All language subtitles for A.Scam.Called.Love.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,166 --> 00:00:32,083
[calypso music playing]
4
00:00:35,458 --> 00:00:37,041
[man over PA system]
This is a final boarding call
5
00:00:37,125 --> 00:00:40,708
for United Airlines Flight 210
to Johannesburg.
6
00:00:40,791 --> 00:00:44,500
All remaining passengers
should proceed to Gate 3C immediately.
7
00:00:44,583 --> 00:00:47,875
-The gate will be closing in five minutes.
-[man] Excuse me!
8
00:00:47,958 --> 00:00:49,791
Excuse me! Sorry!
9
00:00:49,875 --> 00:00:51,500
My bad! Sorry.
10
00:00:51,583 --> 00:00:52,666
-[woman] Julian!
-Yeah.
11
00:00:52,750 --> 00:00:55,541
-Come on. Hurry up, hurry up.
-I'm running.
12
00:00:55,625 --> 00:00:57,583
Jeez! You're so slow.
13
00:00:57,666 --> 00:00:59,375
[Julian] Slow? Slow?
14
00:00:59,458 --> 00:01:01,625
-You're too fast! How about that?
-Hurry up!
15
00:01:01,708 --> 00:01:03,666
You're too fast, Zola!
You need to slow down.
16
00:01:03,750 --> 00:01:05,416
-You'd be happier.
-[Zola] We're late!
17
00:01:05,500 --> 00:01:07,375
-I'm sorry, ma'am.
-[Zola] We are late, okay?
18
00:01:07,458 --> 00:01:09,208
[Julian] What do you mean?
We're on time!
19
00:01:12,791 --> 00:01:14,333
[woman speaking indistinctly
over PA system]
20
00:01:14,416 --> 00:01:15,500
Looks good.
21
00:01:15,583 --> 00:01:16,416
[PA system beeps]
22
00:01:16,500 --> 00:01:17,500
[softy] Shit.
23
00:01:17,583 --> 00:01:18,666
[baby crying]
24
00:01:18,750 --> 00:01:20,833
This feels a little loose, not gonna lie.
25
00:01:26,000 --> 00:01:27,125
Seat belt.
26
00:01:28,500 --> 00:01:29,625
That feels a little loose.
27
00:01:33,708 --> 00:01:36,375
-Um, excuse me, ma'am.
-Hey! What are you… No.
28
00:01:36,458 --> 00:01:37,625
-Stop.
-I just--
29
00:01:37,708 --> 00:01:40,083
-Stop it! What are you doing?
-I just need to ask--
30
00:01:40,166 --> 00:01:42,083
-Stop.
-It's not clear, I just…
31
00:01:44,833 --> 00:01:46,625
[softly] Baby Jesus…
32
00:01:47,916 --> 00:01:49,833
please don't let me die on this plane.
33
00:01:51,166 --> 00:01:53,833
Oh. Oh, yeah, boy.
34
00:01:54,250 --> 00:01:55,083
Ah.
35
00:01:57,166 --> 00:01:58,416
Oh, yeah.
36
00:01:58,500 --> 00:01:59,750
[tapping rhythmically]
37
00:02:02,041 --> 00:02:02,875
Okay.
38
00:02:03,583 --> 00:02:07,250
Oh, my God. Oh, my God.
I was just getting to the fucking climax.
39
00:02:07,333 --> 00:02:08,833
-It's okay.
-[Julian] It's a mess.
40
00:02:08,958 --> 00:02:10,166
[Zola] Let's focus on this.
41
00:02:10,250 --> 00:02:12,083
-Focus!
-Sorry, my bad.
42
00:02:13,500 --> 00:02:15,833
Each color represents a different lineage.
43
00:02:15,916 --> 00:02:17,958
-Okay.
-The red line is my mom's side.
44
00:02:18,041 --> 00:02:19,791
The blue line is my dad's side.
45
00:02:19,875 --> 00:02:23,083
The green line
is all the distant relatives
46
00:02:23,166 --> 00:02:25,041
who were married into the family.
47
00:02:25,125 --> 00:02:27,125
Do you take your family tree everywhere?
48
00:02:27,208 --> 00:02:29,208
No, I made this specifically for you.
49
00:02:29,291 --> 00:02:30,250
-For me?
-Yup.
50
00:02:30,333 --> 00:02:31,833
You playing.
51
00:02:31,916 --> 00:02:32,916
No, I'm not.
52
00:02:33,708 --> 00:02:36,916
My dad. Straightlaced,
businessman, uptight.
53
00:02:38,250 --> 00:02:40,791
My mother, the ice queen.
54
00:02:41,458 --> 00:02:43,583
Sounds like I'm in for a good time.
55
00:02:43,666 --> 00:02:46,333
My lovely brother and his amazing wife.
56
00:02:46,416 --> 00:02:48,458
[hesitating] She's the doctor, right?
57
00:02:48,541 --> 00:02:49,791
Well, no…
58
00:02:50,541 --> 00:02:53,166
We're actually going
to her initiation ceremony.
59
00:02:53,250 --> 00:02:54,458
She's a sangoma.
60
00:02:55,916 --> 00:02:57,791
-Say what?
-Sangoma.
61
00:02:59,250 --> 00:03:02,041
Is that like sangria?
That's a drink, right?
62
00:03:02,125 --> 00:03:05,625
I told you, it's like a shamanic, um…
63
00:03:06,458 --> 00:03:08,958
-spiritual healer, uh…
-Mm.
64
00:03:09,041 --> 00:03:11,166
…or kind of witch doctor.
65
00:03:11,250 --> 00:03:13,291
[scoffs] Your sister-in-law
is a witch doctor?
66
00:03:13,375 --> 00:03:14,333
Yeah.
67
00:03:15,583 --> 00:03:16,666
[Julian] Cool.
68
00:03:16,750 --> 00:03:19,291
That is Mama Christina, my nanny.
69
00:03:19,375 --> 00:03:22,083
Wait, you… You had a nanny?
70
00:03:22,166 --> 00:03:23,375
[Zola] Mm-hmm.
71
00:03:23,458 --> 00:03:25,791
-Didn't you?
-Uh, no. No.
72
00:03:26,833 --> 00:03:27,708
My uncle.
73
00:03:28,333 --> 00:03:29,500
[chuckles]
74
00:03:30,208 --> 00:03:32,125
Fake Tupac is your uncle?
75
00:03:32,208 --> 00:03:34,250
He got an album? He got an album, right?
76
00:03:34,333 --> 00:03:35,916
Just stay away from him!
77
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
What is that? Like, no eyez on him?
78
00:03:38,083 --> 00:03:40,916
No eyez… See what I did there? [laughs]
79
00:03:41,000 --> 00:03:44,041
♪ I'm a straight ridah
I can't deny it ♪
80
00:03:44,125 --> 00:03:45,375
That's not funny.
81
00:03:45,458 --> 00:03:47,333
-But do you know the song?
-I do.
82
00:03:47,416 --> 00:03:48,250
-Oh, you do?
-Yeah
83
00:03:48,333 --> 00:03:50,791
Your joke is just not funny.
84
00:03:51,833 --> 00:03:53,458
-Oh. Ah.
-[sighs]
85
00:03:53,541 --> 00:03:56,833
Palesa, my superficial, scheming cousin.
86
00:03:56,916 --> 00:03:58,791
We don't like her.
87
00:03:58,875 --> 00:04:01,541
Roger that. We don't… We don't like her.
88
00:04:01,625 --> 00:04:03,750
Oluhle, my BFF.
89
00:04:03,833 --> 00:04:07,333
I haven't said anything to her,
so try to keep your secret tight.
90
00:04:07,416 --> 00:04:09,916
-No, sawubona.
-Sawuboner.
91
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Sawubona.
92
00:04:11,083 --> 00:04:12,625
-Sawu…
-Sawubona.
93
00:04:12,708 --> 00:04:14,958
Sawubo… sawubonger.
94
00:04:15,041 --> 00:04:17,625
No, you gotta go down
with the intonation. Sawubona.
95
00:04:17,708 --> 00:04:19,416
What are my lips doing? Sawuboner.
96
00:04:19,500 --> 00:04:22,208
-Like, boner. Boner. Sawuboner.
-Huh?
97
00:04:22,291 --> 00:04:23,208
-No.
-Sawu's boner. [chuckles]
98
00:04:23,291 --> 00:04:25,541
-No, no one's boner.
-No?
99
00:04:25,625 --> 00:04:28,083
Okay. Do you wanna keep
flipping through this again?
100
00:04:28,166 --> 00:04:29,583
All right.
101
00:04:29,666 --> 00:04:31,083
Sawubona.
102
00:04:33,458 --> 00:04:34,500
Is…
103
00:04:34,583 --> 00:04:36,458
Is this a little too much for you?
104
00:04:36,541 --> 00:04:38,083
Nah, nah, nah. [scoffs]
105
00:04:39,541 --> 00:04:40,750
I just…
106
00:04:41,666 --> 00:04:44,333
I got a couple questions
about our T's and C's.
107
00:04:45,541 --> 00:04:47,375
-Oh, okay.
-Yeah.
108
00:04:47,458 --> 00:04:48,625
-Yeah?
-Mm-hmm.
109
00:04:48,708 --> 00:04:49,916
Okay, uh…
110
00:04:52,666 --> 00:04:56,208
So, Zola…
111
00:04:57,833 --> 00:04:58,875
Uh…
112
00:05:00,333 --> 00:05:02,041
[clears throat] Zola.
113
00:05:02,375 --> 00:05:03,375
Um…
114
00:05:04,166 --> 00:05:07,250
When two become one…
115
00:05:08,166 --> 00:05:09,208
Join.
116
00:05:09,583 --> 00:05:14,708
Um… A crucial part of a marriage is…
117
00:05:14,791 --> 00:05:16,041
You know…
118
00:05:19,500 --> 00:05:20,916
[grunts awkwardly]
119
00:05:22,875 --> 00:05:24,791
[vocalizes off-key]
120
00:05:25,583 --> 00:05:28,000
Um, like the…
121
00:05:29,250 --> 00:05:30,500
[scoffs] Look…
122
00:05:31,291 --> 00:05:32,916
We're really not gonna have sex?
123
00:05:33,666 --> 00:05:36,833
-[laughs] Night-night.
-You don't even know how good I am.
124
00:05:36,916 --> 00:05:40,583
-I could be like… I could…
-Sleep tight.
125
00:05:40,666 --> 00:05:43,291
You don't even wanna see Sawu's boner?
126
00:05:43,375 --> 00:05:45,916
Sawu… You see what I did there? Zola?
127
00:05:47,125 --> 00:05:48,416
Sawub…
128
00:06:00,000 --> 00:06:00,916
Huh?
129
00:06:01,000 --> 00:06:02,083
-[dog barks]
-Oh, my gosh!
130
00:06:02,166 --> 00:06:03,333
"Oh, my nyosh"!
131
00:06:08,500 --> 00:06:09,583
[speaks other language] Open up!
132
00:06:09,666 --> 00:06:11,125
[in English] Yeah, okay.
133
00:06:12,583 --> 00:06:14,000
-[suitcase lid thuds]
-Oh.
134
00:06:14,083 --> 00:06:16,458
Okay, then, Miss America…
135
00:06:16,833 --> 00:06:19,125
-[snickers]
-I'll ask one last time
136
00:06:19,208 --> 00:06:21,291
before you drive me crazy,
137
00:06:21,375 --> 00:06:23,833
is there anything you'd like to declare?
138
00:06:23,916 --> 00:06:25,458
No, absolutely not.
139
00:06:26,833 --> 00:06:28,208
[officer 1 scoffs]
140
00:06:28,875 --> 00:06:30,250
Okay…
141
00:06:34,083 --> 00:06:36,125
What do you know about make up?
142
00:06:36,833 --> 00:06:38,541
-Hmm?
-[bottle clatters]
143
00:06:39,958 --> 00:06:41,583
-Hey!
-Hmm?
144
00:06:41,666 --> 00:06:43,416
So, you a "cheesegirl," huh?
145
00:06:43,500 --> 00:06:45,208
What? Ma'am, that's not even mine.
146
00:06:45,291 --> 00:06:47,833
-I'm lactose intolerant.
-Mmm! Mmm-mmm.
147
00:06:48,166 --> 00:06:49,166
Rotten cheese again.
148
00:06:49,250 --> 00:06:50,708
-No, no, no.
-Hey, sisi.
149
00:06:50,791 --> 00:06:52,416
Hello?
150
00:06:52,500 --> 00:06:55,333
You know it's illegal not to declare food?
151
00:06:55,416 --> 00:06:57,500
I understand, but it's for a fondue pot.
152
00:06:57,583 --> 00:06:58,500
Huh?
153
00:06:58,750 --> 00:07:00,750
-It's a fondue pot. It's like…
-[officer 1 scoffs]
154
00:07:00,833 --> 00:07:04,291
-My father has this thing for--
-Did she say "Fenty Pot"?
155
00:07:04,375 --> 00:07:05,416
No.
156
00:07:05,500 --> 00:07:07,041
Fenty cheese, girlfriend!
157
00:07:07,125 --> 00:07:08,333
[imitates vocalization]
158
00:07:08,416 --> 00:07:10,333
Oh, wow, it's Riri!
159
00:07:10,416 --> 00:07:12,500
-You think you're Rihanna?
-No.
160
00:07:12,583 --> 00:07:13,541
Fondue.
161
00:07:13,625 --> 00:07:16,208
No, fondue. Fondue, it's a Swiss--
162
00:07:16,291 --> 00:07:18,333
-Fundoo!
-Nywisss.
163
00:07:18,666 --> 00:07:20,958
-[speaking indistinctly]
-Never mind.
164
00:07:21,041 --> 00:07:22,541
You're disrespectful.
165
00:07:22,625 --> 00:07:24,083
-Bye!
-Move!
166
00:07:24,166 --> 00:07:25,625
-Let's get out of here.
-Yeah.
167
00:07:25,708 --> 00:07:26,541
[officers] Next!
168
00:07:26,625 --> 00:07:28,625
[upbeat music playing over car stereo]
169
00:07:32,583 --> 00:07:34,583
[both greeting in Zulu excitedly]
170
00:07:36,541 --> 00:07:40,208
[yelling and vocalizing excitedly]
171
00:07:40,291 --> 00:07:42,625
-[women shrieking and giggling]
-[Julian vocalizing]
172
00:07:42,708 --> 00:07:45,666
-[in English] You look so good, girl!
-Oh, my God!
173
00:07:45,750 --> 00:07:46,791
Ah!
174
00:07:47,416 --> 00:07:48,250
Julian!
175
00:07:48,333 --> 00:07:50,583
Huh? My bad. Sorry. I was…
176
00:07:50,666 --> 00:07:52,416
[chuckling] Just catching a vibe, right
177
00:07:52,500 --> 00:07:55,416
-So, you must be Julian!
-How you doing? Nice to meet you.
178
00:07:55,500 --> 00:07:58,291
Do a little twirl, let's see
what we're working with.
179
00:07:58,375 --> 00:08:00,041
-Now?
-Turn around, turn around.
180
00:08:00,125 --> 00:08:01,791
I feel like a piece of meat. [chuckles]
181
00:08:02,416 --> 00:08:04,416
[Oluhle inhaling sharply]
182
00:08:04,958 --> 00:08:06,083
Friend…
183
00:08:07,791 --> 00:08:09,583
-Mmm! Okay.
-Okay.
184
00:08:09,666 --> 00:08:11,416
Let's let queens do what queens do.
185
00:08:11,500 --> 00:08:13,833
And a man's gotta use his muscles. Come.
186
00:08:13,916 --> 00:08:14,958
[Julian] What'd she call me?
187
00:08:15,041 --> 00:08:17,250
This looks better in real life, friend.
188
00:08:17,333 --> 00:08:21,083
-Because we're bad and boujee!
-Bad and boujee for real!
189
00:08:21,166 --> 00:08:22,208
Open the boot.
190
00:08:22,291 --> 00:08:24,500
-How do I do that?
-Just lift it.
191
00:08:24,583 --> 00:08:25,583
Oh, oh.
192
00:08:27,416 --> 00:08:30,750
-Okay. Okay.
-I'm gonna cut straight to the chase.
193
00:08:32,208 --> 00:08:35,875
[chuckles] You're fine!
Like… [sucks teeth]
194
00:08:35,958 --> 00:08:41,166
double thick chocolate milkshake fine.
195
00:08:42,500 --> 00:08:47,041
But you're not Zola's type.
I'm sure you're lovely, just not her type.
196
00:08:47,125 --> 00:08:50,083
And you guys are getting married
real quickly…
197
00:08:50,166 --> 00:08:53,625
Some would say it was in a rush,
but we're not talking about that…
198
00:08:54,916 --> 00:08:56,416
I'm watching you.
199
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
But for now…
200
00:09:00,541 --> 00:09:01,416
Ow.
201
00:09:01,500 --> 00:09:03,541
Welcome to South Ah!
202
00:09:03,625 --> 00:09:06,958
Come on now, hurry up.
Places to go, people to see.
203
00:09:11,333 --> 00:09:13,375
-[engine revving]
-I think I left my stomach back there!
204
00:09:13,458 --> 00:09:14,666
Whoo!
205
00:09:17,958 --> 00:09:19,208
Oh, my God.
206
00:09:20,083 --> 00:09:21,166
This is South Africa.
207
00:09:24,958 --> 00:09:27,291
-How you doing, Zola?
-Hi.
208
00:09:27,375 --> 00:09:29,625
-You happy to be back home?
-Yeah, I am.
209
00:09:38,500 --> 00:09:41,291
[Julian] So, this how…
This how y'all be living out here?
210
00:09:41,375 --> 00:09:43,208
Y'all live like y'all in a postcard.
211
00:09:43,291 --> 00:09:46,625
All day, every day. Damn, Zees!
212
00:09:46,708 --> 00:09:48,416
-You didn't tell me this.
-Zees?
213
00:09:49,625 --> 00:09:51,708
-You let him call you Zees?
-No, girl…
214
00:09:51,791 --> 00:09:54,333
So what? He calls me Zees, so what?
215
00:09:54,416 --> 00:09:55,791
[Oluhle] "So what?"
216
00:09:55,875 --> 00:09:58,041
I remember when we were in high school,
217
00:09:58,125 --> 00:10:00,083
and the white girls called you Zees,
218
00:10:00,166 --> 00:10:03,375
you were particularly triggered
by such a thing.
219
00:10:03,458 --> 00:10:07,000
And now, when Kendrick Lamar
calls you Zees,
220
00:10:07,083 --> 00:10:10,583
-then it's all good in the hood?
-Just drive, girl. Just drive.
221
00:10:10,666 --> 00:10:12,958
-So, Julie baby…
-Yes, ma'am.
222
00:10:13,041 --> 00:10:17,625
Tell me, how did you and Zees
end up together?
223
00:10:17,708 --> 00:10:21,541
'Cause, usually,
I'm in on this stuff, but, um… [scatting]
224
00:10:21,625 --> 00:10:23,208
marriage, hmm?
225
00:10:23,291 --> 00:10:24,375
I'm very curious.
226
00:10:24,458 --> 00:10:27,041
-How we met? You wanna know how we met?
-Mmm.
227
00:10:27,125 --> 00:10:28,833
It's a really interesting story.
228
00:10:28,916 --> 00:10:32,666
Actually, what he means to say
is that we met in culinary school.
229
00:10:32,875 --> 00:10:34,875
[Julian singing blues song]
230
00:10:50,375 --> 00:10:52,375
[humming and scatting]
231
00:10:55,625 --> 00:10:59,291
[Julian] Hello, Atlanta, how you doing?
[vocalizes]
232
00:11:00,041 --> 00:11:01,541
[humming blues tune]
233
00:11:02,666 --> 00:11:03,500
Whoa.
234
00:11:08,208 --> 00:11:09,875
[continues humming]
235
00:11:13,833 --> 00:11:15,833
-[sniffles]
-[Julian continues humming]
236
00:11:17,583 --> 00:11:19,541
-What are you doing?
-My bad. I'm sorry.
237
00:11:19,625 --> 00:11:21,875
I didn't mean to interrupt
your, uh, moment.
238
00:11:24,000 --> 00:11:25,333
It's Zowla right?
239
00:11:25,416 --> 00:11:26,250
Zola!
240
00:11:26,333 --> 00:11:27,791
Hey, Zola!
241
00:11:29,000 --> 00:11:32,041
I'm Julian. How you doing? [chuckles]
242
00:11:32,125 --> 00:11:33,750
Excuse me!
243
00:11:33,833 --> 00:11:35,375
No, but for real, though, you good?
244
00:11:35,458 --> 00:11:39,583
Yeah, I'm just out here in the alley,
living the dream. You know, the usual.
245
00:11:39,666 --> 00:11:41,125
The alleyway…
246
00:11:42,583 --> 00:11:45,833
where dreams are born,
247
00:11:45,916 --> 00:11:47,208
hearts are mended.
248
00:11:47,791 --> 00:11:49,833
[man singing indistinctly]
249
00:11:54,000 --> 00:11:54,875
Heh.
250
00:11:57,458 --> 00:11:59,041
What? No, I don't smoke.
251
00:11:59,125 --> 00:12:01,166
Oh, shit, rejected!
252
00:12:01,250 --> 00:12:05,416
I just received the worst news of my life.
I am not in the mood!
253
00:12:06,916 --> 00:12:08,625
Maybe it's a sign, Zola.
254
00:12:08,708 --> 00:12:11,333
You know, in life,
255
00:12:11,416 --> 00:12:13,041
we gotta carve our own path.
256
00:12:13,125 --> 00:12:15,666
Remind me, which part of smoking drugs
257
00:12:15,750 --> 00:12:18,083
in a pissy alley
is carving out your own path.
258
00:12:18,166 --> 00:12:19,583
Hey, easy, RoboCop.
