Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,380 --> 00:00:11,220
*orientalische Musik*
2
00:00:22,700 --> 00:00:25,580
*Wind weht*
3
00:00:28,900 --> 00:00:30,500
So eine Scheiße.
4
00:00:31,020 --> 00:00:32,260
Scheiße!
5
00:00:37,860 --> 00:00:40,260
*Er atmet schwer*
6
00:00:43,940 --> 00:00:46,140
*Er ächzt*
7
00:00:50,300 --> 00:00:52,220
Ah!
8
00:00:54,460 --> 00:00:56,460
*Kamel röhrt*
9
00:01:02,660 --> 00:01:04,980
*beschwingte Musik*
10
00:01:11,420 --> 00:01:14,660
als Wolfi
11
00:01:15,460 --> 00:01:18,020
als Victor
12
00:01:19,620 --> 00:01:21,860
als Ralph
13
00:01:22,780 --> 00:01:25,460
als Martin
14
00:01:43,580 --> 00:01:46,300
(Sima): "Und lasst uns vergessen,
was war,
15
00:01:46,820 --> 00:01:49,580
und in meinem bescheidenen Heim
die Hennen stemmen
16
00:01:50,100 --> 00:01:52,100
und die Eier baumeln,
ganz wie früher.
17
00:01:53,860 --> 00:01:56,620
Ich freu mich auf euch
und eure Liebsten.
18
00:01:57,140 --> 00:02:00,700
Wolfi alias Affenkönig."
19
00:02:02,220 --> 00:02:04,620
War er das auch? Euer Affenkönig?
20
00:02:05,140 --> 00:02:06,620
Ja, irgendwie schon.
21
00:02:09,660 --> 00:02:13,260
Sag mal, hattest du damals schon
das Problem mit den Drogen?
22
00:02:13,780 --> 00:02:15,900
Schnäuzchen, pst!
23
00:02:21,540 --> 00:02:22,900
Geht's noch?
- Hallo?
24
00:02:23,580 --> 00:02:25,260
Das war das allerletzte Mal,
25
00:02:25,740 --> 00:02:28,580
dass ich in diesen
Konservenwürstchen-Bus stieg.
26
00:02:29,100 --> 00:02:31,820
Hast recht. Nächstes Mal leisten
wir uns ein Taxi.
27
00:02:32,340 --> 00:02:33,740
Ja, ich bitte darum.
28
00:02:35,100 --> 00:02:36,820
(Ruth): Scheiße!
29
00:02:37,660 --> 00:02:39,740
Das überleb ich nicht.
- Relax, Mama.
30
00:02:40,260 --> 00:02:43,420
Das sind nur Zombie-Menschen,
die in Zombie-Urlaub wollen.
31
00:02:43,940 --> 00:02:45,940
Hey... Ralph?
32
00:02:49,180 --> 00:02:51,580
Victor? Hey!
33
00:02:52,660 --> 00:02:54,220
Hey!
34
00:02:54,700 --> 00:02:56,260
Mann, ey!
35
00:02:56,780 --> 00:02:58,220
20 Jahre, oder?
Ja.
36
00:02:59,300 --> 00:03:01,860
Kann ich vorstellen,
Sima, meine Verlobte.
37
00:03:02,380 --> 00:03:04,140
Sima Behr, freut mich sehr.
- Hallo.
38
00:03:05,140 --> 00:03:07,660
Ach du heilige Scheiße, echt!
39
00:03:08,420 --> 00:03:09,820
Tut mir leid für euch.
40
00:03:10,660 --> 00:03:12,980
Fliegt ihr nicht
mit derselben Maschine,
41
00:03:13,420 --> 00:03:15,060
oder lauft ihr in die Provence?
42
00:03:17,220 --> 00:03:18,700
Wir fliegen Business.
43
00:03:20,580 --> 00:03:23,380
*pompöse Walzermusik*
44
00:03:27,380 --> 00:03:31,740
(Jean): Mesdames et messieurs,
genießen Sie die schöne Aussicht.
45
00:03:32,220 --> 00:03:35,540
Der Luberon ist bekannt für seine
Landschaft, seine Weine,
46
00:03:36,060 --> 00:03:39,620
seinen Lavendelduft und natürlich
für die schwarzen Trüffel.
47
00:03:40,140 --> 00:03:41,620
Um diese Trüffel zu finden,
48
00:03:42,140 --> 00:03:44,740
das wissen
Feinschmecker und Lebenskünstler,
49
00:03:45,180 --> 00:03:46,700
muss man ein Schwein sein.
50
00:03:51,380 --> 00:03:53,100
Schick hier.
51
00:03:53,620 --> 00:03:56,140
Und dass Wolfi uns
sogar einen Chauffeur schickt.
52
00:03:56,900 --> 00:03:58,620
Ich bin beeindruckt.
53
00:03:59,460 --> 00:04:00,660
Ich sag's dir,
54
00:04:01,180 --> 00:04:03,580
wenn du wie ich gerade
aus dem Senegal kämst...
55
00:04:04,060 --> 00:04:05,780
Senegal?
Ja, ja, Sahel-Zone.
56
00:04:06,260 --> 00:04:08,260
In zwei Wochen
muss ich wieder runter,
57
00:04:08,700 --> 00:04:11,660
um ein Entwicklungsprojekt
der Fraktion voranzubringen.
58
00:04:12,180 --> 00:04:14,500
Ist man selber nicht da,
läuft gar nichts.
59
00:04:15,020 --> 00:04:17,060
Ja ja, das kenn ich.
60
00:04:17,540 --> 00:04:19,180
*Victor lacht*
61
00:04:20,620 --> 00:04:24,300
Ich bin wirklich froh, dass du
und Martin auch zugesagt habt.
62
00:04:25,620 --> 00:04:26,620
Ich auch.
63
00:04:28,420 --> 00:04:30,940
Sag mal,
was arbeitet denn Wolfi hier?
64
00:04:31,460 --> 00:04:33,620
Vielleicht in der Hütte als
Wachhund.
65
00:04:35,260 --> 00:04:36,980
Oder er pflückt Trauben.
66
00:04:47,700 --> 00:04:50,420
Guck doch mal,
da vorne ist doch Martin.
67
00:04:50,940 --> 00:04:52,700
Hallo, Martin!
68
00:04:53,220 --> 00:04:55,300
Hey! Na?
69
00:04:56,220 --> 00:04:59,020
Hey, Ralphi-Analfi!
70
00:04:59,860 --> 00:05:01,780
And the Ficktor!
Na?
71
00:05:02,300 --> 00:05:06,060
Wie geil, euch 2 Pappnasen nach
wie viel Jahren wiederzusehen?
72
00:05:06,580 --> 00:05:08,820
Was ist denn los da?
Kühler ist kaputt.
73
00:05:09,340 --> 00:05:11,500
Aha! Aber sag mal,
den Wagen kenn ich doch.
74
00:05:12,020 --> 00:05:14,900
Das ist der aus dem Clip, hm?
Aus deinem Musikvideo...
75
00:05:15,380 --> 00:05:17,300
"Kill the Rabbit".
Ja, genau!
76
00:05:17,740 --> 00:05:20,820
'98 fünf Wochen lang die Nummer 1
in allen Charts.
77
00:05:21,340 --> 00:05:23,060
Du,... wie war
noch mal dein Name?
78
00:05:23,580 --> 00:05:26,860
Warte, warte! Sag's nicht.
Sag's nicht. Ah! Jolly Boy, oder?
79
00:05:27,380 --> 00:05:28,500
Jolly Boy!
JB.
80
00:05:29,020 --> 00:05:33,660
Jo! Die goldenen Neunziger ...
Jolly Boy. Ich lach mich schlapp.
81
00:05:34,180 --> 00:05:35,620
Das ist immer noch mein Name.
82
00:05:37,340 --> 00:05:38,620
Ach, echt?
83
00:05:39,740 --> 00:05:43,380
Ja, klar ... Warum auch was
ändern, wenn's passt, ne?
84
00:05:51,780 --> 00:05:53,500
*lauter Knall*
85
00:05:54,140 --> 00:05:56,980
*Feuerwerks-Geräusche*
86
00:06:06,780 --> 00:06:09,620
*Elektrogitarren-Solo*
87
00:06:22,820 --> 00:06:25,220
Allright, you rock'n'roll
animals!
88
00:06:25,700 --> 00:06:27,500
Get down on your knees
89
00:06:27,980 --> 00:06:30,980
and praise the beast
that rules the world
90
00:06:31,500 --> 00:06:33,340
and looks like me!
91
00:06:33,860 --> 00:06:35,740
*Rockmusik*
92
00:06:38,220 --> 00:06:40,260
*Musik endet abrupt*
93
00:06:50,380 --> 00:06:52,340
Ihr seid da. Ist das geil!
94
00:06:52,860 --> 00:06:54,700
Wolfi!
Wolfi!
95
00:06:55,220 --> 00:06:56,420
Martin!
96
00:06:57,620 --> 00:06:58,860
Yeah!
97
00:07:01,180 --> 00:07:04,300
Martin! Alte Socke!
Mein Jolly Boy!
98
00:07:05,300 --> 00:07:09,060
Na, Großer?
Ralph! Ralph! Ralphi-Analfi.
99
00:07:09,860 --> 00:07:11,300
Ralph!
100
00:07:12,580 --> 00:07:14,220
Victor!
101
00:07:14,740 --> 00:07:16,740
Und der Fickie! Der Fickie!
102
00:07:17,260 --> 00:07:18,780
Der Fickie-Ficktor.
103
00:07:20,300 --> 00:07:23,740
Oh, ist das schön.
Vorsicht!
104
00:07:25,940 --> 00:07:27,540
Ruth.
Werte Dame.
105
00:07:28,300 --> 00:07:30,700
Willkommen
in meiner bescheidenen Klause.
106
00:07:31,220 --> 00:07:34,660
Ist 400 Jahre alt, und seit drei
Jahren in meinem Besitz.
107
00:07:35,180 --> 00:07:37,980
Ja, ich hatte keinen Bock mehr
auf das ganze Gehetze.
108
00:07:38,500 --> 00:07:41,180
Immer nur Business, Business,
Business. Business?
109
00:07:41,700 --> 00:07:43,980
Also hab ich meine Firma
einfach verkauft,
110
00:07:44,500 --> 00:07:47,180
und seitdem genieße ich
das beschauliche Landleben
111
00:07:47,700 --> 00:07:49,260
eines Libertins.
112
00:07:50,100 --> 00:07:51,980
Kommt rein!
