 --> 00:41:11,791 -Mmm. That's very exciting. -Yes, please do tell. 858 00:41:11,875 --> 00:41:15,916 I am particularly curious to hear about this surprise wedding, 859 00:41:16,000 --> 00:41:19,375 how it just popped up in the middle of visa problems. 860 00:41:19,458 --> 00:41:20,375 Quite convenient. 861 00:41:21,166 --> 00:41:24,333 -[Neo] Hmm. -God is good all the time. 862 00:41:24,416 --> 00:41:25,333 And all the time-- 863 00:41:25,416 --> 00:41:27,375 God, does your mouth not stop moving? 864 00:41:28,791 --> 00:41:30,458 Like I was saying, 865 00:41:30,541 --> 00:41:33,166 how did you propose, Julie baby? 866 00:41:33,250 --> 00:41:36,083 -[Julian] Hmm? [chuckles] -Come on, spill the tea. Spill the tea. 867 00:41:36,166 --> 00:41:38,500 How we proposed? Man, Let me tell you something. Heh. 868 00:41:39,583 --> 00:41:42,875 It is like something out of a poetry book. 869 00:41:42,958 --> 00:41:45,166 -[loud hip-hop music playing] -[laughing] 870 00:41:49,208 --> 00:41:50,333 [Julian grunts] 871 00:41:53,666 --> 00:41:55,375 -Julian. -[coughing] 872 00:41:56,333 --> 00:41:58,083 -Hmm? -Would you marry me? 873 00:41:58,708 --> 00:41:59,541 What? 874 00:42:00,541 --> 00:42:03,750 We're talking super-romantic stuff. 875 00:42:03,833 --> 00:42:04,916 You feel me? 876 00:42:05,000 --> 00:42:06,708 We both could get what we need. 877 00:42:06,791 --> 00:42:09,791 -Huh? -We would both get what we need! 878 00:42:09,875 --> 00:42:11,500 -We need? "Need"? -Yes! 879 00:42:11,583 --> 00:42:13,291 I know what you need, to go sleep! 880 00:42:13,375 --> 00:42:15,500 -That's what the fuck you need right now. -No! No! 881 00:42:15,583 --> 00:42:18,000 -[laughs] -I know what you need, Julian. 882 00:42:18,083 --> 00:42:19,500 -No, you don't! -Yes, I do! 883 00:42:19,583 --> 00:42:20,958 No! What do I need? 884 00:42:21,041 --> 00:42:22,625 Cash. 885 00:42:30,583 --> 00:42:31,416 How much? 886 00:42:31,500 --> 00:42:32,875 We talkin'… 887 00:42:32,958 --> 00:42:35,541 -late night walks on the beach. -[Zola] Mmm-hmm. 888 00:42:35,625 --> 00:42:36,833 Horse in the stable. 889 00:42:36,916 --> 00:42:37,833 -[horse neigh echoes] -Ooh! 890 00:42:37,916 --> 00:42:40,250 [Julian] Doves! All that good stuff. 891 00:42:40,333 --> 00:42:42,291 -Serenade. -[Julian] Music. 892 00:42:42,375 --> 00:42:44,416 -Beautiful songs. -[Neo] Beautiful. 893 00:42:44,500 --> 00:42:46,958 Uh, balconies and all that. 894 00:42:47,041 --> 00:42:48,541 -[Neo] Balcony? -Yeah. 895 00:42:49,708 --> 00:42:51,541 Zo. Balcony? 896 00:42:52,333 --> 00:42:53,333 Sorry? 897 00:42:53,875 --> 00:42:55,500 Balco-knees? 898 00:42:55,583 --> 00:42:57,291 -Remember Durban? -[gasps and chuckles] 899 00:42:57,375 --> 00:42:58,541 -Neo! -[Neo] Yeah, 900 00:42:58,625 --> 00:42:59,833 some crazy balconies there, eh? 901 00:42:59,916 --> 00:43:01,291 Stop, Neo! 902 00:43:02,291 --> 00:43:05,250 Sorry, babe. We were talking about architecture. 903 00:43:05,333 --> 00:43:07,625 -We were there watching the-- -Reel that in! 904 00:43:07,708 --> 00:43:09,875 [Neo] It's just a memory we had back in the day. 905 00:43:09,958 --> 00:43:11,583 [Julian] Zo, why's he smiling like that? 906 00:43:11,666 --> 00:43:14,166 Nothing, we were just watching some dolphins. 907 00:43:14,250 --> 00:43:15,875 -Ma? -[Zola] Huh? 908 00:43:15,958 --> 00:43:18,458 When is Dad joining us? 909 00:43:18,541 --> 00:43:19,625 Oh. 910 00:43:19,708 --> 00:43:21,625 [in Zulu] No, my child. 911 00:43:21,708 --> 00:43:25,416 [in English] Your father is on this Shaka Buddha thing. 912 00:43:25,500 --> 00:43:29,750 At least tonight we don't need to deal with his pseudo-guru blabbering. 913 00:43:29,833 --> 00:43:31,125 [chuckling] 914 00:43:31,708 --> 00:43:33,791 [Flava] People and gentlepeople, 915 00:43:33,875 --> 00:43:36,625 behold, the pièce de résistance! 916 00:43:36,708 --> 00:43:38,458 -Wow. -Ooh. 917 00:43:38,541 --> 00:43:41,125 Ah, look at that, Julian. The crab came dressed as you. 918 00:43:41,208 --> 00:43:42,958 [all laughing] 919 00:43:43,125 --> 00:43:44,875 [Naledi] And you must be Ariel. 920 00:43:45,666 --> 00:43:48,833 -[Sanele, in Jamaican accent] Ya, man! -[Neo speaking indistinctly] 921 00:43:48,916 --> 00:43:50,791 Ya, man! 922 00:43:50,875 --> 00:43:51,916 [Oluhle] All right! 923 00:43:52,000 --> 00:43:56,000 I think this is the perfect time for us to make a toast. 924 00:43:56,083 --> 00:44:00,541 -[Linda] Yes. -To fashion risks and seafood bliss! 925 00:44:00,625 --> 00:44:02,166 La familia. 926 00:44:02,250 --> 00:44:03,958 Yes, la familia. 927 00:44:04,041 --> 00:44:05,500 -Cheers. -La familia. 928 00:44:05,583 --> 00:44:07,458 Nobody's going to cheers me? 929 00:44:07,541 --> 00:44:09,666 -Julian? -Oh, yeah. 930 00:44:09,750 --> 00:44:13,416 I think you look very dapper, actually. 931 00:44:13,500 --> 00:44:15,791 Thank you, ma'am. You have good taste. 932 00:44:15,875 --> 00:44:19,708 Can you spell dapper, that's the question, right? [chuckles] 933 00:44:19,791 --> 00:44:21,625 Ariel wants her weave back, okay? 934 00:44:21,708 --> 00:44:24,958 Have you ever watched that movie Bears on Cocaine? [chuckles] 935 00:44:25,041 --> 00:44:26,416 -[Oluhle] What? -[Julian] I look like that? 936 00:44:27,791 --> 00:44:29,250 [distorted] To wonderful meals. 937 00:44:30,416 --> 00:44:33,541 -[chattering indistinctly] -Oh, that was delicious. 938 00:44:33,625 --> 00:44:34,833 I do? 939 00:44:34,916 --> 00:44:35,916 -Yeah. -[chattering indistinctly] 940 00:44:36,000 --> 00:44:38,125 -[Neo] It's a very interesting dynamic. -[imperceptible] 941 00:44:39,291 --> 00:44:42,333 -That's Pomponmousse de Amour. -Sounds more like… [imitates babbling] 942 00:44:42,416 --> 00:44:44,041 [distorted laughter echoing] 943 00:44:44,125 --> 00:44:47,125 Is it me or is it a little hot? 944 00:44:47,208 --> 00:44:50,666 -[Oluhle] Definitely a you-problem, girl! -[distorted chatter continues] 945 00:44:51,125 --> 00:44:53,125 [ominous music playing] 946 00:45:28,958 --> 00:45:31,833 [Emeka] Naledi has made a great contribution to my business. 947 00:45:32,916 --> 00:45:35,083 [both laughing] 948 00:45:35,166 --> 00:45:37,750 -Just a simple, cheesy… -Yeah. 949 00:45:37,833 --> 00:45:40,083 -Oui, oui. -Oui, oui. 950 00:45:40,166 --> 00:45:42,375 I see you're a creative. Nice suit. 951 00:45:42,458 --> 00:45:43,875 No. 952 00:45:43,958 --> 00:45:46,041 I'm an artist, you know? 953 00:45:46,875 --> 00:45:48,333 So, you're not a chef? 954 00:45:48,416 --> 00:45:50,083 Nah, I'm a… 955 00:45:50,166 --> 00:45:51,125 Tell me more. 956 00:45:51,208 --> 00:45:53,750 The camera is my paintbrush. 957 00:45:53,833 --> 00:45:54,750 Yeah. 958 00:45:54,833 --> 00:45:57,083 So, how do you pay the bills? 959 00:45:57,166 --> 00:46:01,375 -[distorted chatter continues] -[Emeka] I just know that, you know… 960 00:46:04,250 --> 00:46:05,625 I work in a diner. 961 00:46:07,958 --> 00:46:09,083 [Zola] No! 962 00:46:10,416 --> 00:46:12,333 [Naledi] Is that my child? 963 00:46:12,416 --> 00:46:13,875 -Are you okay? -Do something! 964 00:46:13,958 --> 00:46:16,625 -I can't! I'm too drunk. -[Julian] She needs ice! Get ice! 965 00:46:16,708 --> 00:46:18,708 How much alcohol did this child have? 966 00:46:21,791 --> 00:46:23,791 [ominous music playing] 967 00:46:30,875 --> 00:46:32,583 [rumbling] 968 00:46:44,250 --> 00:46:45,833 [imperceptible] 969 00:46:55,208 --> 00:46:57,208 [ominous music continues playing] 970 00:47:08,458 --> 00:47:09,583 [imperceptible] 971 00:47:23,625 --> 00:47:29,583 [scats] Breakfast is served, ladies and gentlemen! 972 00:47:29,666 --> 00:47:31,125 I got corn, I got biscuits. 973 00:47:31,208 --> 00:47:33,708 Take your pick! What you want, baby? I got you! 974 00:47:33,791 --> 00:47:36,500 No, whoa, wait. You can't be serious, those are not biscuits. 975 00:47:36,583 --> 00:47:38,833 -Those are scones. -Definitely scones! 976 00:47:38,916 --> 00:47:40,916 [Julian] What's that? Sounds like a back problem. 977 00:47:41,000 --> 00:47:44,791 -That's a biscuit. -[Oluhle] Hello, sunshine! She's alive! 978 00:47:44,875 --> 00:47:46,875 Rise and shine, Sleeping Beauty! 979 00:47:46,958 --> 00:47:50,041 Zola, darling, you know that you be missing all the fun? 980 00:47:50,125 --> 00:47:54,250 Your sweet fiancé has just been fattening us up with all this soul food. 981 00:47:54,333 --> 00:47:55,625 [laughs awkwardly] 982 00:47:55,708 --> 00:47:57,291 [in posh accent] Breakfast of champs! 983 00:47:57,375 --> 00:47:59,166 -I like that. -Don't worry, darling. 984 00:47:59,250 --> 00:48:01,083 This is all alcohol-free. 985 00:48:01,166 --> 00:48:06,291 Alcohol just doesn't align with my spirit anymore. 986 00:48:06,375 --> 00:48:08,458 [in Zulu, then English] My ancestors said, "No!" Yeah. 987 00:48:08,541 --> 00:48:11,166 That's why Sanny and I couldn't come last night. 988 00:48:11,250 --> 00:48:15,166 I've become so sensitive to people's energies. 989 00:48:15,250 --> 00:48:17,416 And of course, he wouldn't go without me. 990 00:48:17,500 --> 00:48:19,083 Of course. 991 00:48:19,166 --> 00:48:21,416 Yesterday, you looked like a zombie! 992 00:48:21,500 --> 00:48:23,708 Real feral. It was wild. [imitates shriek] 993 00:48:24,208 --> 00:48:27,333 I actually thought maybe your face was little wild, too. 994 00:48:27,416 --> 00:48:30,541 I was like, "Oh, shit! God!" It was crazy! 995 00:48:30,625 --> 00:48:32,958 He means to say maybe you should eat something. 996 00:48:33,041 --> 00:48:34,666 -Yeah, good idea. -[Linda] Yeah, dig in. 997 00:48:34,750 --> 00:48:36,541 Yeah, Zo. 998 00:48:36,625 --> 00:48:39,541 I heard about the seafood incident. 