259
00:12:19,666 --> 00:12:21,875
Shit! Narcocorico!
260
00:12:22,458 --> 00:12:24,750
[mutters indistinctly]
261
00:12:24,833 --> 00:12:26,916
Look, I hear you, all right?
262
00:12:27,000 --> 00:12:28,291
You got problems.
263
00:12:28,375 --> 00:12:30,250
I got problems.
264
00:12:30,333 --> 00:12:32,041
He got problems!
265
00:12:32,125 --> 00:12:34,125
[man yelling indistinctly]
266
00:12:35,958 --> 00:12:38,625
But you gotta cheer up.
You gonna get a heart attack.
267
00:12:39,583 --> 00:12:42,291
I've been waiting for this visa
for months now.
268
00:12:43,833 --> 00:12:46,416
Now, this fucking happens. [sniffles]
269
00:12:47,375 --> 00:12:48,583
Fuck!
270
00:12:50,500 --> 00:12:53,208
Respectfully, I didn't spend
years of my life
271
00:12:53,291 --> 00:12:56,583
studying to become a chef
and working my ass off
272
00:12:56,666 --> 00:13:00,041
to get life advice
from the fucking waitstaff! Thanks.
273
00:13:02,166 --> 00:13:04,125
From the waitstaff?
274
00:13:06,000 --> 00:13:06,958
Damn.
275
00:13:09,375 --> 00:13:12,625
That's your life, Julian. Shit.
You're the waitstaff now.
276
00:13:13,333 --> 00:13:14,958
I was actually her tutor.
277
00:13:15,041 --> 00:13:17,958
I taught her everything she knows,
you feel me? [laughs]
278
00:13:18,041 --> 00:13:18,958
[mouthing] Turn it off.
279
00:13:22,166 --> 00:13:24,041
[chuckling]
280
00:13:24,125 --> 00:13:25,958
[Zola] Mama! [exclaims excitedly]
281
00:13:26,708 --> 00:13:28,458
[Zola greeting in Zulu]
282
00:13:29,291 --> 00:13:31,125
[Zola yelling excitedly]
283
00:13:34,458 --> 00:13:36,291
[in English] Oh, my baby.
284
00:13:36,375 --> 00:13:37,541
Oh, how is my chef?
285
00:13:37,625 --> 00:13:40,750
How is my Zozo?
286
00:13:40,833 --> 00:13:43,083
Ma, I missed you so much.
287
00:13:43,166 --> 00:13:44,333
And your cooking.
288
00:13:44,416 --> 00:13:45,666
[both laughing]
289
00:13:46,458 --> 00:13:48,833
Oluhle, my girl!
290
00:13:48,916 --> 00:13:51,500
-[Oluhle] Hello, Mama!
-Hello, my darling.
291
00:13:51,583 --> 00:13:54,083
[Julian] Is this Ma Christina?
292
00:13:55,291 --> 00:13:57,875
Ma Christina? Mmm, mmm, mmm, mmm.
293
00:13:59,041 --> 00:14:01,708
I can see where Zola gets her charm from,
you feel me?
294
00:14:01,791 --> 00:14:03,375
Ma Christina,
295
00:14:03,458 --> 00:14:07,625
it is an honor to finally meet
Zola's number one!
296
00:14:07,708 --> 00:14:09,166
-How you doing? We good?
-[exclaims]
297
00:14:09,250 --> 00:14:11,208
Sorry. I didn't mean to startle you.
298
00:14:11,291 --> 00:14:13,416
You're not a hugger. She's not a hugger.
299
00:14:13,500 --> 00:14:15,375
It's all good. It's all love here!
300
00:14:15,458 --> 00:14:17,875
[in Zulu] Is this our son-in-law?
Let me ask you something.
301
00:14:17,958 --> 00:14:21,875
[in English] Have you accepted the blood
of Jesus Christ in your life, my son?
302
00:14:21,958 --> 00:14:22,791
Oh. Uh…
303
00:14:22,875 --> 00:14:25,833
-Are you saved?
-Word? [chuckles] I mean…
304
00:14:25,916 --> 00:14:29,666
I really appreciate your concern
for my spiritual well-being and all that.
305
00:14:29,750 --> 00:14:32,500
-You know, it's--
-It's only a yes or a no!
306
00:14:32,583 --> 00:14:35,458
-Of course it's a yes, Ma. It's a big yes.
-[Julian] Yeah!
307
00:14:36,291 --> 00:14:37,333
-Hey!
-I'm sorry!
308
00:14:37,416 --> 00:14:40,208
[in Zulu] We kick the devil's butt
around here… physically!
309
00:14:40,291 --> 00:14:41,166
[chuckles]
310
00:14:41,250 --> 00:14:43,333
[in English] Yeah.
Sorry, you startled me there a bit.
311
00:14:43,416 --> 00:14:46,333
-Amen! Hallelujah! Let's do this!
-[Julian] Yeah.
312
00:14:48,041 --> 00:14:51,375
Praise the lord.
I think a little pee came out.
313
00:14:53,541 --> 00:14:55,000
[Ma Christina in Zulu]
I've missed you so much.
314
00:14:55,083 --> 00:14:56,333
[Zola] Me too, Ma!
315
00:14:56,416 --> 00:14:58,708
[Ma Christina] You can't imagine
what's been going on here…
316
00:14:58,791 --> 00:14:59,666
[Zola] Oh, for real?
317
00:15:06,291 --> 00:15:07,416
[Julian] Wow!
318
00:15:11,041 --> 00:15:12,125
[chuckles]
319
00:15:12,916 --> 00:15:15,708
[in English] Damn!
It's like a museum out here.
320
00:15:15,791 --> 00:15:17,291
[whispers] Good luck.
321
00:15:24,625 --> 00:15:26,833
[gasping]
322
00:15:37,666 --> 00:15:39,833
Well, here you are…
323
00:15:39,916 --> 00:15:40,875
lovebirds.
324
00:15:40,958 --> 00:15:43,000
Thanks, Ma. Is dad fine with…
325
00:15:44,208 --> 00:15:47,666
us sharing a room?
326
00:15:47,750 --> 00:15:51,375
Zozo, I thought the two of you
are getting married, no?
327
00:15:51,458 --> 00:15:53,000
-Yeah. Yeah, yeah.
-Yeah.
328
00:15:54,166 --> 00:15:57,250
Hmm. Oh, Zozo, um,
329
00:15:57,333 --> 00:16:00,250
[in Zulu] there's something I forgot
to tell you about your father.
330
00:16:01,083 --> 00:16:05,041
[in English] He's just been
so very spiritual these days.
331
00:16:05,125 --> 00:16:07,375
[in Zulu] He goes
to these meditation things.
332
00:16:07,458 --> 00:16:10,708
[in English] He may not be able to talk.
333
00:16:11,708 --> 00:16:13,583
Not the way that you are used to.
334
00:16:13,666 --> 00:16:16,750
[in Zulu] So, please be extra patient
with him. Okay, baby?
335
00:16:16,833 --> 00:16:18,375
-[Zola in English] Okay.
-Okay.
336
00:16:20,083 --> 00:16:21,250
Yeah.
337
00:16:28,833 --> 00:16:32,166
[Zola] I wasn't expecting us to…
338
00:16:32,250 --> 00:16:34,750
-share--
-You didn't tell me you're old money rich.
339
00:16:34,833 --> 00:16:37,916
I thought maybe a little cash
or something, but hey,
340
00:16:38,000 --> 00:16:39,458
you're like…
341
00:16:40,583 --> 00:16:43,333
Richie Rich, Scrooge McDuck kind of money,
you feel me?
342
00:16:43,416 --> 00:16:45,708
I didn't feel it was important.
343
00:16:46,541 --> 00:16:50,791
We're talking about cash registers
doing the tango every time you move.
344
00:16:50,875 --> 00:16:53,500
That is high-key important information.
345
00:16:57,958 --> 00:16:58,875
You know…
346
00:17:00,833 --> 00:17:02,916
I'm wondering… thinking…
347
00:17:05,125 --> 00:17:07,333
maybe you holding out on me a little bit.
348
00:17:08,375 --> 00:17:10,208
Might have to bump the cheese up.
349
00:17:11,083 --> 00:17:13,416
-Can we not talk about this right now?
-[Julian chuckles]
350
00:17:13,500 --> 00:17:14,750
[rap music playing]
351
00:17:14,833 --> 00:17:18,083
[Julian] That's right! Westside!
352
00:17:18,166 --> 00:17:20,291
That's right. Westside!
353
00:17:20,375 --> 00:17:22,791
My uncle, bad element.
354
00:17:22,875 --> 00:17:25,750
What? Uncle Baby look pretty cool
to me, man!
355
00:17:25,833 --> 00:17:27,333
Just remember what I said!
356
00:17:27,416 --> 00:17:29,750
Just look at this bed right here,
357
00:17:29,833 --> 00:17:33,291
straight up bigger than my aspirations!
358
00:17:33,375 --> 00:17:35,375
Man! Hey…
359
00:17:36,083 --> 00:17:38,750
you ready for a little snuggle fest?
360
00:17:38,833 --> 00:17:41,208
You get the honor
of sleeping on the couch.
361
00:17:41,291 --> 00:17:42,375
Come on, Zee.
362
00:17:42,458 --> 00:17:45,250
Ain't I supposed to be treated
like some Zulu king,
363
00:17:45,333 --> 00:17:47,708
claim that throne right there.
364
00:17:47,791 --> 00:17:49,333
A Zulu king slept on the floor.
365
00:17:49,416 --> 00:17:50,916
-Better for their backs!
-Ow.
366
00:17:51,875 --> 00:17:53,791
Yeah, sure, of course.
367
00:17:53,875 --> 00:17:58,416
Because nothing says "crazy in love"
like separate sleeping arrangements.
368
00:17:58,500 --> 00:17:59,875
Of course.
369
00:17:59,958 --> 00:18:02,333
-Great strategy, Zee.
-[gasps]
370
00:18:03,208 --> 00:18:05,541
[grunts] Hey, chill!
371
00:18:05,625 --> 00:18:07,708
-No, stop!
-Girl, behave! Behave!
372
00:18:07,791 --> 00:18:09,291
-Julian, put me down!
-Chill.
373
00:18:09,375 --> 00:18:11,916
-You gotta relax! Chill!
-[Ma Christina] Are you two ready to…
374
00:18:12,000 --> 00:18:14,166
Just fluffing. Sorry.
375
00:18:14,250 --> 00:18:17,041
Fluffing my pillow
because my neck was sore.
376
00:18:17,125 --> 00:18:20,958
Yeah, she was up and down with diarrhea.
377
00:18:21,041 --> 00:18:22,250
It was crazy.
378
00:18:22,333 --> 00:18:24,500
She made an impression
on a lot of passengers.
379
00:18:24,583 --> 00:18:25,791
[Ma Christina] Zozo, my baby.
380
00:18:25,875 --> 00:18:28,125
You know you get like this
every time you fly.
381
00:18:28,208 --> 00:18:29,083
So, that was you?
382
00:18:29,166 --> 00:18:33,083
[Ma Christina] I'll make you
that special soup for your tummy.
383
00:18:33,166 --> 00:18:34,583
-I'm fine, Mama!
-[grunts]
384
00:18:34,666 --> 00:18:38,125
[in Zulu] Okay, enough with
all the romance, guys. Let's go.
385
00:18:38,208 --> 00:18:40,708
[in English]
Everybody is excited to see you.
386
00:18:41,625 --> 00:18:43,000
How's your tummy, Zozo?
387
00:18:43,083 --> 00:18:45,541
-Hey, behave!
-No, you behave!
388
00:18:45,625 --> 00:18:48,333
Hey, don't let a fart sneak out.
You gotta chill!
389
00:18:48,416 --> 00:18:49,750
[piano music playing]
390
00:18:49,833 --> 00:18:51,875
Did I ever tell you I have Tourette's?
391
00:18:53,041 --> 00:18:55,625
Like when I'm nervous and around people,
I'm like… [babbling]
392
00:18:57,291 --> 00:18:58,958
[Zola] Why didn't you tell me that?
393
00:19:00,166 --> 00:19:02,750
[in Zulu] Bu-rn-the-fat!
394
00:19:04,083 --> 00:19:05,333
[exclaiming]
395
00:19:05,916 --> 00:19:06,875
[in English] What's going on?
396
00:19:06,958 --> 00:19:09,708
-It's going down!
-Let's see if these bones still work!
397
00:19:09,791 --> 00:19:11,375
They're working. Okay!
398
00:19:12,166 --> 00:19:14,583
Oh! My God.
399
00:19:14,666 --> 00:19:16,000
Don't worry.
400
00:19:16,083 --> 00:19:17,250
Come on!
401
00:19:17,333 --> 00:19:18,166
Catch up!
402
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Why do we do this?
403
00:19:21,375 --> 00:19:22,708
[grunting]
404
00:19:22,791 --> 00:19:24,333
Why is she so strong? My God!
405
00:19:25,541 --> 00:19:26,916
-Look at you!
-[laughing]
406
00:19:27,000 --> 00:19:29,708
So strong! So tough!
407
00:19:30,333 --> 00:19:32,166
Come on with it!
408
00:19:32,250 --> 00:19:34,333
You want a bit of this? You want a taste?
409
00:19:34,416 --> 00:19:37,791
No. My shoulder's out.
And my knees too, man.
410
00:19:37,875 --> 00:19:40,625
Head and shoulders, knees and toes.
411
00:19:40,708 --> 00:19:41,625
Gugitis!
412
00:19:41,708 --> 00:19:43,916
-Googina?
-[man] We call it gugitis.
413
00:19:44,000 --> 00:19:46,291
-[Julian] Gugitis?
-Yeah, in South Africa.
414
00:19:46,375 --> 00:19:49,458
-It means you're getting old.
-Word. I feel it.
415
00:19:49,541 --> 00:19:50,958
This is my brother, Sanele.
416
00:19:51,041 --> 00:19:53,666
-Hey, what's good, my brother?
-[Sanele] I'm good, baby!
417
00:19:53,750 --> 00:19:55,375
Good. Yeah.
418
00:19:55,458 --> 00:19:58,625
-This is his lovely wife, Linda.
-Hi.
419
00:19:58,708 --> 00:20:01,208
-It's Linda!
-Oh.
420
00:20:01,750 --> 00:20:02,625
How you doing?
421
00:20:02,708 --> 00:20:05,000
-Pleasure to meet you.
-You, too! Love it.
422
00:20:05,083 --> 00:20:07,833
US bae! He's handsome.
She said he'd be handsome.
423
00:20:07,916 --> 00:20:09,625
-She said I'm handsome?
-I mean…
424
00:20:09,708 --> 00:20:12,041
You said I'm handsome!
You didn't tell me that.
425
00:20:12,125 --> 00:20:15,291
Thank you for coming to the ceremony.
It means so much to us.
426
00:20:15,375 --> 00:20:16,750
[Linda] We appreciate it so much.
427
00:20:16,833 --> 00:20:19,958
Yeah, it means a lot
to the ancestors, too.
428
00:20:21,041 --> 00:20:22,166
Thokoza.
429
00:20:23,625 --> 00:20:25,166
How long are you guys staying?
430
00:20:25,250 --> 00:20:27,125
That's… that's Linda?
431
00:20:27,208 --> 00:20:28,666
Your sister… The witch--
432
00:20:28,750 --> 00:20:32,875
-Which kind of sangoma would she be?
-Which kind…
433
00:20:32,958 --> 00:20:35,000
♪ Which kind of sangoma is she? ♪
434
00:20:35,083 --> 00:20:36,458
-♪ Yeah! ♪
-♪ Our kind of sangoma! ♪
435
00:20:36,541 --> 00:20:37,625
Our kind.
436
00:20:37,708 --> 00:20:38,833
Our sangoma!
437
00:20:38,916 --> 00:20:40,250
Or shaman.
438
00:20:40,333 --> 00:20:42,583
Or as I like to say it…
439
00:20:43,125 --> 00:20:44,166
[in posh accent] shaman.
440
00:20:44,250 --> 00:20:46,291
Oh! That's nice! I like that.
441
00:20:46,375 --> 00:20:48,083
-Right?
-It's nice. Shaman.
442
00:20:48,166 --> 00:20:49,000
Shaman.
443
00:20:49,083 --> 00:20:50,000
It's French!
444
00:20:50,083 --> 00:20:51,125
Shaman!
445
00:20:51,208 --> 00:20:54,083
It's more than just a calling, hey, babes?
446
00:20:54,166 --> 00:20:55,666
Sometimes, it's more like a…
447
00:20:56,375 --> 00:20:57,708
a loud shout.
448
00:20:57,791 --> 00:20:58,708
Whoa.
449
00:20:59,375 --> 00:21:00,708
[growls]
450
00:21:00,791 --> 00:21:02,375
We're at…
451
00:21:02,458 --> 00:21:04,666
-the connect.
-[grunts]
452
00:21:06,041 --> 00:21:07,041
[Linda growls intensely]
453
00:21:08,291 --> 00:21:09,333
[hoarsely] Linda!
454
00:21:09,416 --> 00:21:11,375
[in Zulu] Great one. Greetings.
455
00:21:11,458 --> 00:21:14,125
[in English, hoarsely]
We have gifts for you.
456
00:21:14,208 --> 00:21:15,125
[grunting]
457
00:21:15,208 --> 00:21:16,041
[Julian] Dope.
458
00:21:17,333 --> 00:21:18,625
Wow.
459
00:21:18,708 --> 00:21:20,958
-[in Zulu] Greetings.
-Greetings.
460
00:21:21,041 --> 00:21:25,291
[in English] That's amazing.
A new profound…
461
00:21:25,375 --> 00:21:28,041
-This journey is a deep thing, man.
-Yeah.
462
00:21:28,125 --> 00:21:30,958
-Yeah, very deep.
-[Linda] Spiritual.
463
00:21:31,041 --> 00:21:32,208
[bell dinging]
464
00:21:32,708 --> 00:21:36,708
[woman] Look who's having a little gossip
without inviting me.
465
00:21:37,791 --> 00:21:39,125
-And this is?
-[Zola] Julian.
466
00:21:39,875 --> 00:21:42,375
Uh, yeah. I'm Julian. Nice…
467
00:21:42,458 --> 00:21:43,625
[in Zulu] No, I'm fine.
468
00:21:45,708 --> 00:21:48,416
[in English] Mrs… Mrs. Tselle…
469
00:21:48,500 --> 00:21:49,791
-Cele!
-Cele…
470
00:21:49,875 --> 00:21:52,375
-[clicking tongue]
-[Julian] Ncele?
471
00:21:52,458 --> 00:21:53,750
It's Cele.
472
00:21:53,833 --> 00:21:55,666
Tsell…Tselle?
473
00:21:55,750 --> 00:21:56,791
[in Zulu] Teach him!
474
00:21:56,875 --> 00:21:58,583
-[Julian, in English] Tchele.
-Cele.
475
00:21:59,500 --> 00:22:02,666
Zola speaks so much about you, Mrs…
476
00:22:03,250 --> 00:22:05,666
Wow, that's so nice.
477
00:22:05,750 --> 00:22:09,291
I hope it was all the high praises
of a loving daughter.
478
00:22:09,375 --> 00:22:12,250
Yeah! she speaks so highly of you.
479
00:22:12,333 --> 00:22:15,166
And your achievements! So highly.
480
00:22:15,250 --> 00:22:18,791
And what exactly
do you do for a living, Julian?
481
00:22:18,875 --> 00:22:20,208
-[Julian] Me?
-[Zola] Yes, what is it?
482
00:22:20,291 --> 00:22:21,750
-What do you do?
-He's a chef.
483
00:22:21,833 --> 00:22:22,916
A sous chef.
484
00:22:23,000 --> 00:22:24,875
At a very fancy restaurant.
485
00:22:24,958 --> 00:22:26,083
[trashy punk rock blaring]
486
00:22:26,166 --> 00:22:27,333
[bell tolls]
487
00:22:29,291 --> 00:22:30,416
[bell dings]
488
00:22:31,625 --> 00:22:32,791
[bell dings]
489
00:22:33,166 --> 00:22:34,333
-[bell dings]
-[Zola] Table four.
490
00:22:40,125 --> 00:22:42,750
-Wait, why would you put those there?
-It's the sink.
491
00:22:45,166 --> 00:22:46,125
Cap.
492
00:22:46,708 --> 00:22:48,375
-Ital…
-Huh?
493
00:22:49,208 --> 00:22:51,541
…lia. Capitalia.
494
00:22:51,625 --> 00:22:53,708
-Capitalia.
-[Julian] Ah!
495
00:22:53,791 --> 00:22:56,250
The amazing Capitalia.
It's an Italian restaurant.
496
00:22:56,333 --> 00:22:58,208
-It's very Italiano.
-Yeah, it's new.
497
00:22:58,291 --> 00:23:00,750
[Julian] It's the hottest
new joint in Atlanta.
498
00:23:00,833 --> 00:23:02,166
-Yeah.
-Oh. All right.
499
00:23:02,250 --> 00:23:08,250
Two passionate creatives
in a rushed marriage spells…
500
00:23:09,125 --> 00:23:10,125
recipe for disast--
501
00:23:10,208 --> 00:23:12,791
-For success!
-Success, definitely the word.
502
00:23:12,875 --> 00:23:16,208
-She wanted to say "recipe for success".
-What else could it be?
503
00:23:16,291 --> 00:23:17,625
[laughing]
504
00:23:18,625 --> 00:23:19,916
[all laughing awkwardly]
505
00:23:20,000 --> 00:23:21,416
[inhales deeply, exclaims]
506
00:23:21,500 --> 00:23:23,416
Hello, Ma!
507
00:23:23,500 --> 00:23:26,583
[in Zulu] Hi, Zo! No, a hug is regular.
508
00:23:26,666 --> 00:23:29,000
[in English] Please don't.
You know I don't like hugging.
509
00:23:30,083 --> 00:23:32,125
Look, I have to get going.