Hört mal!
113
00:07:52,540 --> 00:07:54,780
Morgen feiern wir
meinen 45. Geburtstag.
114
00:07:55,500 --> 00:07:57,260
Halbzeit, wie im Fußball.
115
00:07:58,180 --> 00:07:59,580
Kommt rein!
116
00:08:12,420 --> 00:08:14,740
Wie kommt man
auf so 'ne bescheuerte Idee?
117
00:08:15,260 --> 00:08:17,740
Was? Den Pool im Osten
anzulegen statt im Süden!
118
00:08:18,260 --> 00:08:19,820
Eine verhängnisvolle Mutation,
119
00:08:20,340 --> 00:08:23,100
wenn ein Prolet
zum Neureichen wird.
120
00:08:23,700 --> 00:08:26,020
Ein Hausmann mit
Großgrundbesitzer-Komplex
121
00:08:26,540 --> 00:08:29,340
ist auch 'ne recht
verhängnisvolle Mutation.
122
00:08:31,340 --> 00:08:32,740
Ich lach später drüber.
123
00:08:35,020 --> 00:08:36,420
War doch nur ein Spruch.
124
00:08:38,140 --> 00:08:39,780
Bärchen. Hm?
125
00:08:41,380 --> 00:08:42,620
Bär.
126
00:08:50,100 --> 00:08:52,780
Es ist noch niemand
an leerem Akku gestorben.
127
00:08:53,300 --> 00:08:54,620
Es gibt immer einen Ersten.
128
00:08:55,140 --> 00:08:57,940
Wie konnte ich nur mein Ladekabel
zu Hause vergessen?
129
00:08:58,420 --> 00:09:00,940
Es gibt 'ne Planänderung.
Wir fragen nicht Ralph.
130
00:09:01,460 --> 00:09:04,820
Der sieht nicht gerade aus wie
der Oberboss vom Silicon Valley.
131
00:09:05,300 --> 00:09:06,940
Victor kann man auch vergessen.
132
00:09:07,460 --> 00:09:10,820
Wir fokussieren uns jetzt
voll und ganz auf Wolfi.
133
00:09:11,300 --> 00:09:13,620
Okay, Partner?
Okay.
134
00:09:18,620 --> 00:09:20,700
Sag mal, woran denkst du?
Hm? Was?
135
00:09:21,220 --> 00:09:22,180
Hallo...
136
00:09:23,060 --> 00:09:24,460
Na, nichts. Nichts.
137
00:09:24,980 --> 00:09:27,940
*Handy klingelt*
Ach...
138
00:09:32,220 --> 00:09:33,780
Ach, Mann!
139
00:09:34,820 --> 00:09:35,980
Ja, ich bin's. Ja?
140
00:09:36,500 --> 00:09:40,460
(Jasmin): Denkst du, du kannst uns
mit so 'nem Pfuschtext abfertigen?
141
00:09:40,980 --> 00:09:43,420
So kriegen wir
"Wasser für Senegal" nie durch.
142
00:09:43,900 --> 00:09:47,220
Bis morgen erwarte ich eine
anständige Überarbeitung. Tschüss!
143
00:09:52,020 --> 00:09:54,300
Schatz,
ich kann dir helfen bei dem Text.
144
00:09:54,820 --> 00:09:55,980
Ich kann das.
145
00:09:56,500 --> 00:09:59,500
Willst du damit sagen,
dass ich das nicht kann? Hm?
146
00:10:00,620 --> 00:10:02,420
*entspannte Musik*
147
00:10:23,940 --> 00:10:26,060
*Strauß faucht*
148
00:10:42,100 --> 00:10:44,180
Grenache, Syrah und Cabernet.
149
00:10:44,700 --> 00:10:47,180
Brombeere grüßt hier
Pfirsich und Paprika
150
00:10:47,700 --> 00:10:49,140
mit balsamischem Abgang.
151
00:10:49,660 --> 00:10:51,020
Also, Tuttifrutti.
152
00:10:51,540 --> 00:10:53,220
Abgang ist doch super.
Prost.
153
00:10:53,700 --> 00:10:56,300
Arbeitest du noch als Techniker
in dem Musikstudio?
154
00:10:56,820 --> 00:10:59,420
Vergiss es! Ich mach die Promo
für die neue Tour.
155
00:10:59,940 --> 00:11:02,500
Bitte sehr.
Für mich nicht, danke.
156
00:11:03,620 --> 00:11:06,660
Was ist den los mit dir, Ficktor?
Bist du krank?
157
00:11:10,380 --> 00:11:12,580
Äh, ja, ich bin trocken.
158
00:11:13,100 --> 00:11:14,620
Oh, trocken!
159
00:11:15,140 --> 00:11:17,460
Trocken?
Was? Du trinkst nichts mehr?
160
00:11:18,580 --> 00:11:22,180
Wolfi, was war denn das für 'n
Business, das du verkauft hast?
161
00:11:22,660 --> 00:11:26,460
Ich hab ein paar Start-ups in der
Hightech-Branche mit aufgebaut.
162
00:11:26,980 --> 00:11:29,540
Die hab ich vor Kurzem
an die Japaner verkauft.
163
00:11:30,020 --> 00:11:30,940
Japaner?
Ja klar.
164
00:11:31,460 --> 00:11:33,660
Ich hatte keinen Bock mehr
auf den Stress.
165
00:11:35,780 --> 00:11:36,940
Kill the rabbit!
166
00:11:37,460 --> 00:11:39,420
*Die Männer lachen*
167
00:11:40,020 --> 00:11:41,660
Knut? Knut! Alles okay?
168
00:11:42,180 --> 00:11:44,540
Wir brauchen mal hier Hilfe.
- Aua.
169
00:11:44,980 --> 00:11:47,100
Geht's, Großer?
Was ist denn los?
170
00:11:47,620 --> 00:11:49,740
Bist du gestürzt?
Au.
171
00:11:50,260 --> 00:11:54,620
Bist du gestolpert? Was hat er
denn? Jetlag? Hier, trink was.
172
00:11:55,100 --> 00:11:56,700
Knut hat ein schwaches Herz.
173
00:11:59,580 --> 00:12:00,780
Geht's?
174
00:12:02,340 --> 00:12:06,780
Wir werden sehr bald eine heikle
Operation auf uns nehmen müssen.
175
00:12:08,580 --> 00:12:11,660
Ich versprech dir, dass wir
das Geld zusammenbekommen.
176
00:12:12,140 --> 00:12:12,980
Aha.
177
00:12:14,260 --> 00:12:15,780
Alles klar, hm?
178
00:12:16,260 --> 00:12:17,180
Ja.
179
00:12:18,260 --> 00:12:21,100
(Sima): Ralph, ich bin
neugierig. Was machst du?
180
00:12:21,620 --> 00:12:24,500
Stell dir vor, ich arbeite
in der Software-Branche.
181
00:12:25,300 --> 00:12:26,940
Was denn für 'ne Software?
182
00:12:28,100 --> 00:12:29,180
Bu-Ha.
183
00:12:29,660 --> 00:12:30,580
Hä?
184
00:12:31,100 --> 00:12:32,780
Bu-Ha, Fi-Bu, Be-Bu?
185
00:12:33,620 --> 00:12:35,060
So was halt.
186
00:12:35,900 --> 00:12:38,180
Versteht irgendwer,
wovon er spricht?
187
00:12:39,140 --> 00:12:42,180
Buchhaltung, Finanzbuchhaltung,
Betriebsbuchhaltung...
188
00:12:42,980 --> 00:12:46,620
Und wo sitzt dein Imperium?
189
00:12:50,220 --> 00:12:52,980
Weißt du, lieber Wolfi,
seit ich kapiert habe,
190
00:12:53,420 --> 00:12:55,700
dass es nur einen echten Wert
im Leben gibt,
191
00:12:56,180 --> 00:12:57,140
arbeite ich zuhause.
192
00:12:58,340 --> 00:13:01,740
Welchen denn?
Ungestört auf Youporn googeln?
193
00:13:02,260 --> 00:13:04,100
*Die Männer lachen*
194
00:13:05,340 --> 00:13:08,260
Die Familie, mein Lieber.
Die Familie.
195
00:13:09,620 --> 00:13:10,620
Familie! Mhm.
196
00:13:11,620 --> 00:13:15,260
Ja, Ruth arbeitet den ganzen Tag
als Psychoanalytikerin.
197
00:13:15,700 --> 00:13:18,460
Ich schmeiß meinen Job und den
Haushalt. Respekt!
198
00:13:18,900 --> 00:13:21,060
Nach ein paar Hundert Jahren
Patriarchat,
199
00:13:21,580 --> 00:13:25,060
sind wir's den Frauen schuldig,
ihnen den Rücken freizuhalten.
200
00:13:25,580 --> 00:13:26,900
Oder nicht?
Also ich...
201
00:13:27,420 --> 00:13:29,060
(Sima): Wie süß von deinem Mann.
202
00:13:30,020 --> 00:13:34,140
Wirklich, ich finde das so schön,
wenn jemand ein großes Herz hat.
203
00:13:34,620 --> 00:13:38,820
Meine allerallerschönste Zeit,
die hab ich im Senegal verbracht.
204
00:13:39,580 --> 00:13:41,940
Was hat denn das
jetzt damit zu tun?
205
00:13:42,460 --> 00:13:46,500
Sie hat dort 'Urgent Actions'
für Frauenrechte unterstützt.
206
00:13:47,020 --> 00:13:49,180
(Sima): Diese schönen,
schönen Menschen.
207
00:13:49,700 --> 00:13:52,660
Die haben nichts. Und sie sind
dennoch so wunderschön,
208
00:13:53,140 --> 00:13:55,620
so sinnlich und leidenschaftlich,
209
00:13:56,140 --> 00:13:58,260
die haben Herzen
so groß wie eine Melone.
210
00:14:01,460 --> 00:14:03,980
*Gitarrenriff*
211
00:14:06,420 --> 00:14:07,900
*lustvolles Stöhnen*
212
00:14:12,300 --> 00:14:13,820
Victor und Sima?
213
00:14:17,660 --> 00:14:21,500
Ich kann mir nicht vorstellen,
dass der 'ne Schwangere begattet.
214
00:14:22,420 --> 00:14:24,700
Es gibt Frauen,
die brauchen das immer.
215
00:14:25,540 --> 00:14:26,500
Mhm.
216
00:14:30,420 --> 00:14:32,180
*lautes Stöhnen*
217
00:14:35,420 --> 00:14:39,140
Dass Ralph nicht auf die Idee
kommt, die Fenster zu schließen.