999 00:48:39,625 --> 00:48:41,541 How are you? Are you all right? 1000 00:48:41,625 --> 00:48:43,416 -Are you okay? -Yeah. 1001 00:48:44,250 --> 00:48:47,416 [Palesa] Isn't it fishy that only you reacted that way? Mmm? 1002 00:48:47,500 --> 00:48:49,791 Could someone just pass me some H20. 1003 00:48:49,875 --> 00:48:51,208 -[Palesa] And you… -There you go. 1004 00:48:51,291 --> 00:48:55,250 You weren't being very intimate or nurturing last night, were you, Julian? 1005 00:48:55,333 --> 00:48:57,041 What? Me? 1006 00:48:57,125 --> 00:48:58,541 Look at Zola, 1007 00:48:58,625 --> 00:49:00,375 you could give her a kiss. 1008 00:49:01,166 --> 00:49:02,083 Make her feel better. 1009 00:49:02,166 --> 00:49:03,875 -Aw. -[Palesa] Hey, Zola? 1010 00:49:04,875 --> 00:49:05,875 Why not? 1011 00:49:06,750 --> 00:49:09,250 A kiss? Yeah, I mean… 1012 00:49:09,333 --> 00:49:10,416 Yeah! See? 1013 00:49:12,500 --> 00:49:14,708 Reminds us of me and you. 1014 00:49:14,791 --> 00:49:15,833 -Oh. -Look at that. 1015 00:49:18,083 --> 00:49:19,125 [mumbles indistinctly] 1016 00:49:21,250 --> 00:49:22,791 -Mmm! -Mmm! 1017 00:49:22,875 --> 00:49:23,708 [Palesa] So cute. 1018 00:49:23,791 --> 00:49:26,791 [softly] They'll get married and have little babies. 1019 00:49:27,958 --> 00:49:29,250 Okay, maybe we should… 1020 00:49:29,333 --> 00:49:30,958 -All right. -Yeah. 1021 00:49:31,041 --> 00:49:32,916 [Linda chuckles] Whoa! 1022 00:49:33,000 --> 00:49:35,416 [Palesa] Come on, you guys, a little bit more passion! 1023 00:49:35,500 --> 00:49:37,416 [in Zulu] Palesa, don't be forward. Chill. 1024 00:49:37,500 --> 00:49:38,708 You're way too forward! 1025 00:49:38,791 --> 00:49:41,166 [in English] Everybody, to Julian, my new brother! 1026 00:49:41,250 --> 00:49:43,250 Thank you so much, the chef, 1027 00:49:43,333 --> 00:49:46,000 for giving us a taste of your home. 1028 00:49:46,083 --> 00:49:48,166 [in Zulu] This is the stuff! Lezi yizinto! 1029 00:49:48,250 --> 00:49:50,041 -[In English] What? -Lezi yizinto. 1030 00:49:50,125 --> 00:49:51,500 -Le-zee-zin-toes? -Yeah. 1031 00:49:51,583 --> 00:49:53,666 -Lezeezimtoes? -Welcome to the family! 1032 00:49:53,750 --> 00:49:56,208 Thank you! Thank you so much, brother! 1033 00:49:56,291 --> 00:50:00,000 Look, man, I just feel like if I can bring y'all to Atlanta, 1034 00:50:00,083 --> 00:50:02,125 I might as well bring Atlanta to y'all. 1035 00:50:02,208 --> 00:50:04,958 Bring the south to the South, baby! You feel me? Yeah! 1036 00:50:05,041 --> 00:50:06,875 -Lezi… lezizon… -Lezi yizinto! 1037 00:50:06,958 --> 00:50:10,125 -Lezizintow, ain't that it? -Lezi yizinto! 1038 00:50:10,208 --> 00:50:12,166 -That's right! -Excuse me. 1039 00:50:13,041 --> 00:50:14,416 Lezizintow. 1040 00:50:15,791 --> 00:50:17,041 -To soul food! -[Julian] To soul food! 1041 00:50:17,125 --> 00:50:18,333 Yeah, that's right! 1042 00:50:18,416 --> 00:50:19,458 -[grunting] -[Julian] Oh, oh. 1043 00:50:19,541 --> 00:50:21,541 -We connecting! We connecting! -Okay. 1044 00:50:21,625 --> 00:50:22,583 [Julian hesitates] 1045 00:50:23,625 --> 00:50:27,500 [Naledi] I thought I told you not to contact me during… 1046 00:50:28,208 --> 00:50:30,208 [Naledi laughs] 1047 00:50:32,375 --> 00:50:34,166 No. [chuckles] 1048 00:50:34,250 --> 00:50:36,250 [Naledi laughing] 1049 00:50:37,166 --> 00:50:39,000 No, you're not gonna send… 1050 00:50:39,083 --> 00:50:41,375 -No, no, no… -[Zola] Ma? 1051 00:50:42,125 --> 00:50:43,500 -Mom! -Huh? 1052 00:50:44,166 --> 00:50:47,375 [hesitates] Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye. [clears throat] 1053 00:50:48,166 --> 00:50:50,875 -Yes, Zola? -Who were you talking to? 1054 00:50:50,958 --> 00:50:52,458 Oh. [scoffs] 1055 00:50:52,541 --> 00:50:56,500 Nothing important, just work stuff. You know how stupid they can be. 1056 00:50:56,583 --> 00:50:59,291 [in Zulu] No, man, you startled me. Why are you creeping around? 1057 00:50:59,375 --> 00:51:01,208 [in English] That didn't sound like work to me. 1058 00:51:01,625 --> 00:51:03,458 [scoffs] 1059 00:51:06,000 --> 00:51:09,291 I saw you last night with Emeka. 1060 00:51:09,416 --> 00:51:11,500 Mom, what is going on? 1061 00:51:11,583 --> 00:51:13,000 [in Zulu] No man, Zola. 1062 00:51:13,083 --> 00:51:16,166 [in English] Besides, last night you were in no position to think clearly. 1063 00:51:16,250 --> 00:51:17,250 [in Zulu] You were drunk. 1064 00:51:17,333 --> 00:51:20,208 -[In English] Are you joking? -What exactly do you want me to say? 1065 00:51:20,291 --> 00:51:22,250 -Ma, stop lying. -I'm not lying! 1066 00:51:23,250 --> 00:51:27,125 [scoffing] Zola, Zola, Zola. 1067 00:51:28,291 --> 00:51:30,750 My child, you know, I don't understand you. 1068 00:51:30,833 --> 00:51:34,708 You are always trying to ruin surprises. 1069 00:51:34,791 --> 00:51:37,125 There's no fun in your department. 1070 00:51:38,000 --> 00:51:39,125 Fine. 1071 00:51:39,208 --> 00:51:41,916 You've caught me out. I, um… 1072 00:51:43,916 --> 00:51:45,916 I was planning… 1073 00:51:46,000 --> 00:51:50,833 I was secretly planning a getaway… 1074 00:51:50,916 --> 00:51:54,291 for you and whatchamacall? 1075 00:51:54,375 --> 00:51:55,375 You know? 1076 00:51:55,458 --> 00:51:56,458 [in Zulu] Your person. 1077 00:51:56,541 --> 00:51:58,708 [in English, then Zulu] It was supposed to be a surprise, but now… 1078 00:51:59,458 --> 00:52:01,083 [in English] Poof, it's out. 1079 00:52:02,583 --> 00:52:03,708 What? 1080 00:52:03,791 --> 00:52:06,458 Yes, come here, baby girl. 1081 00:52:07,250 --> 00:52:08,083 Come. 1082 00:52:09,583 --> 00:52:11,291 [in Zulu] Listen, sweetie. 1083 00:52:11,375 --> 00:52:13,250 [in English] This was supposed to be my way 1084 00:52:13,333 --> 00:52:16,083 of trying to show you how much I care… 1085 00:52:16,166 --> 00:52:20,458 [in Zulu] about you and Julian, you get me? 1086 00:52:20,541 --> 00:52:23,791 [in English] I wanted to gift you guys with some unforgettable memories. 1087 00:52:23,875 --> 00:52:26,291 [in Zulu] Go on a baecation type thing… 1088 00:52:26,375 --> 00:52:28,250 [Naledi laughs] 1089 00:52:28,375 --> 00:52:29,416 My child… 1090 00:52:29,500 --> 00:52:32,791 [in English] Quite honestly, I was just trying to reconnect. 1091 00:52:33,708 --> 00:52:35,875 Like the old times. Mmm? 1092 00:52:35,958 --> 00:52:37,208 Come here. 1093 00:52:45,833 --> 00:52:47,833 [mellow music playing] 1094 00:52:49,666 --> 00:52:50,625 Yeah, that's great. 1095 00:53:00,291 --> 00:53:03,666 -No, we weren't. -Yeah, you were. You were. [laughs] 1096 00:53:03,750 --> 00:53:05,333 No, we were not. 1097 00:53:06,833 --> 00:53:07,666 [softly] Yeah. 1098 00:53:16,791 --> 00:53:20,583 -Enjoy your stay, Mr. and Mrs. Green. -Thank you, sir. Thank you. 1099 00:53:20,666 --> 00:53:22,375 Yup, very exciting. 1100 00:53:24,750 --> 00:53:26,041 You'll get used to it. 1101 00:53:27,458 --> 00:53:28,666 [Julian exhales] 1102 00:53:29,791 --> 00:53:31,041 Oh, my God! 1103 00:53:32,375 --> 00:53:34,000 Oh, my God! 1104 00:53:35,166 --> 00:53:36,916 [laughing excitedly] 1105 00:53:39,625 --> 00:53:40,791 [hip-hop music playing] 1106 00:53:40,875 --> 00:53:41,833 What? 1107 00:53:42,458 --> 00:53:44,041 Whoo! [laughs] 1108 00:53:44,500 --> 00:53:47,250 Look at this place right here! Mmm! 1109 00:53:47,333 --> 00:53:48,708 [playing piano chords] 1110 00:53:48,958 --> 00:53:52,250 Man, I can't believe what the hell I'm seeing out here. 1111 00:53:52,333 --> 00:53:53,166 Hello. 1112 00:53:53,250 --> 00:53:56,708 Nope, hay fever. I ain't gonna touch that. [cackling] 1113 00:53:58,708 --> 00:53:59,916 What we got here? 1114 00:54:00,916 --> 00:54:02,666 Oh, my God! 1115 00:54:06,458 --> 00:54:07,750 Ah, that's right. 1116 00:54:07,833 --> 00:54:08,750 [clicks tongue] 1117 00:54:15,708 --> 00:54:16,541 Wow. 1118 00:54:17,333 --> 00:54:18,958 It's so beautiful, man. 1119 00:54:21,000 --> 00:54:22,541 It's like something out of a dream. 1120 00:54:27,625 --> 00:54:29,916 Mzansi, come through, baby! 1121 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 Come through, baby! 1122 00:54:45,250 --> 00:54:47,583 I've never been this close to the ocean before. 1123 00:54:48,500 --> 00:54:50,250 Yeah, it's pretty, huh? 1124 00:54:53,416 --> 00:54:55,875 This probably a good time to take some of those… 1125 00:54:55,958 --> 00:54:57,041 fake couple photos. 1126 00:54:57,125 --> 00:54:59,541 -For your green card application. -Yeah. 1127 00:54:59,625 --> 00:55:02,125 -Actually, that's a good idea. -Yeah? Cool. 1128 00:55:02,208 --> 00:55:04,166 We'll do it with your phone? Okay. 1129 00:55:04,250 --> 00:55:07,125 -You wanna take it or you're good? -No, go for it. Yeah. 1130 00:55:07,208 --> 00:55:10,125 -How you wanna do it? -I mean, we… you're not… with… 1131 00:55:10,208 --> 00:55:11,958 -Yeah? Yeah. -Put my hand on your chest. 1132 00:55:12,041 --> 00:55:14,583 -Just to show the ring. Sure. -Yeah? 1133 00:55:14,666 --> 00:55:15,750 Okay. 1134 00:55:18,166 --> 00:55:20,416 -Uh, okay. -[camera shutter clicks] 1135 00:55:22,000 --> 00:55:24,125 -Oh, that's actually quite nice. -Yeah, it is. 1136 00:55:24,208 --> 00:55:25,458 -It's really nice. -It is. 1137 00:55:25,541 --> 00:55:27,416 Should… Let me put my arm around you. 1138 00:55:27,500 --> 00:55:29,791 -Yeah, sure. Why not? Yeah. -Yeah. 1139 00:55:29,875 --> 00:55:31,500 -That works. -Yeah? 1140 00:55:31,583 --> 00:55:33,083 Sorry, I gotta get down. [chuckles] 1141 00:55:33,166 --> 00:55:34,541 You're so short. 1142 00:55:36,708 --> 00:55:38,208 -Is this okay? -Yeah. 1143 00:55:44,125 --> 00:55:45,916 -[camera shutter clicks] -[Zola chuckles] 1144 00:55:46,000 --> 00:55:47,416 -That's nice. -It is, right? 