510
00:23:32,208 --> 00:23:35,875
However, I have made a booking
for all of us.
511
00:23:35,958 --> 00:23:38,333
Tonight. Exclusive dinner.
512
00:23:38,416 --> 00:23:40,916
I'm sure the two of you
would highly enjoy.
513
00:23:41,000 --> 00:23:43,250
That sounds great, Ma, but we're so tired.
514
00:23:43,333 --> 00:23:44,166
[Zola] Tired?
515
00:23:45,041 --> 00:23:48,541
Jet-lagged. So, maybe
we can move it to tomorrow?
516
00:23:49,791 --> 00:23:52,708
[in Zulu] Don't you dare
take me for granted, Zola!
517
00:23:52,791 --> 00:23:54,750
[in English] You are not
going to do it tomorrow.
518
00:23:54,833 --> 00:23:58,500
You are going to do it today
because you are not tired.
519
00:23:58,583 --> 00:23:59,958
You cannot be tired.
520
00:24:00,041 --> 00:24:04,166
Postpone that jet lag of yours
till tomorrow.
521
00:24:04,250 --> 00:24:06,166
This is a family dinner.
522
00:24:06,250 --> 00:24:08,750
You are going to be there, all of you.
523
00:24:08,833 --> 00:24:10,958
7:00 p.m.
524
00:24:11,041 --> 00:24:14,666
Do not wear that rag on your head.
525
00:24:14,750 --> 00:24:20,041
-[bell tolling]
-I will be SMSing everybody details.
526
00:24:21,958 --> 00:24:23,333
She's still…
527
00:24:24,083 --> 00:24:25,125
[both] A block of ice.
528
00:24:25,208 --> 00:24:26,583
-Yeah.
-Yup!
529
00:24:26,666 --> 00:24:27,708
[groovy music playing]
530
00:24:27,791 --> 00:24:33,791
So, you know when people say,
"Relax. Be yourself"?
531
00:24:33,875 --> 00:24:35,375
Don't!
532
00:24:35,458 --> 00:24:38,000
Be someone completely different.
533
00:24:38,083 --> 00:24:39,625
I need another version of you.
534
00:24:40,708 --> 00:24:44,250
Sporty. Business-savvy. Ambitious!
535
00:24:44,333 --> 00:24:45,583
-Ambitious. Got it.
-Yeah?
536
00:24:46,458 --> 00:24:47,541
[Julian grunts]
537
00:24:48,958 --> 00:24:49,958
[music ends]
538
00:24:54,333 --> 00:24:55,500
[breathes shakily]
539
00:24:59,875 --> 00:25:00,791
Oh.
540
00:25:00,875 --> 00:25:01,916
Baba…
541
00:25:02,791 --> 00:25:03,833
Can we come in?
542
00:25:08,291 --> 00:25:09,625
-[door creaks]
-Oh.
543
00:25:12,958 --> 00:25:13,875
All right.
544
00:25:15,000 --> 00:25:15,833
Be cool.
545
00:25:15,916 --> 00:25:18,000
[meditation bells chiming softly]
546
00:25:28,416 --> 00:25:29,333
Baba…
547
00:25:31,125 --> 00:25:32,541
What's going on?
548
00:25:33,875 --> 00:25:35,666
What is all of this?
549
00:25:42,250 --> 00:25:43,166
Oof.
550
00:25:48,083 --> 00:25:50,458
Is everything okay?
551
00:25:58,041 --> 00:25:58,916
Baba?
552
00:26:03,583 --> 00:26:06,625
[AI voice] Zola, how could you do
something like this to your family?
553
00:26:06,708 --> 00:26:08,875
I can imagine Sanele
running off to get married,
554
00:26:08,958 --> 00:26:11,291
but you've always been so responsible.
555
00:26:11,375 --> 00:26:14,208
Okay, what exactly is happening right now?
556
00:26:15,375 --> 00:26:16,750
[buttons clacking]
557
00:26:21,375 --> 00:26:24,333
[AI voice] Zola, you know
disrespecting your body is one thing,
558
00:26:24,416 --> 00:26:26,666
but disrespecting family and culture…
559
00:26:26,750 --> 00:26:27,875
[in Zulu] No ways, Zola!
560
00:26:27,958 --> 00:26:29,666
[in English] Is there no other voice?
561
00:26:30,291 --> 00:26:32,000
Okay, Dad.
562
00:26:32,083 --> 00:26:33,875
Please!
563
00:26:33,958 --> 00:26:36,083
I can explain everything properly later,
564
00:26:36,166 --> 00:26:39,291
but Julian and I, we've made a commitment.
565
00:26:42,791 --> 00:26:45,208
[AI voice] What about
your commitment to family?
566
00:26:45,291 --> 00:26:47,125
[in Zulu] Our traditions.
567
00:26:47,208 --> 00:26:49,000
[in English] By disrespecting that,
568
00:26:49,083 --> 00:26:51,833
you've severed something
very sacred, my child.
569
00:26:52,458 --> 00:26:54,458
[AI voice mispronouncing Zulu]
570
00:26:59,375 --> 00:27:01,375
[somber music playing]
571
00:27:02,416 --> 00:27:03,791
[mouthing]
572
00:27:19,375 --> 00:27:22,208
-[rap music playing]
-What's crackalackin', dawg?
573
00:27:22,291 --> 00:27:23,375
[laughing]
574
00:27:24,583 --> 00:27:26,500
Uncle Baby, you scared me!
575
00:27:26,583 --> 00:27:29,208
[Uncle Baby] Hey, you Julius?
576
00:27:29,291 --> 00:27:30,791
Zola's ghost?
577
00:27:30,875 --> 00:27:32,791
-Ghost? What do you mean?
-Her boo!
578
00:27:32,875 --> 00:27:35,625
-Yeah, that's right. That's me, Julian.
-Juju.
579
00:27:35,708 --> 00:27:37,666
[in Zulu] Wow, you're big, hey?
580
00:27:37,750 --> 00:27:39,041
But you are still young.
581
00:27:39,125 --> 00:27:41,666
So I'm going to call you Sthandiveli!
582
00:27:41,750 --> 00:27:43,625
[in English] 'Cause you're big
and small at once.
583
00:27:43,708 --> 00:27:45,458
Plus, it rhymes with Makaveli.
584
00:27:45,541 --> 00:27:47,541
-Makaveli?
-Yeah, from your hometown USA.
585
00:27:47,625 --> 00:27:49,208
California!
586
00:27:49,291 --> 00:27:52,041
Atlanta, Georgia. Atlanta.
587
00:27:52,125 --> 00:27:53,666
♪ California love! ♪
588
00:27:53,750 --> 00:27:54,583
Okay.
589
00:27:54,666 --> 00:27:56,958
♪ California lovings ♪
590
00:27:57,041 --> 00:27:59,541
Okay, boy. See you later.
591
00:27:59,625 --> 00:28:02,250
I'll tolerate, as long as you tolerate.
592
00:28:02,333 --> 00:28:04,166
[whispering] Julian. Julian.
593
00:28:05,166 --> 00:28:06,166
Oh, uh…
594
00:28:07,208 --> 00:28:08,833
Just remember what I said, okay?
595
00:28:08,916 --> 00:28:10,083
[Julian] Yeah, sure.
596
00:28:10,583 --> 00:28:12,541
Uh… Don't be myself.
597
00:28:12,625 --> 00:28:13,708
Remember what I said!
598
00:28:13,791 --> 00:28:15,458
-Don't be myself.
-Good.
599
00:28:15,541 --> 00:28:18,458
Dad, this is Julian.
Julian, this is my dad.
600
00:28:19,208 --> 00:28:21,083
[sputters] Mr. Tselle?
601
00:28:21,166 --> 00:28:22,958
-How do you say it?
-[Zola] Cele.
602
00:28:23,041 --> 00:28:24,791
I'm gonna just call you "Sir."
603
00:28:24,875 --> 00:28:27,458
It is a pleasure to meet you, sir.
604
00:28:37,125 --> 00:28:38,208
That's right, baby!
605
00:28:42,166 --> 00:28:44,833
[AI voice] Perhaps we can stick
to a simpler handshake next time.
606
00:28:44,916 --> 00:28:46,625
[Julian] Pops on that AI, huh?
607
00:28:46,708 --> 00:28:49,000
Yeah vow of silence, apparently.
608
00:28:50,583 --> 00:28:53,583
I'm… I'm sorry, sir. This is just…
609
00:28:54,458 --> 00:28:56,375
It's wild! I mean…
610
00:28:57,125 --> 00:29:01,250
It's like a haven of literature.
611
00:29:01,333 --> 00:29:02,833
A fountain of knowledge.
612
00:29:02,916 --> 00:29:05,708
[AI voice in Zulu] Is this guy
of yours still talking?
613
00:29:05,791 --> 00:29:07,500
Dad, please.
614
00:29:07,583 --> 00:29:09,541
-[Julian, in English] Wow, what--
-[banging on desk]
615
00:29:10,458 --> 00:29:13,500
I'm so sorry. I'm really sorry. I just…
616
00:29:13,583 --> 00:29:17,000
Before meeting you,
I looked up all kinds of Zulu culture.
617
00:29:17,083 --> 00:29:22,458
The houses, the food, the dances.
It's amazing, I can't believe…
618
00:29:23,750 --> 00:29:24,750
Huh?
619
00:29:28,708 --> 00:29:29,916
-Is that--
-No.
620
00:29:30,000 --> 00:29:30,958
-No.
-Here?
621
00:29:31,041 --> 00:29:32,583
No, you don't have to do that.
622
00:29:32,666 --> 00:29:34,250
I could. I could bust a move.
623
00:29:34,333 --> 00:29:35,416
No. Please don't.
624
00:29:39,541 --> 00:29:41,333
Please don't.
625
00:29:41,416 --> 00:29:43,625
-And then, they do the… [ululates]
-No… [sighs]
626
00:29:49,916 --> 00:29:50,958
[stomps]
627
00:29:51,791 --> 00:29:53,000
[Julian] Yeah.
628
00:29:53,083 --> 00:29:54,291
Uh… [chuckles]
629
00:29:54,375 --> 00:29:57,750
It's not exactly traditional,
you know what I'm sayin'?
630
00:29:57,833 --> 00:29:59,583
[AI voice] Embarrassment
is a humbling reminder
631
00:29:59,666 --> 00:30:01,458
that we are flawed beings…
632
00:30:01,541 --> 00:30:03,625
[Julian] "Capable of both
triumph and stumble."
633
00:30:03,708 --> 00:30:05,291
That's that Bodhisattva, right?
634
00:30:06,666 --> 00:30:07,833
I'm sorry, man.
635
00:30:07,916 --> 00:30:09,833
This is like some Indiana Jones thing.
636
00:30:09,916 --> 00:30:13,500
I mean, how do you even get books
this old?
637
00:30:14,333 --> 00:30:19,500
Okay, this was nice and cute,
but we need to head upstairs to unpack.
638
00:30:19,583 --> 00:30:21,416
[Julian] So, he's not your baby uncle?
639
00:30:21,500 --> 00:30:24,708
He's the last-born
and my grandparents named him Baby.
640
00:30:24,791 --> 00:30:27,583
So, baby uncle name is Uncle Baby?
641
00:30:29,458 --> 00:30:32,250
♪ Baby uncle name
Is Uncle Baby ♪
642
00:30:32,333 --> 00:30:34,791
♪ Baby uncle name is Uncle Baby ♪
643
00:30:34,875 --> 00:30:36,416
♪ Baby uncle name is Uncle Baby ♪
644
00:30:36,500 --> 00:30:38,500
That's a tongue twister
right there! [laughs]
645
00:30:39,500 --> 00:30:41,791
[Zola] If you need anything ironed,
just let me know.
646
00:30:41,875 --> 00:30:45,000
We have to dress to impress tonight.
647
00:30:45,083 --> 00:30:47,166
Yeah, I think this is gonna do the trick.
648
00:30:48,458 --> 00:30:51,125
Yeah, I'm gonna make
a lasting impression tonight.
649
00:30:51,208 --> 00:30:55,583
That's not something I would pick out.
650
00:30:55,666 --> 00:30:57,333
You just wait and see, girl.
651
00:30:57,416 --> 00:30:59,375
I'm gonna look so dapper in this fit,
652
00:30:59,458 --> 00:31:01,958
you'll be wondering
how you ever found yourself a…
653
00:31:02,041 --> 00:31:05,250
a sexy, little chocolate yum-yum
at a greasy diner, baby!
654
00:31:05,333 --> 00:31:09,583
No! Julian, we never mention anything
about the diner, okay? Ever!
655
00:31:09,666 --> 00:31:12,208
-All right.
-The diner does not exist.
656
00:31:12,291 --> 00:31:15,000
You and I, we met at a fancy restaurant.
657
00:31:15,083 --> 00:31:17,666
We work at a fancy restaurant. You got it?
658
00:31:17,750 --> 00:31:20,291
Got you. Viva Capitalia!
659
00:31:20,375 --> 00:31:22,875
Capitalia, baby! I got you!
660
00:31:22,958 --> 00:31:24,708
-Exactly.
-Viva Capitalia!
661
00:31:25,833 --> 00:31:27,458
♪ Baby uncle name
Is Uncle Baby ♪
662
00:31:28,666 --> 00:31:30,500
♪ Baby uncle name is Uncle Baby ♪
663
00:31:32,250 --> 00:31:33,375
Ooh-whee.
664
00:31:34,416 --> 00:31:35,666
What we got here?
665
00:31:35,750 --> 00:31:36,666
[sniffing]
666
00:31:37,791 --> 00:31:38,791
What is that?
667
00:31:38,875 --> 00:31:40,500
[intriguing music playing]
668
00:31:41,375 --> 00:31:43,250
Oh, that's pineapples.
669
00:31:46,375 --> 00:31:47,416
Oh, yeah.
670
00:31:49,333 --> 00:31:50,500
Uh…
671
00:31:50,583 --> 00:31:53,125
I left something
real important downstairs.
672
00:31:53,208 --> 00:31:56,375
-I'm gonna be right back, okay?
-[Zola] We leave in two hours.
673
00:31:56,458 --> 00:31:58,041
[Julian] Yeah, I got it. Two hours.
674
00:32:01,500 --> 00:32:02,500
[continues sniffing]
675
00:32:20,083 --> 00:32:22,166
[chuckling] Ambience.
676
00:32:24,291 --> 00:32:27,000
Yeah, let's see
where this rabbit hole goes.
677
00:32:30,416 --> 00:32:31,916
[continues sniffing]
678
00:32:39,958 --> 00:32:41,291
[exclaims]
679
00:32:43,458 --> 00:32:45,333
[old school rap blasting from speakers]
680
00:32:47,541 --> 00:32:49,833
My California gangsta!
681
00:32:49,916 --> 00:32:53,875
Welcome to the Thug Passion Mansion!
682
00:32:53,958 --> 00:32:58,333
[Julian] It's quite a setup you got here.
Shoot, it's like a shrine!
683
00:32:58,416 --> 00:32:59,250
Look at this!
684
00:32:59,333 --> 00:33:01,833
Obviously, I couldn't resist the aromas.
685
00:33:01,916 --> 00:33:04,083
You know what I'm talking about?
686
00:33:04,166 --> 00:33:07,416
And it's the aroma that has led you here
687
00:33:07,500 --> 00:33:09,083
-to my cave.
-That's right.
688
00:33:09,166 --> 00:33:12,541
You see, Sthandiveli, a cave
689
00:33:12,625 --> 00:33:15,083
is very important to a man.
690
00:33:15,166 --> 00:33:18,666
This one here, I call it my Bat Cave!
691
00:33:18,750 --> 00:33:19,916
[Julian laughing]
692
00:33:20,916 --> 00:33:23,458
It's my pride and joy.
693
00:33:23,541 --> 00:33:24,500
[in Zulu] Here, have a taste.
694
00:33:24,583 --> 00:33:26,291
[in English] Man,
I don't wanna be rude, but…
695
00:33:26,958 --> 00:33:29,166
if you insist, then okay!
696
00:33:33,625 --> 00:33:35,208
God! These are some…
697
00:33:35,291 --> 00:33:36,916
These are some good-ass cookies!
698
00:33:38,041 --> 00:33:39,791
These are dope. Bet!
699
00:33:41,083 --> 00:33:42,000
Thank you.
700
00:33:45,250 --> 00:33:47,083
-Sthandiveli…
-Hmm?
701
00:33:47,166 --> 00:33:51,208
…exactly how long have you
702
00:33:51,291 --> 00:33:54,625
and my niece, Zola, been together?
703
00:33:54,708 --> 00:33:59,250
Because this wedding story
blindsided us like a surprise party!
704
00:34:00,416 --> 00:34:01,791
Zola and I…
705
00:34:01,875 --> 00:34:04,125
we met through work.
706
00:34:06,791 --> 00:34:10,500
It's kinda like fate
brought us together, you know?
707
00:34:10,583 --> 00:34:13,458
-[clinking nearby]
-She a good-ass chef, too!
708
00:34:16,750 --> 00:34:18,958
-[music slows down]
-Is it me or is it getting like…
709
00:34:20,166 --> 00:34:21,375
[distorted voice] a little intense?
710
00:34:22,291 --> 00:34:23,375
[normal voice] Intense.
711
00:34:24,916 --> 00:34:26,416
That's love!
712
00:34:26,500 --> 00:34:28,458
But, it's tricky.
713
00:34:28,541 --> 00:34:31,041
That's that ying-yang love!
714
00:34:31,125 --> 00:34:33,583
Made in China, buddy!
715
00:34:34,666 --> 00:34:38,708
There's a billion Chinese people,
you can't tell me that they're all wrong!
716
00:34:39,583 --> 00:34:40,958
It's got to be right!
717
00:34:41,041 --> 00:34:42,333
[speaking Zulu]
718
00:34:44,750 --> 00:34:46,625
[Zola in English] Isn't there
somewhere you need to be?
719
00:34:46,708 --> 00:34:49,875
And miss meeting my new cousin-in-law?
Absolutely not.
720
00:34:49,958 --> 00:34:52,083
You can meet him later.
We're here for a while.
721
00:34:52,166 --> 00:34:53,833
-Or I can meet him now.
-Or later.
722
00:34:53,916 --> 00:34:55,958
-Or I could meet him now.
-Or later.
723
00:34:56,041 --> 00:34:57,041
Or now.
724
00:34:57,125 --> 00:34:58,500
[mumbling tune]
725
00:34:59,083 --> 00:35:01,208
[sultry bossa nova soundtrack plays]
726
00:35:01,291 --> 00:35:02,125
Damn.
727
00:35:10,041 --> 00:35:11,125
-[music stops]
-[Zola] Julian?
728
00:35:11,208 --> 00:35:14,333
-Hmm?
-This is my cousin, Palesa.
729
00:35:14,416 --> 00:35:18,000
Ah. The infamous Julian.
730
00:35:18,083 --> 00:35:19,541
Your reputation precedes you.
731
00:35:19,625 --> 00:35:22,083
-Infamous? Who…
-[music resumes]
732
00:35:22,166 --> 00:35:24,750
Who said that? Who's talking?
You said that? Why?
733
00:35:24,833 --> 00:35:26,166
-Julian.
-Huh?
734
00:35:26,250 --> 00:35:27,708
-[music stops]
-Oh.
735
00:35:28,208 --> 00:35:30,291
Oh. My bad. I'm sorry.
736
00:35:31,333 --> 00:35:33,875
Uh… Hi. Wow.
737
00:35:33,958 --> 00:35:36,541
Uh, pleasure to meet you, Palesa.
738
00:35:36,625 --> 00:35:38,875
It's a nice face… Uh, name!
739
00:35:38,958 --> 00:35:41,208
Nice name… nice name you got there.
740
00:35:41,291 --> 00:35:43,041
Everything else is lovely, too.
741
00:35:43,125 --> 00:35:45,416
Aw. Cute.
742
00:35:45,500 --> 00:35:49,333
Zola here always had the knack
for finding…
743
00:35:49,416 --> 00:35:50,708
unique things.
744
00:35:50,791 --> 00:35:52,291
I guess I'm very blessed.
745
00:35:52,375 --> 00:35:55,208
Thankfully, I don't treat them
like trophies.
746
00:35:55,291 --> 00:35:57,166
Yet you always seem to come up short.
747
00:35:57,250 --> 00:36:01,250
That's rich coming from the woman who's
swooning over my high school leftovers.
748
00:36:01,333 --> 00:36:04,333
Your claim to Neo expired in school,
with your hairline.
749
00:36:04,416 --> 00:36:08,500
Julian, did I ever tell you that Palesa
was in a dance competition in high school?
750
00:36:08,583 --> 00:36:11,166
-What?
-Yeah, Neo was her partner.
751
00:36:11,250 --> 00:36:12,833
[groovy music playing]
752
00:36:21,375 --> 00:36:23,250
They came in last.
753
00:36:23,333 --> 00:36:24,916
Now you're the dancer?
754
00:36:25,000 --> 00:36:29,041
Just waltzing in
with a convenient new passport bae.
755
00:36:29,125 --> 00:36:31,416
[man]
♪ Reunited, and it feels so good! ♪
756
00:36:31,500 --> 00:36:32,666
God, what is happening?
757
00:36:32,750 --> 00:36:34,000
Zozo!
758
00:36:34,083 --> 00:36:37,208
-Big Head!
-How are you doing, my girl.
759
00:36:37,291 --> 00:36:38,791
All right, let's break it up!
760
00:36:38,875 --> 00:36:41,375
Okay, isn't this a cozy little reunion?
761
00:36:41,458 --> 00:36:44,750
Dude, despite seeing you online
all the time,
762
00:36:44,833 --> 00:36:49,583
I'm just still shocked
at the sheer magnitude.
763
00:36:49,666 --> 00:36:51,416
[chuckles] That's what she said!
764
00:36:52,500 --> 00:36:53,416
My queen.