218
00:14:39,740 --> 00:14:41,420
Wollen die uns was beweisen?
219
00:14:43,540 --> 00:14:47,740
Sag mal, wollen wir denen
vielleicht auch was beweisen?
220
00:14:49,260 --> 00:14:50,300
Hm?
221
00:14:50,820 --> 00:14:53,540
Ach, Schnäuzchen, komm.
Schnäuzchen, wirklich!
222
00:14:54,020 --> 00:14:57,100
Ich brauch nur noch fünf Minuten.
Ich bin gleich bei dir.
223
00:14:57,620 --> 00:14:59,460
Ich muss mich kurz konzentrieren.
224
00:15:01,940 --> 00:15:03,940
Und dann immer, immer fetter.
225
00:15:04,460 --> 00:15:07,660
Tack, tack, tack, tack. Verstehst
du, was ich meine, Paul?
226
00:15:08,100 --> 00:15:09,860
(Paul): Hör zu, du schiebst jetzt
227
00:15:10,380 --> 00:15:13,100
die 40 Riesen für die US-Tournee
rüber. Verstanden?
228
00:15:13,620 --> 00:15:17,820
Sonst nehm ich DJ Sodiac. Scooter
sind eh nicht scharf auf dich.
229
00:15:18,380 --> 00:15:21,580
Weil ich ihnen den Rang ablaufe,
wenn ich on stage bin.
230
00:15:22,100 --> 00:15:24,460
Du wirst denen den Rang ablaufen?
Ist klar.
231
00:15:24,980 --> 00:15:27,820
Aber erst schiebst du jetzt
die 40 Riesen rüber, klar?
232
00:15:30,540 --> 00:15:32,860
*entspannte Musik*
233
00:15:39,740 --> 00:15:42,580
Warum ziehst du die Latschen
nicht an? Vergessen.
234
00:15:46,740 --> 00:15:48,860
Hey! Wolfi's friends.
235
00:15:54,420 --> 00:15:56,580
*Ruth räuspert sich*
236
00:15:58,860 --> 00:16:00,940
Nice to meet you! I'm Ava, hello.
237
00:16:01,420 --> 00:16:02,220
Ruth.
- Hi!
238
00:16:02,700 --> 00:16:05,380
And I'm Chili.
- Hi! Nice to meet you. Ava.
239
00:16:05,900 --> 00:16:08,060
Did you have a good rest?
- Yes.
240
00:16:08,580 --> 00:16:10,220
Hi, I'm Chili.
Hi.
241
00:16:11,900 --> 00:16:13,500
Sorry, we're wet.
242
00:16:14,020 --> 00:16:15,780
Wat? Ah, wet.
243
00:16:16,300 --> 00:16:17,260
Ja...
244
00:16:26,860 --> 00:16:28,660
*Strauß faucht*
245
00:16:30,020 --> 00:16:33,860
Na? Habt ihr schon meine Perlen
Chili und Ava kennengelernt?
246
00:16:34,700 --> 00:16:36,620
Das sind zwei Prachtexemplare.
247
00:16:37,140 --> 00:16:39,620
Chili arbeitet
als Bondage-Ballerina.
248
00:16:40,140 --> 00:16:43,140
Und Ava modelt
und designt exquisite Reizwäsche.
249
00:16:43,660 --> 00:16:45,500
Das sind unglaublich begabte
250
00:16:46,020 --> 00:16:48,860
und positive Mädels
mit Witz und Verstand.
251
00:16:50,300 --> 00:16:51,860
Come to me, come to me!
252
00:16:57,580 --> 00:17:00,020
Oh, I want you so much.
I love you so much.
253
00:17:00,540 --> 00:17:02,020
You're the best.
254
00:17:03,140 --> 00:17:05,740
Wir verbringen eine Zeit
des reinen Glücks.
255
00:17:06,620 --> 00:17:07,900
Hm?
256
00:17:08,540 --> 00:17:10,140
You're so beautiful.
257
00:17:10,660 --> 00:17:13,940
Ey, sag mal, was ist denn
mit deiner Ehe-Nudel los?
258
00:17:14,540 --> 00:17:18,380
Ich glaube, du vernachlässigst
deine ehelichen Pflichten.
259
00:17:20,540 --> 00:17:23,380
Jetzt komm mal raus
und trink einen mit mir.
260
00:17:23,900 --> 00:17:24,980
Komm!
261
00:17:26,300 --> 00:17:28,900
Geht grad nicht.
Warum?
262
00:17:30,980 --> 00:17:32,980
Komm du doch rein.
263
00:17:34,100 --> 00:17:35,620
Sehr witzig.
264
00:17:49,460 --> 00:17:51,060
Das sind doch gekaufte.
265
00:17:51,580 --> 00:17:54,980
Kannst du mir nix erzählen. Dein
Freund hält sich Sex-Sklavinnen.
266
00:17:55,500 --> 00:17:57,980
Für Sex-Sklavinnen
haben sie aber 'ne Menge Spaß.
267
00:18:00,660 --> 00:18:04,300
(Sima): Also diese Chili hat
wirklich unerhört schöne Brüste.
268
00:18:05,340 --> 00:18:07,300
Der Hammer,
findest du nicht auch?
269
00:18:07,820 --> 00:18:08,860
Hm? Was?
270
00:18:09,380 --> 00:18:11,540
Na, diese Chili,
die hat einfach...
271
00:18:16,700 --> 00:18:20,860
Weißt du, ich hätte kein Problem,
wenn du einen Ausrutscher hast,
272
00:18:21,380 --> 00:18:24,780
wo du doch so ein Problem
mit meinem Bauch hast. Hm?
273
00:18:25,500 --> 00:18:27,980
Ich habe nicht vor,
irgendwo reinzurutschen.
274
00:18:28,500 --> 00:18:31,220
Ich habe nur vor, diesen Text zu
Ende zu bringen. Hm?
275
00:18:31,740 --> 00:18:35,260
Ja. Ich möchte ja nur, dass du
dich mal entspannen kannst.
276
00:18:36,060 --> 00:18:38,620
Ich bin total entspannt,
Schnäuzchen.
277
00:18:41,100 --> 00:18:42,060
Ju!
278
00:18:45,100 --> 00:18:46,500
Allright, folks!
279
00:18:47,020 --> 00:18:48,900
Schwingt eure Ärschchen
auf die Bikes,
280
00:18:49,420 --> 00:18:51,060
jetzt gibt's
'nen Bildungsausflug.
281
00:18:51,580 --> 00:18:52,860
Oh nee.
Kommt!
282
00:19:02,340 --> 00:19:04,260
So, hoch die Ärschchen, ja?
283
00:19:04,780 --> 00:19:08,020
On y va! Allez, allez, allez!
Vite, vite, vite!
284
00:19:08,580 --> 00:19:12,500
Wo ist die Gangschaltung?
Wo ist die Gangschaltung...
285
00:19:13,020 --> 00:19:15,060
*epische Musik*
286
00:19:24,860 --> 00:19:28,620
So, ich hoffe, eure Hirnkästen
sind jetzt ein bisschen gelüftet.
287
00:19:29,940 --> 00:19:33,740
Jetzt gibt's ein bisschen Kultur
für eure verkrampften Synapsen.
288
00:19:34,260 --> 00:19:35,300
Jean, je vous en prie.
289
00:19:35,820 --> 00:19:38,300
(Jean): Liebe Gäste,
in diesem Schloss hier
290
00:19:38,780 --> 00:19:40,260
hat der große Marquis de Sade
291
00:19:40,780 --> 00:19:43,180
die wenigen Tage
seiner Freiheit verbracht.
292
00:19:43,700 --> 00:19:45,620
Und wenn er euch
hier so stehen sähe,
293
00:19:46,140 --> 00:19:49,220
er würde euch zurufen:
"Wollüstige Menschen,
294
00:19:50,060 --> 00:19:53,260
die Leidenschaft allein
ist die Wiege eures Glücks."
295
00:19:53,740 --> 00:19:54,660
Meine Worte!
296
00:19:55,180 --> 00:19:57,260
"Sinnliche Frauen,
verachtet all das,
297
00:19:57,740 --> 00:20:00,380
was den göttlichen Gesetzen
der Lust entgegensteht.
298
00:20:00,900 --> 00:20:03,100
Und ihr, liebenswerte Verdorbene,
299
00:20:03,580 --> 00:20:06,220
die ihr von Jugend an
keine anderen Zügel kennt
300
00:20:06,740 --> 00:20:09,220
als euer Begehren, ihr immer
geilen Männer..."
301
00:20:09,660 --> 00:20:13,580
Für die kranke Sau hätte man heute
höchstens Psychopharmaka übrig.
302
00:20:14,060 --> 00:20:16,940
Habt ihr Pappnasen überhaupt
mal ein Buch gelesen?
303
00:20:17,460 --> 00:20:20,340
Es ist gerade die Bändigung
der Natur und der Wollust,
304
00:20:20,860 --> 00:20:22,820
ihre Sublimierung
in Kunst und Kultur,
305
00:20:23,340 --> 00:20:25,780
die unsere Zivilisation
erst möglich macht!
306
00:20:26,300 --> 00:20:28,540
Mit de Sade würdet ihr
nicht am Pool hängen,
307
00:20:29,060 --> 00:20:32,260
sondern an Ketten
in dieser bescheuerten Ruine!
308
00:20:33,740 --> 00:20:36,820
Was ist mit deiner Nudel?
Ist die nicht ganz al dente?
309
00:20:37,460 --> 00:20:41,700
Ich bin al dente. Ihr kleinen,
beschissenen, miesen Arschlöcher.
310
00:20:44,340 --> 00:20:47,460
(Chili): I will have a look
at her, Mister Husband.
311
00:20:49,900 --> 00:20:52,340
(Knut): Hi.
Darf ich dich was fragen?
312
00:20:53,300 --> 00:20:54,460
Schieß los.
313
00:20:54,980 --> 00:20:58,620
Ist 'n bisschen blöd, aber darf
ich mir dein Ladekabel ausleihen?
314
00:20:59,140 --> 00:21:00,660
Spielst du mit mir Tischtennis?
315
00:21:01,180 --> 00:21:03,260
Ja! Nein,
das geht leider nicht.
316
00:21:03,980 --> 00:21:06,660
Das wäre bei meinem Herzfehler
zu gefährlich.
317
00:21:09,140 --> 00:21:10,140
Hier.
318
00:21:12,380 --> 00:21:14,700
Danke. Keine Angst,
du kriegst es wieder.