1145 00:55:48,250 --> 00:55:50,791 -Okay, another one? Should we do another? -Yeah, yeah. 1146 00:55:50,875 --> 00:55:53,541 -Little prom pose? -Yeah, yeah, yeah! 1147 00:55:56,041 --> 00:55:58,958 -[upbeat music playing over speakers] -♪ Chopping up some mushrooms! ♪ 1148 00:55:59,041 --> 00:56:01,583 -Pull it back, pull it back. -Pull what back? 1149 00:56:01,666 --> 00:56:02,916 Gotta pull the vibe back. 1150 00:56:03,000 --> 00:56:05,958 -Gotta catapult that shit. Whoo! -No. No. No! 1151 00:56:06,041 --> 00:56:07,541 -[Zola chuckles] -[laughs] 1152 00:56:08,083 --> 00:56:10,125 Zola! 1153 00:56:10,208 --> 00:56:12,416 Why you always so serious? Come on! 1154 00:56:12,500 --> 00:56:14,625 Because I'm trying to make us some food. 1155 00:56:14,708 --> 00:56:17,208 Okay, yeah, but why you gotta do it like that? 1156 00:56:17,291 --> 00:56:19,458 Come on, Zola, you gotta vibe with me a bit! 1157 00:56:19,541 --> 00:56:20,666 Are you drunk? 1158 00:56:20,750 --> 00:56:23,041 No! Me? I don't get drunk. 1159 00:56:23,125 --> 00:56:24,041 You gotta chill! 1160 00:56:24,125 --> 00:56:27,833 You chopping them mushrooms so serious. What they do to you? Hmm? 1161 00:56:28,208 --> 00:56:29,166 Hmm-mmm. 1162 00:56:30,625 --> 00:56:32,958 It smells good in here, I ain't even gonna lie. Ooh. 1163 00:56:34,833 --> 00:56:35,833 [Julian grunts] 1164 00:56:35,916 --> 00:56:39,583 I won't lie, I didn't come all the way to Africa to listen to shit I know. 1165 00:56:39,666 --> 00:56:40,541 Okay. 1166 00:56:41,583 --> 00:56:45,083 So, miss host, if you don't mind, 1167 00:56:45,166 --> 00:56:46,833 could you please… 1168 00:56:47,875 --> 00:56:50,708 play some local flavors? 1169 00:56:50,791 --> 00:56:53,625 -Okay, you want local flavors? -That'd be nice. 1170 00:56:53,708 --> 00:56:56,208 -Hmm. Let me school you. -Okay. 1171 00:56:56,291 --> 00:57:00,375 -Let me school you on some local flavors. -We in class now. Now we cooking! 1172 00:57:00,458 --> 00:57:02,916 -[laughs] -[grunts] Masterclass! 1173 00:57:04,041 --> 00:57:06,083 -[dance music playing over speakers] -How's that? 1174 00:57:09,083 --> 00:57:12,250 -Okay! -That's original South African flavor! 1175 00:57:12,333 --> 00:57:14,166 -Man, this is a beat right here! -Mmm-hmm! 1176 00:57:14,875 --> 00:57:16,750 Ooh! 1177 00:57:17,791 --> 00:57:19,791 -Ooh! -[laughing] 1178 00:57:20,875 --> 00:57:23,291 Feel like I'm washing the car with this one here. 1179 00:57:23,583 --> 00:57:26,333 [laughs] What's that dance move called? 1180 00:57:26,416 --> 00:57:28,750 It's called washing the car. I'm washing the windscreen! 1181 00:57:28,833 --> 00:57:29,708 [both laughing] 1182 00:57:29,791 --> 00:57:32,666 This makes you wanna move your hips. Wanna move your hips? 1183 00:57:32,750 --> 00:57:34,666 -Hey-hey, chillax. -No. 1184 00:57:34,750 --> 00:57:36,666 Zola, please relax. Don't be a traffic light. 1185 00:57:36,750 --> 00:57:39,166 -Or a robot. What you call it? -I am not a robot! 1186 00:57:39,250 --> 00:57:42,375 Okay, so let's see them hips move, baby. Come on. You gotta… 1187 00:57:42,458 --> 00:57:44,583 I'm gonna be your instructor. You gotta… 1188 00:57:44,666 --> 00:57:46,708 -Show me! Let me see what you got! -Okay! 1189 00:57:46,791 --> 00:57:47,791 Move it. 1190 00:57:49,916 --> 00:57:51,666 -Back with me. -Okay. 1191 00:57:51,750 --> 00:57:54,083 -I got the vibe, I got the move. -Yeah, I see it. 1192 00:57:54,666 --> 00:57:57,416 -Oh. Oh. Okay, okay. Oh! -Oh! 1193 00:57:57,500 --> 00:57:59,666 -Whoo! -Oh, my gosh! Julian! 1194 00:57:59,750 --> 00:58:01,750 [both laughing] 1195 00:58:03,125 --> 00:58:05,250 -You are crazy! -Ow. 1196 00:58:06,041 --> 00:58:08,541 -[laughing] -You don't know me! 1197 00:58:08,625 --> 00:58:10,000 -What? -You are so dumb! 1198 00:58:10,083 --> 00:58:11,666 You don't know me, girl! 1199 00:58:16,458 --> 00:58:17,375 That's nice. 1200 00:58:17,458 --> 00:58:18,500 What? 1201 00:58:19,416 --> 00:58:20,416 This. 1202 00:58:24,958 --> 00:58:26,625 Shit! Something's burning! 1203 00:58:26,708 --> 00:58:28,583 Oh. Oh, snap! Uh… 1204 00:58:29,333 --> 00:58:30,500 [Julian grunting] 1205 00:58:32,375 --> 00:58:34,375 [Julian coughing] 1206 00:58:34,750 --> 00:58:36,833 -Oh, my God. -[both laughing] 1207 00:58:37,833 --> 00:58:39,875 It's getting a little hot in here, huh? 1208 00:58:42,916 --> 00:58:45,875 When my dad passed, it put me at a crossroads, you know? 1209 00:58:47,291 --> 00:58:49,625 Do I drop out of college, 1210 00:58:49,708 --> 00:58:53,583 help my mom pay the bills, make some sacrifices, 1211 00:58:53,666 --> 00:58:58,291 or do I stay true… 1212 00:58:59,750 --> 00:59:00,791 to myself… 1213 00:59:02,666 --> 00:59:04,083 and follow my dreams? 1214 00:59:06,250 --> 00:59:08,416 [chuckles] I guess family comes first, right? 1215 00:59:11,708 --> 00:59:13,750 But, I mean, you can still go back, right? 1216 00:59:15,125 --> 00:59:17,875 [laughs] Nah! It don't look like it. 1217 00:59:19,375 --> 00:59:21,250 It don't look like it at all. 1218 00:59:22,666 --> 00:59:25,375 I think I'm just gonna focus on my video art. You know? 1219 00:59:26,916 --> 00:59:29,125 I got pretty cool ideas. 1220 00:59:29,208 --> 00:59:30,875 -Really? -Yeah, yeah. 1221 00:59:30,958 --> 00:59:33,208 -Are you ever gonna show me? -You? 1222 00:59:34,000 --> 00:59:34,916 Yeah. 1223 00:59:36,041 --> 00:59:37,083 [scoffs] Nah. 1224 00:59:37,166 --> 00:59:39,666 -Why? -[hesitates] Nah. 1225 00:59:39,750 --> 00:59:41,458 -No! -Why? 1226 00:59:41,541 --> 00:59:42,708 You? 1227 00:59:43,916 --> 00:59:45,000 [scoffs] 1228 00:59:45,958 --> 00:59:47,833 Nah, nah. No. 1229 00:59:51,750 --> 00:59:55,458 I just never expected to find myself in this situation… 1230 00:59:56,416 --> 00:59:59,458 let alone find someone like you 1231 01:00:00,625 --> 01:00:01,791 to help me. 1232 01:00:02,583 --> 01:00:04,541 Somebody like me? What do you mean? 1233 01:00:04,625 --> 01:00:06,250 Like, suave? Dapper? 1234 01:00:06,333 --> 01:00:07,666 Handsome? 1235 01:00:07,750 --> 01:00:09,541 Real super sexy. 1236 01:00:09,625 --> 01:00:12,333 -I'm talking like… delicious! -Uh… 1237 01:00:12,416 --> 01:00:14,333 -Thick! -Not really. 1238 01:00:14,416 --> 01:00:16,875 -Thickums! -I mean… I guess… 1239 01:00:17,833 --> 01:00:20,708 Someone who can walk into a room and… 1240 01:00:22,666 --> 01:00:24,291 bring sunshine. 1241 01:00:26,208 --> 01:00:28,208 [laughing] 1242 01:00:29,916 --> 01:00:33,416 Or maybe it's just the wine talking. 1243 01:00:33,500 --> 01:00:35,500 Girl! Girl! 1244 01:00:35,583 --> 01:00:38,041 I knew you had a little poetry in you. Huh? 1245 01:00:38,125 --> 01:00:39,083 A little… 1246 01:00:40,958 --> 01:00:42,958 [laughing] 1247 01:00:43,875 --> 01:00:46,750 I can see through all that robotic… 1248 01:00:47,625 --> 01:00:52,750 -stuck up, just stiff, hard shoulders… -Stuck up? Okay. Okay. 1249 01:00:52,833 --> 01:00:55,916 -Just boxy. -All right. I get it. Okay, I get it! 1250 01:00:56,000 --> 01:00:58,166 -[chuckles] -I'm kidding. I'm playing. 1251 01:00:59,625 --> 01:01:00,750 I'm playing. 1252 01:01:03,500 --> 01:01:04,541 And, uh… 1253 01:01:06,750 --> 01:01:07,791 thank you. 1254 01:01:23,458 --> 01:01:25,625 Zee, can I… can I kiss you? 1255 01:01:27,416 --> 01:01:29,375 On the cheek! On the cheek. 1256 01:01:30,250 --> 01:01:31,125 Just… 1257 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 Or… 1258 01:01:34,708 --> 01:01:36,166 [hesitates] Sorry. 1259 01:01:40,875 --> 01:01:41,791 Yeah? 1260 01:02:29,708 --> 01:02:34,375 Maybe you can sleep on the bed tonight. 1261 01:02:35,291 --> 01:02:38,958 But we just have to have a Great Wall of China with pillows. 1262 01:02:39,041 --> 01:02:40,375 -[chuckling] Yeah. -[chuckles] 1263 01:02:40,458 --> 01:02:41,583 Yeah. 1264 01:02:42,458 --> 01:02:43,458 Yeah. 1265 01:02:44,541 --> 01:02:45,791 Beijing. 1266 01:02:46,958 --> 01:02:48,541 [hesitates] China. 1267 01:03:20,333 --> 01:03:22,291 [knocking on door] 1268 01:03:23,250 --> 01:03:24,458 [grunts] 1269 01:03:26,375 --> 01:03:27,833 Surprise! 1270 01:03:28,416 --> 01:03:29,250 Aw. 1271 01:03:29,333 --> 01:03:30,583 -[whispering] Hey. -[Julian mumbling] 1272 01:03:30,666 --> 01:03:32,500 We couldn't resist joining you lovers 1273 01:03:32,583 --> 01:03:35,375 -on your little romantic getaway. -Oh. 1274 01:03:35,458 --> 01:03:37,583 Soon as I found out, I booked us a shuttle. 1275 01:03:37,666 --> 01:03:42,625 Yeah, it's been too long for you lovers to come and hide away here at the coast. 1276 01:03:42,708 --> 01:03:47,833 We could all do with a bit of quality time, am I right? 1277 01:03:47,916 --> 01:03:49,375 Right. Right. 1278 01:03:49,458 --> 01:03:52,416 -Juliano! My man! -[Julian grunts] 1279 01:03:52,500 --> 01:03:54,541 [both grunting] 1280 01:03:54,625 --> 01:03:57,083 -Whoa, whoa, whoa. Okay, okay, okay! -[laughs] 1281 01:03:57,166 --> 01:04:01,333 [Neo] We couldn't resist the allure of the sun and the surf. 1282 01:04:01,750 --> 01:04:05,291 Ah! Looks like you guys had a very cozy sleep. 1283 01:04:05,750 --> 01:04:08,083 [Neo] Oh, what's been going on here, eh? 1284 01:04:08,166 --> 01:04:09,333 A little bit of that… 1285 01:04:09,416 --> 01:04:11,333 -Just a little sleep. -[Neo] A bit of that… [scats] 1286 01:04:11,416 --> 01:04:14,291 Just sleep, brah. Come on, man. You can't play like that. Come on. 1287 01:04:14,375 --> 01:04:16,000 [all laughing] 1288 01:04:16,333 --> 01:04:18,250 So, where are you guys staying? 