765
00:36:54,833 --> 00:36:58,791
Looking stunning as ever, my goodness.
766
00:37:01,166 --> 00:37:03,541
You must be the lucky guy.
767
00:37:03,625 --> 00:37:05,291
Is it Jill?
768
00:37:05,375 --> 00:37:06,333
Hmm?
769
00:37:06,416 --> 00:37:07,916
-Julie?
-[Julian] Who that?
770
00:37:08,000 --> 00:37:09,875
-Jillian!
-Julian.
771
00:37:09,958 --> 00:37:11,791
-[clicks tongue]
-[laughs]
772
00:37:11,875 --> 00:37:13,375
Sorry. Sorry, mate!
773
00:37:13,458 --> 00:37:15,916
Thought you had yourself
a bit of a lady name.
774
00:37:16,000 --> 00:37:18,375
How's it? Come in for the hug, brother!
775
00:37:18,458 --> 00:37:19,958
It's the hug thing? All right.
776
00:37:20,041 --> 00:37:21,583
Thanks, Noddy! Thank you.
777
00:37:21,666 --> 00:37:22,916
Neo.
778
00:37:23,000 --> 00:37:25,125
Like the Matrix, bruh. Yeah!
779
00:37:25,208 --> 00:37:28,291
-That's where you get the hair from?
-Okay, Aunty Jemima. Thank you.
780
00:37:28,375 --> 00:37:32,708
Uh, Zola says y'all was dancing
in high school.
781
00:37:32,791 --> 00:37:36,291
Y'all were dancers in high school.
Y'all must have been quite the pair.
782
00:37:36,375 --> 00:37:37,791
You should have seen it.
783
00:37:37,875 --> 00:37:40,166
We were on fire!
784
00:37:40,250 --> 00:37:41,583
-Cooking, boy!
-How it go?
785
00:37:41,666 --> 00:37:44,458
We were the dynamic duo
on the dance floor.
786
00:37:44,541 --> 00:37:45,666
[whooping]
787
00:37:45,750 --> 00:37:48,375
Could've won, but…
788
00:37:48,458 --> 00:37:50,416
-Affirmative action and all that.
-[Julian] No.
789
00:37:50,500 --> 00:37:53,333
Yeah, bro. But the moves were tight.
790
00:37:53,416 --> 00:37:55,541
♪ Is your man on the… ♪
791
00:37:55,625 --> 00:37:58,291
-Your man was on the floor.
-All right, that's enough.
792
00:37:58,375 --> 00:37:59,333
[mumbling tune]
793
00:38:00,750 --> 00:38:03,833
And Palesa, she was looking like Omarion.
794
00:38:03,916 --> 00:38:04,750
Touch!
795
00:38:04,833 --> 00:38:06,500
[grunting rhythmically]
796
00:38:08,041 --> 00:38:10,041
[hard-hitting trap beat playing]
797
00:38:12,416 --> 00:38:13,583
What's happening here?
798
00:38:13,666 --> 00:38:15,958
[imperceptible]
799
00:38:36,708 --> 00:38:37,708
[music ends]
800
00:38:39,250 --> 00:38:40,458
[chattering indistinctly]
801
00:38:40,541 --> 00:38:42,875
Naledi, darling, look at you!
802
00:38:42,958 --> 00:38:45,125
Always giving us a look.
803
00:38:47,750 --> 00:38:49,500
-That soup was really good.
-Lovely.
804
00:38:49,583 --> 00:38:52,666
-You don't want some more?
-No, I'm good. Thanks. I'm stuffed.
805
00:38:52,750 --> 00:38:54,958
But it's also an acquired taste.
806
00:38:55,041 --> 00:38:56,958
It's a palate thing.
807
00:38:57,041 --> 00:38:59,250
When you're used to…
You're used to, like, basics.
808
00:38:59,333 --> 00:39:00,958
I wouldn't say basic, love, but…
809
00:39:01,041 --> 00:39:02,916
I mean, you're a Cornish pie guy.
810
00:39:03,000 --> 00:39:06,333
-I'm more like a steak guy.
-Steak and kidney kind of guy, yeah.
811
00:39:06,416 --> 00:39:07,333
Wow, really?
812
00:39:07,416 --> 00:39:09,708
-I see you brought the whole family.
-I didn't.
813
00:39:09,791 --> 00:39:12,416
-Okay.
-My beloved daughter, Zola,
814
00:39:12,500 --> 00:39:14,708
is in the same industry as you.
815
00:39:14,791 --> 00:39:18,208
She's cheffing,
cooking for people in America.
816
00:39:18,291 --> 00:39:24,125
So, I thought maybe you could hook her up
with some high-end establishment here.
817
00:39:24,208 --> 00:39:26,500
Don't worry, Mom, I already have a job,
818
00:39:26,583 --> 00:39:29,458
so you don't need to "hook" me up
with anyone.
819
00:39:29,541 --> 00:39:31,958
Yes, you keep on saying, Zola.
820
00:39:32,041 --> 00:39:33,666
[in Zulu] I meant something concrete.
821
00:39:33,750 --> 00:39:36,875
[in English] Something that we can
actually see. A real job.
822
00:39:36,958 --> 00:39:39,833
A real job? Ma'am? I'm sorry.
823
00:39:39,916 --> 00:39:42,750
-You need to see us working. We work!
-Uh, Flava?
824
00:39:42,833 --> 00:39:45,666
-[Flava] Mmm.
-[Zola] Actually,
825
00:39:45,750 --> 00:39:47,541
-your fufu gnocchi…
-[Flava] Hmm.
826
00:39:48,166 --> 00:39:49,666
…was surprisingly quite bland.
827
00:39:49,750 --> 00:39:51,416
-Yeah but it's the--
-Don't do it.
828
00:39:51,500 --> 00:39:52,375
So, there's that!
829
00:39:52,458 --> 00:39:54,750
[Julian]
This maffé soup right here, though.
830
00:39:54,833 --> 00:39:57,250
Boy, get out of here, man! [laughs]
831
00:39:57,333 --> 00:39:58,916
-[smacks lips]
-[Zola] Eh…
832
00:39:59,291 --> 00:40:00,416
Mine was cold.
833
00:40:02,125 --> 00:40:06,333
Well, our maffé soup is a take
on the classic vichyssoise.
834
00:40:06,416 --> 00:40:08,416
It's meant to be cold.
835
00:40:08,500 --> 00:40:11,166
[exclaims] Flava a little spicy.
836
00:40:11,250 --> 00:40:13,791
He said Versace soup. [chuckles]
837
00:40:14,208 --> 00:40:16,166
[chattering indistinctly]
838
00:40:16,250 --> 00:40:17,250
Wow.
839
00:40:18,375 --> 00:40:20,416
Naledi…
840
00:40:22,625 --> 00:40:24,000
You are radiant.
841
00:40:27,541 --> 00:40:29,833
You're more breathtaking
every time I see you.
842
00:40:29,916 --> 00:40:30,958
[Naledi chuckles]
843
00:40:31,416 --> 00:40:32,875
[whispers indistinctly]
844
00:40:32,958 --> 00:40:35,541
-Did you just see what I saw?
-[waiter speaks indistinctly]
845
00:40:35,625 --> 00:40:36,750
[man] Excuse-moi.
846
00:40:36,833 --> 00:40:40,041
-I trust everyone is doing okay?
-[Flava] Hmm.
847
00:40:40,666 --> 00:40:42,875
-[Linda] Yeah.
-Yeah, yeah, everything is just…
848
00:40:42,958 --> 00:40:44,416
-[Julian] Lekker!
-[Zola] Peachy!
849
00:40:46,000 --> 00:40:48,958
This is the owner of our restaurant.
850
00:40:49,041 --> 00:40:50,541
Join us, Emeka.
851
00:40:50,625 --> 00:40:52,833
I just finished giving them a tour of our
852
00:40:52,916 --> 00:40:55,958
ground-shaking, boundary-breaking,
853
00:40:56,041 --> 00:40:59,375
breathtaking menu.
854
00:40:59,458 --> 00:41:00,500
[scattered clapping]
855
00:41:01,375 --> 00:41:03,083
So, lovers… [chuckles awkwardly]
856
00:41:03,166 --> 00:41:08,541
don't you guys mind enticing us
with your story of your union?
857
00:41:08,625 --> 00:41:11,791
-Mmm. That's very exciting.
-Yes, please do tell.
858
00:41:11,875 --> 00:41:15,916
I am particularly curious to hear about
this surprise wedding,
859
00:41:16,000 --> 00:41:19,375
how it just popped up
in the middle of visa problems.
860
00:41:19,458 --> 00:41:20,375
Quite convenient.
861
00:41:21,166 --> 00:41:24,333
-[Neo] Hmm.
-God is good all the time.
862
00:41:24,416 --> 00:41:25,333
And all the time--
863
00:41:25,416 --> 00:41:27,375
God, does your mouth not stop moving?
864
00:41:28,791 --> 00:41:30,458
Like I was saying,
865
00:41:30,541 --> 00:41:33,166
how did you propose, Julie baby?
866
00:41:33,250 --> 00:41:36,083
-[Julian] Hmm? [chuckles]
-Come on, spill the tea. Spill the tea.
867
00:41:36,166 --> 00:41:38,500
How we proposed?
Man, Let me tell you something. Heh.
868
00:41:39,583 --> 00:41:42,875
It is like something out of a poetry book.
869
00:41:42,958 --> 00:41:45,166
-[loud hip-hop music playing]
-[laughing]
870
00:41:49,208 --> 00:41:50,333
[Julian grunts]
871
00:41:53,666 --> 00:41:55,375
-Julian.
-[coughing]
872
00:41:56,333 --> 00:41:58,083
-Hmm?
-Would you marry me?
873
00:41:58,708 --> 00:41:59,541
What?
874
00:42:00,541 --> 00:42:03,750
We're talking super-romantic stuff.
875
00:42:03,833 --> 00:42:04,916
You feel me?
876
00:42:05,000 --> 00:42:06,708
We both could get what we need.
877
00:42:06,791 --> 00:42:09,791
-Huh?
-We would both get what we need!
878
00:42:09,875 --> 00:42:11,500
-We need? "Need"?
-Yes!
879
00:42:11,583 --> 00:42:13,291
I know what you need, to go sleep!
880
00:42:13,375 --> 00:42:15,500
-That's what the fuck you need right now.
-No! No!
881
00:42:15,583 --> 00:42:18,000
-[laughs]
-I know what you need, Julian.
882
00:42:18,083 --> 00:42:19,500
-No, you don't!
-Yes, I do!
883
00:42:19,583 --> 00:42:20,958
No! What do I need?
884
00:42:21,041 --> 00:42:22,625
Cash.
885
00:42:30,583 --> 00:42:31,416
How much?
886
00:42:31,500 --> 00:42:32,875
We talkin'…
887
00:42:32,958 --> 00:42:35,541
-late night walks on the beach.
-[Zola] Mmm-hmm.
888
00:42:35,625 --> 00:42:36,833
Horse in the stable.
889
00:42:36,916 --> 00:42:37,833
-[horse neigh echoes]
-Ooh!
890
00:42:37,916 --> 00:42:40,250
[Julian] Doves! All that good stuff.
891
00:42:40,333 --> 00:42:42,291
-Serenade.
-[Julian] Music.
892
00:42:42,375 --> 00:42:44,416
-Beautiful songs.
-[Neo] Beautiful.
893
00:42:44,500 --> 00:42:46,958
Uh, balconies and all that.
894
00:42:47,041 --> 00:42:48,541
-[Neo] Balcony?
-Yeah.
895
00:42:49,708 --> 00:42:51,541
Zo. Balcony?
896
00:42:52,333 --> 00:42:53,333
Sorry?
897
00:42:53,875 --> 00:42:55,500
Balco-knees?
898
00:42:55,583 --> 00:42:57,291
-Remember Durban?
-[gasps and chuckles]
899
00:42:57,375 --> 00:42:58,541
-Neo!
-[Neo] Yeah,
900
00:42:58,625 --> 00:42:59,833
some crazy balconies there, eh?
901
00:42:59,916 --> 00:43:01,291
Stop, Neo!
902
00:43:02,291 --> 00:43:05,250
Sorry, babe.
We were talking about architecture.
903
00:43:05,333 --> 00:43:07,625
-We were there watching the--
-Reel that in!
904
00:43:07,708 --> 00:43:09,875
[Neo] It's just a memory
we had back in the day.
905
00:43:09,958 --> 00:43:11,583
[Julian] Zo, why's he smiling like that?
906
00:43:11,666 --> 00:43:14,166
Nothing, we were just watching
some dolphins.
907
00:43:14,250 --> 00:43:15,875
-Ma?
-[Zola] Huh?
908
00:43:15,958 --> 00:43:18,458
When is Dad joining us?
909
00:43:18,541 --> 00:43:19,625
Oh.
910
00:43:19,708 --> 00:43:21,625
[in Zulu] No, my child.
911
00:43:21,708 --> 00:43:25,416
[in English] Your father
is on this Shaka Buddha thing.
912
00:43:25,500 --> 00:43:29,750
At least tonight we don't need to deal
with his pseudo-guru blabbering.
913
00:43:29,833 --> 00:43:31,125
[chuckling]
914
00:43:31,708 --> 00:43:33,791
[Flava] People and gentlepeople,
915
00:43:33,875 --> 00:43:36,625
behold, the pièce de résistance!
916
00:43:36,708 --> 00:43:38,458
-Wow.
-Ooh.
917
00:43:38,541 --> 00:43:41,125
Ah, look at that, Julian.
The crab came dressed as you.
918
00:43:41,208 --> 00:43:42,958
[all laughing]
919
00:43:43,125 --> 00:43:44,875
[Naledi] And you must be Ariel.
920
00:43:45,666 --> 00:43:48,833
-[Sanele, in Jamaican accent] Ya, man!
-[Neo speaking indistinctly]
921
00:43:48,916 --> 00:43:50,791
Ya, man!
922
00:43:50,875 --> 00:43:51,916
[Oluhle] All right!
923
00:43:52,000 --> 00:43:56,000
I think this is the perfect time
for us to make a toast.
924
00:43:56,083 --> 00:44:00,541
-[Linda] Yes.
-To fashion risks and seafood bliss!
925
00:44:00,625 --> 00:44:02,166
La familia.
926
00:44:02,250 --> 00:44:03,958
Yes, la familia.
927
00:44:04,041 --> 00:44:05,500
-Cheers.
-La familia.
928
00:44:05,583 --> 00:44:07,458
Nobody's going to cheers me?
929
00:44:07,541 --> 00:44:09,666
-Julian?
-Oh, yeah.
930
00:44:09,750 --> 00:44:13,416
I think you look very dapper, actually.
931
00:44:13,500 --> 00:44:15,791
Thank you, ma'am. You have good taste.
932
00:44:15,875 --> 00:44:19,708
Can you spell dapper,
that's the question, right? [chuckles]
933
00:44:19,791 --> 00:44:21,625
Ariel wants her weave back, okay?
934
00:44:21,708 --> 00:44:24,958
Have you ever watched that movie
Bears on Cocaine? [chuckles]
935
00:44:25,041 --> 00:44:26,416
-[Oluhle] What?
-[Julian] I look like that?
936
00:44:27,791 --> 00:44:29,250
[distorted] To wonderful meals.
937
00:44:30,416 --> 00:44:33,541
-[chattering indistinctly]
-Oh, that was delicious.
938
00:44:33,625 --> 00:44:34,833
I do?
939
00:44:34,916 --> 00:44:35,916
-Yeah.
-[chattering indistinctly]
940
00:44:36,000 --> 00:44:38,125
-[Neo] It's a very interesting dynamic.
-[imperceptible]
941
00:44:39,291 --> 00:44:42,333
-That's Pomponmousse de Amour.
-Sounds more like… [imitates babbling]
942
00:44:42,416 --> 00:44:44,041
[distorted laughter echoing]
943
00:44:44,125 --> 00:44:47,125
Is it me or is it a little hot?
944
00:44:47,208 --> 00:44:50,666
-[Oluhle] Definitely a you-problem, girl!
-[distorted chatter continues]
945
00:44:51,125 --> 00:44:53,125
[ominous music playing]
946
00:45:28,958 --> 00:45:31,833
[Emeka] Naledi has made
a great contribution to my business.
947
00:45:32,916 --> 00:45:35,083
[both laughing]
948
00:45:35,166 --> 00:45:37,750
-Just a simple, cheesy…
-Yeah.
949
00:45:37,833 --> 00:45:40,083
-Oui, oui.
-Oui, oui.
950
00:45:40,166 --> 00:45:42,375
I see you're a creative. Nice suit.
951
00:45:42,458 --> 00:45:43,875
No.
952
00:45:43,958 --> 00:45:46,041
I'm an artist, you know?
953
00:45:46,875 --> 00:45:48,333
So, you're not a chef?
954
00:45:48,416 --> 00:45:50,083
Nah, I'm a…
955
00:45:50,166 --> 00:45:51,125
Tell me more.
956
00:45:51,208 --> 00:45:53,750
The camera is my paintbrush.
957
00:45:53,833 --> 00:45:54,750
Yeah.
958
00:45:54,833 --> 00:45:57,083
So, how do you pay the bills?
959
00:45:57,166 --> 00:46:01,375
-[distorted chatter continues]
-[Emeka] I just know that, you know…
960
00:46:04,250 --> 00:46:05,625
I work in a diner.
961
00:46:07,958 --> 00:46:09,083
[Zola] No!
962
00:46:10,416 --> 00:46:12,333
[Naledi] Is that my child?
963
00:46:12,416 --> 00:46:13,875
-Are you okay?
-Do something!
964
00:46:13,958 --> 00:46:16,625
-I can't! I'm too drunk.
-[Julian] She needs ice! Get ice!
965
00:46:16,708 --> 00:46:18,708
How much alcohol did this child have?
966
00:46:21,791 --> 00:46:23,791
[ominous music playing]
967
00:46:30,875 --> 00:46:32,583
[rumbling]
968
00:46:44,250 --> 00:46:45,833
[imperceptible]
969
00:46:55,208 --> 00:46:57,208
[ominous music continues playing]
970
00:47:08,458 --> 00:47:09,583
[imperceptible]
971
00:47:23,625 --> 00:47:29,583
[scats] Breakfast is served,
ladies and gentlemen!
972
00:47:29,666 --> 00:47:31,125
I got corn, I got biscuits.
973
00:47:31,208 --> 00:47:33,708
Take your pick! What you want, baby?
I got you!
974
00:47:33,791 --> 00:47:36,500
No, whoa, wait. You can't be serious,
those are not biscuits.
975
00:47:36,583 --> 00:47:38,833
-Those are scones.
-Definitely scones!
976
00:47:38,916 --> 00:47:40,916
[Julian] What's that?
Sounds like a back problem.
977
00:47:41,000 --> 00:47:44,791
-That's a biscuit.
-[Oluhle] Hello, sunshine! She's alive!
978
00:47:44,875 --> 00:47:46,875
Rise and shine, Sleeping Beauty!
979
00:47:46,958 --> 00:47:50,041
Zola, darling, you know
that you be missing all the fun?
980
00:47:50,125 --> 00:47:54,250
Your sweet fiancé has just been
fattening us up with all this soul food.
981
00:47:54,333 --> 00:47:55,625
[laughs awkwardly]
982
00:47:55,708 --> 00:47:57,291
[in posh accent] Breakfast of champs!
983
00:47:57,375 --> 00:47:59,166
-I like that.
-Don't worry, darling.
984
00:47:59,250 --> 00:48:01,083
This is all alcohol-free.
985
00:48:01,166 --> 00:48:06,291
Alcohol just doesn't align
with my spirit anymore.
986
00:48:06,375 --> 00:48:08,458
[in Zulu, then English]
My ancestors said, "No!" Yeah.
987
00:48:08,541 --> 00:48:11,166
That's why Sanny and I
couldn't come last night.
988
00:48:11,250 --> 00:48:15,166
I've become so sensitive
to people's energies.
989
00:48:15,250 --> 00:48:17,416
And of course, he wouldn't go without me.
990
00:48:17,500 --> 00:48:19,083
Of course.
991
00:48:19,166 --> 00:48:21,416
Yesterday, you looked like a zombie!
992
00:48:21,500 --> 00:48:23,708
Real feral. It was wild. [imitates shriek]
993
00:48:24,208 --> 00:48:27,333
I actually thought
maybe your face was little wild, too.
994
00:48:27,416 --> 00:48:30,541
I was like, "Oh, shit! God!"
It was crazy!
995
00:48:30,625 --> 00:48:32,958
He means to say
maybe you should eat something.
996
00:48:33,041 --> 00:48:34,666
-Yeah, good idea.
-[Linda] Yeah, dig in.
997
00:48:34,750 --> 00:48:36,541
Yeah, Zo.
998
00:48:36,625 --> 00:48:39,541
I heard about the seafood incident.
999
00:48:39,625 --> 00:48:41,541
How are you? Are you all right?
1000
00:48:41,625 --> 00:48:43,416
-Are you okay?
-Yeah.
1001
00:48:44,250 --> 00:48:47,416
[Palesa] Isn't it fishy that only you
reacted that way? Mmm?
1002
00:48:47,500 --> 00:48:49,791
Could someone just pass me some H20.
1003
00:48:49,875 --> 00:48:51,208
-[Palesa] And you…
-There you go.
1004
00:48:51,291 --> 00:48:55,250
You weren't being very intimate
or nurturing last night, were you, Julian?
1005
00:48:55,333 --> 00:48:57,041
What? Me?
1006
00:48:57,125 --> 00:48:58,541
Look at Zola,
1007
00:48:58,625 --> 00:49:00,375
you could give her a kiss.
1008
00:49:01,166 --> 00:49:02,083
Make her feel better.
1009
00:49:02,166 --> 00:49:03,875
-Aw.
-[Palesa] Hey, Zola?