319
00:21:15,220 --> 00:21:16,220
Lass dir Zeit, aber...
320
00:21:18,180 --> 00:21:21,020
versprich mir, es zurückzugeben,
bevor du stirbst.
321
00:21:21,540 --> 00:21:22,860
Auf jeden Fall.
322
00:21:27,180 --> 00:21:29,060
Hey! Everything okay, honey?
323
00:21:29,580 --> 00:21:31,340
Yes! Honey is okay!
324
00:21:33,860 --> 00:21:34,940
Ruth, ich komme!
325
00:21:37,820 --> 00:21:40,460
*treibende Musik*
326
00:21:40,980 --> 00:21:42,300
*Hupen*
327
00:21:44,020 --> 00:21:45,620
Ah, Schatz!
328
00:21:52,820 --> 00:21:54,180
Ah, ist das schön.
329
00:21:55,860 --> 00:21:57,860
*Handy klingelt*
Ah...
330
00:21:59,660 --> 00:22:01,500
(Jasmin): Victor?
Entschuldigung.
331
00:22:02,020 --> 00:22:05,380
Ein Kindergärtner könnte das
besser. Das ist Fernfahrer-Niveau!
332
00:22:05,900 --> 00:22:07,820
Der Text ist nicht ausgereift,
aber...
333
00:22:08,340 --> 00:22:10,220
Dein Hirn ist nicht ausgereift!
334
00:22:10,740 --> 00:22:12,540
Du bist komplett
neben den Schuhen.
335
00:22:13,060 --> 00:22:14,820
Du bist eine Schande
für die Partei!
336
00:22:15,340 --> 00:22:18,420
Morgen kriegst du...
Das hoffe ich für dich! Jasmin?
337
00:22:22,140 --> 00:22:25,780
Sag, war das die Bundeskanzlerin,
Herr Staatssekretär?
338
00:22:31,180 --> 00:22:33,020
Das war aber knapp, ey.
339
00:22:35,820 --> 00:22:37,180
Alles klar?
340
00:22:40,180 --> 00:22:41,700
Das war meine Assistentin.
341
00:22:42,300 --> 00:22:45,020
Aha! Und wieso lässt du dich
von der anbrüllen?
342
00:22:45,540 --> 00:22:50,300
Das äh... Eifersüchtig ist sie
oder... Sie ist in mich verliebt.
343
00:22:51,020 --> 00:22:54,100
Verstehe!
Immer noch der gute alte Ficktor.
344
00:22:54,580 --> 00:22:55,820
Ich hab sie nicht gefickt.
345
00:22:56,340 --> 00:22:58,380
In meiner Position
macht man das nicht.
346
00:22:58,860 --> 00:23:01,300
Früher hattest du nicht
so 'nen Kolbenklemmer.
347
00:23:01,820 --> 00:23:04,620
Eher 'n Bunsenbrenner.
Könnt ihr das Thema wechseln?
348
00:23:05,620 --> 00:23:09,100
Du hast sie nicht gefickt...
Themenwechsel.
349
00:23:10,900 --> 00:23:15,140
Jean hat eine weitere Kultstätte
für uns ausfindig gemacht.
350
00:23:15,900 --> 00:23:17,620
*Wolfi schnalzt mit der Zunge*
351
00:23:19,820 --> 00:23:21,580
Nee, ohne mich.
352
00:23:23,060 --> 00:23:24,900
*Vorhang klirrt*
353
00:23:30,100 --> 00:23:32,460
*leise Klaviermusik*
354
00:23:46,180 --> 00:23:48,700
Wow!
Der hat aber einen Riesendödel.
355
00:23:51,940 --> 00:23:53,140
Und du?
356
00:23:57,820 --> 00:23:59,260
Auch schon wild gerammelt?
357
00:24:00,460 --> 00:24:03,740
Nein... Aber nur, weil dabei
mein Herz aussetzen könnte.
358
00:24:04,260 --> 00:24:05,340
Oh, ah...
359
00:24:08,740 --> 00:24:10,700
*Klappern*
360
00:24:15,420 --> 00:24:18,300
Egal, was mein Vater tut,
er ist ein Voll-Loser.
361
00:24:20,460 --> 00:24:23,220
Zum Glück sind meine echten
Eltern ... Vampire!
362
00:24:24,900 --> 00:24:26,380
(Ruth): Ich hab's gesehen.
363
00:24:26,900 --> 00:24:29,020
Wie so 'ne blöde Kuh
hab ich dagestanden.
364
00:24:29,540 --> 00:24:32,900
Hast du 'nen Sonnenstich, oder
wie? Hör auf, es abzustreiten.
365
00:24:33,380 --> 00:24:34,940
Wie ein Pubertierender hast du
366
00:24:35,380 --> 00:24:37,660
an dieser Strippen-Arsch-Göttin
geklebt.
367
00:24:38,180 --> 00:24:40,860
Ich hoffe, du hattest dabei
sehr viel Quality Time.
368
00:24:41,380 --> 00:24:43,300
"Du, Ralph,
warst du im Bioladen?"
369
00:24:43,820 --> 00:24:45,860
Hast du
das richtige Waschmittel geholt?
370
00:24:46,380 --> 00:24:48,620
Richtig sauber
ist die Toilette aber nicht."
371
00:24:49,140 --> 00:24:52,220
Ich bin ein Mann, kein Lappen!
Jetzt bist du aber einer.
372
00:24:52,740 --> 00:24:56,100
Du warst mal romantisch, hattest
Feuer. Du hast sogar gedichtet.
373
00:24:56,620 --> 00:24:59,860
Mach mir hier bitte keine Szene,
nicht vor meinen Freunden!
374
00:25:00,380 --> 00:25:02,580
Freunde? Du bist bloß
neidisch auf die.
375
00:25:03,060 --> 00:25:05,180
Auf Wolf,
weil er es zu was gebracht hat.
376
00:25:05,700 --> 00:25:09,660
Während du seit Jahren erfolglos
am Buchhaltungsprogramm bastelst.
377
00:25:10,540 --> 00:25:12,140
Aua!
Jetzt halt die Klappe!
378
00:25:12,700 --> 00:25:15,820
Komm lieber her und hilf mir,
bevor ich hier verblute.
379
00:25:16,900 --> 00:25:19,740
*New-Wave-Musik*
380
00:25:31,020 --> 00:25:33,580
Komm, komm!
Ich find's echt nicht witzig.
381
00:25:34,100 --> 00:25:36,220
Du hast gesagt,
ihr ladet mich zu Hause ab.
382
00:25:36,740 --> 00:25:39,140
Ja, das tun wir doch später auch,
Victorlein.
383
00:25:39,660 --> 00:25:41,060
Wir bringen dich nach Hause.
384
00:25:41,540 --> 00:25:42,620
Alors...
385
00:25:43,540 --> 00:25:45,220
Ca va?
Ca va tres bien.
386
00:25:45,700 --> 00:25:46,820
Du calme les garcons.
387
00:25:49,260 --> 00:25:52,100
*laute Techno-Musik*
388
00:25:58,180 --> 00:26:00,260
Wow! Nicht schlecht.
389
00:26:01,900 --> 00:26:03,660
After hour provencale.
390
00:26:04,460 --> 00:26:06,580
Mon cher ... quelque chose?
391
00:26:11,100 --> 00:26:12,860
Was? Ecstasy?
392
00:26:13,380 --> 00:26:14,340
Voila!
393
00:26:15,260 --> 00:26:18,100
Ah, nee, nee. Lieber hänge ich
mich auf. Nee, nee!
394
00:26:18,620 --> 00:26:20,700
Gut. Okay. Un, deux, trois.
395
00:26:26,100 --> 00:26:28,940
*Techno-Musik wird schneller*
396
00:26:29,580 --> 00:26:31,060
Kill the rabbit!
397
00:26:35,140 --> 00:26:37,580
Irgendwie waren die Pillen
früher besser.
398
00:26:38,460 --> 00:26:40,900
Oder wir waren
früher vielleicht besser.
399
00:26:43,420 --> 00:26:47,420
Du meinst, zu Zeiten deines
Top-Hits "Kill the Rabbit", was?
400
00:26:49,260 --> 00:26:51,940
Ja, ich weiß, Wolfi,
es war dein Party-Spruch.
401
00:26:52,460 --> 00:26:55,620
Aber ich habe aus "kill the
rabbit" das Lied gemacht.
402
00:26:56,300 --> 00:26:58,060
Keinen Cent hab ich gesehen.
403
00:26:58,580 --> 00:27:01,740
Nicht mal 'ne kleine Widmung
auf der Single, verstehste?
404
00:27:02,700 --> 00:27:04,060
Tut mir leid.
405
00:27:06,580 --> 00:27:08,300
Längst vergeben, mon cher.
406
00:27:08,820 --> 00:27:10,340
Längst vergeben.
407
00:27:24,380 --> 00:27:26,100
So 'ne Scheiße!
408
00:27:36,820 --> 00:27:38,980
*Er spricht arabisch*
409
00:27:39,500 --> 00:27:40,700
Crystal Mistel?
410
00:27:41,700 --> 00:27:43,540
Was is'n das? What's that?
411
00:27:44,060 --> 00:27:46,460
Crystal Meth. Bongo, bongo!
412
00:27:50,140 --> 00:27:53,900
Die Ladys hier sind ja auch eher
was für meinen Sohnemann.
413
00:27:55,540 --> 00:27:59,540
Wenn ich das Geld für die
Operation schon zusammenhätte...
414
00:28:00,580 --> 00:28:03,460
Die Zeit läuft mir
unter den Fingern weg.
415
00:28:06,620 --> 00:28:09,020
Was soll der Spaß denn kosten?
416
00:28:09,540 --> 00:28:10,940
Hm?
417
00:28:11,700 --> 00:28:12,700
40.000.
418
00:28:14,820 --> 00:28:17,260
Das kriegen wir gebacken, cheri.
419
00:28:17,780 --> 00:28:19,740
Du würdest mir aushelfen?
Ja!
420
00:28:21,020 --> 00:28:24,380
Wolfi, du bist wirklich
der Allerallerallergrößte!
421
00:28:25,340 --> 00:28:28,860
Die Franzosen haben den
Afrika-Exodus null im Griff.
422
00:28:29,380 --> 00:28:32,740
Ich bin ein Freund von Afrika,
schönes Land mit all den Tieren.
423
00:28:33,220 --> 00:28:36,860
Aber die ganze Beduinenposse
herzuholen, ist keine Lösung.