1289 01:04:18,333 --> 01:04:19,375 [Palesa] Right here. 1290 01:04:19,458 --> 01:04:22,708 -Sorry, what? -Right here, silly-billy! 1291 01:04:23,083 --> 01:04:25,416 [vocalizes and laughs] 1292 01:04:25,958 --> 01:04:29,375 So, you two dirty bums get yourselves in the shower. 1293 01:04:29,458 --> 01:04:34,250 While you're there, we'll go to the shop, get some charcoal for a nice beach braai. 1294 01:04:34,333 --> 01:04:36,250 -Yeah. -Sounds fantastic. 1295 01:04:36,333 --> 01:04:38,541 [Julian] Uh, yeah, sounds good. 1296 01:04:38,625 --> 01:04:39,916 -Jazzman? -You like jazz? 1297 01:04:40,000 --> 01:04:41,583 [Neo] Oh, brother, do I like jazz? 1298 01:04:41,666 --> 01:04:44,083 -Let me show you what I got! -Thought you were… 1299 01:04:44,208 --> 01:04:46,875 [imitates piano playing jazz tune] 1300 01:04:46,958 --> 01:04:50,208 Palesa! Hey, come get your maestro. Hey, Palesa! 1301 01:04:50,791 --> 01:04:52,500 -Good job, baby! -[Neo grunts in pain] 1302 01:04:52,583 --> 01:04:54,125 [laughing] Catch you later. 1303 01:04:58,125 --> 01:05:00,416 [Julian] Don't embarrass me with these fancy people. 1304 01:05:00,500 --> 01:05:01,666 Please. 1305 01:05:03,916 --> 01:05:05,458 Flame on! Come on! 1306 01:05:05,541 --> 01:05:08,416 Aw! Shame, man! [chuckles] 1307 01:05:08,500 --> 01:05:10,208 What's wrong, bro, eh? 1308 01:05:10,291 --> 01:05:11,541 You need some gasoline? 1309 01:05:11,625 --> 01:05:13,916 Let me show you proper South African style. 1310 01:05:14,000 --> 01:05:14,833 All right. Great. 1311 01:05:14,916 --> 01:05:18,000 This is a spiritual experience, you gotta align your chakras. Deep breath! 1312 01:05:18,083 --> 01:05:19,708 [breathes deeply] 1313 01:05:19,791 --> 01:05:21,208 -Mmm. -Know what I'm saying? Deep! 1314 01:05:21,291 --> 01:05:24,458 Then you gotta get down, like a ruck! [grunts] 1315 01:05:24,541 --> 01:05:26,750 Right? Slide that boy in there. 1316 01:05:28,041 --> 01:05:29,458 [blowing] 1317 01:05:29,541 --> 01:05:31,250 It's not working right now. 1318 01:05:31,333 --> 01:05:32,666 [Julian] Performance issues? 1319 01:05:32,750 --> 01:05:34,125 -Is that happening? -No, no, no! 1320 01:05:34,208 --> 01:05:36,125 Okay, step aside. 1321 01:05:36,208 --> 01:05:38,125 Needs a woman's touch. 1322 01:05:41,208 --> 01:05:42,750 -See? Fire. -[blows raspberry] 1323 01:05:43,458 --> 01:05:45,125 -Wow, Zo. -That is scary. 1324 01:05:45,208 --> 01:05:48,458 You never cease to amaze me, babe! Is there anything you can't do? 1325 01:05:48,541 --> 01:05:53,083 Oh, please! There's lots she can't do! All she did was light a fire. Big whoop! 1326 01:05:53,166 --> 01:05:55,916 Know what they say about a woman who's good with a fire? 1327 01:05:56,000 --> 01:05:57,833 -What? -Huh? 1328 01:05:57,916 --> 01:05:59,833 -What do they say? -I don't know. 1329 01:05:59,916 --> 01:06:02,458 -No, tell us! What do they say? -[Neo hesitating] 1330 01:06:02,541 --> 01:06:05,333 -More like a question than a statement. -Ah. Mmm. 1331 01:06:05,416 --> 01:06:08,958 Like, "What came first? The egg or the chicken? Bacon? Pig?" 1332 01:06:09,041 --> 01:06:12,875 Okay, Caveman One and Two, just sit down before you hurt yourselves! 1333 01:06:13,708 --> 01:06:15,541 I ain't gonna hurt myself this time. 1334 01:06:15,625 --> 01:06:20,416 Besides, it's not like we see Palesa breaking a sweat to be helpful. 1335 01:06:20,500 --> 01:06:22,791 Oh, come on, this is heavy! It's really heavy. 1336 01:06:23,333 --> 01:06:27,500 Oh, this that… What y'all call this? Babooty? 1337 01:06:27,583 --> 01:06:30,166 -Hmm? Bobotie. -Babooty, that's what I said. 1338 01:06:30,250 --> 01:06:31,750 -Bobotie. -Babooty. 1339 01:06:31,833 --> 01:06:32,916 -Bobotie. -Babooty! 1340 01:06:33,000 --> 01:06:34,458 -Bobotie. -Babooty, babooty! 1341 01:06:34,541 --> 01:06:36,000 -Bobotie. -That's what I said! 1342 01:06:36,083 --> 01:06:38,708 Okay. But I'm not surprised that you'd be tickled by "babooty." 1343 01:06:38,791 --> 01:06:41,916 [titters] Babooty. I know someone called Babooty. 1344 01:06:42,000 --> 01:06:43,833 Who, your mom? 1345 01:06:43,916 --> 01:06:45,833 Wow! Like that? 1346 01:06:48,583 --> 01:06:51,208 [all chattering indistinctly] 1347 01:06:57,416 --> 01:06:58,708 You… 1348 01:06:59,208 --> 01:07:01,083 Me? No. 1349 01:07:02,375 --> 01:07:04,375 [all laughing and chattering] 1350 01:07:09,750 --> 01:07:10,708 Nah. 1351 01:07:12,541 --> 01:07:13,958 -[Julian] You ever go fishing? -[Zola] Yeah. 1352 01:07:14,041 --> 01:07:16,166 -[Julian]What'd you catch? -[Zola] Kob. 1353 01:07:16,625 --> 01:07:18,125 Hmm. Snoek. 1354 01:07:18,208 --> 01:07:20,041 -[Julian] Snoek? -Yeah. 1355 01:07:20,125 --> 01:07:22,458 -[Julian] That sounds delicious. -You haven't tasted it? 1356 01:07:22,541 --> 01:07:23,458 I don't think so. 1357 01:07:23,541 --> 01:07:25,291 [Zola] I should make you some. 1358 01:07:25,375 --> 01:07:26,541 [Julian] I'd love that. 1359 01:07:27,250 --> 01:07:31,041 Oh, man, this is so beautiful. 1360 01:07:31,125 --> 01:07:32,791 I feel so calm. 1361 01:07:34,458 --> 01:07:37,541 [Zola chuckles] I know what you mean. 1362 01:07:38,875 --> 01:07:40,458 [Julian] And right now, 1363 01:07:40,541 --> 01:07:44,583 I feel more connected to my dad than I have in a long time. 1364 01:07:45,666 --> 01:07:48,833 My pops used to take me to a seafood market. 1365 01:07:48,916 --> 01:07:50,166 Every Sunday. 1366 01:07:50,250 --> 01:07:53,416 And he would always get his crabs from Mr. Woo, right? 1367 01:07:53,500 --> 01:07:56,083 Mr. Woo had the best crab. The biggest crab! 1368 01:07:56,166 --> 01:07:57,458 So good! 1369 01:07:57,541 --> 01:08:00,291 And, um, yeah, I just… 1370 01:08:00,375 --> 01:08:01,750 I miss it. 1371 01:08:02,833 --> 01:08:04,250 You wanna go crab fishing? 1372 01:08:05,166 --> 01:08:06,333 [Zola] Yeah. 1373 01:08:06,416 --> 01:08:07,916 [Julian] I think we should. 1374 01:08:10,458 --> 01:08:12,125 [Zola] First president of Mozambique? 1375 01:08:12,208 --> 01:08:13,166 Samora Machel. 1376 01:08:13,250 --> 01:08:14,791 -[Zola] Yes! -[Julian] Okay, yeah. 1377 01:08:14,875 --> 01:08:18,875 14th century emperor of the Mali empire? 1378 01:08:18,958 --> 01:08:21,000 He was super wealthy! 1379 01:08:21,083 --> 01:08:23,166 -Mansa Musa. -Yes! 1380 01:08:23,250 --> 01:08:25,583 -Africa's Che Guevara? -Sankara, baby! 1381 01:08:25,666 --> 01:08:27,500 -Full name. -Thomas Sankara! 1382 01:08:27,583 --> 01:08:30,625 This African country was Rhodesia. It was called Rhodesia. 1383 01:08:30,708 --> 01:08:32,500 -Zimbabwe. -Time! Time! Time! 1384 01:08:32,583 --> 01:08:35,750 -[Zola cheering] -[Julian exclaiming] 1385 01:08:35,833 --> 01:08:37,500 Okay, lovebirds. 1386 01:08:37,583 --> 01:08:40,416 -Can we go over the rules one more time? -Just listen. 1387 01:08:40,500 --> 01:08:43,125 Okay, highest mountain in Africa. It's known for its snowy peak. 1388 01:08:43,208 --> 01:08:45,041 Um, Mount Everest. 1389 01:08:45,125 --> 01:08:47,250 [Palesa] What? No, that's in Asia. 1390 01:08:47,333 --> 01:08:48,791 Sorry, um… 1391 01:08:48,875 --> 01:08:51,333 It's fine, next one. Smart guy, he's got big hair. 1392 01:08:51,416 --> 01:08:54,625 Known for creating the theory of relativity. 1393 01:08:54,708 --> 01:08:57,416 -Ah, Einstein! -Yes, finally! 1394 01:08:57,500 --> 01:08:58,666 -Okay. -[grunting vigorously] 1395 01:08:59,000 --> 01:09:00,916 -[yelling cry] -[both exclaim] 1396 01:09:01,000 --> 01:09:02,125 No, stay with me. 1397 01:09:02,208 --> 01:09:03,500 Stay with me. 1398 01:09:03,583 --> 01:09:06,500 It's an easy one. City of Love, capital of France. 1399 01:09:06,583 --> 01:09:07,416 Love. 1400 01:09:07,500 --> 01:09:10,541 -Love, love, love! -Love, love, love! 1401 01:09:10,625 --> 01:09:11,708 Croissants! 1402 01:09:11,791 --> 01:09:13,208 -What? -What? 1403 01:09:13,291 --> 01:09:15,083 Neo, the capital of France. 1404 01:09:17,375 --> 01:09:18,250 Croissant? 1405 01:09:18,916 --> 01:09:21,750 -It's Paris, you dumb nut! -I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 1406 01:09:21,833 --> 01:09:23,458 -Easy! -Miss Green Card, shut up! 1407 01:09:23,541 --> 01:09:25,041 -Excuse me? -Yo, man. Let's chill. 1408 01:09:25,125 --> 01:09:27,083 Let's just calm down. It's only a game. 1409 01:09:27,166 --> 01:09:29,625 We good. It's all good. Just for fun, right? 1410 01:09:30,291 --> 01:09:32,458 -Where's that book that I bought you? -[scoffs] 1411 01:09:32,541 --> 01:09:35,250 You know I only listen to audiobooks and podcasts. 1412 01:09:35,333 --> 01:09:37,916 Yeah, that's the problem. Where did that take you? 1413 01:09:38,000 --> 01:09:40,500 Definitely not to Paris. Where's Paris? 1414 01:09:41,625 --> 01:09:42,541 Hmm? 1415 01:09:43,791 --> 01:09:45,166 Where's Paris, Neo? 1416 01:09:45,250 --> 01:09:46,083 Free State. 1417 01:09:46,166 --> 01:09:48,208 Hey! What up, partner? Come on, man! 1418 01:09:48,291 --> 01:09:50,000 We're killing it out there. What's good? 1419 01:09:50,083 --> 01:09:51,541 I just need some space. 1420 01:10:00,250 --> 01:10:01,708 You're so embarrassing. 1421 01:10:03,541 --> 01:10:05,250 Literally can't take you anywhere. 1422 01:10:05,333 --> 01:10:06,416 Yeah, whatever, babe. 1423 01:10:08,666 --> 01:10:12,125 If you so much as look at Zola… 1424 01:10:12,875 --> 01:10:16,416 I will send our sex life on a one-way ticket to Neverland. 1425 01:10:16,500 --> 01:10:18,291 Hey. Capiche? 1426 01:10:18,375 --> 01:10:19,416 -But-- -Ah. 1427 01:10:19,500 --> 01:10:20,666 Now, stay! 1428 01:10:24,875 --> 01:10:26,666 I promise bro, it's nothing. 