1010
00:49:04,875 --> 00:49:05,875
Why not?
1011
00:49:06,750 --> 00:49:09,250
A kiss? Yeah, I mean…
1012
00:49:09,333 --> 00:49:10,416
Yeah! See?
1013
00:49:12,500 --> 00:49:14,708
Reminds us of me and you.
1014
00:49:14,791 --> 00:49:15,833
-Oh.
-Look at that.
1015
00:49:18,083 --> 00:49:19,125
[mumbles indistinctly]
1016
00:49:21,250 --> 00:49:22,791
-Mmm!
-Mmm!
1017
00:49:22,875 --> 00:49:23,708
[Palesa] So cute.
1018
00:49:23,791 --> 00:49:26,791
[softly] They'll get married
and have little babies.
1019
00:49:27,958 --> 00:49:29,250
Okay, maybe we should…
1020
00:49:29,333 --> 00:49:30,958
-All right.
-Yeah.
1021
00:49:31,041 --> 00:49:32,916
[Linda chuckles] Whoa!
1022
00:49:33,000 --> 00:49:35,416
[Palesa] Come on, you guys,
a little bit more passion!
1023
00:49:35,500 --> 00:49:37,416
[in Zulu] Palesa, don't be forward. Chill.
1024
00:49:37,500 --> 00:49:38,708
You're way too forward!
1025
00:49:38,791 --> 00:49:41,166
[in English] Everybody, to Julian,
my new brother!
1026
00:49:41,250 --> 00:49:43,250
Thank you so much, the chef,
1027
00:49:43,333 --> 00:49:46,000
for giving us a taste of your home.
1028
00:49:46,083 --> 00:49:48,166
[in Zulu] This is the stuff! Lezi yizinto!
1029
00:49:48,250 --> 00:49:50,041
-[In English] What?
-Lezi yizinto.
1030
00:49:50,125 --> 00:49:51,500
-Le-zee-zin-toes?
-Yeah.
1031
00:49:51,583 --> 00:49:53,666
-Lezeezimtoes?
-Welcome to the family!
1032
00:49:53,750 --> 00:49:56,208
Thank you! Thank you so much, brother!
1033
00:49:56,291 --> 00:50:00,000
Look, man, I just feel like
if I can bring y'all to Atlanta,
1034
00:50:00,083 --> 00:50:02,125
I might as well bring Atlanta to y'all.
1035
00:50:02,208 --> 00:50:04,958
Bring the south to the South, baby!
You feel me? Yeah!
1036
00:50:05,041 --> 00:50:06,875
-Lezi… lezizon…
-Lezi yizinto!
1037
00:50:06,958 --> 00:50:10,125
-Lezizintow, ain't that it?
-Lezi yizinto!
1038
00:50:10,208 --> 00:50:12,166
-That's right!
-Excuse me.
1039
00:50:13,041 --> 00:50:14,416
Lezizintow.
1040
00:50:15,791 --> 00:50:17,041
-To soul food!
-[Julian] To soul food!
1041
00:50:17,125 --> 00:50:18,333
Yeah, that's right!
1042
00:50:18,416 --> 00:50:19,458
-[grunting]
-[Julian] Oh, oh.
1043
00:50:19,541 --> 00:50:21,541
-We connecting! We connecting!
-Okay.
1044
00:50:21,625 --> 00:50:22,583
[Julian hesitates]
1045
00:50:23,625 --> 00:50:27,500
[Naledi] I thought I told you
not to contact me during…
1046
00:50:28,208 --> 00:50:30,208
[Naledi laughs]
1047
00:50:32,375 --> 00:50:34,166
No. [chuckles]
1048
00:50:34,250 --> 00:50:36,250
[Naledi laughing]
1049
00:50:37,166 --> 00:50:39,000
No, you're not gonna send…
1050
00:50:39,083 --> 00:50:41,375
-No, no, no…
-[Zola] Ma?
1051
00:50:42,125 --> 00:50:43,500
-Mom!
-Huh?
1052
00:50:44,166 --> 00:50:47,375
[hesitates] Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye.
[clears throat]
1053
00:50:48,166 --> 00:50:50,875
-Yes, Zola?
-Who were you talking to?
1054
00:50:50,958 --> 00:50:52,458
Oh. [scoffs]
1055
00:50:52,541 --> 00:50:56,500
Nothing important, just work stuff.
You know how stupid they can be.
1056
00:50:56,583 --> 00:50:59,291
[in Zulu] No, man, you startled me.
Why are you creeping around?
1057
00:50:59,375 --> 00:51:01,208
[in English]
That didn't sound like work to me.
1058
00:51:01,625 --> 00:51:03,458
[scoffs]
1059
00:51:06,000 --> 00:51:09,291
I saw you last night with Emeka.
1060
00:51:09,416 --> 00:51:11,500
Mom, what is going on?
1061
00:51:11,583 --> 00:51:13,000
[in Zulu] No man, Zola.
1062
00:51:13,083 --> 00:51:16,166
[in English] Besides, last night
you were in no position to think clearly.
1063
00:51:16,250 --> 00:51:17,250
[in Zulu] You were drunk.
1064
00:51:17,333 --> 00:51:20,208
-[In English] Are you joking?
-What exactly do you want me to say?
1065
00:51:20,291 --> 00:51:22,250
-Ma, stop lying.
-I'm not lying!
1066
00:51:23,250 --> 00:51:27,125
[scoffing] Zola, Zola, Zola.
1067
00:51:28,291 --> 00:51:30,750
My child, you know,
I don't understand you.
1068
00:51:30,833 --> 00:51:34,708
You are always trying to ruin surprises.
1069
00:51:34,791 --> 00:51:37,125
There's no fun in your department.
1070
00:51:38,000 --> 00:51:39,125
Fine.
1071
00:51:39,208 --> 00:51:41,916
You've caught me out. I, um…
1072
00:51:43,916 --> 00:51:45,916
I was planning…
1073
00:51:46,000 --> 00:51:50,833
I was secretly planning a getaway…
1074
00:51:50,916 --> 00:51:54,291
for you and whatchamacall?
1075
00:51:54,375 --> 00:51:55,375
You know?
1076
00:51:55,458 --> 00:51:56,458
[in Zulu] Your person.
1077
00:51:56,541 --> 00:51:58,708
[in English, then Zulu] It was supposed
to be a surprise, but now…
1078
00:51:59,458 --> 00:52:01,083
[in English] Poof, it's out.
1079
00:52:02,583 --> 00:52:03,708
What?
1080
00:52:03,791 --> 00:52:06,458
Yes, come here, baby girl.
1081
00:52:07,250 --> 00:52:08,083
Come.
1082
00:52:09,583 --> 00:52:11,291
[in Zulu] Listen, sweetie.
1083
00:52:11,375 --> 00:52:13,250
[in English] This was supposed
to be my way
1084
00:52:13,333 --> 00:52:16,083
of trying to show you how much I care…
1085
00:52:16,166 --> 00:52:20,458
[in Zulu] about you and Julian,
you get me?
1086
00:52:20,541 --> 00:52:23,791
[in English] I wanted to gift you guys
with some unforgettable memories.
1087
00:52:23,875 --> 00:52:26,291
[in Zulu] Go on a baecation type thing…
1088
00:52:26,375 --> 00:52:28,250
[Naledi laughs]
1089
00:52:28,375 --> 00:52:29,416
My child…
1090
00:52:29,500 --> 00:52:32,791
[in English] Quite honestly,
I was just trying to reconnect.
1091
00:52:33,708 --> 00:52:35,875
Like the old times. Mmm?
1092
00:52:35,958 --> 00:52:37,208
Come here.
1093
00:52:45,833 --> 00:52:47,833
[mellow music playing]
1094
00:52:49,666 --> 00:52:50,625
Yeah, that's great.
1095
00:53:00,291 --> 00:53:03,666
-No, we weren't.
-Yeah, you were. You were. [laughs]
1096
00:53:03,750 --> 00:53:05,333
No, we were not.
1097
00:53:06,833 --> 00:53:07,666
[softly] Yeah.
1098
00:53:16,791 --> 00:53:20,583
-Enjoy your stay, Mr. and Mrs. Green.
-Thank you, sir. Thank you.
1099
00:53:20,666 --> 00:53:22,375
Yup, very exciting.
1100
00:53:24,750 --> 00:53:26,041
You'll get used to it.
1101
00:53:27,458 --> 00:53:28,666
[Julian exhales]
1102
00:53:29,791 --> 00:53:31,041
Oh, my God!
1103
00:53:32,375 --> 00:53:34,000
Oh, my God!
1104
00:53:35,166 --> 00:53:36,916
[laughing excitedly]
1105
00:53:39,625 --> 00:53:40,791
[hip-hop music playing]
1106
00:53:40,875 --> 00:53:41,833
What?
1107
00:53:42,458 --> 00:53:44,041
Whoo! [laughs]
1108
00:53:44,500 --> 00:53:47,250
Look at this place right here! Mmm!
1109
00:53:47,333 --> 00:53:48,708
[playing piano chords]
1110
00:53:48,958 --> 00:53:52,250
Man, I can't believe
what the hell I'm seeing out here.
1111
00:53:52,333 --> 00:53:53,166
Hello.
1112
00:53:53,250 --> 00:53:56,708
Nope, hay fever.
I ain't gonna touch that. [cackling]
1113
00:53:58,708 --> 00:53:59,916
What we got here?
1114
00:54:00,916 --> 00:54:02,666
Oh, my God!
1115
00:54:06,458 --> 00:54:07,750
Ah, that's right.
1116
00:54:07,833 --> 00:54:08,750
[clicks tongue]
1117
00:54:15,708 --> 00:54:16,541
Wow.
1118
00:54:17,333 --> 00:54:18,958
It's so beautiful, man.
1119
00:54:21,000 --> 00:54:22,541
It's like something out of a dream.
1120
00:54:27,625 --> 00:54:29,916
Mzansi, come through, baby!
1121
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
Come through, baby!
1122
00:54:45,250 --> 00:54:47,583
I've never been
this close to the ocean before.
1123
00:54:48,500 --> 00:54:50,250
Yeah, it's pretty, huh?
1124
00:54:53,416 --> 00:54:55,875
This probably a good time
to take some of those…
1125
00:54:55,958 --> 00:54:57,041
fake couple photos.
1126
00:54:57,125 --> 00:54:59,541
-For your green card application.
-Yeah.
1127
00:54:59,625 --> 00:55:02,125
-Actually, that's a good idea.
-Yeah? Cool.
1128
00:55:02,208 --> 00:55:04,166
We'll do it with your phone? Okay.
1129
00:55:04,250 --> 00:55:07,125
-You wanna take it or you're good?
-No, go for it. Yeah.
1130
00:55:07,208 --> 00:55:10,125
-How you wanna do it?
-I mean, we… you're not… with…
1131
00:55:10,208 --> 00:55:11,958
-Yeah? Yeah.
-Put my hand on your chest.
1132
00:55:12,041 --> 00:55:14,583
-Just to show the ring. Sure.
-Yeah?
1133
00:55:14,666 --> 00:55:15,750
Okay.
1134
00:55:18,166 --> 00:55:20,416
-Uh, okay.
-[camera shutter clicks]
1135
00:55:22,000 --> 00:55:24,125
-Oh, that's actually quite nice.
-Yeah, it is.
1136
00:55:24,208 --> 00:55:25,458
-It's really nice.
-It is.
1137
00:55:25,541 --> 00:55:27,416
Should… Let me put my arm around you.
1138
00:55:27,500 --> 00:55:29,791
-Yeah, sure. Why not? Yeah.
-Yeah.
1139
00:55:29,875 --> 00:55:31,500
-That works.
-Yeah?
1140
00:55:31,583 --> 00:55:33,083
Sorry, I gotta get down. [chuckles]
1141
00:55:33,166 --> 00:55:34,541
You're so short.
1142
00:55:36,708 --> 00:55:38,208
-Is this okay?
-Yeah.
1143
00:55:44,125 --> 00:55:45,916
-[camera shutter clicks]
-[Zola chuckles]
1144
00:55:46,000 --> 00:55:47,416
-That's nice.
-It is, right?
1145
00:55:48,250 --> 00:55:50,791
-Okay, another one? Should we do another?
-Yeah, yeah.
1146
00:55:50,875 --> 00:55:53,541
-Little prom pose?
-Yeah, yeah, yeah!
1147
00:55:56,041 --> 00:55:58,958
-[upbeat music playing over speakers]
-♪ Chopping up some mushrooms! ♪
1148
00:55:59,041 --> 00:56:01,583
-Pull it back, pull it back.
-Pull what back?
1149
00:56:01,666 --> 00:56:02,916
Gotta pull the vibe back.
1150
00:56:03,000 --> 00:56:05,958
-Gotta catapult that shit. Whoo!
-No. No. No!
1151
00:56:06,041 --> 00:56:07,541
-[Zola chuckles]
-[laughs]
1152
00:56:08,083 --> 00:56:10,125
Zola!
1153
00:56:10,208 --> 00:56:12,416
Why you always so serious? Come on!
1154
00:56:12,500 --> 00:56:14,625
Because I'm trying to make us some food.
1155
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
Okay, yeah,
but why you gotta do it like that?
1156
00:56:17,291 --> 00:56:19,458
Come on, Zola,
you gotta vibe with me a bit!
1157
00:56:19,541 --> 00:56:20,666
Are you drunk?
1158
00:56:20,750 --> 00:56:23,041
No! Me? I don't get drunk.
1159
00:56:23,125 --> 00:56:24,041
You gotta chill!
1160
00:56:24,125 --> 00:56:27,833
You chopping them mushrooms so serious.
What they do to you? Hmm?
1161
00:56:28,208 --> 00:56:29,166
Hmm-mmm.
1162
00:56:30,625 --> 00:56:32,958
It smells good in here,
I ain't even gonna lie. Ooh.
1163
00:56:34,833 --> 00:56:35,833
[Julian grunts]
1164
00:56:35,916 --> 00:56:39,583
I won't lie, I didn't come all the way
to Africa to listen to shit I know.
1165
00:56:39,666 --> 00:56:40,541
Okay.
1166
00:56:41,583 --> 00:56:45,083
So, miss host, if you don't mind,
1167
00:56:45,166 --> 00:56:46,833
could you please…
1168
00:56:47,875 --> 00:56:50,708
play some local flavors?
1169
00:56:50,791 --> 00:56:53,625
-Okay, you want local flavors?
-That'd be nice.
1170
00:56:53,708 --> 00:56:56,208
-Hmm. Let me school you.
-Okay.
1171
00:56:56,291 --> 00:57:00,375
-Let me school you on some local flavors.
-We in class now. Now we cooking!
1172
00:57:00,458 --> 00:57:02,916
-[laughs]
-[grunts] Masterclass!
1173
00:57:04,041 --> 00:57:06,083
-[dance music playing over speakers]
-How's that?
1174
00:57:09,083 --> 00:57:12,250
-Okay!
-That's original South African flavor!
1175
00:57:12,333 --> 00:57:14,166
-Man, this is a beat right here!
-Mmm-hmm!
1176
00:57:14,875 --> 00:57:16,750
Ooh!
1177
00:57:17,791 --> 00:57:19,791
-Ooh!
-[laughing]
1178
00:57:20,875 --> 00:57:23,291
Feel like I'm washing the car
with this one here.
1179
00:57:23,583 --> 00:57:26,333
[laughs]
What's that dance move called?
1180
00:57:26,416 --> 00:57:28,750
It's called washing the car.
I'm washing the windscreen!
1181
00:57:28,833 --> 00:57:29,708
[both laughing]
1182
00:57:29,791 --> 00:57:32,666
This makes you wanna move your hips.
Wanna move your hips?
1183
00:57:32,750 --> 00:57:34,666
-Hey-hey, chillax.
-No.
1184
00:57:34,750 --> 00:57:36,666
Zola, please relax.
Don't be a traffic light.
1185
00:57:36,750 --> 00:57:39,166
-Or a robot. What you call it?
-I am not a robot!
1186
00:57:39,250 --> 00:57:42,375
Okay, so let's see them hips move, baby.
Come on. You gotta…
1187
00:57:42,458 --> 00:57:44,583
I'm gonna be your instructor. You gotta…
1188
00:57:44,666 --> 00:57:46,708
-Show me! Let me see what you got!
-Okay!
1189
00:57:46,791 --> 00:57:47,791
Move it.
1190
00:57:49,916 --> 00:57:51,666
-Back with me.
-Okay.
1191
00:57:51,750 --> 00:57:54,083
-I got the vibe, I got the move.
-Yeah, I see it.
1192
00:57:54,666 --> 00:57:57,416
-Oh. Oh. Okay, okay. Oh!
-Oh!
1193
00:57:57,500 --> 00:57:59,666
-Whoo!
-Oh, my gosh! Julian!
1194
00:57:59,750 --> 00:58:01,750
[both laughing]
1195
00:58:03,125 --> 00:58:05,250
-You are crazy!
-Ow.
1196
00:58:06,041 --> 00:58:08,541
-[laughing]
-You don't know me!
1197
00:58:08,625 --> 00:58:10,000
-What?
-You are so dumb!
1198
00:58:10,083 --> 00:58:11,666
You don't know me, girl!
1199
00:58:16,458 --> 00:58:17,375
That's nice.
1200
00:58:17,458 --> 00:58:18,500
What?
1201
00:58:19,416 --> 00:58:20,416
This.
1202
00:58:24,958 --> 00:58:26,625
Shit! Something's burning!
1203
00:58:26,708 --> 00:58:28,583
Oh. Oh, snap! Uh…
1204
00:58:29,333 --> 00:58:30,500
[Julian grunting]
1205
00:58:32,375 --> 00:58:34,375
[Julian coughing]
1206
00:58:34,750 --> 00:58:36,833
-Oh, my God.
-[both laughing]
1207
00:58:37,833 --> 00:58:39,875
It's getting a little hot in here, huh?
1208
00:58:42,916 --> 00:58:45,875
When my dad passed,
it put me at a crossroads, you know?
1209
00:58:47,291 --> 00:58:49,625
Do I drop out of college,
1210
00:58:49,708 --> 00:58:53,583
help my mom pay the bills,
make some sacrifices,
1211
00:58:53,666 --> 00:58:58,291
or do I stay true…
1212
00:58:59,750 --> 00:59:00,791
to myself…
1213
00:59:02,666 --> 00:59:04,083
and follow my dreams?
1214
00:59:06,250 --> 00:59:08,416
[chuckles] I guess
family comes first, right?
1215
00:59:11,708 --> 00:59:13,750
But, I mean, you can still go back, right?
1216
00:59:15,125 --> 00:59:17,875
[laughs] Nah! It don't look like it.
1217
00:59:19,375 --> 00:59:21,250
It don't look like it at all.
1218
00:59:22,666 --> 00:59:25,375
I think I'm just gonna focus
on my video art. You know?
1219
00:59:26,916 --> 00:59:29,125
I got pretty cool ideas.
1220
00:59:29,208 --> 00:59:30,875
-Really?
-Yeah, yeah.
1221
00:59:30,958 --> 00:59:33,208
-Are you ever gonna show me?
-You?
1222
00:59:34,000 --> 00:59:34,916
Yeah.
1223
00:59:36,041 --> 00:59:37,083
[scoffs] Nah.
1224
00:59:37,166 --> 00:59:39,666
-Why?
-[hesitates] Nah.
1225
00:59:39,750 --> 00:59:41,458
-No!
-Why?
1226
00:59:41,541 --> 00:59:42,708
You?
1227
00:59:43,916 --> 00:59:45,000
[scoffs]
1228
00:59:45,958 --> 00:59:47,833
Nah, nah. No.
1229
00:59:51,750 --> 00:59:55,458
I just never expected
to find myself in this situation…
1230
00:59:56,416 --> 00:59:59,458
let alone find someone like you
1231
01:00:00,625 --> 01:00:01,791
to help me.
1232
01:00:02,583 --> 01:00:04,541
Somebody like me? What do you mean?
1233
01:00:04,625 --> 01:00:06,250
Like, suave? Dapper?
1234
01:00:06,333 --> 01:00:07,666
Handsome?
1235
01:00:07,750 --> 01:00:09,541
Real super sexy.
1236
01:00:09,625 --> 01:00:12,333
-I'm talking like… delicious!
-Uh…
1237
01:00:12,416 --> 01:00:14,333
-Thick!
-Not really.
1238
01:00:14,416 --> 01:00:16,875
-Thickums!
-I mean… I guess…
1239
01:00:17,833 --> 01:00:20,708
Someone who can walk into a room and…
1240
01:00:22,666 --> 01:00:24,291
bring sunshine.
1241
01:00:26,208 --> 01:00:28,208
[laughing]
1242
01:00:29,916 --> 01:00:33,416
Or maybe it's just the wine talking.
1243
01:00:33,500 --> 01:00:35,500
Girl! Girl!
1244
01:00:35,583 --> 01:00:38,041
I knew you had a little poetry
in you. Huh?
1245
01:00:38,125 --> 01:00:39,083
A little…
1246
01:00:40,958 --> 01:00:42,958
[laughing]
1247
01:00:43,875 --> 01:00:46,750
I can see through all that robotic…
1248
01:00:47,625 --> 01:00:52,750
-stuck up, just stiff, hard shoulders…
-Stuck up? Okay. Okay.
1249
01:00:52,833 --> 01:00:55,916
-Just boxy.
-All right. I get it. Okay, I get it!
1250
01:00:56,000 --> 01:00:58,166
-[chuckles]
-I'm kidding. I'm playing.
1251
01:00:59,625 --> 01:01:00,750
I'm playing.
1252
01:01:03,500 --> 01:01:04,541
And, uh…
1253
01:01:06,750 --> 01:01:07,791
thank you.
1254
01:01:23,458 --> 01:01:25,625
Zee, can I… can I kiss you?
1255
01:01:27,416 --> 01:01:29,375
On the cheek! On the cheek.