424
00:28:37,300 --> 00:28:40,700
Rassistisches Geschwafel!
Du bist selber Migrant.
425
00:28:41,220 --> 00:28:42,940
Ich kann das nicht erklären, ja?
426
00:28:43,460 --> 00:28:46,220
Aber es könnte sein, dass Sima...
Diese Nomaden...
427
00:28:46,660 --> 00:28:49,740
Zeig nicht auf die Leute.
Wir sind nicht im Zoo.
428
00:28:50,260 --> 00:28:52,820
Man muss den Stier
bei den Hörnern packen. Hm?
429
00:28:53,540 --> 00:28:55,100
Was ist los mit dir?
430
00:28:55,660 --> 00:28:57,860
*Er spricht Französisch*
431
00:29:10,860 --> 00:29:13,220
Jetzt komm!
432
00:29:13,900 --> 00:29:16,580
*Sie brüllen Unverständliches*
433
00:29:17,060 --> 00:29:19,260
*Sie beschimpfen sie
auf Französisch*
434
00:29:20,860 --> 00:29:23,740
*schnelle Techno-Musik*
435
00:29:29,660 --> 00:29:31,940
*Sie lachen hysterisch*
436
00:29:34,020 --> 00:29:38,500
(Wolfi und Martin singen): "Er
wäre ja so gerne noch geblieben
437
00:29:39,140 --> 00:29:45,500
Aber der Wagen, der rollt."
438
00:29:47,300 --> 00:29:50,220
Ey, Jungs, Jungs, Jungs,
ist ja großartiges Zeug.
439
00:29:50,700 --> 00:29:53,740
Crystal Meth. So was Effizientes
gab's damals noch nicht.
440
00:29:54,260 --> 00:29:56,020
Ich bin schlichtweg begeistert.
441
00:30:05,780 --> 00:30:08,260
*Männerstimmen aus der Ferne*
442
00:30:08,780 --> 00:30:10,180
Ralphi-Analfi.
443
00:30:10,660 --> 00:30:12,820
So was hab ich noch nie
ausprobiert.
444
00:30:16,300 --> 00:30:17,940
Ralphi! Ralphi!
445
00:30:20,620 --> 00:30:22,740
Siehst du? Da ist er.
*Ralph stöhnt*
446
00:30:23,740 --> 00:30:25,940
Er wurde allein
mit den Haien fertig.
447
00:30:26,380 --> 00:30:27,860
Seid ihr besoffen oder wie?
448
00:30:28,340 --> 00:30:30,700
Flipper, wir haben uns Sorgen
um dich gemacht.
449
00:30:32,140 --> 00:30:34,500
Flipper, komm!
Futter, lecker! Flipper!
450
00:30:36,380 --> 00:30:38,700
Was ist 'n das? Kokain?
451
00:30:40,620 --> 00:30:44,020
Aus dem Alter sind wir raus.
*Sie machen Delfinlaute*
452
00:30:46,460 --> 00:30:48,340
*lautes Schniefen*
453
00:30:52,980 --> 00:30:56,460
Boah! Alter! Das Koks
ätzt einem ja die Nase weg.
454
00:30:56,980 --> 00:30:59,140
Das hatte ich aber anders
in Erinnerung.
455
00:31:00,220 --> 00:31:03,620
Jetzt wird Doppel gespielt,
und zwar rackizacki. Ran!
456
00:31:07,140 --> 00:31:09,260
*treibende Musik*
457
00:31:09,780 --> 00:31:11,900
Gott, Victor, reiß dich zusammen!
12:14.
458
00:31:12,420 --> 00:31:14,660
Hast du dein Meerschweinchen
noch? Was?
459
00:31:16,260 --> 00:31:19,060
Als ich mit Wolfi
noch die WG hatte,
460
00:31:19,740 --> 00:31:23,660
wollte ich mich bei den JUSOS
als Sprecher bewerben.
461
00:31:24,180 --> 00:31:27,020
Wolfi hatte die komische Idee,
mir vor dem Gespräch
462
00:31:27,500 --> 00:31:30,420
heimlich LSD in den Kaffee
zu werfen. *Lachen*
463
00:31:31,380 --> 00:31:34,180
Ich hab das Parteigebäude
nicht mehr gefunden.
464
00:31:35,860 --> 00:31:38,940
Ich wollte nur,
dass du 'n bisschen locker wirst.
465
00:31:39,420 --> 00:31:41,860
Du warst zu verkrampft
für das blöde Gespräch.
466
00:31:42,300 --> 00:31:46,100
Aber als ich dann auf all den
Drecksdrogen abgestürzt bin,
467
00:31:46,580 --> 00:31:49,500
war keiner mehr von euch da,
nicht?
468
00:31:50,020 --> 00:31:52,300
Du hast dich
aus meinem Leben gebeamt!
469
00:31:52,820 --> 00:31:54,140
Ja!
Ja!
470
00:31:54,620 --> 00:31:56,700
Weil du immer
Scheiße gebaut hast!
471
00:31:57,220 --> 00:32:00,300
Miete hast du nie gezahlt
und meine Karre geschrottet!
472
00:32:00,740 --> 00:32:02,180
Jetzt übertreibst du aber.
473
00:32:02,700 --> 00:32:05,660
Sagt der, der meine Exfreundin
gefickt hat. Ach die?
474
00:32:06,100 --> 00:32:08,820
Was sollte ich tun?
Die hat mich eiskalt verführt.
475
00:32:09,340 --> 00:32:11,420
Sei froh, dass du die losgeworden
bist.
476
00:32:11,940 --> 00:32:15,060
Können wir uns jetzt mal
'n bisschen konzentrieren? 20:17.
477
00:32:15,580 --> 00:32:17,740
Was? Es steht 18:18,
du Sackgesicht.
478
00:32:18,260 --> 00:32:20,620
Du bescheißt wie früher.
Schnauze, Matchball.
479
00:32:21,100 --> 00:32:23,260
Probier dein Glück. Komm!
Pass auf.
480
00:32:24,740 --> 00:32:27,940
Ey, du dumme Sau! Das hast du
doch mit Absicht gemacht.
481
00:32:28,460 --> 00:32:31,180
Das hast du mit Absicht gemacht,
du Penner.
482
00:32:34,900 --> 00:32:37,900
(verzerrt) Ins Wasser mit dem
Affen. Nein!
483
00:32:42,260 --> 00:32:45,300
Nicht ins Wasser!
Nicht ins Wasser!
484
00:32:50,620 --> 00:32:53,460
*langgezogene Akkordeonklänge*
485
00:33:21,780 --> 00:33:24,340
Nein, Mama.
Ich und Papa haben's toll.
486
00:33:24,860 --> 00:33:27,700
Wir spielen Tischtennis,
sind den ganzen Tag im Pool.
487
00:33:28,220 --> 00:33:29,780
Ja. Ja, wirklich.
488
00:33:32,140 --> 00:33:33,100
Ja.
489
00:33:35,060 --> 00:33:36,940
Du, Mama,
ich muss Schluss machen.
490
00:33:37,460 --> 00:33:40,860
Papa erwartet mich im Pool.
Ja ja, ich dich auch. Tschüss.
491
00:33:41,380 --> 00:33:43,060
"...treibt es in die Dörfer.
492
00:33:43,580 --> 00:33:44,900
...die bestehenden Brunnen.
493
00:33:45,420 --> 00:33:47,460
Dieser Umstand sorgt wiederum...
494
00:33:47,980 --> 00:33:50,540
für Konfliktpotenzial
zwischen Tier und Mensch."
495
00:33:51,060 --> 00:33:52,460
Papa.
Au, au. Autsch!
496
00:33:53,420 --> 00:33:55,740
Papa?
Ja, Knut, mein Lieber.
497
00:33:57,420 --> 00:34:00,540
Wo ist das L?
Ich hab kein L, Mann!
498
00:34:02,060 --> 00:34:05,820
Papa hat gestern
im Tischtennis verloren.
499
00:34:06,260 --> 00:34:08,620
Muss ich noch lang
den kranken Spast spielen?
500
00:34:09,140 --> 00:34:11,700
Ich will Sport treiben
und was mit Greta machen.
501
00:34:13,860 --> 00:34:15,620
Ich hab Wolfi fast so weit.
502
00:34:16,180 --> 00:34:19,580
Du machst das sensationell
bis jetzt, mein Großer.
503
00:34:20,060 --> 00:34:21,620
Und was Greta angeht:
504
00:34:23,100 --> 00:34:27,420
Mädchen mögen es überhaupt nicht,
wenn Jungs sich bemühen.
505
00:34:28,260 --> 00:34:29,700
Die lieben es,
506
00:34:30,220 --> 00:34:33,100
wenn Jungs gar nichts machen
507
00:34:33,620 --> 00:34:35,820
und einfach nur cool rumhängen.
508
00:34:36,340 --> 00:34:37,420
Etwa so wie du, Papa?
509
00:34:37,940 --> 00:34:41,500
Äh, ja. Genau, mein Großer.
So wie ich.
510
00:34:48,860 --> 00:34:51,980
(Greta): Anklopfen,
wenn du zu mir ins Zimmer willst.
511
00:34:53,180 --> 00:34:54,700
Ich bin kein Baby mehr.
512
00:34:56,300 --> 00:34:57,660
Was ist das denn?
513
00:35:00,260 --> 00:35:03,100
Das ist für deine Sexualität
nicht förderlich.
514
00:35:03,620 --> 00:35:05,060
*Greta faucht*
515
00:35:06,660 --> 00:35:08,580
Hast du deinen Vater gesehen?
516
00:35:13,940 --> 00:35:15,060
Ah...
517
00:35:16,260 --> 00:35:17,340
Ey, folks!
518
00:35:17,900 --> 00:35:21,500
Muss ich mich alleine feiern,
oder was? Kommt doch mal hoch.
519
00:35:23,340 --> 00:35:24,860
Scheißtext, hier.
520
00:35:26,180 --> 00:35:29,780
(singt): Hoch soll ich leben,
Hoch soll ich leben!
521
00:35:30,300 --> 00:35:34,500
(Alle): Hoch soll er leben
Hoch soll er leben, drei Mal hoch!
522
00:35:35,020 --> 00:35:37,180
Geschenk vom Strauß.
Heute Morgen gelegt.
523
00:35:38,780 --> 00:35:40,460
(Alle): Hoch! Hoch!
524
00:35:41,020 --> 00:35:42,620
Wie im Seniorenclub. Kommt.