1429 01:10:26,750 --> 01:10:28,416 Just this girl I work with. 1430 01:10:28,500 --> 01:10:30,791 We got a little business deal going on, but… 1431 01:10:30,875 --> 01:10:32,583 I wish I was getting some. 1432 01:10:32,666 --> 01:10:36,041 But, hey, you know, it's just strictly professional. 1433 01:10:37,083 --> 01:10:38,333 Strictly professional. 1434 01:10:39,000 --> 01:10:41,000 [suspenseful music playing] 1435 01:10:43,708 --> 01:10:46,208 -Boo! -[Julian screams and exclaims] 1436 01:10:47,875 --> 01:10:50,458 -You following me? -Julian, oh, Julian. 1437 01:10:50,541 --> 01:10:53,875 The question is why you're hiding like a squirrel with a secret. 1438 01:10:53,958 --> 01:10:57,625 Can't a brother talk to his people on the phone without being spied on? 1439 01:10:57,708 --> 01:10:59,291 Where would the fun be in that? 1440 01:10:59,375 --> 01:11:02,541 Besides, your secrets seem a little too good to miss. You're so… 1441 01:11:03,166 --> 01:11:05,791 secretive. So mysterious! 1442 01:11:08,041 --> 01:11:10,500 You gonna hit this or you gonna keep spying on me? 1443 01:11:22,583 --> 01:11:24,375 I was just talking to my homies. 1444 01:11:24,458 --> 01:11:26,125 -Your homies? -Yeah. 1445 01:11:26,208 --> 01:11:29,250 And what about the girl that you struck a business deal with? 1446 01:11:30,083 --> 01:11:31,375 -Is that Zola? -Huh? 1447 01:11:31,458 --> 01:11:34,625 I'm just intrigued. It's all just… 1448 01:11:37,583 --> 01:11:38,708 a lot to swallow. 1449 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 [hesitates] 1450 01:11:43,166 --> 01:11:45,500 [chuckles awkwardly] Look, I know that you and Zola 1451 01:11:45,583 --> 01:11:47,791 got your little long-running beef okay. 1452 01:11:47,875 --> 01:11:50,625 I just… You… I just… 1453 01:11:50,708 --> 01:11:52,875 Could you just leave me out of it, please? 1454 01:11:52,958 --> 01:11:54,333 -Please. -Do you think I'm hot? 1455 01:11:54,416 --> 01:11:57,000 -Huh? -It's okay to admit it. 1456 01:11:57,083 --> 01:11:58,583 [whispers] I can keep a secret. 1457 01:11:59,166 --> 01:12:02,458 [hesitating] Ain't nothing to tell! 1458 01:12:02,541 --> 01:12:04,416 Oh, Come on, Julian. I heard everything. 1459 01:12:04,500 --> 01:12:07,041 -What? -And I've seen you with Zola. Admit it. 1460 01:12:08,708 --> 01:12:10,708 Look, me and Zola 1461 01:12:10,791 --> 01:12:12,291 -really love each other. -Yeah. 1462 01:12:12,375 --> 01:12:13,833 And… 1463 01:12:13,916 --> 01:12:16,333 In fact, our pastor told us all about temptation. 1464 01:12:16,416 --> 01:12:18,791 -All this right here. This is temptation. -[chuckles] 1465 01:12:18,875 --> 01:12:22,416 Look, Julian, anyone who knows Zola knows that the two of you are fake. 1466 01:12:22,500 --> 01:12:25,916 How fake, I had no idea until that phone call. 1467 01:12:28,500 --> 01:12:30,416 Jeez, Julian, you're about to burst! 1468 01:12:30,500 --> 01:12:33,500 Man, I was just trying to talk to my friends. It's not like… 1469 01:12:33,583 --> 01:12:36,416 -Look, it's okay. -I don't like how this feels. 1470 01:12:36,500 --> 01:12:38,833 -I felt the tension between us. -What you mean? 1471 01:12:38,916 --> 01:12:40,208 I know you want me. 1472 01:12:42,750 --> 01:12:45,041 [scoffs in disbelief] 1473 01:12:46,583 --> 01:12:48,625 Huh. [chuckles] 1474 01:12:48,708 --> 01:12:50,375 You crossing lines, huh? 1475 01:12:50,458 --> 01:12:52,833 You crossing the line, that's what you're doing. 1476 01:12:53,166 --> 01:12:55,791 You know what? You're right. 1477 01:12:55,875 --> 01:12:58,500 In fact, I think we both crossed the line… 1478 01:12:58,583 --> 01:13:02,666 And for my part, I am so, so sorry. 1479 01:13:02,750 --> 01:13:04,416 Okay, yeah. 1480 01:13:04,500 --> 01:13:05,375 -Mmm-hmm. -Yeah. 1481 01:13:05,458 --> 01:13:08,125 And I appreciate your understanding, 1482 01:13:08,208 --> 01:13:12,583 but can we just keep this between ourselves? 1483 01:13:13,750 --> 01:13:16,375 I mean, I don't wanna stress out Neo. 1484 01:13:16,458 --> 01:13:18,250 -[hesitates] You know how he is. -Hmm. 1485 01:13:18,333 --> 01:13:20,666 -Yeah. -You know? [chuckles awkwardly] 1486 01:13:20,750 --> 01:13:22,083 Is that good? 1487 01:13:24,625 --> 01:13:26,416 You've got nothing to worry about. 1488 01:13:30,708 --> 01:13:32,708 I've never been one to cause a scene. 1489 01:13:33,333 --> 01:13:35,333 [ominous music playing] 1490 01:13:53,666 --> 01:13:55,625 So this how it's gonna be? 1491 01:13:57,000 --> 01:13:58,458 Silent treatment. 1492 01:13:59,583 --> 01:14:02,083 Nice. Mature. 1493 01:14:02,166 --> 01:14:03,875 Very mature. 1494 01:14:03,958 --> 01:14:08,208 I must warn you, I am a pro at this whole charades thing. You know? 1495 01:14:08,291 --> 01:14:12,041 I can mime my way through an entire conversation if I need to. 1496 01:14:16,458 --> 01:14:17,291 Um… 1497 01:14:18,416 --> 01:14:21,708 It's really cold in here. Do you mind turning the AC off, please? 1498 01:14:23,666 --> 01:14:24,666 Right. 1499 01:14:25,541 --> 01:14:28,541 I thought we could have a nice adult conversation. 1500 01:14:28,625 --> 01:14:32,875 Can we not just drive in silence like any other fake couple? 1501 01:14:32,958 --> 01:14:34,541 I just… 1502 01:14:34,625 --> 01:14:37,541 I thought we were past this whole "Ice Queen Zola" thing. 1503 01:14:38,333 --> 01:14:40,166 We had such an amazing time. 1504 01:14:40,250 --> 01:14:42,625 Now it just feels like we're back at square one. 1505 01:14:42,708 --> 01:14:43,833 Fine. 1506 01:14:43,916 --> 01:14:45,875 Let's have the conversation. 1507 01:14:45,958 --> 01:14:47,583 You know why we're here, Julian. 1508 01:14:47,666 --> 01:14:49,875 Trust and betrayal. 1509 01:14:49,958 --> 01:14:52,625 -You and Palesa, I saw you. -Saw what? 1510 01:14:52,708 --> 01:14:55,708 I mean, yeah, she tried! But I stood my ground. 1511 01:14:55,791 --> 01:14:58,125 Ten toes in the dirt, baby! That's what I did! 1512 01:14:58,208 --> 01:15:00,458 Just remember that you're here working. 1513 01:15:00,541 --> 01:15:03,791 -You're the hired help. -Hired help? 1514 01:15:03,875 --> 01:15:06,333 I came here to help you, because I care-- 1515 01:15:06,416 --> 01:15:08,583 No! You came here to make a quick buck! 1516 01:15:08,666 --> 01:15:09,916 -I did? -Yes. 1517 01:15:10,583 --> 01:15:14,333 -[laughs] This was your idea. -But it wasn't my idea to trust you, 1518 01:15:14,416 --> 01:15:16,916 then for you to later turn around and backstab me 1519 01:15:17,000 --> 01:15:21,458 -with my cousin in less than 24 hours! -Nothing happened! 1520 01:15:21,541 --> 01:15:22,708 I've been loyal. 1521 01:15:23,458 --> 01:15:26,541 Always kept it a G with you, through your crazy schemes 1522 01:15:26,625 --> 01:15:28,000 and your funky-ass attitude! 1523 01:15:28,083 --> 01:15:29,583 Just drop it, Julian! 1524 01:15:29,666 --> 01:15:30,708 [scoffs] 1525 01:15:35,291 --> 01:15:39,875 Can we at least turn the AC down, please? It's cold! 1526 01:15:45,000 --> 01:15:48,583 You know what? Fine! You can turn it up. 1527 01:15:48,666 --> 01:15:50,125 Popsicle queen! 1528 01:15:51,000 --> 01:15:52,833 I'm gonna tell my mama about this! 1529 01:15:54,541 --> 01:15:58,166 You think I'm gonna be out here dying of hypothermia in Africa? 1530 01:15:58,250 --> 01:15:59,750 You must have lost your mind. 1531 01:16:01,791 --> 01:16:05,083 Freezing in Africa, can you believe that? I'm telling my mama. 1532 01:17:24,666 --> 01:17:25,666 Oh, my God! 1533 01:17:25,750 --> 01:17:27,416 -[Zola's dad exclaiming] -Oh, no, no! Um… 1534 01:17:27,500 --> 01:17:28,750 I'm sorry. 1535 01:17:29,291 --> 01:17:30,750 [Julian stammers] 1536 01:17:31,500 --> 01:17:33,625 Oh, man. [clears throat] 1537 01:17:33,708 --> 01:17:35,208 He gonna kill me. 1538 01:17:35,291 --> 01:17:37,458 -I can explain everything. -[AI voice] What were you thinking? 1539 01:17:37,541 --> 01:17:40,083 I just wanted a moment. Please. 1540 01:17:40,166 --> 01:17:42,958 You should know better! This library is a sanctuary of knowledge, 1541 01:17:43,041 --> 01:17:43,916 not a den of vices! 1542 01:17:44,000 --> 01:17:47,000 I know, I know. Again, I'm so sorry! 1543 01:17:47,083 --> 01:17:48,208 [scoffs] 1544 01:17:48,291 --> 01:17:53,250 These books, sir, are just so exquisite. 1545 01:17:53,333 --> 01:17:55,708 Hlala phansi! Manje! 1546 01:17:55,791 --> 01:17:57,541 Could you repeat that? I didn't… 1547 01:17:59,041 --> 01:18:00,333 I'm gonna sit down. 1548 01:18:01,541 --> 01:18:02,375 Yeah. 1549 01:18:03,916 --> 01:18:06,250 You have crossed a big line here. 1550 01:18:06,333 --> 01:18:09,125 There is more to literature than escapism. 1551 01:18:09,208 --> 01:18:10,916 I'm so… 1552 01:18:11,000 --> 01:18:12,333 so sorry. 1553 01:18:13,625 --> 01:18:14,625 I… 1554 01:18:17,250 --> 01:18:19,166 I felt alone, 1555 01:18:19,250 --> 01:18:24,875 and after meeting you and being in your library, I, uh… 1556 01:18:26,625 --> 01:18:27,750 It just… 1557 01:18:28,708 --> 01:18:30,500 It made me feel like my… 1558 01:18:30,583 --> 01:18:32,416 my pops was still here. 1559 01:18:33,541 --> 01:18:35,375 Not literally. Just… 1560 01:18:37,416 --> 01:18:39,625 You just reminded me of what it felt like. 1561 01:18:51,416 --> 01:18:52,500 [softly] Sorry. 1562 01:19:07,583 --> 01:19:10,666 I'm deeply sorry about your loss, son. 1563 01:19:10,750 --> 01:19:15,416 We have a shared love for words and a shared love for my daughter. 1564 01:19:15,500 --> 01:19:18,125 I like your energy and I forgive you… 1565 01:19:18,208 --> 01:19:20,083 but don't piss me off! 1566 01:19:20,166 --> 01:19:22,291 Just ask me next time. 1567 01:19:22,375 --> 01:19:24,750 Okay. Yeah. 1568 01:19:51,375 --> 01:19:54,958 I promise it's just a simple, boring Western handshake. 