1256
01:01:30,250 --> 01:01:31,125
Just…
1257
01:01:32,000 --> 01:01:33,000
Or…
1258
01:01:34,708 --> 01:01:36,166
[hesitates] Sorry.
1259
01:01:40,875 --> 01:01:41,791
Yeah?
1260
01:02:29,708 --> 01:02:34,375
Maybe you can sleep on the bed tonight.
1261
01:02:35,291 --> 01:02:38,958
But we just have to have
a Great Wall of China with pillows.
1262
01:02:39,041 --> 01:02:40,375
-[chuckling] Yeah.
-[chuckles]
1263
01:02:40,458 --> 01:02:41,583
Yeah.
1264
01:02:42,458 --> 01:02:43,458
Yeah.
1265
01:02:44,541 --> 01:02:45,791
Beijing.
1266
01:02:46,958 --> 01:02:48,541
[hesitates] China.
1267
01:03:20,333 --> 01:03:22,291
[knocking on door]
1268
01:03:23,250 --> 01:03:24,458
[grunts]
1269
01:03:26,375 --> 01:03:27,833
Surprise!
1270
01:03:28,416 --> 01:03:29,250
Aw.
1271
01:03:29,333 --> 01:03:30,583
-[whispering] Hey.
-[Julian mumbling]
1272
01:03:30,666 --> 01:03:32,500
We couldn't resist joining you lovers
1273
01:03:32,583 --> 01:03:35,375
-on your little romantic getaway.
-Oh.
1274
01:03:35,458 --> 01:03:37,583
Soon as I found out,
I booked us a shuttle.
1275
01:03:37,666 --> 01:03:42,625
Yeah, it's been too long for you lovers
to come and hide away here at the coast.
1276
01:03:42,708 --> 01:03:47,833
We could all do with a bit of
quality time, am I right?
1277
01:03:47,916 --> 01:03:49,375
Right. Right.
1278
01:03:49,458 --> 01:03:52,416
-Juliano! My man!
-[Julian grunts]
1279
01:03:52,500 --> 01:03:54,541
[both grunting]
1280
01:03:54,625 --> 01:03:57,083
-Whoa, whoa, whoa. Okay, okay, okay!
-[laughs]
1281
01:03:57,166 --> 01:04:01,333
[Neo] We couldn't resist
the allure of the sun and the surf.
1282
01:04:01,750 --> 01:04:05,291
Ah! Looks like you guys
had a very cozy sleep.
1283
01:04:05,750 --> 01:04:08,083
[Neo] Oh,
what's been going on here, eh?
1284
01:04:08,166 --> 01:04:09,333
A little bit of that…
1285
01:04:09,416 --> 01:04:11,333
-Just a little sleep.
-[Neo] A bit of that… [scats]
1286
01:04:11,416 --> 01:04:14,291
Just sleep, brah. Come on, man.
You can't play like that. Come on.
1287
01:04:14,375 --> 01:04:16,000
[all laughing]
1288
01:04:16,333 --> 01:04:18,250
So, where are you guys staying?
1289
01:04:18,333 --> 01:04:19,375
[Palesa] Right here.
1290
01:04:19,458 --> 01:04:22,708
-Sorry, what?
-Right here, silly-billy!
1291
01:04:23,083 --> 01:04:25,416
[vocalizes and laughs]
1292
01:04:25,958 --> 01:04:29,375
So, you two dirty bums
get yourselves in the shower.
1293
01:04:29,458 --> 01:04:34,250
While you're there, we'll go to the shop,
get some charcoal for a nice beach braai.
1294
01:04:34,333 --> 01:04:36,250
-Yeah.
-Sounds fantastic.
1295
01:04:36,333 --> 01:04:38,541
[Julian] Uh, yeah, sounds good.
1296
01:04:38,625 --> 01:04:39,916
-Jazzman?
-You like jazz?
1297
01:04:40,000 --> 01:04:41,583
[Neo] Oh, brother, do I like jazz?
1298
01:04:41,666 --> 01:04:44,083
-Let me show you what I got!
-Thought you were…
1299
01:04:44,208 --> 01:04:46,875
[imitates piano playing jazz tune]
1300
01:04:46,958 --> 01:04:50,208
Palesa! Hey, come get your maestro.
Hey, Palesa!
1301
01:04:50,791 --> 01:04:52,500
-Good job, baby!
-[Neo grunts in pain]
1302
01:04:52,583 --> 01:04:54,125
[laughing] Catch you later.
1303
01:04:58,125 --> 01:05:00,416
[Julian] Don't embarrass me
with these fancy people.
1304
01:05:00,500 --> 01:05:01,666
Please.
1305
01:05:03,916 --> 01:05:05,458
Flame on! Come on!
1306
01:05:05,541 --> 01:05:08,416
Aw! Shame, man! [chuckles]
1307
01:05:08,500 --> 01:05:10,208
What's wrong, bro, eh?
1308
01:05:10,291 --> 01:05:11,541
You need some gasoline?
1309
01:05:11,625 --> 01:05:13,916
Let me show you
proper South African style.
1310
01:05:14,000 --> 01:05:14,833
All right. Great.
1311
01:05:14,916 --> 01:05:18,000
This is a spiritual experience,
you gotta align your chakras. Deep breath!
1312
01:05:18,083 --> 01:05:19,708
[breathes deeply]
1313
01:05:19,791 --> 01:05:21,208
-Mmm.
-Know what I'm saying? Deep!
1314
01:05:21,291 --> 01:05:24,458
Then you gotta get down,
like a ruck! [grunts]
1315
01:05:24,541 --> 01:05:26,750
Right? Slide that boy in there.
1316
01:05:28,041 --> 01:05:29,458
[blowing]
1317
01:05:29,541 --> 01:05:31,250
It's not working right now.
1318
01:05:31,333 --> 01:05:32,666
[Julian] Performance issues?
1319
01:05:32,750 --> 01:05:34,125
-Is that happening?
-No, no, no!
1320
01:05:34,208 --> 01:05:36,125
Okay, step aside.
1321
01:05:36,208 --> 01:05:38,125
Needs a woman's touch.
1322
01:05:41,208 --> 01:05:42,750
-See? Fire.
-[blows raspberry]
1323
01:05:43,458 --> 01:05:45,125
-Wow, Zo.
-That is scary.
1324
01:05:45,208 --> 01:05:48,458
You never cease to amaze me, babe!
Is there anything you can't do?
1325
01:05:48,541 --> 01:05:53,083
Oh, please! There's lots she can't do!
All she did was light a fire. Big whoop!
1326
01:05:53,166 --> 01:05:55,916
Know what they say about a woman
who's good with a fire?
1327
01:05:56,000 --> 01:05:57,833
-What?
-Huh?
1328
01:05:57,916 --> 01:05:59,833
-What do they say?
-I don't know.
1329
01:05:59,916 --> 01:06:02,458
-No, tell us! What do they say?
-[Neo hesitating]
1330
01:06:02,541 --> 01:06:05,333
-More like a question than a statement.
-Ah. Mmm.
1331
01:06:05,416 --> 01:06:08,958
Like, "What came first?
The egg or the chicken? Bacon? Pig?"
1332
01:06:09,041 --> 01:06:12,875
Okay, Caveman One and Two,
just sit down before you hurt yourselves!
1333
01:06:13,708 --> 01:06:15,541
I ain't gonna hurt myself this time.
1334
01:06:15,625 --> 01:06:20,416
Besides, it's not like we see Palesa
breaking a sweat to be helpful.
1335
01:06:20,500 --> 01:06:22,791
Oh, come on, this is heavy!
It's really heavy.
1336
01:06:23,333 --> 01:06:27,500
Oh, this that…
What y'all call this? Babooty?
1337
01:06:27,583 --> 01:06:30,166
-Hmm? Bobotie.
-Babooty, that's what I said.
1338
01:06:30,250 --> 01:06:31,750
-Bobotie.
-Babooty.
1339
01:06:31,833 --> 01:06:32,916
-Bobotie.
-Babooty!
1340
01:06:33,000 --> 01:06:34,458
-Bobotie.
-Babooty, babooty!
1341
01:06:34,541 --> 01:06:36,000
-Bobotie.
-That's what I said!
1342
01:06:36,083 --> 01:06:38,708
Okay. But I'm not surprised
that you'd be tickled by "babooty."
1343
01:06:38,791 --> 01:06:41,916
[titters] Babooty.
I know someone called Babooty.
1344
01:06:42,000 --> 01:06:43,833
Who, your mom?
1345
01:06:43,916 --> 01:06:45,833
Wow! Like that?
1346
01:06:48,583 --> 01:06:51,208
[all chattering indistinctly]
1347
01:06:57,416 --> 01:06:58,708
You…
1348
01:06:59,208 --> 01:07:01,083
Me? No.
1349
01:07:02,375 --> 01:07:04,375
[all laughing and chattering]
1350
01:07:09,750 --> 01:07:10,708
Nah.
1351
01:07:12,541 --> 01:07:13,958
-[Julian] You ever go fishing?
-[Zola] Yeah.
1352
01:07:14,041 --> 01:07:16,166
-[Julian]What'd you catch?
-[Zola] Kob.
1353
01:07:16,625 --> 01:07:18,125
Hmm. Snoek.
1354
01:07:18,208 --> 01:07:20,041
-[Julian] Snoek?
-Yeah.
1355
01:07:20,125 --> 01:07:22,458
-[Julian] That sounds delicious.
-You haven't tasted it?
1356
01:07:22,541 --> 01:07:23,458
I don't think so.
1357
01:07:23,541 --> 01:07:25,291
[Zola] I should make you some.
1358
01:07:25,375 --> 01:07:26,541
[Julian] I'd love that.
1359
01:07:27,250 --> 01:07:31,041
Oh, man, this is so beautiful.
1360
01:07:31,125 --> 01:07:32,791
I feel so calm.
1361
01:07:34,458 --> 01:07:37,541
[Zola chuckles] I know what you mean.
1362
01:07:38,875 --> 01:07:40,458
[Julian] And right now,
1363
01:07:40,541 --> 01:07:44,583
I feel more connected to my dad
than I have in a long time.
1364
01:07:45,666 --> 01:07:48,833
My pops used to take me
to a seafood market.
1365
01:07:48,916 --> 01:07:50,166
Every Sunday.
1366
01:07:50,250 --> 01:07:53,416
And he would always get his crabs
from Mr. Woo, right?
1367
01:07:53,500 --> 01:07:56,083
Mr. Woo had the best crab.
The biggest crab!
1368
01:07:56,166 --> 01:07:57,458
So good!
1369
01:07:57,541 --> 01:08:00,291
And, um, yeah, I just…
1370
01:08:00,375 --> 01:08:01,750
I miss it.
1371
01:08:02,833 --> 01:08:04,250
You wanna go crab fishing?
1372
01:08:05,166 --> 01:08:06,333
[Zola] Yeah.
1373
01:08:06,416 --> 01:08:07,916
[Julian] I think we should.
1374
01:08:10,458 --> 01:08:12,125
[Zola] First president of Mozambique?
1375
01:08:12,208 --> 01:08:13,166
Samora Machel.
1376
01:08:13,250 --> 01:08:14,791
-[Zola] Yes!
-[Julian] Okay, yeah.
1377
01:08:14,875 --> 01:08:18,875
14th century emperor of the Mali empire?
1378
01:08:18,958 --> 01:08:21,000
He was super wealthy!
1379
01:08:21,083 --> 01:08:23,166
-Mansa Musa.
-Yes!
1380
01:08:23,250 --> 01:08:25,583
-Africa's Che Guevara?
-Sankara, baby!
1381
01:08:25,666 --> 01:08:27,500
-Full name.
-Thomas Sankara!
1382
01:08:27,583 --> 01:08:30,625
This African country was Rhodesia.
It was called Rhodesia.
1383
01:08:30,708 --> 01:08:32,500
-Zimbabwe.
-Time! Time! Time!
1384
01:08:32,583 --> 01:08:35,750
-[Zola cheering]
-[Julian exclaiming]
1385
01:08:35,833 --> 01:08:37,500
Okay, lovebirds.
1386
01:08:37,583 --> 01:08:40,416
-Can we go over the rules one more time?
-Just listen.
1387
01:08:40,500 --> 01:08:43,125
Okay, highest mountain in Africa.
It's known for its snowy peak.
1388
01:08:43,208 --> 01:08:45,041
Um, Mount Everest.
1389
01:08:45,125 --> 01:08:47,250
[Palesa] What? No, that's in Asia.
1390
01:08:47,333 --> 01:08:48,791
Sorry, um…
1391
01:08:48,875 --> 01:08:51,333
It's fine, next one.
Smart guy, he's got big hair.
1392
01:08:51,416 --> 01:08:54,625
Known for creating
the theory of relativity.
1393
01:08:54,708 --> 01:08:57,416
-Ah, Einstein!
-Yes, finally!
1394
01:08:57,500 --> 01:08:58,666
-Okay.
-[grunting vigorously]
1395
01:08:59,000 --> 01:09:00,916
-[yelling cry]
-[both exclaim]
1396
01:09:01,000 --> 01:09:02,125
No, stay with me.
1397
01:09:02,208 --> 01:09:03,500
Stay with me.
1398
01:09:03,583 --> 01:09:06,500
It's an easy one.
City of Love, capital of France.
1399
01:09:06,583 --> 01:09:07,416
Love.
1400
01:09:07,500 --> 01:09:10,541
-Love, love, love!
-Love, love, love!
1401
01:09:10,625 --> 01:09:11,708
Croissants!
1402
01:09:11,791 --> 01:09:13,208
-What?
-What?
1403
01:09:13,291 --> 01:09:15,083
Neo, the capital of France.
1404
01:09:17,375 --> 01:09:18,250
Croissant?
1405
01:09:18,916 --> 01:09:21,750
-It's Paris, you dumb nut!
-I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
1406
01:09:21,833 --> 01:09:23,458
-Easy!
-Miss Green Card, shut up!
1407
01:09:23,541 --> 01:09:25,041
-Excuse me?
-Yo, man. Let's chill.
1408
01:09:25,125 --> 01:09:27,083
Let's just calm down. It's only a game.
1409
01:09:27,166 --> 01:09:29,625
We good. It's all good.
Just for fun, right?
1410
01:09:30,291 --> 01:09:32,458
-Where's that book that I bought you?
-[scoffs]
1411
01:09:32,541 --> 01:09:35,250
You know I only listen to audiobooks
and podcasts.
1412
01:09:35,333 --> 01:09:37,916
Yeah, that's the problem.
Where did that take you?
1413
01:09:38,000 --> 01:09:40,500
Definitely not to Paris. Where's Paris?
1414
01:09:41,625 --> 01:09:42,541
Hmm?
1415
01:09:43,791 --> 01:09:45,166
Where's Paris, Neo?
1416
01:09:45,250 --> 01:09:46,083
Free State.
1417
01:09:46,166 --> 01:09:48,208
Hey! What up, partner? Come on, man!
1418
01:09:48,291 --> 01:09:50,000
We're killing it out there. What's good?
1419
01:09:50,083 --> 01:09:51,541
I just need some space.
1420
01:10:00,250 --> 01:10:01,708
You're so embarrassing.
1421
01:10:03,541 --> 01:10:05,250
Literally can't take you anywhere.
1422
01:10:05,333 --> 01:10:06,416
Yeah, whatever, babe.
1423
01:10:08,666 --> 01:10:12,125
If you so much as look at Zola…
1424
01:10:12,875 --> 01:10:16,416
I will send our sex life
on a one-way ticket to Neverland.
1425
01:10:16,500 --> 01:10:18,291
Hey. Capiche?
1426
01:10:18,375 --> 01:10:19,416
-But--
-Ah.
1427
01:10:19,500 --> 01:10:20,666
Now, stay!
1428
01:10:24,875 --> 01:10:26,666
I promise bro, it's nothing.
1429
01:10:26,750 --> 01:10:28,416
Just this girl I work with.
1430
01:10:28,500 --> 01:10:30,791
We got a little business deal
going on, but…
1431
01:10:30,875 --> 01:10:32,583
I wish I was getting some.
1432
01:10:32,666 --> 01:10:36,041
But, hey, you know,
it's just strictly professional.
1433
01:10:37,083 --> 01:10:38,333
Strictly professional.
1434
01:10:39,000 --> 01:10:41,000
[suspenseful music playing]
1435
01:10:43,708 --> 01:10:46,208
-Boo!
-[Julian screams and exclaims]
1436
01:10:47,875 --> 01:10:50,458
-You following me?
-Julian, oh, Julian.
1437
01:10:50,541 --> 01:10:53,875
The question is why you're hiding
like a squirrel with a secret.
1438
01:10:53,958 --> 01:10:57,625
Can't a brother talk to his people
on the phone without being spied on?
1439
01:10:57,708 --> 01:10:59,291
Where would the fun be in that?
1440
01:10:59,375 --> 01:11:02,541
Besides, your secrets seem a little
too good to miss. You're so…
1441
01:11:03,166 --> 01:11:05,791
secretive. So mysterious!
1442
01:11:08,041 --> 01:11:10,500
You gonna hit this
or you gonna keep spying on me?
1443
01:11:22,583 --> 01:11:24,375
I was just talking to my homies.
1444
01:11:24,458 --> 01:11:26,125
-Your homies?
-Yeah.
1445
01:11:26,208 --> 01:11:29,250
And what about the girl
that you struck a business deal with?
1446
01:11:30,083 --> 01:11:31,375
-Is that Zola?
-Huh?
1447
01:11:31,458 --> 01:11:34,625
I'm just intrigued. It's all just…
1448
01:11:37,583 --> 01:11:38,708
a lot to swallow.
1449
01:11:40,416 --> 01:11:41,416
[hesitates]
1450
01:11:43,166 --> 01:11:45,500
[chuckles awkwardly] Look,
I know that you and Zola
1451
01:11:45,583 --> 01:11:47,791
got your little long-running beef okay.
1452
01:11:47,875 --> 01:11:50,625
I just… You… I just…
1453
01:11:50,708 --> 01:11:52,875
Could you just leave me out of it, please?
1454
01:11:52,958 --> 01:11:54,333
-Please.
-Do you think I'm hot?
1455
01:11:54,416 --> 01:11:57,000
-Huh?
-It's okay to admit it.
1456
01:11:57,083 --> 01:11:58,583
[whispers] I can keep a secret.
1457
01:11:59,166 --> 01:12:02,458
[hesitating] Ain't nothing to tell!
1458
01:12:02,541 --> 01:12:04,416
Oh, Come on, Julian. I heard everything.
1459
01:12:04,500 --> 01:12:07,041
-What?
-And I've seen you with Zola. Admit it.
1460
01:12:08,708 --> 01:12:10,708
Look, me and Zola
1461
01:12:10,791 --> 01:12:12,291
-really love each other.
-Yeah.
1462
01:12:12,375 --> 01:12:13,833
And…
1463
01:12:13,916 --> 01:12:16,333
In fact, our pastor told us
all about temptation.
1464
01:12:16,416 --> 01:12:18,791
-All this right here. This is temptation.
-[chuckles]
1465
01:12:18,875 --> 01:12:22,416
Look, Julian, anyone who knows Zola
knows that the two of you are fake.
1466
01:12:22,500 --> 01:12:25,916
How fake, I had no idea
until that phone call.
1467
01:12:28,500 --> 01:12:30,416
Jeez, Julian, you're about to burst!
1468
01:12:30,500 --> 01:12:33,500
Man, I was just trying to talk
to my friends. It's not like…
1469
01:12:33,583 --> 01:12:36,416
-Look, it's okay.
-I don't like how this feels.
1470
01:12:36,500 --> 01:12:38,833
-I felt the tension between us.
-What you mean?
1471
01:12:38,916 --> 01:12:40,208
I know you want me.
1472
01:12:42,750 --> 01:12:45,041
[scoffs in disbelief]
1473
01:12:46,583 --> 01:12:48,625
Huh. [chuckles]
1474
01:12:48,708 --> 01:12:50,375
You crossing lines, huh?
1475
01:12:50,458 --> 01:12:52,833
You crossing the line,
that's what you're doing.
1476
01:12:53,166 --> 01:12:55,791
You know what? You're right.
1477
01:12:55,875 --> 01:12:58,500
In fact, I think we both crossed the line…
1478
01:12:58,583 --> 01:13:02,666
And for my part, I am so, so sorry.
1479
01:13:02,750 --> 01:13:04,416
Okay, yeah.
1480
01:13:04,500 --> 01:13:05,375
-Mmm-hmm.
-Yeah.
1481
01:13:05,458 --> 01:13:08,125
And I appreciate your understanding,
1482
01:13:08,208 --> 01:13:12,583
but can we just keep this
between ourselves?
1483
01:13:13,750 --> 01:13:16,375
I mean, I don't wanna stress out Neo.
1484
01:13:16,458 --> 01:13:18,250
-[hesitates] You know how he is.
-Hmm.
1485
01:13:18,333 --> 01:13:20,666
-Yeah.
-You know? [chuckles awkwardly]
1486
01:13:20,750 --> 01:13:22,083
Is that good?
1487
01:13:24,625 --> 01:13:26,416
You've got nothing to worry about.
1488
01:13:30,708 --> 01:13:32,708
I've never been one to cause a scene.
1489
01:13:33,333 --> 01:13:35,333
[ominous music playing]
1490
01:13:53,666 --> 01:13:55,625
So this how it's gonna be?
1491
01:13:57,000 --> 01:13:58,458
Silent treatment.
1492
01:13:59,583 --> 01:14:02,083
Nice. Mature.
1493
01:14:02,166 --> 01:14:03,875
Very mature.
1494
01:14:03,958 --> 01:14:08,208
I must warn you, I am a pro
at this whole charades thing. You know?
1495
01:14:08,291 --> 01:14:12,041
I can mime my way through
an entire conversation if I need to.