525
00:35:43,140 --> 00:35:47,020
(Viele): Hoch soll er leben,
hoch soll er leben,
526
00:35:47,500 --> 00:35:50,780
drei Mal hoch!
527
00:35:54,860 --> 00:35:56,660
Martin, Victor, Ralph,
528
00:35:57,700 --> 00:36:00,060
ich hab euch vermisst
in all den Jahren.
529
00:36:00,580 --> 00:36:02,820
Schön, dass ihr gekommen seid.
Ich ...
530
00:36:04,220 --> 00:36:05,340
Ich dank euch dafür.
531
00:36:08,860 --> 00:36:11,300
Hey, Wolfi.
Herzlichen Glückwunsch.
532
00:36:11,820 --> 00:36:14,300
Meine neuen Songs,
noch vorm Record-Release.
533
00:36:14,780 --> 00:36:16,180
Hey, wow!
534
00:36:18,020 --> 00:36:19,380
Ich liebe dich.
535
00:36:19,900 --> 00:36:21,740
Ich werde dir
für immer dankbar sein,
536
00:36:22,260 --> 00:36:24,180
dass du die OP-Kosten übernimmst.
537
00:36:24,700 --> 00:36:27,020
Was denn für 'ne Operation?
Von Knut.
538
00:36:27,540 --> 00:36:30,020
Das hatten wir doch im Club
alles besprochen.
539
00:36:30,540 --> 00:36:32,620
Ich kann mich
nicht an alles erinnern,
540
00:36:33,140 --> 00:36:36,940
womit du mich gestern im Vollsuff
so zugelabert hast, hm? Danke.
541
00:36:37,460 --> 00:36:39,100
Wolfi, ich hab auch noch was.
542
00:36:39,620 --> 00:36:42,860
Ich erzähl's dir dann später noch
mal ... in Ruhe.
543
00:36:43,540 --> 00:36:44,580
Kuba.
Hey!
544
00:36:45,060 --> 00:36:46,900
Churchill-Size. So, komm.
Wow.
545
00:36:48,140 --> 00:36:50,300
So, jetzt bin ich dran.
546
00:36:50,780 --> 00:36:51,860
Ja, komm.
547
00:36:52,820 --> 00:36:56,100
Das ist für dich. Alles Gute
zum Geburtstag, mein Großer.
548
00:36:56,660 --> 00:37:00,740
Jetzt geht's ab ins Wasser.
It's a ... Tauchschein.
549
00:37:01,420 --> 00:37:05,100
Diving School. You have to know,
Wolfi was afraid of water.
550
00:37:05,580 --> 00:37:07,460
What?
Diving...
551
00:37:08,100 --> 00:37:10,460
Okay ... ich hab euch
was mitgebracht.
552
00:37:11,420 --> 00:37:14,020
Das wollte ich euch
schon lang mal zeigen.
553
00:37:16,740 --> 00:37:20,500
Geiles Zeug.
Ja, äh, was soll ich sagen?
554
00:37:22,620 --> 00:37:25,900
Ich denk mal, die Penner
haben ihren Flug verpasst.
555
00:37:26,820 --> 00:37:29,220
Na, nicht so prall, aber ja...
556
00:37:30,180 --> 00:37:31,900
Die werden schon kommen, ne?
557
00:37:32,420 --> 00:37:34,340
Ich kann einfach nicht fassen...
558
00:37:34,940 --> 00:37:36,660
*Schluchzen*
559
00:37:37,820 --> 00:37:41,620
Ihr seid doch meine Freunde,
oder? Ihr seid meine Freunde!
560
00:37:43,060 --> 00:37:44,580
Das geht doch nicht!
561
00:37:45,820 --> 00:37:47,380
So 'ne Scheiße!
562
00:37:49,540 --> 00:37:51,220
So 'ne Sch...
563
00:37:51,740 --> 00:37:52,660
Ja ...
564
00:37:54,660 --> 00:37:58,500
Heute ist es genau ...
genau 20 Jahre her, dass ich ...
565
00:38:00,420 --> 00:38:04,340
in Marokko am Rande von Tata
fünf Tage auf euch gewartet hab.
566
00:38:05,620 --> 00:38:08,220
Leider vergeblich,
ihr seid nicht aufgetaucht.
567
00:38:09,140 --> 00:38:11,540
Dann blieb mir leider
nichts anderes übrig,
568
00:38:12,060 --> 00:38:13,140
als allein loszuziehen.
569
00:38:14,300 --> 00:38:16,580
Das hast du mir gar nicht
erzählt. Ja.
570
00:38:17,020 --> 00:38:18,660
Mir auch nicht.
571
00:38:19,180 --> 00:38:22,180
Wolfi, mein Manager
hat mir damals klar gesagt...
572
00:38:22,700 --> 00:38:24,260
Ja ja, ich weiß, Martin,
573
00:38:24,780 --> 00:38:27,580
du wolltest dich zum Pop-Stern
hochplustern lassen.
574
00:38:28,100 --> 00:38:31,060
Während Victor seine
Parteileiter hochgeklettert ist.
575
00:38:31,580 --> 00:38:36,180
Ralph musste erst sein Software-
Imperium aus dem Boden stampfen.
576
00:38:37,260 --> 00:38:40,540
Ich meine, ihr drei Genies,
ihr hattet halt Besseres vor,
577
00:38:41,060 --> 00:38:42,780
als mit dem durchgeknallten Wolfi
578
00:38:43,300 --> 00:38:46,060
in Reizwäsche aufm Fahrrad
die Sahara zu durchqueren.
579
00:38:46,540 --> 00:38:50,140
Ich meine, hat sich auch gelohnt,
wenn ich euch so angucke, ne?
580
00:38:50,620 --> 00:38:54,660
Wolfi, das geht jetzt echt
'n bisschen zu weit, finde ich.
581
00:38:55,140 --> 00:38:56,660
Findest du, ja?
582
00:38:58,580 --> 00:39:00,140
Wir wollten alle vier...
583
00:39:01,140 --> 00:39:04,580
Wir wollten was vollkommen
Wahnsinniges machen. Ja?
584
00:39:05,220 --> 00:39:07,540
Was noch nie jemand
vorher gewagt hat.
585
00:39:08,060 --> 00:39:10,820
Was 'n Spießer sich auch nie
hätte ausdenken können.
586
00:39:11,340 --> 00:39:15,300
Was Großes, was Einmaliges.
Kill the fucking rabbit!
587
00:39:15,820 --> 00:39:18,660
Nee, nee, nee, Moment mal!
Um mal ganz korrekt zu sein,
588
00:39:19,500 --> 00:39:24,500
war das einzig und allein dein
komischer Geburtstagswunsch. Ja.
589
00:39:25,020 --> 00:39:28,300
Du... Unsere einzige Pflicht
im Leben heißt Rock 'n' Roll!
590
00:39:28,820 --> 00:39:31,780
Das hast gerade du immer am
lautesten gebrüllt, Ralph!
591
00:39:33,740 --> 00:39:36,860
Ihr wolltet den Trip genauso wie
ich. Genauso!
592
00:39:38,100 --> 00:39:40,460
Ihr habt damals
nicht nur mich verlassen,
593
00:39:40,980 --> 00:39:42,980
sondern vor allem euch selber.
594
00:39:44,780 --> 00:39:47,060
Und zwar für immer.
Na komm, Wolfi.
595
00:39:47,540 --> 00:39:50,460
Weißte, ich musste damals
meine Zähne machen lassen.
596
00:39:50,980 --> 00:39:54,500
Weißt du, hier, alles vorne neu.
Ist ja gut mit deinen Zähnen!
597
00:39:55,020 --> 00:39:58,660
Meinst du, wir haben uns damals
nicht Vorwürfe gemacht, oder wie?
598
00:40:03,980 --> 00:40:05,380
Okay!
599
00:40:07,060 --> 00:40:10,700
Wir setzen einfach neu an
und holen das nach.
600
00:40:12,500 --> 00:40:14,660
Hier, Ava und Chili,
meine Hübschen,
601
00:40:15,380 --> 00:40:19,220
sind so nett, uns die Accessoires
zur Verfügung zu stellen.
602
00:40:20,820 --> 00:40:21,820
Kill the rabbit!
603
00:40:22,420 --> 00:40:24,820
Oh Mann, ich hab jetzt schon 'nen
Wolf.
604
00:40:25,740 --> 00:40:26,780
Aua!
605
00:40:27,260 --> 00:40:30,620
Anna Nicole Victoria Schmidt.
Wieso trägst du 'ne Burka?
606
00:40:31,140 --> 00:40:34,260
Weil ich Politiker bin,
verdammt noch mal, keine Transe.
607
00:40:34,860 --> 00:40:37,140
Sei doch froh,
dass du endlich was
608
00:40:37,660 --> 00:40:40,300
gegen deine Cellulitis
machen kannst. Hey!
609
00:40:40,820 --> 00:40:43,260
Spart eure Puste lieber
für Mont Ventoux auf.
610
00:40:43,700 --> 00:40:46,940
Ausgerechnet die schwierigste
Etappe der Tour de France.
611
00:40:49,780 --> 00:40:51,860
*Computerspiel-Geräusche*
612
00:40:52,420 --> 00:40:54,860
Knut, ich glaube,
ich kann dich heilen.
613
00:40:55,380 --> 00:40:56,220
Was?
614
00:40:56,700 --> 00:41:00,180
Ich belege dich mit Estrostratus'
invertierten Paraklet.
615
00:41:00,700 --> 00:41:04,220
Das ist voll lieb von dir, aber
das wäre nicht nötig gewesen.
616
00:41:04,740 --> 00:41:06,020
Komm her. Komm her!
617
00:41:13,580 --> 00:41:16,100
Ich will dich heilen.
Das ist mein Schicksal.
618
00:41:17,500 --> 00:41:20,580
Alles, was wir noch brauchen,
ist ein lebendiges Herz.
619
00:41:24,900 --> 00:41:28,700
Jeden Morgen wach ich auf und hab
Angst, dass er mir tot umfällt,
620
00:41:29,220 --> 00:41:31,700
bevor ich die 40.000
auftreiben konnte.
621
00:41:32,220 --> 00:41:35,100
Das wäre Knuts letzte Chance.
622
00:41:36,620 --> 00:41:38,180
Ich denk drüber nach.
623
00:41:38,700 --> 00:41:41,860
Aber jetzt müssen wir erst mal
den Berg in die Knie zwingen.
624
00:41:46,620 --> 00:41:48,820
*Applaus und Anfeuerungsrufe*
625
00:41:56,740 --> 00:41:59,260
Mir blutet der Arsch.