1569 01:19:56,083 --> 01:19:57,416 It's nothing crazy. 1570 01:20:18,666 --> 01:20:20,666 [sobbing softly] 1571 01:20:29,000 --> 01:20:31,000 [mellow music playing] 1572 01:20:36,041 --> 01:20:37,916 I'm sorry I hurt you, Zola. 1573 01:20:39,583 --> 01:20:41,875 Nothing happened, I swear! 1574 01:20:46,375 --> 01:20:48,708 I'm sorry I caused you all this stress. 1575 01:21:04,833 --> 01:21:06,166 [Julian] Where you said we going? 1576 01:21:06,250 --> 01:21:07,750 [Uncle Baby] We're on a mission, Sthandiveli. 1577 01:21:07,833 --> 01:21:10,958 We're gonna pick up some cheese! 1578 01:21:11,041 --> 01:21:14,000 Today, I'll teach you all I know about the biscuit business. 1579 01:21:14,083 --> 01:21:15,791 Biscuit business? 1580 01:21:15,875 --> 01:21:17,291 -Get in the car, boy! -Here? 1581 01:21:17,375 --> 01:21:19,250 Sthandivelli, get in the car! 1582 01:21:20,166 --> 01:21:22,750 -Hello, baby! -Hey, boo-boo. 1583 01:21:22,833 --> 01:21:23,750 [Julian] Hey, ma'am. 1584 01:21:23,833 --> 01:21:25,375 [in Zulu] Ma'am, my ass! 1585 01:21:26,666 --> 01:21:27,750 [in English] Sorry, baby. 1586 01:21:27,833 --> 01:21:31,875 I was just teaching him on the economics of the business. 1587 01:21:31,958 --> 01:21:35,083 -Mmm-hmm. -Sthandiveli, this is my girlfriend. 1588 01:21:35,166 --> 01:21:36,416 I call her uGugu… 1589 01:21:36,500 --> 01:21:40,208 'Cause she makes my heart go "Gugu, gugu." 1590 01:21:40,291 --> 01:21:43,541 -Nice to meet you. -So lovely to meet one of Baby's friends. 1591 01:21:43,625 --> 01:21:46,000 He hides them from me, this one! 1592 01:21:48,541 --> 01:21:49,541 [Uncle Baby chuckles] 1593 01:21:50,416 --> 01:21:51,291 Hmm. 1594 01:21:53,708 --> 01:21:54,875 [snickers] 1595 01:21:54,958 --> 01:21:59,041 Babe, business is making a killing. 1596 01:21:59,125 --> 01:22:02,958 -Right. -Orders are flying through the roof! 1597 01:22:03,041 --> 01:22:05,333 Please double for next week. 1598 01:22:06,333 --> 01:22:08,583 [in Zulu] Hey, piss off, man! 1599 01:22:08,666 --> 01:22:10,458 I should sort out that nutcase! 1600 01:22:10,541 --> 01:22:11,875 This guy's a nutcase! 1601 01:22:13,666 --> 01:22:16,500 [in English] I hate that we have to keep our love a secret. 1602 01:22:17,541 --> 01:22:20,708 You're gonna make me cry in front of another man. 1603 01:22:22,125 --> 01:22:25,291 -[in Zulu] I'm gonna see you later? -[giggles and speaks Zulu] 1604 01:22:25,458 --> 01:22:27,625 [in English] Partners in love and crime. 1605 01:22:27,708 --> 01:22:29,083 Forever! 1606 01:22:29,166 --> 01:22:31,125 Until the end of time. 1607 01:22:31,750 --> 01:22:33,625 [both inhale] 1608 01:22:34,625 --> 01:22:35,625 [chuckles] 1609 01:22:38,500 --> 01:22:41,291 ♪ To live and die in SA ♪ 1610 01:22:41,375 --> 01:22:42,916 [Uncle Baby speaking Zulu] 1611 01:22:43,416 --> 01:22:44,625 [in English] Come on, just light it up! 1612 01:22:44,708 --> 01:22:46,166 ♪ Light it up and take a puff ♪ 1613 01:22:46,250 --> 01:22:47,916 ♪ Give it to me now! ♪ 1614 01:22:49,625 --> 01:22:50,458 -Yeah. -[siren chirps] 1615 01:22:50,541 --> 01:22:51,708 -Oh. -What? 1616 01:22:52,708 --> 01:22:53,833 Oh. [chuckles] 1617 01:22:53,916 --> 01:22:56,000 -Do you have any cold drink? -[Julian] Like Sprite? 1618 01:22:56,083 --> 01:22:57,250 I ain't got… Now? 1619 01:22:57,333 --> 01:22:59,833 -A bribe! Cool drink! -Shit. 1620 01:22:59,916 --> 01:23:01,166 Whoa! 1621 01:23:01,250 --> 01:23:02,666 [in foreign language] So, it's a rasta party? 1622 01:23:02,750 --> 01:23:04,833 [in English] Officer, we're just, uh… 1623 01:23:05,541 --> 01:23:07,708 two American tourists! 1624 01:23:07,791 --> 01:23:09,875 We're just enjoying the motherland. 1625 01:23:09,958 --> 01:23:11,583 -Amandla! -Just do what they say. 1626 01:23:11,666 --> 01:23:13,833 You think that fake accent going to help you? 1627 01:23:13,916 --> 01:23:15,958 -I'm sorry. -Nice try. 1628 01:23:16,041 --> 01:23:18,166 -[in Zulu] Search them! -Wait! 1629 01:23:18,250 --> 01:23:20,250 [both yelling excitedly] 1630 01:23:23,583 --> 01:23:26,458 [Uncle Baby] We ride together, we die together! 1631 01:23:29,458 --> 01:23:32,333 What are you doing here? You think you can just stop anywhere? 1632 01:23:33,083 --> 01:23:34,000 [Julian yelling in panic] 1633 01:23:36,208 --> 01:23:37,916 [distorted yelling] 1634 01:23:41,125 --> 01:23:42,750 [distorted yelling continues] 1635 01:23:52,833 --> 01:23:54,833 [panting] 1636 01:23:55,625 --> 01:23:58,500 -No, you can't just stop here! -You just can't park there! 1637 01:23:58,583 --> 01:24:00,208 -Ma'am? -Yes? 1638 01:24:00,291 --> 01:24:01,541 [in Zulu] Girl? 1639 01:24:01,625 --> 01:24:03,625 [Julian and Uncle Baby laughing] 1640 01:24:05,291 --> 01:24:07,416 -[men chanting in Zulu] -[rhythmic drumbeat playing] 1641 01:24:08,500 --> 01:24:10,041 There she is. 1642 01:24:16,333 --> 01:24:19,833 [in English] Is she really going to do this? 1643 01:24:19,916 --> 01:24:21,875 [all cheering] 1644 01:24:27,000 --> 01:24:27,916 [scoffs in disbelief] 1645 01:24:28,541 --> 01:24:30,833 Are you effing kidding me, guys? [shrieks] 1646 01:24:34,875 --> 01:24:40,458 I'm supposed to be flying like Beyoncé, not hanging here like a freaking piñata! 1647 01:24:41,541 --> 01:24:42,875 Why am I getting up? 1648 01:24:42,958 --> 01:24:46,000 We're working on fixing it, just give us a moment. 1649 01:24:46,083 --> 01:24:48,458 If I don't start flying in the next ten seconds, 1650 01:24:48,541 --> 01:24:51,708 I'm gonna take these wires and wrap them around the lot of you! 1651 01:24:51,791 --> 01:24:53,541 [shrieking] 1652 01:24:55,250 --> 01:24:56,416 [whines] 1653 01:24:56,500 --> 01:24:59,083 Not too fast! I wasn't ready! 1654 01:24:59,166 --> 01:25:00,333 Maniacs! 1655 01:25:01,541 --> 01:25:04,916 Are you saying I have to do this again when everyone arrives? 1656 01:25:05,000 --> 01:25:06,000 [Zola] Oh, no. 1657 01:25:06,083 --> 01:25:08,750 No, no, no. 1658 01:25:08,833 --> 01:25:11,625 Oh, no! They must have gotten robbed. 1659 01:25:11,708 --> 01:25:14,416 They must have gotten robbed. 1660 01:25:14,500 --> 01:25:16,166 -Oh, baby! -Hey, hey. 1661 01:25:16,250 --> 01:25:17,541 -Hey. Ow. -What's happening? 1662 01:25:17,625 --> 01:25:19,750 Are you okay? Let me go clean you up. 1663 01:25:19,833 --> 01:25:22,375 You must have gotten robbed. Are you okay? 1664 01:25:22,458 --> 01:25:24,250 Mommy! [panting] 1665 01:25:24,708 --> 01:25:25,541 Okay. 1666 01:25:26,875 --> 01:25:28,875 No, wait. Just wait. Okay? 1667 01:25:28,958 --> 01:25:30,416 You can land on me, baby! 1668 01:25:30,500 --> 01:25:31,333 Jump! 1669 01:25:33,291 --> 01:25:34,708 Jump! 1670 01:25:36,666 --> 01:25:39,125 -I don't feel like eating. -Try a little. 1671 01:25:43,666 --> 01:25:48,958 I must say, Ma Christina, your cooking skills have seen better days. 1672 01:25:49,041 --> 01:25:51,625 This dish is lacking the pizzazz I was hoping for. 1673 01:25:52,625 --> 01:25:54,916 [Ma Christina] I've been cooking for this family for years, 1674 01:25:55,000 --> 01:25:56,625 and nobody's complained before. 1675 01:25:57,875 --> 01:25:59,125 -Such a pity. -[Zola] Sorry. 1676 01:25:59,208 --> 01:26:01,916 Who do you think you are talking to my aunty like that? 1677 01:26:02,000 --> 01:26:04,166 -Your aunty? -Yeah, my aunty! 1678 01:26:04,250 --> 01:26:06,916 -Since when is the cleaner your aunty? -[Julian] Hey, bro. 1679 01:26:07,000 --> 01:26:10,208 -Hey! -Listen, as a chef, 1680 01:26:10,291 --> 01:26:13,166 -how can you tolerate such mediocrity? -Emeka. 1681 01:26:13,250 --> 01:26:17,250 But then again, I suppose your taste has been quite questionable lately. 1682 01:26:17,333 --> 01:26:18,375 Emeka. 1683 01:26:19,875 --> 01:26:22,416 -It's enough. Please. -Excuse me? 1684 01:26:22,500 --> 01:26:24,291 Atlanta, Georgia. 1685 01:26:26,875 --> 01:26:28,750 Something about a diner job there? 1686 01:26:29,416 --> 01:26:33,458 You and Julian flipping soy burgers pretending it's a high-class restaurant. 1687 01:26:34,875 --> 01:26:36,833 Must be quite the spectacle, I imagine. 1688 01:26:38,750 --> 01:26:40,625 Oh, did I hit a nerve? 1689 01:26:42,625 --> 01:26:43,958 [Palesa] The horror! 1690 01:26:44,791 --> 01:26:46,291 The shock! 1691 01:26:46,375 --> 01:26:47,625 The shame! 1692 01:26:47,708 --> 01:26:52,500 Zola, you and Julian haven't really been the epitome of honesty, have you? 1693 01:26:52,583 --> 01:26:53,541 Palesa. 1694 01:26:53,625 --> 01:26:57,208 Now that we're all here, is there something else you'd like to tell us? 1695 01:26:57,958 --> 01:27:02,333 Hmm? Something about a desperate green card ploy? 1696 01:27:02,416 --> 01:27:03,458 Really, babe? 1697 01:27:03,541 --> 01:27:06,500 Bitch, I promise you, if you say one more word… 1698 01:27:06,583 --> 01:27:07,666 I'm coming for you! 1699 01:27:07,750 --> 01:27:09,916 I'm sitting here, so why don't you? 1700 01:27:10,000 --> 01:27:11,000 I'm done with you. 1701 01:27:11,083 --> 01:27:13,000 Oluhle! And you, Palesa… 1702 01:27:13,916 --> 01:27:15,000 Stop it! 1703 01:27:16,625 --> 01:27:17,458 Zola? 1704 01:27:18,416 --> 01:27:19,250 Zola? 1705 01:27:23,083 --> 01:27:24,666 -Ma. -Is this… 1706 01:27:24,750 --> 01:27:26,458 that I'm hearing true? 1707 01:27:28,083 --> 01:27:28,916 Yes! 1708 01:27:29,000 --> 01:27:30,875 -See? -[Zola] Yes, it's true! 1709 01:27:30,958 --> 01:27:33,833 Fine, I said it. It's true! 1710 01:27:33,916 --> 01:27:37,250 Julian is a pawn in my wicked plan. 1711 01:27:37,333 --> 01:27:39,208 There! Are you happy? I said it. 1712 01:27:39,291 --> 01:27:43,083 I need a green card so that I can achieve my dreams. 