1496
01:14:16,458 --> 01:14:17,291
Um…
1497
01:14:18,416 --> 01:14:21,708
It's really cold in here.
Do you mind turning the AC off, please?
1498
01:14:23,666 --> 01:14:24,666
Right.
1499
01:14:25,541 --> 01:14:28,541
I thought we could have
a nice adult conversation.
1500
01:14:28,625 --> 01:14:32,875
Can we not just drive in silence
like any other fake couple?
1501
01:14:32,958 --> 01:14:34,541
I just…
1502
01:14:34,625 --> 01:14:37,541
I thought we were past this whole
"Ice Queen Zola" thing.
1503
01:14:38,333 --> 01:14:40,166
We had such an amazing time.
1504
01:14:40,250 --> 01:14:42,625
Now it just feels like
we're back at square one.
1505
01:14:42,708 --> 01:14:43,833
Fine.
1506
01:14:43,916 --> 01:14:45,875
Let's have the conversation.
1507
01:14:45,958 --> 01:14:47,583
You know why we're here, Julian.
1508
01:14:47,666 --> 01:14:49,875
Trust and betrayal.
1509
01:14:49,958 --> 01:14:52,625
-You and Palesa, I saw you.
-Saw what?
1510
01:14:52,708 --> 01:14:55,708
I mean, yeah, she tried!
But I stood my ground.
1511
01:14:55,791 --> 01:14:58,125
Ten toes in the dirt, baby!
That's what I did!
1512
01:14:58,208 --> 01:15:00,458
Just remember that you're here working.
1513
01:15:00,541 --> 01:15:03,791
-You're the hired help.
-Hired help?
1514
01:15:03,875 --> 01:15:06,333
I came here to help you, because I care--
1515
01:15:06,416 --> 01:15:08,583
No! You came here to make a quick buck!
1516
01:15:08,666 --> 01:15:09,916
-I did?
-Yes.
1517
01:15:10,583 --> 01:15:14,333
-[laughs] This was your idea.
-But it wasn't my idea to trust you,
1518
01:15:14,416 --> 01:15:16,916
then for you to later turn around
and backstab me
1519
01:15:17,000 --> 01:15:21,458
-with my cousin in less than 24 hours!
-Nothing happened!
1520
01:15:21,541 --> 01:15:22,708
I've been loyal.
1521
01:15:23,458 --> 01:15:26,541
Always kept it a G with you,
through your crazy schemes
1522
01:15:26,625 --> 01:15:28,000
and your funky-ass attitude!
1523
01:15:28,083 --> 01:15:29,583
Just drop it, Julian!
1524
01:15:29,666 --> 01:15:30,708
[scoffs]
1525
01:15:35,291 --> 01:15:39,875
Can we at least
turn the AC down, please? It's cold!
1526
01:15:45,000 --> 01:15:48,583
You know what? Fine! You can turn it up.
1527
01:15:48,666 --> 01:15:50,125
Popsicle queen!
1528
01:15:51,000 --> 01:15:52,833
I'm gonna tell my mama about this!
1529
01:15:54,541 --> 01:15:58,166
You think I'm gonna be out here
dying of hypothermia in Africa?
1530
01:15:58,250 --> 01:15:59,750
You must have lost your mind.
1531
01:16:01,791 --> 01:16:05,083
Freezing in Africa, can you believe that?
I'm telling my mama.
1532
01:17:24,666 --> 01:17:25,666
Oh, my God!
1533
01:17:25,750 --> 01:17:27,416
-[Zola's dad exclaiming]
-Oh, no, no! Um…
1534
01:17:27,500 --> 01:17:28,750
I'm sorry.
1535
01:17:29,291 --> 01:17:30,750
[Julian stammers]
1536
01:17:31,500 --> 01:17:33,625
Oh, man. [clears throat]
1537
01:17:33,708 --> 01:17:35,208
He gonna kill me.
1538
01:17:35,291 --> 01:17:37,458
-I can explain everything.
-[AI voice] What were you thinking?
1539
01:17:37,541 --> 01:17:40,083
I just wanted a moment. Please.
1540
01:17:40,166 --> 01:17:42,958
You should know better! This library
is a sanctuary of knowledge,
1541
01:17:43,041 --> 01:17:43,916
not a den of vices!
1542
01:17:44,000 --> 01:17:47,000
I know, I know. Again, I'm so sorry!
1543
01:17:47,083 --> 01:17:48,208
[scoffs]
1544
01:17:48,291 --> 01:17:53,250
These books, sir, are just so exquisite.
1545
01:17:53,333 --> 01:17:55,708
Hlala phansi! Manje!
1546
01:17:55,791 --> 01:17:57,541
Could you repeat that? I didn't…
1547
01:17:59,041 --> 01:18:00,333
I'm gonna sit down.
1548
01:18:01,541 --> 01:18:02,375
Yeah.
1549
01:18:03,916 --> 01:18:06,250
You have crossed a big line here.
1550
01:18:06,333 --> 01:18:09,125
There is more to literature than escapism.
1551
01:18:09,208 --> 01:18:10,916
I'm so…
1552
01:18:11,000 --> 01:18:12,333
so sorry.
1553
01:18:13,625 --> 01:18:14,625
I…
1554
01:18:17,250 --> 01:18:19,166
I felt alone,
1555
01:18:19,250 --> 01:18:24,875
and after meeting you
and being in your library, I, uh…
1556
01:18:26,625 --> 01:18:27,750
It just…
1557
01:18:28,708 --> 01:18:30,500
It made me feel like my…
1558
01:18:30,583 --> 01:18:32,416
my pops was still here.
1559
01:18:33,541 --> 01:18:35,375
Not literally. Just…
1560
01:18:37,416 --> 01:18:39,625
You just reminded me of what it felt like.
1561
01:18:51,416 --> 01:18:52,500
[softly] Sorry.
1562
01:19:07,583 --> 01:19:10,666
I'm deeply sorry about your loss, son.
1563
01:19:10,750 --> 01:19:15,416
We have a shared love for words
and a shared love for my daughter.
1564
01:19:15,500 --> 01:19:18,125
I like your energy and I forgive you…
1565
01:19:18,208 --> 01:19:20,083
but don't piss me off!
1566
01:19:20,166 --> 01:19:22,291
Just ask me next time.
1567
01:19:22,375 --> 01:19:24,750
Okay. Yeah.
1568
01:19:51,375 --> 01:19:54,958
I promise it's just a simple,
boring Western handshake.
1569
01:19:56,083 --> 01:19:57,416
It's nothing crazy.
1570
01:20:18,666 --> 01:20:20,666
[sobbing softly]
1571
01:20:29,000 --> 01:20:31,000
[mellow music playing]
1572
01:20:36,041 --> 01:20:37,916
I'm sorry I hurt you, Zola.
1573
01:20:39,583 --> 01:20:41,875
Nothing happened, I swear!
1574
01:20:46,375 --> 01:20:48,708
I'm sorry I caused you all this stress.
1575
01:21:04,833 --> 01:21:06,166
[Julian] Where you said we going?
1576
01:21:06,250 --> 01:21:07,750
[Uncle Baby] We're on a mission,
Sthandiveli.
1577
01:21:07,833 --> 01:21:10,958
We're gonna pick up some cheese!
1578
01:21:11,041 --> 01:21:14,000
Today, I'll teach you all I know
about the biscuit business.
1579
01:21:14,083 --> 01:21:15,791
Biscuit business?
1580
01:21:15,875 --> 01:21:17,291
-Get in the car, boy!
-Here?
1581
01:21:17,375 --> 01:21:19,250
Sthandivelli, get in the car!
1582
01:21:20,166 --> 01:21:22,750
-Hello, baby!
-Hey, boo-boo.
1583
01:21:22,833 --> 01:21:23,750
[Julian] Hey, ma'am.
1584
01:21:23,833 --> 01:21:25,375
[in Zulu] Ma'am, my ass!
1585
01:21:26,666 --> 01:21:27,750
[in English] Sorry, baby.
1586
01:21:27,833 --> 01:21:31,875
I was just teaching him
on the economics of the business.
1587
01:21:31,958 --> 01:21:35,083
-Mmm-hmm.
-Sthandiveli, this is my girlfriend.
1588
01:21:35,166 --> 01:21:36,416
I call her uGugu…
1589
01:21:36,500 --> 01:21:40,208
'Cause she makes my heart go "Gugu, gugu."
1590
01:21:40,291 --> 01:21:43,541
-Nice to meet you.
-So lovely to meet one of Baby's friends.
1591
01:21:43,625 --> 01:21:46,000
He hides them from me, this one!
1592
01:21:48,541 --> 01:21:49,541
[Uncle Baby chuckles]
1593
01:21:50,416 --> 01:21:51,291
Hmm.
1594
01:21:53,708 --> 01:21:54,875
[snickers]
1595
01:21:54,958 --> 01:21:59,041
Babe, business is making a killing.
1596
01:21:59,125 --> 01:22:02,958
-Right.
-Orders are flying through the roof!
1597
01:22:03,041 --> 01:22:05,333
Please double for next week.
1598
01:22:06,333 --> 01:22:08,583
[in Zulu] Hey, piss off, man!
1599
01:22:08,666 --> 01:22:10,458
I should sort out that nutcase!
1600
01:22:10,541 --> 01:22:11,875
This guy's a nutcase!
1601
01:22:13,666 --> 01:22:16,500
[in English] I hate that we have to keep
our love a secret.
1602
01:22:17,541 --> 01:22:20,708
You're gonna make me cry
in front of another man.
1603
01:22:22,125 --> 01:22:25,291
-[in Zulu] I'm gonna see you later?
-[giggles and speaks Zulu]
1604
01:22:25,458 --> 01:22:27,625
[in English] Partners in love and crime.
1605
01:22:27,708 --> 01:22:29,083
Forever!
1606
01:22:29,166 --> 01:22:31,125
Until the end of time.
1607
01:22:31,750 --> 01:22:33,625
[both inhale]
1608
01:22:34,625 --> 01:22:35,625
[chuckles]
1609
01:22:38,500 --> 01:22:41,291
♪ To live and die in SA ♪
1610
01:22:41,375 --> 01:22:42,916
[Uncle Baby speaking Zulu]
1611
01:22:43,416 --> 01:22:44,625
[in English]
Come on, just light it up!
1612
01:22:44,708 --> 01:22:46,166
♪ Light it up and take a puff ♪
1613
01:22:46,250 --> 01:22:47,916
♪ Give it to me now! ♪
1614
01:22:49,625 --> 01:22:50,458
-Yeah.
-[siren chirps]
1615
01:22:50,541 --> 01:22:51,708
-Oh.
-What?
1616
01:22:52,708 --> 01:22:53,833
Oh. [chuckles]
1617
01:22:53,916 --> 01:22:56,000
-Do you have any cold drink?
-[Julian] Like Sprite?
1618
01:22:56,083 --> 01:22:57,250
I ain't got… Now?
1619
01:22:57,333 --> 01:22:59,833
-A bribe! Cool drink!
-Shit.
1620
01:22:59,916 --> 01:23:01,166
Whoa!
1621
01:23:01,250 --> 01:23:02,666
[in foreign language]
So, it's a rasta party?
1622
01:23:02,750 --> 01:23:04,833
[in English] Officer, we're just, uh…
1623
01:23:05,541 --> 01:23:07,708
two American tourists!
1624
01:23:07,791 --> 01:23:09,875
We're just enjoying the motherland.
1625
01:23:09,958 --> 01:23:11,583
-Amandla!
-Just do what they say.
1626
01:23:11,666 --> 01:23:13,833
You think that fake accent
going to help you?
1627
01:23:13,916 --> 01:23:15,958
-I'm sorry.
-Nice try.
1628
01:23:16,041 --> 01:23:18,166
-[in Zulu] Search them!
-Wait!
1629
01:23:18,250 --> 01:23:20,250
[both yelling excitedly]
1630
01:23:23,583 --> 01:23:26,458
[Uncle Baby] We ride together,
we die together!
1631
01:23:29,458 --> 01:23:32,333
What are you doing here?
You think you can just stop anywhere?
1632
01:23:33,083 --> 01:23:34,000
[Julian yelling in panic]
1633
01:23:36,208 --> 01:23:37,916
[distorted yelling]
1634
01:23:41,125 --> 01:23:42,750
[distorted yelling continues]
1635
01:23:52,833 --> 01:23:54,833
[panting]
1636
01:23:55,625 --> 01:23:58,500
-No, you can't just stop here!
-You just can't park there!
1637
01:23:58,583 --> 01:24:00,208
-Ma'am?
-Yes?
1638
01:24:00,291 --> 01:24:01,541
[in Zulu] Girl?
1639
01:24:01,625 --> 01:24:03,625
[Julian and Uncle Baby laughing]
1640
01:24:05,291 --> 01:24:07,416
-[men chanting in Zulu]
-[rhythmic drumbeat playing]
1641
01:24:08,500 --> 01:24:10,041
There she is.
1642
01:24:16,333 --> 01:24:19,833
[in English] Is she really
going to do this?
1643
01:24:19,916 --> 01:24:21,875
[all cheering]
1644
01:24:27,000 --> 01:24:27,916
[scoffs in disbelief]
1645
01:24:28,541 --> 01:24:30,833
Are you effing kidding me, guys? [shrieks]
1646
01:24:34,875 --> 01:24:40,458
I'm supposed to be flying like Beyoncé,
not hanging here like a freaking piñata!
1647
01:24:41,541 --> 01:24:42,875
Why am I getting up?
1648
01:24:42,958 --> 01:24:46,000
We're working on fixing it,
just give us a moment.
1649
01:24:46,083 --> 01:24:48,458
If I don't start flying
in the next ten seconds,
1650
01:24:48,541 --> 01:24:51,708
I'm gonna take these wires
and wrap them around the lot of you!
1651
01:24:51,791 --> 01:24:53,541
[shrieking]
1652
01:24:55,250 --> 01:24:56,416
[whines]
1653
01:24:56,500 --> 01:24:59,083
Not too fast! I wasn't ready!
1654
01:24:59,166 --> 01:25:00,333
Maniacs!
1655
01:25:01,541 --> 01:25:04,916
Are you saying I have to do this again
when everyone arrives?
1656
01:25:05,000 --> 01:25:06,000
[Zola] Oh, no.
1657
01:25:06,083 --> 01:25:08,750
No, no, no.
1658
01:25:08,833 --> 01:25:11,625
Oh, no! They must have gotten robbed.
1659
01:25:11,708 --> 01:25:14,416
They must have gotten robbed.
1660
01:25:14,500 --> 01:25:16,166
-Oh, baby!
-Hey, hey.
1661
01:25:16,250 --> 01:25:17,541
-Hey. Ow.
-What's happening?
1662
01:25:17,625 --> 01:25:19,750
Are you okay? Let me go clean you up.
1663
01:25:19,833 --> 01:25:22,375
You must have gotten robbed. Are you okay?
1664
01:25:22,458 --> 01:25:24,250
Mommy! [panting]
1665
01:25:24,708 --> 01:25:25,541
Okay.
1666
01:25:26,875 --> 01:25:28,875
No, wait. Just wait. Okay?
1667
01:25:28,958 --> 01:25:30,416
You can land on me, baby!
1668
01:25:30,500 --> 01:25:31,333
Jump!
1669
01:25:33,291 --> 01:25:34,708
Jump!
1670
01:25:36,666 --> 01:25:39,125
-I don't feel like eating.
-Try a little.
1671
01:25:43,666 --> 01:25:48,958
I must say, Ma Christina,
your cooking skills have seen better days.
1672
01:25:49,041 --> 01:25:51,625
This dish is lacking the pizzazz
I was hoping for.
1673
01:25:52,625 --> 01:25:54,916
[Ma Christina] I've been cooking
for this family for years,
1674
01:25:55,000 --> 01:25:56,625
and nobody's complained before.
1675
01:25:57,875 --> 01:25:59,125
-Such a pity.
-[Zola] Sorry.
1676
01:25:59,208 --> 01:26:01,916
Who do you think you are
talking to my aunty like that?
1677
01:26:02,000 --> 01:26:04,166
-Your aunty?
-Yeah, my aunty!
1678
01:26:04,250 --> 01:26:06,916
-Since when is the cleaner your aunty?
-[Julian] Hey, bro.
1679
01:26:07,000 --> 01:26:10,208
-Hey!
-Listen, as a chef,
1680
01:26:10,291 --> 01:26:13,166
-how can you tolerate such mediocrity?
-Emeka.
1681
01:26:13,250 --> 01:26:17,250
But then again, I suppose your taste
has been quite questionable lately.
1682
01:26:17,333 --> 01:26:18,375
Emeka.
1683
01:26:19,875 --> 01:26:22,416
-It's enough. Please.
-Excuse me?
1684
01:26:22,500 --> 01:26:24,291
Atlanta, Georgia.
1685
01:26:26,875 --> 01:26:28,750
Something about a diner job there?
1686
01:26:29,416 --> 01:26:33,458
You and Julian flipping soy burgers
pretending it's a high-class restaurant.
1687
01:26:34,875 --> 01:26:36,833
Must be quite the spectacle, I imagine.
1688
01:26:38,750 --> 01:26:40,625
Oh, did I hit a nerve?
1689
01:26:42,625 --> 01:26:43,958
[Palesa] The horror!
1690
01:26:44,791 --> 01:26:46,291
The shock!
1691
01:26:46,375 --> 01:26:47,625
The shame!
1692
01:26:47,708 --> 01:26:52,500
Zola, you and Julian haven't really been
the epitome of honesty, have you?
1693
01:26:52,583 --> 01:26:53,541
Palesa.
1694
01:26:53,625 --> 01:26:57,208
Now that we're all here, is there
something else you'd like to tell us?
1695
01:26:57,958 --> 01:27:02,333
Hmm? Something about a desperate
green card ploy?
1696
01:27:02,416 --> 01:27:03,458
Really, babe?
1697
01:27:03,541 --> 01:27:06,500
Bitch, I promise you,
if you say one more word…
1698
01:27:06,583 --> 01:27:07,666
I'm coming for you!
1699
01:27:07,750 --> 01:27:09,916
I'm sitting here, so why don't you?
1700
01:27:10,000 --> 01:27:11,000
I'm done with you.
1701
01:27:11,083 --> 01:27:13,000
Oluhle! And you, Palesa…
1702
01:27:13,916 --> 01:27:15,000
Stop it!
1703
01:27:16,625 --> 01:27:17,458
Zola?
1704
01:27:18,416 --> 01:27:19,250
Zola?
1705
01:27:23,083 --> 01:27:24,666
-Ma.
-Is this…
1706
01:27:24,750 --> 01:27:26,458
that I'm hearing true?
1707
01:27:28,083 --> 01:27:28,916
Yes!
1708
01:27:29,000 --> 01:27:30,875
-See?
-[Zola] Yes, it's true!
1709
01:27:30,958 --> 01:27:33,833
Fine, I said it. It's true!
1710
01:27:33,916 --> 01:27:37,250
Julian is a pawn in my wicked plan.
1711
01:27:37,333 --> 01:27:39,208
There! Are you happy? I said it.
1712
01:27:39,291 --> 01:27:43,083
I need a green card
so that I can achieve my dreams.
1713
01:27:43,166 --> 01:27:46,166
At least I have an excuse.
What is your excuse, Emeka?
1714
01:27:46,750 --> 01:27:48,416
Why are you just sitting there?
1715
01:27:48,500 --> 01:27:51,500
That's because refined women
know to keep their mouth shut.
1716
01:27:51,583 --> 01:27:55,125
You disrespectful, despicable fool!
1717
01:27:55,208 --> 01:27:57,541
How dare you speak
such filth about my family?
1718
01:27:58,041 --> 01:27:59,041
Let go of me!
1719
01:28:00,166 --> 01:28:02,291
Is this what we worked
so hard for, Naledi?
1720
01:28:03,166 --> 01:28:04,375
Are you happy now?
1721
01:28:04,458 --> 01:28:08,333
Have you finally fulfilled your ploy
to hurt me back?
1722
01:28:08,416 --> 01:28:13,375
You've brought this vile creature
into our home… into our family!
1723
01:28:13,458 --> 01:28:15,541
-What about their sham marriage?
-[speaks Zulu] Shut up!
1724
01:28:16,583 --> 01:28:19,166
[in English]
Always comparing yourself to my child.
1725
01:28:19,250 --> 01:28:21,041
Live your own life, damn it!
1726
01:28:22,166 --> 01:28:23,500
I stand here…
1727
01:28:25,083 --> 01:28:26,083
for Zola.
1728
01:28:26,166 --> 01:28:27,208
My child…
1729
01:28:28,291 --> 01:28:31,500
Your dreams are always valid.
1730
01:28:32,541 --> 01:28:37,416
But as a man buried in a failed marriage…
1731
01:28:38,750 --> 01:28:43,708
lies and deceit only breed pain.
1732
01:28:45,583 --> 01:28:46,958
Look around this table.
1733
01:28:57,416 --> 01:28:58,625
Let me go.
1734
01:28:59,375 --> 01:29:00,500
Sanele!
1735
01:29:00,583 --> 01:29:02,750
-Dad?
-Baby.
1736
01:29:02,833 --> 01:29:04,583
-Uncle Mindlos?
-Let it be done!
1737
01:29:05,750 --> 01:29:07,333
Let's take out the trash, uncle.
1738
01:29:07,416 --> 01:29:10,500
[speaking Zulu]
1739
01:29:12,833 --> 01:29:15,458
Caucasians say beat him to death.
1740
01:29:18,166 --> 01:29:19,416
[door opens]
1741
01:29:19,500 --> 01:29:21,291
[Zola in English] You had one job!
1742
01:29:21,375 --> 01:29:23,041
-One job!
-Zola, let me explain.
1743
01:29:23,125 --> 01:29:24,416
Explain what?
1744
01:29:24,500 --> 01:29:27,375
How you humiliated me
in front of my whole family?