Ich erfrier hier.
626
00:41:59,780 --> 00:42:02,620
Weil ich nicht von Muslimen
gesteinigt werden wollte,
627
00:42:03,140 --> 00:42:05,700
in Strapsen in der Wüste,
bin ich nicht gekommen.
628
00:42:06,220 --> 00:42:08,900
Du hast nicht mehr
in unser Leben gepasst. Hard cut!
629
00:42:09,380 --> 00:42:12,660
Wir wollten erwachsen werden,
was aufbauen, 'ne Zukunft.
630
00:42:13,180 --> 00:42:15,300
Du Hausfrau, hä? Du Loser!
631
00:42:15,820 --> 00:42:17,220
Ein Loser bist du.
632
00:42:17,780 --> 00:42:21,820
Dumme Sau, ich werd dir gleich
zeigen, wer hier der Loser ist.
633
00:42:24,060 --> 00:42:25,420
(kämpferisch): Ja!
634
00:42:27,340 --> 00:42:30,220
*epische Musik*
635
00:42:45,980 --> 00:42:47,500
Ja!
636
00:42:48,180 --> 00:42:50,660
*Ralph stößt Siegesschreie aus*
637
00:42:57,060 --> 00:43:00,500
Da musste ich dir 'n bisschen
Feuer unterm Arsch machen, was?
638
00:43:01,020 --> 00:43:03,340
Vielleicht das erste Mal,
dass du recht hast.
639
00:43:03,900 --> 00:43:05,660
*Sie jubeln vor Freude*
640
00:43:12,380 --> 00:43:14,020
*Glockenschlag*
641
00:43:15,620 --> 00:43:19,820
Es ist so wunderschön, euch
endlich wieder bei mir zu haben.
642
00:43:20,420 --> 00:43:22,940
Wie ein verdammtes
Nachhausekommen, Leute.
643
00:43:23,460 --> 00:43:25,380
Hey, 20 Jahre, Mann. 20 Jahre...
644
00:43:25,900 --> 00:43:29,620
"Die Blüten blühen.
S'ist uns egal.
645
00:43:30,140 --> 00:43:33,020
Es weicht die Jugend
Knall auf Fall.
646
00:43:33,780 --> 00:43:35,740
Wo Blüten waren
Laub ist jetzt.
647
00:43:36,260 --> 00:43:38,700
Wo Jugend war
Das Alter hetzt."
648
00:43:39,220 --> 00:43:41,180
*langgezogener Akkordeonklang*
649
00:43:41,660 --> 00:43:44,140
"Ist was dran schön.
Ist was dran gut.
650
00:43:44,660 --> 00:43:48,220
Ansichtssach' ist's.
Und Wahrheit Mut.
651
00:43:48,860 --> 00:43:51,980
Die einen sterben jung
in Schönheit.
652
00:43:53,740 --> 00:43:57,500
Die andern alt.
Und geil in Blödheit.
653
00:43:58,700 --> 00:44:01,860
So geht's halt.
Und so ging's auch immer.
654
00:44:03,300 --> 00:44:06,740
Und alle treffen sich einst.
Vereint im Himmel."
655
00:44:07,540 --> 00:44:09,260
Ist das schön.
656
00:44:10,980 --> 00:44:14,060
*melancholische Musik*
657
00:44:23,900 --> 00:44:26,220
*rasselnder Klang*
658
00:44:47,660 --> 00:44:49,060
(Sima): Ruth?
659
00:44:50,060 --> 00:44:52,140
Jean hat uns Wassernudeln
besorgt,
660
00:44:52,620 --> 00:44:54,940
wir können Wassergymnastik
machen, kommst du?
661
00:44:55,460 --> 00:44:57,300
(Ruth): Ja. Ich komme.
662
00:44:57,820 --> 00:45:00,820
(Sima): Super, ich wart unten, ja?
- Mhm.
663
00:45:05,660 --> 00:45:09,060
Hattest du mit Ralph auch keinen
Sex in der Schwangerschaft?
664
00:45:09,580 --> 00:45:13,820
Keine Ahnung. Wir haben andere
Prioritäten in unserer Beziehung.
665
00:45:15,740 --> 00:45:19,220
Also, weißt du, bei mir
ist das ein bisschen anders.
666
00:45:19,740 --> 00:45:24,020
Ich träume sogar viel von Sex.
- Mhm.
667
00:45:24,540 --> 00:45:25,860
Neulich war ich ein Föhn
668
00:45:26,380 --> 00:45:28,700
und trocknete mich
zwischen den Beinen.
669
00:45:29,540 --> 00:45:31,180
Oder war ich ein Duschkopf?
670
00:45:32,620 --> 00:45:34,260
Was meinst denn du dazu?
671
00:45:34,740 --> 00:45:37,660
Süße, ich hab jetzt wenig Lust
auf 'ne Traumanalyse.
672
00:45:39,300 --> 00:45:43,140
Und ich hab Angst vor Victor.
- Was? Warum?
673
00:45:43,660 --> 00:45:47,500
Ich glaube, dass Victor glaubt,
dass sein Baby schwarz sein kann.
674
00:45:48,020 --> 00:45:50,860
(Ruth): Aha. Und? Könnte es?
675
00:45:52,340 --> 00:45:54,780
Also das ist eigentlich
weniger möglich,
676
00:45:55,260 --> 00:45:57,580
aber Victor ist
so furchtbar misstrauisch.
677
00:45:58,100 --> 00:46:00,500
Männer sind uns gegenüber
immer misstrauisch.
678
00:46:01,020 --> 00:46:04,300
Das fängt schon als Kleinkind
mit der Kastrationsangst an,
679
00:46:04,820 --> 00:46:06,420
wenn sie die erste Vagina sehen.
680
00:46:06,940 --> 00:46:09,140
Darum hängen sie
lieber unter sich ab.
681
00:46:09,580 --> 00:46:12,700
Weil sie genau wissen, dass jeder
'nen Zipfel baumeln hat.
682
00:46:14,100 --> 00:46:15,740
Denk an deinen Traum.
683
00:46:16,460 --> 00:46:19,580
Du bist es, die dein Schicksal
in der Hand hat.
684
00:46:20,260 --> 00:46:24,020
Ob mit 'nem Föhn oder 'nem
Duschkopf, ist dabei ganz egal.
685
00:46:46,540 --> 00:46:48,380
*entfernte Stimmen*
686
00:46:49,980 --> 00:46:50,980
Hey, hey...
687
00:46:52,940 --> 00:46:55,780
Ich war der Erste aufm Berg.
Ich hab gewonnen!
688
00:46:58,620 --> 00:47:01,340
So Jungs, Etappen-Bierchen.
Kommt!
689
00:47:01,860 --> 00:47:04,300
Das hättest du sehen sollen,
die letzten 20 km.
690
00:47:04,780 --> 00:47:07,900
War Kampf der Titanen, sag ich
dir, bei 12 % Steigung.
691
00:47:08,420 --> 00:47:11,500
(weit entfernt): Aber aus mir
sprudelte Urkraft pur.
692
00:47:12,860 --> 00:47:14,900
Ich bin an Martin und Victor
vorbei,
693
00:47:15,420 --> 00:47:17,860
obwohl die Schweine
mir keinen Platz machten.
694
00:47:18,380 --> 00:47:20,180
Wolfi vor mir.
Wie 'n hungriger Adler
695
00:47:20,700 --> 00:47:22,060
schwebe ich vorbei und peng!
696
00:47:22,500 --> 00:47:24,820
Ziel! Sieg!
Das ist toll! Ganz toll.
697
00:47:25,340 --> 00:47:26,580
Bin stolz auf dich.
698
00:47:29,500 --> 00:47:31,940
*ruhige Klaviermusik*
699
00:47:55,220 --> 00:47:56,700
Oh!
700
00:48:01,460 --> 00:48:02,660
Aha!
701
00:48:03,180 --> 00:48:06,860
Das hab ich bei meiner Tochter
gefunden und bring's dahin zurück,
702
00:48:07,380 --> 00:48:08,900
wo's keinen Schaden anrichtet.
703
00:48:10,780 --> 00:48:11,820
Mmh!
704
00:48:14,260 --> 00:48:16,340
Ich hab mir 'n paar Gedanken
gemacht.
705
00:48:16,860 --> 00:48:19,780
Deine Angst vor Wasser.
Weißt du, was es symbolisiert?
706
00:48:20,260 --> 00:48:21,500
Es steht fürs Unbewusste.
707
00:48:22,020 --> 00:48:24,380
Du hast Angst
vor deinen unerfüllten Wünschen.
708
00:48:24,900 --> 00:48:28,220
Du bist allein, hast keine Kinder,
umgibst dich mit Nutten.
709
00:48:28,740 --> 00:48:31,340
Fährst mit deinen Kumpels Rad
in Frauenklamotten.
710
00:48:31,860 --> 00:48:32,660
Tschuldigung.
711
00:48:34,260 --> 00:48:35,380
Liebst du Männer?
712
00:48:42,500 --> 00:48:44,140
Gar nicht so übel.
713
00:48:45,780 --> 00:48:48,500
Meine These,
dass du auf Männer stehst?
714
00:48:49,020 --> 00:48:50,700
Nee, nee. Deine Beine.
715
00:48:52,500 --> 00:48:56,300
Aber hier mal 'n rasieren.
Das wär auch kein Frevel, was?
716
00:48:56,780 --> 00:48:57,900
Fick dich!
717
00:48:58,420 --> 00:49:01,900
Ist man gleich lesbisch, wenn man
mal 'ne Schwangere küsst? Was?
718
00:49:03,300 --> 00:49:05,780
Ich hab Aquaphobie,
seit ich denken kann.
719
00:49:06,220 --> 00:49:07,260
Spring einfach rein!
720
00:49:13,540 --> 00:49:14,820
Nudel.
721
00:49:15,780 --> 00:49:17,140
Versalzene.
722
00:49:19,940 --> 00:49:22,140
Hier, halt das mal!
- Klar.
723
00:49:22,900 --> 00:49:24,900
*lebhafte Musik*
724
00:49:27,620 --> 00:49:30,260
(Greta): Ha! Ich hab's.
725
00:49:34,140 --> 00:49:36,100
Shit, es schlägt nicht mehr.
726
00:49:36,620 --> 00:49:39,580
Bist du sicher, dass ich ein
lebendiges Herz essen muss?
727
00:49:40,100 --> 00:49:44,300
Todsicher. Darin sind sich
Magus Magae und Asmodeus einig.