1713 01:27:43,166 --> 01:27:46,166 At least I have an excuse. What is your excuse, Emeka? 1714 01:27:46,750 --> 01:27:48,416 Why are you just sitting there? 1715 01:27:48,500 --> 01:27:51,500 That's because refined women know to keep their mouth shut. 1716 01:27:51,583 --> 01:27:55,125 You disrespectful, despicable fool! 1717 01:27:55,208 --> 01:27:57,541 How dare you speak such filth about my family? 1718 01:27:58,041 --> 01:27:59,041 Let go of me! 1719 01:28:00,166 --> 01:28:02,291 Is this what we worked so hard for, Naledi? 1720 01:28:03,166 --> 01:28:04,375 Are you happy now? 1721 01:28:04,458 --> 01:28:08,333 Have you finally fulfilled your ploy to hurt me back? 1722 01:28:08,416 --> 01:28:13,375 You've brought this vile creature into our home… into our family! 1723 01:28:13,458 --> 01:28:15,541 -What about their sham marriage? -[speaks Zulu] Shut up! 1724 01:28:16,583 --> 01:28:19,166 [in English] Always comparing yourself to my child. 1725 01:28:19,250 --> 01:28:21,041 Live your own life, damn it! 1726 01:28:22,166 --> 01:28:23,500 I stand here… 1727 01:28:25,083 --> 01:28:26,083 for Zola. 1728 01:28:26,166 --> 01:28:27,208 My child… 1729 01:28:28,291 --> 01:28:31,500 Your dreams are always valid. 1730 01:28:32,541 --> 01:28:37,416 But as a man buried in a failed marriage… 1731 01:28:38,750 --> 01:28:43,708 lies and deceit only breed pain. 1732 01:28:45,583 --> 01:28:46,958 Look around this table. 1733 01:28:57,416 --> 01:28:58,625 Let me go. 1734 01:28:59,375 --> 01:29:00,500 Sanele! 1735 01:29:00,583 --> 01:29:02,750 -Dad? -Baby. 1736 01:29:02,833 --> 01:29:04,583 -Uncle Mindlos? -Let it be done! 1737 01:29:05,750 --> 01:29:07,333 Let's take out the trash, uncle. 1738 01:29:07,416 --> 01:29:10,500 [speaking Zulu] 1739 01:29:12,833 --> 01:29:15,458 Caucasians say beat him to death. 1740 01:29:18,166 --> 01:29:19,416 [door opens] 1741 01:29:19,500 --> 01:29:21,291 [Zola in English] You had one job! 1742 01:29:21,375 --> 01:29:23,041 -One job! -Zola, let me explain. 1743 01:29:23,125 --> 01:29:24,416 Explain what? 1744 01:29:24,500 --> 01:29:27,375 How you humiliated me in front of my whole family? 1745 01:29:27,458 --> 01:29:29,125 -[Julian] Humiliated you? -Keep it down. 1746 01:29:29,208 --> 01:29:30,625 What about what you said? 1747 01:29:30,708 --> 01:29:33,208 What about what you said? How you're just using me. 1748 01:29:33,291 --> 01:29:35,708 I'm just a way to get a green card. Come on! 1749 01:29:35,791 --> 01:29:37,708 Have you literally lost your mind? 1750 01:29:37,791 --> 01:29:40,333 I must be Booboo the Fool 'cause I… 1751 01:29:40,416 --> 01:29:42,875 I actually thought we… 1752 01:29:42,958 --> 01:29:44,958 I thought we were catching a vibe. 1753 01:29:45,041 --> 01:29:48,500 Don't pretend that you did not know that this was about my green card. 1754 01:29:48,583 --> 01:29:51,583 -You were okay with it then! -But things change, Zola. 1755 01:29:51,666 --> 01:29:53,791 I thought we had a genuine connection. 1756 01:29:53,875 --> 01:29:57,625 I thought we were starting to have the beginnings of… 1757 01:30:00,375 --> 01:30:02,208 -of love. -Love? 1758 01:30:02,583 --> 01:30:04,916 [scoffs] My God, Julian. 1759 01:30:05,000 --> 01:30:07,291 You think that this is about love? 1760 01:30:08,000 --> 01:30:10,083 This was always a transaction for me. 1761 01:30:10,166 --> 01:30:12,541 I needed the green card. You needed the money. 1762 01:30:12,625 --> 01:30:14,708 Fair trade. Nothing more! 1763 01:30:16,250 --> 01:30:17,375 [scoffs] 1764 01:30:21,541 --> 01:30:23,500 You are heartless, Zola. You know that? 1765 01:30:23,583 --> 01:30:25,041 -I'm heartless? -Yeah. 1766 01:30:25,125 --> 01:30:27,166 -At least I'm honest. -Honest? 1767 01:30:27,250 --> 01:30:28,291 -Yes. -Honest? 1768 01:30:28,375 --> 01:30:31,833 -Yeah, I'm honest. -Is that what you call this? Honest? Huh? 1769 01:30:31,916 --> 01:30:33,916 Using people emotionally for your gain. 1770 01:30:34,000 --> 01:30:36,916 Exploiting them, getting them involved in your family. 1771 01:30:37,000 --> 01:30:38,625 Zola, that is not honesty! 1772 01:30:38,708 --> 01:30:42,083 Do not act like you're some kind of innocent victim here, okay? 1773 01:30:42,166 --> 01:30:44,333 I told you what this was from the start. 1774 01:30:44,416 --> 01:30:46,625 You knew the deal! 1775 01:30:51,166 --> 01:30:53,208 I can't even believe I thought you'd care. 1776 01:30:53,291 --> 01:30:56,416 You should have thought more deeply about that! 1777 01:30:56,500 --> 01:30:59,166 Love is one luxury I cannot afford. 1778 01:31:00,583 --> 01:31:01,625 Yeah. 1779 01:31:03,791 --> 01:31:05,625 You're certainly right about that! 1780 01:31:05,708 --> 01:31:08,708 Julian, we're not even a match! 1781 01:31:08,791 --> 01:31:12,083 -You're just the guy from the diner. -[chuckles sadly] 1782 01:31:14,416 --> 01:31:15,541 Our deal… 1783 01:31:16,750 --> 01:31:18,041 was about survival. 1784 01:31:19,541 --> 01:31:21,208 Nothing else! 1785 01:31:21,291 --> 01:31:22,291 Yeah. 1786 01:31:27,083 --> 01:31:29,625 Looks like you're surviving pretty well without me. 1787 01:31:53,458 --> 01:31:55,750 [in Zulu] Drink, homegirl. Drink. 1788 01:32:24,750 --> 01:32:28,291 [in English] Heartless? Me? I'm heartless? 1789 01:32:28,375 --> 01:32:30,666 How ridiculous is that? 1790 01:32:31,791 --> 01:32:36,041 Friend, people say wild things when they're angry. 1791 01:32:36,125 --> 01:32:40,708 I had a plan, a very good plan. And I was very honest with him. 1792 01:32:40,791 --> 01:32:42,333 I thought he would understand, 1793 01:32:42,416 --> 01:32:45,541 but clearly he can't comprehend anything. 1794 01:32:47,458 --> 01:32:49,083 -[Julian] Uncle Baby? -Yeah? 1795 01:32:49,166 --> 01:32:51,000 -Can I come in? -Come in, yeah. 1796 01:32:53,250 --> 01:32:54,958 Look, I'm gonna just cut to it. 1797 01:32:55,041 --> 01:32:56,625 Could you… 1798 01:32:56,708 --> 01:32:57,583 What? 1799 01:32:57,666 --> 01:33:01,458 Could you help me get a cab to the airport, please? 1800 01:33:02,708 --> 01:33:03,708 Why? 1801 01:33:05,041 --> 01:33:06,875 What about my perspective? 1802 01:33:06,958 --> 01:33:10,291 My dreams? My family? My life? 1803 01:33:10,375 --> 01:33:12,583 Zo, you're gonna have to calm down, sis! 1804 01:33:12,666 --> 01:33:15,791 I get it. He's not perfect. None of us are. 1805 01:33:15,875 --> 01:33:17,791 Neither are you, Madame Bitter Coffee. 1806 01:33:17,875 --> 01:33:19,916 Don't come with that! Don't! 1807 01:33:20,000 --> 01:33:22,625 But you guys have something really good going on. 1808 01:33:22,708 --> 01:33:24,875 Come on, friend! 1809 01:33:24,958 --> 01:33:29,708 Nobody gets it, but he's your "Hobo from America!" 1810 01:33:30,500 --> 01:33:32,416 The vibes are vibing, babe! 1811 01:33:33,791 --> 01:33:35,041 Come on, Zola. 1812 01:33:35,125 --> 01:33:38,958 You're going to let this young misunderstanding make a bae run away? 1813 01:33:39,041 --> 01:33:42,750 Girl, he is only as useful to me as a green card. That's it. 1814 01:33:42,833 --> 01:33:44,458 [Oluhle] You keep saying that… 1815 01:33:45,750 --> 01:33:46,958 but I see it. 1816 01:33:48,583 --> 01:33:50,166 I see the way you look at him. 1817 01:33:51,500 --> 01:33:54,250 I see the way he makes you smile. 1818 01:33:55,291 --> 01:33:58,291 I know that when you look at him, your nana goes… 1819 01:33:58,375 --> 01:34:03,500 -[making seductive noises] -No. No way. 1820 01:34:08,000 --> 01:34:09,041 Okay. 1821 01:34:09,125 --> 01:34:10,333 Do you, boo-boo. 1822 01:34:18,041 --> 01:34:19,791 [Julian] Thank you, Uncle Baby. 1823 01:34:21,666 --> 01:34:23,333 Look, I promise, 1824 01:34:23,416 --> 01:34:24,541 when I get back home, 1825 01:34:25,333 --> 01:34:26,708 I'm gonna get my own spot. 1826 01:34:27,833 --> 01:34:29,625 And when I get settled in… 1827 01:34:31,291 --> 01:34:33,666 it's gonna be popping, and you can come through. 1828 01:34:33,750 --> 01:34:35,875 We can chop it up, we can hang out. Yeah. 1829 01:34:35,958 --> 01:34:38,916 Come to ATL, I'll show you everything. You gonna love it! 1830 01:34:41,250 --> 01:34:42,666 -Atlanta? -Yeah. 1831 01:34:43,708 --> 01:34:46,416 -ATL? -The ATL, baby! 1832 01:34:46,500 --> 01:34:49,250 -Me? In America? -Yeah, yeah! 1833 01:34:49,333 --> 01:34:52,125 You roll through, I got you. 1834 01:34:52,208 --> 01:34:54,750 I'll take you around ATL. You'll love it I promise. 1835 01:34:54,833 --> 01:34:55,875 Okay. 1836 01:34:55,958 --> 01:34:59,125 [in Zulu] I've got my outfits sorted. My pajamas are ready. 1837 01:35:00,500 --> 01:35:02,541 The jewelry is on deck! 1838 01:35:02,625 --> 01:35:04,833 Got my passport. 1839 01:35:04,916 --> 01:35:07,625 [in English] When I get to Atlanta, first thing, 1840 01:35:07,708 --> 01:35:09,666 -I'm gonna go to Long Beach! -Right. 1841 01:35:09,750 --> 01:35:12,166 First thing I'm gonna drink is a gin and juice. 1842 01:35:12,250 --> 01:35:13,666 Alizé! 1843 01:35:13,750 --> 01:35:17,375 [Julian] You hit me up when you're ready. 1844 01:35:17,458 --> 01:35:20,958 I'll come pick you up at the airport. Then we gonna go hit the town. 1845 01:35:21,041 --> 01:35:22,333 Disneyland. 1846 01:35:22,416 --> 01:35:24,083 All right, all that. 1847 01:35:24,166 --> 01:35:26,541 -Okay. -San Francisco Bay Bridge. 1848 01:35:26,625 --> 01:35:27,791 [Julian] I'm going. Thanks. 1849 01:35:27,875 --> 01:35:29,666 [speaking Zulu] Need to get there and get some weapons… 1850 01:35:29,750 --> 01:35:31,875 [in English] Sean Puffy Combs. 