1745
01:29:27,458 --> 01:29:29,125
-[Julian] Humiliated you?
-Keep it down.
1746
01:29:29,208 --> 01:29:30,625
What about what you said?
1747
01:29:30,708 --> 01:29:33,208
What about what you said?
How you're just using me.
1748
01:29:33,291 --> 01:29:35,708
I'm just a way to get a green card.
Come on!
1749
01:29:35,791 --> 01:29:37,708
Have you literally lost your mind?
1750
01:29:37,791 --> 01:29:40,333
I must be Booboo the Fool 'cause I…
1751
01:29:40,416 --> 01:29:42,875
I actually thought we…
1752
01:29:42,958 --> 01:29:44,958
I thought we were catching a vibe.
1753
01:29:45,041 --> 01:29:48,500
Don't pretend that you did not know
that this was about my green card.
1754
01:29:48,583 --> 01:29:51,583
-You were okay with it then!
-But things change, Zola.
1755
01:29:51,666 --> 01:29:53,791
I thought we had a genuine connection.
1756
01:29:53,875 --> 01:29:57,625
I thought we were starting to have
the beginnings of…
1757
01:30:00,375 --> 01:30:02,208
-of love.
-Love?
1758
01:30:02,583 --> 01:30:04,916
[scoffs] My God, Julian.
1759
01:30:05,000 --> 01:30:07,291
You think that this is about love?
1760
01:30:08,000 --> 01:30:10,083
This was always a transaction for me.
1761
01:30:10,166 --> 01:30:12,541
I needed the green card.
You needed the money.
1762
01:30:12,625 --> 01:30:14,708
Fair trade. Nothing more!
1763
01:30:16,250 --> 01:30:17,375
[scoffs]
1764
01:30:21,541 --> 01:30:23,500
You are heartless, Zola. You know that?
1765
01:30:23,583 --> 01:30:25,041
-I'm heartless?
-Yeah.
1766
01:30:25,125 --> 01:30:27,166
-At least I'm honest.
-Honest?
1767
01:30:27,250 --> 01:30:28,291
-Yes.
-Honest?
1768
01:30:28,375 --> 01:30:31,833
-Yeah, I'm honest.
-Is that what you call this? Honest? Huh?
1769
01:30:31,916 --> 01:30:33,916
Using people emotionally for your gain.
1770
01:30:34,000 --> 01:30:36,916
Exploiting them,
getting them involved in your family.
1771
01:30:37,000 --> 01:30:38,625
Zola, that is not honesty!
1772
01:30:38,708 --> 01:30:42,083
Do not act like you're some kind of
innocent victim here, okay?
1773
01:30:42,166 --> 01:30:44,333
I told you what this was from the start.
1774
01:30:44,416 --> 01:30:46,625
You knew the deal!
1775
01:30:51,166 --> 01:30:53,208
I can't even believe I thought you'd care.
1776
01:30:53,291 --> 01:30:56,416
You should have thought
more deeply about that!
1777
01:30:56,500 --> 01:30:59,166
Love is one luxury I cannot afford.
1778
01:31:00,583 --> 01:31:01,625
Yeah.
1779
01:31:03,791 --> 01:31:05,625
You're certainly right about that!
1780
01:31:05,708 --> 01:31:08,708
Julian, we're not even a match!
1781
01:31:08,791 --> 01:31:12,083
-You're just the guy from the diner.
-[chuckles sadly]
1782
01:31:14,416 --> 01:31:15,541
Our deal…
1783
01:31:16,750 --> 01:31:18,041
was about survival.
1784
01:31:19,541 --> 01:31:21,208
Nothing else!
1785
01:31:21,291 --> 01:31:22,291
Yeah.
1786
01:31:27,083 --> 01:31:29,625
Looks like you're surviving
pretty well without me.
1787
01:31:53,458 --> 01:31:55,750
[in Zulu] Drink, homegirl. Drink.
1788
01:32:24,750 --> 01:32:28,291
[in English] Heartless? Me? I'm heartless?
1789
01:32:28,375 --> 01:32:30,666
How ridiculous is that?
1790
01:32:31,791 --> 01:32:36,041
Friend, people say wild things
when they're angry.
1791
01:32:36,125 --> 01:32:40,708
I had a plan, a very good plan.
And I was very honest with him.
1792
01:32:40,791 --> 01:32:42,333
I thought he would understand,
1793
01:32:42,416 --> 01:32:45,541
but clearly he can't comprehend anything.
1794
01:32:47,458 --> 01:32:49,083
-[Julian] Uncle Baby?
-Yeah?
1795
01:32:49,166 --> 01:32:51,000
-Can I come in?
-Come in, yeah.
1796
01:32:53,250 --> 01:32:54,958
Look, I'm gonna just cut to it.
1797
01:32:55,041 --> 01:32:56,625
Could you…
1798
01:32:56,708 --> 01:32:57,583
What?
1799
01:32:57,666 --> 01:33:01,458
Could you help me get a cab
to the airport, please?
1800
01:33:02,708 --> 01:33:03,708
Why?
1801
01:33:05,041 --> 01:33:06,875
What about my perspective?
1802
01:33:06,958 --> 01:33:10,291
My dreams? My family? My life?
1803
01:33:10,375 --> 01:33:12,583
Zo, you're gonna have to calm down, sis!
1804
01:33:12,666 --> 01:33:15,791
I get it. He's not perfect.
None of us are.
1805
01:33:15,875 --> 01:33:17,791
Neither are you, Madame Bitter Coffee.
1806
01:33:17,875 --> 01:33:19,916
Don't come with that! Don't!
1807
01:33:20,000 --> 01:33:22,625
But you guys have something
really good going on.
1808
01:33:22,708 --> 01:33:24,875
Come on, friend!
1809
01:33:24,958 --> 01:33:29,708
Nobody gets it,
but he's your "Hobo from America!"
1810
01:33:30,500 --> 01:33:32,416
The vibes are vibing, babe!
1811
01:33:33,791 --> 01:33:35,041
Come on, Zola.
1812
01:33:35,125 --> 01:33:38,958
You're going to let this young
misunderstanding make a bae run away?
1813
01:33:39,041 --> 01:33:42,750
Girl, he is only as useful to me
as a green card. That's it.
1814
01:33:42,833 --> 01:33:44,458
[Oluhle] You keep saying that…
1815
01:33:45,750 --> 01:33:46,958
but I see it.
1816
01:33:48,583 --> 01:33:50,166
I see the way you look at him.
1817
01:33:51,500 --> 01:33:54,250
I see the way he makes you smile.
1818
01:33:55,291 --> 01:33:58,291
I know that when you look at him,
your nana goes…
1819
01:33:58,375 --> 01:34:03,500
-[making seductive noises]
-No. No way.
1820
01:34:08,000 --> 01:34:09,041
Okay.
1821
01:34:09,125 --> 01:34:10,333
Do you, boo-boo.
1822
01:34:18,041 --> 01:34:19,791
[Julian] Thank you, Uncle Baby.
1823
01:34:21,666 --> 01:34:23,333
Look, I promise,
1824
01:34:23,416 --> 01:34:24,541
when I get back home,
1825
01:34:25,333 --> 01:34:26,708
I'm gonna get my own spot.
1826
01:34:27,833 --> 01:34:29,625
And when I get settled in…
1827
01:34:31,291 --> 01:34:33,666
it's gonna be popping,
and you can come through.
1828
01:34:33,750 --> 01:34:35,875
We can chop it up, we can hang out. Yeah.
1829
01:34:35,958 --> 01:34:38,916
Come to ATL, I'll show you everything.
You gonna love it!
1830
01:34:41,250 --> 01:34:42,666
-Atlanta?
-Yeah.
1831
01:34:43,708 --> 01:34:46,416
-ATL?
-The ATL, baby!
1832
01:34:46,500 --> 01:34:49,250
-Me? In America?
-Yeah, yeah!
1833
01:34:49,333 --> 01:34:52,125
You roll through, I got you.
1834
01:34:52,208 --> 01:34:54,750
I'll take you around ATL.
You'll love it I promise.
1835
01:34:54,833 --> 01:34:55,875
Okay.
1836
01:34:55,958 --> 01:34:59,125
[in Zulu] I've got my outfits sorted.
My pajamas are ready.
1837
01:35:00,500 --> 01:35:02,541
The jewelry is on deck!
1838
01:35:02,625 --> 01:35:04,833
Got my passport.
1839
01:35:04,916 --> 01:35:07,625
[in English] When I get to Atlanta,
first thing,
1840
01:35:07,708 --> 01:35:09,666
-I'm gonna go to Long Beach!
-Right.
1841
01:35:09,750 --> 01:35:12,166
First thing I'm gonna drink
is a gin and juice.
1842
01:35:12,250 --> 01:35:13,666
Alizé!
1843
01:35:13,750 --> 01:35:17,375
[Julian] You hit me up when you're ready.
1844
01:35:17,458 --> 01:35:20,958
I'll come pick you up at the airport.
Then we gonna go hit the town.
1845
01:35:21,041 --> 01:35:22,333
Disneyland.
1846
01:35:22,416 --> 01:35:24,083
All right, all that.
1847
01:35:24,166 --> 01:35:26,541
-Okay.
-San Francisco Bay Bridge.
1848
01:35:26,625 --> 01:35:27,791
[Julian] I'm going. Thanks.
1849
01:35:27,875 --> 01:35:29,666
[speaking Zulu]
Need to get there and get some weapons…
1850
01:35:29,750 --> 01:35:31,875
[in English] Sean Puffy Combs.
1851
01:35:31,958 --> 01:35:34,708
♪ Gave me five shots
I took 'em and smiled ♪
1852
01:35:34,791 --> 01:35:36,958
♪ Now I'm back to set
The record straight! ♪
1853
01:35:41,666 --> 01:35:43,166
[sobbing]
1854
01:35:50,625 --> 01:35:51,916
[sentimental music playing]
1855
01:35:58,750 --> 01:36:01,083
[Julian on video] How you doing, Zola?
You happy to be back home?
1856
01:36:02,458 --> 01:36:04,250
[Zola] Yeah, I am.
1857
01:36:04,958 --> 01:36:07,208
[Julian singing indistinctly]
1858
01:36:08,083 --> 01:36:12,125
-[Julian] This is South Africa.
-[laughing]
1859
01:36:15,541 --> 01:36:18,541
So, this how y'all be living out here?
1860
01:36:18,625 --> 01:36:22,500
Y'all just be living like
y'all in a postcard all day, every day.
1861
01:36:22,583 --> 01:36:25,291
-Damn, Zees! You didn't tell me this.
-Zees?
1862
01:36:25,833 --> 01:36:28,291
[Julian] It's so beautiful, man.
1863
01:36:28,375 --> 01:36:30,541
It's like something out of a dream.
1864
01:36:43,375 --> 01:36:45,625
[clears throat] Uh…
1865
01:36:47,333 --> 01:36:51,666
Zee, if you're watching this,
it means that
1866
01:36:51,750 --> 01:36:55,875
I couldn't say these words to you
in person.
1867
01:36:57,416 --> 01:37:00,291
I think I've kind of fallen for you, Zee.
1868
01:37:01,500 --> 01:37:04,125
And I low-key wanna ask you
to be my girlfriend.
1869
01:37:05,916 --> 01:37:08,041
I guess my wife-girlfriend.
1870
01:37:10,708 --> 01:37:13,458
You got all the flavors a brother needs.
1871
01:37:13,541 --> 01:37:15,000
It's cheesy, but I mean it.
1872
01:37:15,833 --> 01:37:19,625
I must have done some real good
in the past life to deserve you, you know.
1873
01:37:23,083 --> 01:37:26,708
I think I love you, Zee.
1874
01:37:30,375 --> 01:37:32,083
Love, your husband.
1875
01:37:32,250 --> 01:37:36,125
Ooh! I kind of like the sound of that,
it's nice.
1876
01:37:37,166 --> 01:37:39,250
Okay. All right.
1877
01:37:40,541 --> 01:37:41,500
Yeah.
1878
01:37:45,041 --> 01:37:46,291
Call him.
1879
01:37:50,000 --> 01:37:51,083
It's not about him.
1880
01:37:51,166 --> 01:37:54,833
-We can get you another visa appointment--
-No, Dad!
1881
01:37:56,250 --> 01:37:57,625
I need stability.
1882
01:37:58,625 --> 01:38:01,250
And, I just wanted the visa because…
1883
01:38:01,916 --> 01:38:03,500
I wanted to work in the States.
1884
01:38:05,541 --> 01:38:06,833
I get it.
1885
01:38:08,000 --> 01:38:13,666
Control can be like
a cozy security blanket.
1886
01:38:13,750 --> 01:38:15,416
But sometimes…
1887
01:38:15,500 --> 01:38:19,333
sometimes the best things
come from uncertainty.
1888
01:38:20,083 --> 01:38:22,625
And love…
1889
01:38:23,708 --> 01:38:25,250
love is no different.
1890
01:38:26,875 --> 01:38:28,125
I'm scared.
1891
01:38:29,416 --> 01:38:31,583
And it's okay to be scared.
1892
01:38:33,791 --> 01:38:36,875
We are all scared sometimes.
1893
01:38:39,291 --> 01:38:41,375
Screw the American dream, Dad.
1894
01:38:42,708 --> 01:38:44,166
I'm going to move back home,
1895
01:38:45,166 --> 01:38:48,416
and find a place, and get a job.
1896
01:38:48,500 --> 01:38:50,083
And everything will be fine.
1897
01:38:53,291 --> 01:38:54,875
Everything will be fine, right?
1898
01:38:55,666 --> 01:39:00,375
If that is what you really want.
1899
01:39:03,375 --> 01:39:06,666
But Julian, he's a cool guy.
1900
01:39:08,958 --> 01:39:10,041
Very sweet.
1901
01:39:11,458 --> 01:39:12,541
Very smart.
1902
01:39:13,541 --> 01:39:15,833
Like some kind of savant.
1903
01:39:17,958 --> 01:39:18,916
An idiot savant.
1904
01:39:21,291 --> 01:39:24,916
And not that my opinion matters but…
1905
01:39:25,708 --> 01:39:28,083
I kind of dig him for you, too.
1906
01:39:31,416 --> 01:39:33,125
You dig him for me?
1907
01:39:33,208 --> 01:39:36,500
You forget that my generation
came up with that slang.
1908
01:39:36,583 --> 01:39:38,333
[speaking Zulu] These kids don't know.
1909
01:39:40,166 --> 01:39:42,125
[in English] There are plenty of fish
in the sea, Dad.
1910
01:39:42,958 --> 01:39:44,125
That is true…
1911
01:39:45,625 --> 01:39:49,041
but Julian is the water.
1912
01:40:06,166 --> 01:40:09,250
Uh, that beach over there, you…
1913
01:40:09,333 --> 01:40:10,791
you mind if we stop?
1914
01:40:11,541 --> 01:40:14,791
Just for a few minutes.
I still got five hours before my flight.
1915
01:40:14,875 --> 01:40:17,833
-[driver] Need some time to think?
-Yeah, something like that.
1916
01:40:17,916 --> 01:40:19,375
I'm losing my mind. I just…
1917
01:40:20,416 --> 01:40:22,875
I might as well do it
with an amazing view, right?
1918
01:40:23,000 --> 01:40:24,666
[melancholy music playing]
1919
01:40:55,000 --> 01:40:56,083
Hey, Dad.
1920
01:40:56,166 --> 01:40:58,000
I really wish you could see this.
1921
01:40:59,958 --> 01:41:01,208
I'm in the motherland!
1922
01:41:02,458 --> 01:41:03,791
Yeah, you'd love it here.
1923
01:41:06,208 --> 01:41:07,458
I know you'd love it.
1924
01:41:11,291 --> 01:41:12,875
You'd probably love her, too.
1925
01:41:25,041 --> 01:41:26,458
I really miss you, Dad.
1926
01:41:29,208 --> 01:41:31,541
I kind of need you right now, too.
1927
01:41:32,291 --> 01:41:34,875
I'm losing it. I'm really losing it.
1928
01:41:35,625 --> 01:41:37,125
Hey, Sthandiveli!
1929
01:41:37,208 --> 01:41:40,041
-Sthandiveli, check it!
-Shit. Okay.
1930
01:41:40,125 --> 01:41:41,833
Let's shift focus. Shift onto her.
1931
01:41:44,416 --> 01:41:46,791
Can I talk to you
just for five minutes, please?
1932
01:41:46,875 --> 01:41:50,083
Uncle Baby, I told you to keep it
on the down low. What up?
1933
01:41:50,166 --> 01:41:51,541
[Uncle Baby in Zulu] Just breath, bro!
1934
01:41:51,625 --> 01:41:54,375
[in English] You gotta understand,
it's a love thing, okay?
1935
01:41:54,458 --> 01:41:57,125
It's a delicate love thing!
1936
01:42:03,791 --> 01:42:08,083
You know they say the way to someone's
heart is through their stomach.
1937
01:42:08,166 --> 01:42:10,750
Luckily, I've mastered that part, right?
1938
01:42:10,833 --> 01:42:12,708
You got any more cheese down there?
1939
01:42:13,750 --> 01:42:15,125
Listen, uh…
1940
01:42:16,333 --> 01:42:17,500
I… I…
1941
01:42:19,375 --> 01:42:20,458
I'm a mess!
1942
01:42:21,833 --> 01:42:22,958
I was wrong.
1943
01:42:24,750 --> 01:42:26,000
Very wrong!
1944
01:42:26,875 --> 01:42:28,708
And I'm sorry.
1945
01:42:28,791 --> 01:42:34,166
I know I can be very stubborn,
and I am a hard nut to crack, but…
1946
01:42:34,791 --> 01:42:39,000
I'm sorry. And I completely understand
if you never want to see me again.
1947
01:42:39,083 --> 01:42:42,625
I just wanted to say that I am sorry.
1948
01:42:44,500 --> 01:42:48,083
So, you gonna apologize
with Uncle Baby's Makaveli cookies?
1949
01:42:48,166 --> 01:42:49,916
I didn't really have the time!
1950
01:42:50,000 --> 01:42:51,666
-You know that I like to…
-Sure.
1951
01:42:51,750 --> 01:42:54,958
…plan things out
and be concise and perfect.
1952
01:42:55,916 --> 01:42:57,041
In fact…
1953
01:42:57,875 --> 01:42:59,875
I even crafted the perfect lie.
1954
01:43:01,083 --> 01:43:02,625
But I can't lie anymore.
1955
01:43:02,708 --> 01:43:05,958
There's something missing
in my perfectly crafted life,
1956
01:43:06,041 --> 01:43:07,041
and that is you.
1957
01:43:12,250 --> 01:43:13,416
Okay…
1958
01:43:14,166 --> 01:43:15,250
Fuck it.
1959
01:43:15,333 --> 01:43:17,000
[yelling loudly]
1960
01:43:19,458 --> 01:43:21,166
Stop! Stop, what are you doing?
1961
01:43:21,250 --> 01:43:24,708
I'm trying to break free from the robotic,
uptight shell, Julian!
1962
01:43:24,791 --> 01:43:27,208
-I just want to let go!
-Okay.
1963
01:43:27,291 --> 01:43:29,333
You ain't gotta do all that, okay? I--
1964
01:43:29,416 --> 01:43:32,375
No! Just let me finish.
1965
01:43:44,041 --> 01:43:47,750
-Will you marry me?
-Huh?
1966
01:43:48,958 --> 01:43:51,416
Will you marry me, again?
1967
01:43:52,291 --> 01:43:55,166
-For real this time?
-Did you have some of this? You good?
1968
01:43:55,250 --> 01:43:56,666
[Zola] I'm being serious.
1969
01:43:58,708 --> 01:43:59,750
Please.
1970
01:44:00,333 --> 01:44:01,500
Oh, my…
1971
01:44:02,416 --> 01:44:03,666
Oh, my God.
1972
01:44:05,291 --> 01:44:06,958
Um… [chuckles nervously]
1973
01:44:08,875 --> 01:44:12,125
I've tasted your dishes, and…
1974
01:44:13,416 --> 01:44:17,166
I've tasted your kisses.
1975
01:44:18,041 --> 01:44:21,000
And I can't imagine my life
without either, to be honest.
1976
01:44:21,791 --> 01:44:22,958
So, yeah.
1977
01:44:24,166 --> 01:44:26,541
Yeah, sure. A thousand times, yes.
1978
01:44:27,625 --> 01:44:29,166
Yeah, let's do it.
1979
01:44:45,708 --> 01:44:47,666
[all exclaiming]
1980
01:44:51,750 --> 01:44:54,208
[in Zulu] My kids are getting married!
1981
01:44:54,291 --> 01:44:57,125
We have a wedding to plan and celebrate.
1982
01:44:57,208 --> 01:45:00,375
Wait, nephew, we've got to talk about
the lobola, okay?
1983
01:45:00,458 --> 01:45:01,583
-The what?
-Lobola!
1984
01:45:01,666 --> 01:45:04,833
Her father doesn't speak,
so the "negotiation gifts" come to me.
1985
01:45:04,916 --> 01:45:07,166
Two whiskeys. We'll need ten cows.
1986
01:45:07,250 --> 01:45:08,625
[in Zulu] Maybe 15.
1987
01:45:08,708 --> 01:45:11,333
[in English] Fifteen cows?
There's beef! Yeah.
1988
01:45:13,625 --> 01:45:16,750
-And goats. But not--
-Okay, shut up now!
1989
01:45:16,833 --> 01:45:19,875
-We need a swan and a tortoise!
-[Ma Christina] Welcome to the family.
1990
01:45:19,958 --> 01:45:21,083
[Zola] We'll talk about that.
1991
01:45:21,166 --> 01:45:24,625
[Julian] Please.
'Cause you bought my tickets.
1992
01:45:24,708 --> 01:45:26,125
I can't buy no cows!
1993
01:45:27,125 --> 01:45:28,000
[Zola] I know.
134901