1851 01:35:31,958 --> 01:35:34,708 ♪ Gave me five shots I took 'em and smiled ♪ 1852 01:35:34,791 --> 01:35:36,958 ♪ Now I'm back to set The record straight! ♪ 1853 01:35:41,666 --> 01:35:43,166 [sobbing] 1854 01:35:50,625 --> 01:35:51,916 [sentimental music playing] 1855 01:35:58,750 --> 01:36:01,083 [Julian on video] How you doing, Zola? You happy to be back home? 1856 01:36:02,458 --> 01:36:04,250 [Zola] Yeah, I am. 1857 01:36:04,958 --> 01:36:07,208 [Julian singing indistinctly] 1858 01:36:08,083 --> 01:36:12,125 -[Julian] This is South Africa. -[laughing] 1859 01:36:15,541 --> 01:36:18,541 So, this how y'all be living out here? 1860 01:36:18,625 --> 01:36:22,500 Y'all just be living like y'all in a postcard all day, every day. 1861 01:36:22,583 --> 01:36:25,291 -Damn, Zees! You didn't tell me this. -Zees? 1862 01:36:25,833 --> 01:36:28,291 [Julian] It's so beautiful, man. 1863 01:36:28,375 --> 01:36:30,541 It's like something out of a dream. 1864 01:36:43,375 --> 01:36:45,625 [clears throat] Uh… 1865 01:36:47,333 --> 01:36:51,666 Zee, if you're watching this, it means that 1866 01:36:51,750 --> 01:36:55,875 I couldn't say these words to you in person. 1867 01:36:57,416 --> 01:37:00,291 I think I've kind of fallen for you, Zee. 1868 01:37:01,500 --> 01:37:04,125 And I low-key wanna ask you to be my girlfriend. 1869 01:37:05,916 --> 01:37:08,041 I guess my wife-girlfriend. 1870 01:37:10,708 --> 01:37:13,458 You got all the flavors a brother needs. 1871 01:37:13,541 --> 01:37:15,000 It's cheesy, but I mean it. 1872 01:37:15,833 --> 01:37:19,625 I must have done some real good in the past life to deserve you, you know. 1873 01:37:23,083 --> 01:37:26,708 I think I love you, Zee. 1874 01:37:30,375 --> 01:37:32,083 Love, your husband. 1875 01:37:32,250 --> 01:37:36,125 Ooh! I kind of like the sound of that, it's nice. 1876 01:37:37,166 --> 01:37:39,250 Okay. All right. 1877 01:37:40,541 --> 01:37:41,500 Yeah. 1878 01:37:45,041 --> 01:37:46,291 Call him. 1879 01:37:50,000 --> 01:37:51,083 It's not about him. 1880 01:37:51,166 --> 01:37:54,833 -We can get you another visa appointment-- -No, Dad! 1881 01:37:56,250 --> 01:37:57,625 I need stability. 1882 01:37:58,625 --> 01:38:01,250 And, I just wanted the visa because… 1883 01:38:01,916 --> 01:38:03,500 I wanted to work in the States. 1884 01:38:05,541 --> 01:38:06,833 I get it. 1885 01:38:08,000 --> 01:38:13,666 Control can be like a cozy security blanket. 1886 01:38:13,750 --> 01:38:15,416 But sometimes… 1887 01:38:15,500 --> 01:38:19,333 sometimes the best things come from uncertainty. 1888 01:38:20,083 --> 01:38:22,625 And love… 1889 01:38:23,708 --> 01:38:25,250 love is no different. 1890 01:38:26,875 --> 01:38:28,125 I'm scared. 1891 01:38:29,416 --> 01:38:31,583 And it's okay to be scared. 1892 01:38:33,791 --> 01:38:36,875 We are all scared sometimes. 1893 01:38:39,291 --> 01:38:41,375 Screw the American dream, Dad. 1894 01:38:42,708 --> 01:38:44,166 I'm going to move back home, 1895 01:38:45,166 --> 01:38:48,416 and find a place, and get a job. 1896 01:38:48,500 --> 01:38:50,083 And everything will be fine. 1897 01:38:53,291 --> 01:38:54,875 Everything will be fine, right? 1898 01:38:55,666 --> 01:39:00,375 If that is what you really want. 1899 01:39:03,375 --> 01:39:06,666 But Julian, he's a cool guy. 1900 01:39:08,958 --> 01:39:10,041 Very sweet. 1901 01:39:11,458 --> 01:39:12,541 Very smart. 1902 01:39:13,541 --> 01:39:15,833 Like some kind of savant. 1903 01:39:17,958 --> 01:39:18,916 An idiot savant. 1904 01:39:21,291 --> 01:39:24,916 And not that my opinion matters but… 1905 01:39:25,708 --> 01:39:28,083 I kind of dig him for you, too. 1906 01:39:31,416 --> 01:39:33,125 You dig him for me? 1907 01:39:33,208 --> 01:39:36,500 You forget that my generation came up with that slang. 1908 01:39:36,583 --> 01:39:38,333 [speaking Zulu] These kids don't know. 1909 01:39:40,166 --> 01:39:42,125 [in English] There are plenty of fish in the sea, Dad. 1910 01:39:42,958 --> 01:39:44,125 That is true… 1911 01:39:45,625 --> 01:39:49,041 but Julian is the water. 1912 01:40:06,166 --> 01:40:09,250 Uh, that beach over there, you… 1913 01:40:09,333 --> 01:40:10,791 you mind if we stop? 1914 01:40:11,541 --> 01:40:14,791 Just for a few minutes. I still got five hours before my flight. 1915 01:40:14,875 --> 01:40:17,833 -[driver] Need some time to think? -Yeah, something like that. 1916 01:40:17,916 --> 01:40:19,375 I'm losing my mind. I just… 1917 01:40:20,416 --> 01:40:22,875 I might as well do it with an amazing view, right? 1918 01:40:23,000 --> 01:40:24,666 [melancholy music playing] 1919 01:40:55,000 --> 01:40:56,083 Hey, Dad. 1920 01:40:56,166 --> 01:40:58,000 I really wish you could see this. 1921 01:40:59,958 --> 01:41:01,208 I'm in the motherland! 1922 01:41:02,458 --> 01:41:03,791 Yeah, you'd love it here. 1923 01:41:06,208 --> 01:41:07,458 I know you'd love it. 1924 01:41:11,291 --> 01:41:12,875 You'd probably love her, too. 1925 01:41:25,041 --> 01:41:26,458 I really miss you, Dad. 1926 01:41:29,208 --> 01:41:31,541 I kind of need you right now, too. 1927 01:41:32,291 --> 01:41:34,875 I'm losing it. I'm really losing it. 1928 01:41:35,625 --> 01:41:37,125 Hey, Sthandiveli! 1929 01:41:37,208 --> 01:41:40,041 -Sthandiveli, check it! -Shit. Okay. 1930 01:41:40,125 --> 01:41:41,833 Let's shift focus. Shift onto her. 1931 01:41:44,416 --> 01:41:46,791 Can I talk to you just for five minutes, please? 1932 01:41:46,875 --> 01:41:50,083 Uncle Baby, I told you to keep it on the down low. What up? 1933 01:41:50,166 --> 01:41:51,541 [Uncle Baby in Zulu] Just breath, bro! 1934 01:41:51,625 --> 01:41:54,375 [in English] You gotta understand, it's a love thing, okay? 1935 01:41:54,458 --> 01:41:57,125 It's a delicate love thing! 1936 01:42:03,791 --> 01:42:08,083 You know they say the way to someone's heart is through their stomach. 1937 01:42:08,166 --> 01:42:10,750 Luckily, I've mastered that part, right? 1938 01:42:10,833 --> 01:42:12,708 You got any more cheese down there? 1939 01:42:13,750 --> 01:42:15,125 Listen, uh… 1940 01:42:16,333 --> 01:42:17,500 I… I… 1941 01:42:19,375 --> 01:42:20,458 I'm a mess! 1942 01:42:21,833 --> 01:42:22,958 I was wrong. 1943 01:42:24,750 --> 01:42:26,000 Very wrong! 1944 01:42:26,875 --> 01:42:28,708 And I'm sorry. 1945 01:42:28,791 --> 01:42:34,166 I know I can be very stubborn, and I am a hard nut to crack, but… 1946 01:42:34,791 --> 01:42:39,000 I'm sorry. And I completely understand if you never want to see me again. 1947 01:42:39,083 --> 01:42:42,625 I just wanted to say that I am sorry. 1948 01:42:44,500 --> 01:42:48,083 So, you gonna apologize with Uncle Baby's Makaveli cookies? 1949 01:42:48,166 --> 01:42:49,916 I didn't really have the time! 1950 01:42:50,000 --> 01:42:51,666 -You know that I like to… -Sure. 1951 01:42:51,750 --> 01:42:54,958 …plan things out and be concise and perfect. 1952 01:42:55,916 --> 01:42:57,041 In fact… 1953 01:42:57,875 --> 01:42:59,875 I even crafted the perfect lie. 1954 01:43:01,083 --> 01:43:02,625 But I can't lie anymore. 1955 01:43:02,708 --> 01:43:05,958 There's something missing in my perfectly crafted life, 1956 01:43:06,041 --> 01:43:07,041 and that is you. 1957 01:43:12,250 --> 01:43:13,416 Okay… 1958 01:43:14,166 --> 01:43:15,250 Fuck it. 1959 01:43:15,333 --> 01:43:17,000 [yelling loudly] 1960 01:43:19,458 --> 01:43:21,166 Stop! Stop, what are you doing? 1961 01:43:21,250 --> 01:43:24,708 I'm trying to break free from the robotic, uptight shell, Julian! 1962 01:43:24,791 --> 01:43:27,208 -I just want to let go! -Okay. 1963 01:43:27,291 --> 01:43:29,333 You ain't gotta do all that, okay? I-- 1964 01:43:29,416 --> 01:43:32,375 No! Just let me finish. 1965 01:43:44,041 --> 01:43:47,750 -Will you marry me? -Huh? 1966 01:43:48,958 --> 01:43:51,416 Will you marry me, again? 1967 01:43:52,291 --> 01:43:55,166 -For real this time? -Did you have some of this? You good? 1968 01:43:55,250 --> 01:43:56,666 [Zola] I'm being serious. 1969 01:43:58,708 --> 01:43:59,750 Please. 1970 01:44:00,333 --> 01:44:01,500 Oh, my… 1971 01:44:02,416 --> 01:44:03,666 Oh, my God. 1972 01:44:05,291 --> 01:44:06,958 Um… [chuckles nervously] 1973 01:44:08,875 --> 01:44:12,125 I've tasted your dishes, and… 1974 01:44:13,416 --> 01:44:17,166 I've tasted your kisses. 1975 01:44:18,041 --> 01:44:21,000 And I can't imagine my life without either, to be honest. 1976 01:44:21,791 --> 01:44:22,958 So, yeah. 1977 01:44:24,166 --> 01:44:26,541 Yeah, sure. A thousand times, yes. 1978 01:44:27,625 --> 01:44:29,166 Yeah, let's do it. 1979 01:44:45,708 --> 01:44:47,666 [all exclaiming] 1980 01:44:51,750 --> 01:44:54,208 [in Zulu] My kids are getting married! 1981 01:44:54,291 --> 01:44:57,125 We have a wedding to plan and celebrate. 1982 01:44:57,208 --> 01:45:00,375 Wait, nephew, we've got to talk about the lobola, okay? 1983 01:45:00,458 --> 01:45:01,583 -The what? -Lobola! 1984 01:45:01,666 --> 01:45:04,833 Her father doesn't speak, so the "negotiation gifts" come to me. 1985 01:45:04,916 --> 01:45:07,166 Two whiskeys. We'll need ten cows. 1986 01:45:07,250 --> 01:45:08,625 [in Zulu] Maybe 15. 1987 01:45:08,708 --> 01:45:11,333 [in English] Fifteen cows? There's beef! Yeah. 1988 01:45:13,625 --> 01:45:16,750 -And goats. But not-- -Okay, shut up now! 1989 01:45:16,833 --> 01:45:19,875 -We need a swan and a tortoise! -[Ma Christina] Welcome to the family. 1990 01:45:19,958 --> 01:45:21,083 [Zola] We'll talk about that. 1991 01:45:21,166 --> 01:45:24,625 [Julian] Please. 'Cause you bought my tickets. 1992 01:45:24,708 --> 01:45:26,125 I can't buy no cows! 1993 01:45:27,125 --> 01:45:28,000 [Zola] I know. 134901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.