728
00:49:48,420 --> 00:49:50,540
Fuck, ist das romantisch.
729
00:49:51,060 --> 00:49:52,780
*lebhafte Musik*
730
00:50:00,460 --> 00:50:03,220
Das Schwein ist ja ganz.
Das ist ein Ferkel.
731
00:50:03,740 --> 00:50:04,900
Was?
732
00:50:05,380 --> 00:50:07,660
(Sima):
Oh, ein kleines Schweinchen.
733
00:50:13,460 --> 00:50:16,300
(Jean): Voila, Monsieur,
les testicules du cochon.
734
00:50:18,500 --> 00:50:21,380
Oh, das ist aber was Feines!
735
00:50:32,340 --> 00:50:35,180
Und? Will jemand kosten?
736
00:50:36,980 --> 00:50:39,700
Hoden sind das leckerste,
proteinreichste Stück.
737
00:50:40,220 --> 00:50:42,220
Macht müde Männer munter, Ralphi.
738
00:50:42,740 --> 00:50:45,380
Hä? Ficki? Jolly Boy?
739
00:50:46,340 --> 00:50:49,500
(Sima): Ich würde ein
kleines Stückchen davon probieren.
740
00:50:50,020 --> 00:50:52,660
Also nur, wenn's durch ist,
weil wegen Baby.
741
00:50:55,380 --> 00:50:58,300
Der einzige Mann in der Runde
ist 'ne Schwangere.
742
00:51:01,740 --> 00:51:04,660
Bon appetit, ma chere,
Oui, c'est bien.
743
00:51:06,420 --> 00:51:08,020
(Sima): Mhm.
744
00:51:09,860 --> 00:51:12,980
Non, ce n'est pas grave. Merci.
745
00:51:15,140 --> 00:51:17,180
Dass du so was gut finden kannst,
746
00:51:17,700 --> 00:51:21,140
den Hoden eines fremden Schweins
in den Mund zu nehmen.
747
00:51:22,260 --> 00:51:25,980
Weißt du, Victor, du kritisierst
die ganze Zeit an mir rum.
748
00:51:26,500 --> 00:51:30,300
Wir bekommen bald ein Kind und ich
weiß nicht mal, ob du's willst.
749
00:51:32,620 --> 00:51:37,020
Seit zwei Tagen und Nächten ziehst
du dir irgendwelches Zeug rein.
750
00:51:37,500 --> 00:51:39,700
Das stimmt doch überhaupt nicht.
751
00:51:40,300 --> 00:51:42,820
Ich find's nur nicht gut,
wenn du Hoden isst.
752
00:51:45,180 --> 00:51:46,940
Oder?
Entschuldigung.
753
00:51:49,100 --> 00:51:51,380
*Sima schluchzt*
754
00:51:53,420 --> 00:51:58,420
Das kommt davon, wenn man Hoden
isst. Und das im bald 8. Monat!
755
00:52:00,540 --> 00:52:02,860
Du widerlicher Kotzbrocken!
756
00:52:09,300 --> 00:52:11,740
*Sie grunzt*
757
00:52:15,980 --> 00:52:17,220
*Er rülpst*
758
00:52:17,740 --> 00:52:18,860
*Rülpser*
759
00:52:19,380 --> 00:52:21,220
*verkappter Rülpser*
760
00:52:21,740 --> 00:52:24,260
*sehr bemühter Rülpsversuch*
761
00:52:27,140 --> 00:52:28,980
Ihr seid einfach alle Zombies.
762
00:52:29,500 --> 00:52:31,460
Das Universum wird euch
verschlingen.
763
00:52:31,980 --> 00:52:33,060
Komm!
764
00:52:43,860 --> 00:52:45,580
Außerordentliche Situationen
765
00:52:46,060 --> 00:52:48,060
erfordern
außerordentliche Maßnahmen.
766
00:52:50,180 --> 00:52:53,460
Abrakadabra, Simsalabim.
767
00:52:57,300 --> 00:52:59,420
Verschwindibus.
768
00:53:06,660 --> 00:53:09,700
(Greta): In der Kammer
gibt es Hammer, Sägen und alles,
769
00:53:10,220 --> 00:53:11,780
was man für die Mission braucht.
770
00:53:16,500 --> 00:53:18,140
Hast du etwa Schiss?
771
00:53:18,980 --> 00:53:20,460
Sicher nicht.
772
00:53:24,180 --> 00:53:27,580
Mit dir würde ich alles tun.
So richtig alles.
773
00:53:28,540 --> 00:53:31,580
Gut. Dann holen wir
jetzt die Waffen.
774
00:53:35,180 --> 00:53:38,980
Many men say it's very important.
What?
775
00:53:39,500 --> 00:53:42,620
Sex, but I say, it is not.
776
00:53:43,140 --> 00:53:44,860
(Ava): What?
777
00:53:45,380 --> 00:53:46,940
Important. I mean...
778
00:53:47,460 --> 00:53:49,860
Where was I stehen geblieben?
Ich kann Deutsch.
779
00:53:50,380 --> 00:53:51,780
Du bist ja fantastisch.
780
00:53:52,300 --> 00:53:55,980
Und deutsch. Sag Wolfi nichts,
der mag keine deutschen Frauen.
781
00:53:56,900 --> 00:54:00,500
Genau, bei meiner Exfrau
war ich stehengeblieben.
782
00:54:01,020 --> 00:54:02,580
Sie verließ mich vor 5 Jahren,
783
00:54:03,060 --> 00:54:05,100
wegen meiner künstlerischen
Depression.
784
00:54:05,620 --> 00:54:07,340
Aber das ist ganz normal.
785
00:54:07,860 --> 00:54:10,540
Ein großer Künstler
muss mal in ein Loch fallen.
786
00:54:11,060 --> 00:54:13,700
Alle sagen,
Afrikaner seien arm. Falsch!
787
00:54:14,220 --> 00:54:17,140
Der Afrikaner hat, was niemand
hat: den Affenbrotbaum.
788
00:54:17,660 --> 00:54:20,860
Das Fleisch seiner Früchte
hat Vitamin C und B und Kalzium
789
00:54:21,380 --> 00:54:23,420
und kann sogar Malaria heilen.
790
00:54:23,940 --> 00:54:26,420
Sag mal, Victor, bist du okay
soweit?
791
00:54:26,940 --> 00:54:29,380
Aus seinen Blättern
lässt sich Spinat machen.
792
00:54:30,620 --> 00:54:34,260
Und aus seiner Asche
lässt sich Seife herstellen.
793
00:54:35,060 --> 00:54:37,660
Und Affenbrotbäume
mit einem hohlen Stamm
794
00:54:38,180 --> 00:54:42,020
werden als Toilette oder sogar
als Gefängnis verwendet.
795
00:54:42,540 --> 00:54:43,500
Als Gefängnis!
796
00:54:44,420 --> 00:54:46,500
Aber diese Zeiten
sind jetzt vorbei.
797
00:54:47,020 --> 00:54:49,500
They want me back. I can feel it.
798
00:54:50,020 --> 00:54:51,900
I can feel it, too.
799
00:54:56,300 --> 00:54:58,300
Cheers!
*lauter Knall*
800
00:55:00,940 --> 00:55:03,100
*Er räuspert sich*
Gut.
801
00:55:05,540 --> 00:55:08,140
Ich war vielleicht manchmal
ein Arschloch, ja.
802
00:55:10,020 --> 00:55:13,260
Ich hab euch vielleicht
manchmal Probleme gemacht.
803
00:55:15,100 --> 00:55:16,100
Ich bin ...
804
00:55:16,860 --> 00:55:18,700
ein feuriges Temperament, ja?
805
00:55:23,420 --> 00:55:27,060
Ich hab euer Leben immer
reicher gemacht. Immer!
806
00:55:30,700 --> 00:55:35,460
Ich hab euer Scheißdrecks-
Spießerleben lebendig gemacht.
807
00:55:36,020 --> 00:55:37,900
So ist das.
Lebendig gemacht.
808
00:55:39,140 --> 00:55:42,340
Ihr feigen Sackratten.
Jetzt brems dich mal 'n bisschen!
809
00:55:42,860 --> 00:55:44,220
Uns hier so anzukeifen.
810
00:55:44,740 --> 00:55:49,300
Sitzt hier wie der König im
Luxusparadies. Und wir drei? Hä?
811
00:55:49,780 --> 00:55:52,540
Hey!
Wolfi. Alles easy, komm.
812
00:55:53,060 --> 00:55:55,260
Darum geht's nicht.
Kapierst du das nicht?
813
00:55:55,780 --> 00:55:58,700
Darum geht's überhaupt nicht.
Das ist doch nur Dreck.
814
00:55:59,180 --> 00:56:01,140
Äußerlicher Scheißdreck!
815
00:56:02,300 --> 00:56:06,300
Freundschaft, verstehst du,
Freundschaft. Liebe. Ja.
816
00:56:07,300 --> 00:56:10,020
Herz, darum geht's. Seele. Ja.
817
00:56:11,180 --> 00:56:12,180
Komm schon!
818
00:56:12,660 --> 00:56:16,580
Das kapiert ich, als ich allein
durch die Wüste radeln musste.
819
00:56:20,940 --> 00:56:22,580
*Wolfi schluchzt*
820
00:56:30,420 --> 00:56:32,100
Deshalb seid ihr doch da, ne?
821
00:56:32,540 --> 00:56:33,820
Deshalb seid ihr doch da,
822
00:56:34,340 --> 00:56:36,700
damit wir wieder
was teilen können zusammen.
823
00:56:37,220 --> 00:56:39,260
Dass wir was teilen können, ja?
824
00:56:39,780 --> 00:56:43,340
Weißt du, was? Jetzt teile ich
mit dir meine Perlen.
825
00:56:44,420 --> 00:56:46,300
Gut? Ja?
826
00:56:49,580 --> 00:56:51,660
Wir gehen jetzt vögeln.
827
00:56:52,820 --> 00:56:54,700
Come on, babies.
828
00:56:55,180 --> 00:56:57,500
*Lachen und Gekicher*
829
00:57:07,220 --> 00:57:09,580
Ein Pfundskerl,
dieser Affenbrotbaum.
830
00:57:11,020 --> 00:57:14,100
(singt zu Pop-Beat):
Darkness is the brother of light.
831
00:57:14,900 --> 00:57:17,500
A light
that is shining so bright.
832
00:57:19,100 --> 00:57:22,100
A darkness that I want to feed.
833
00:57:22,620 --> 00:57:25,500
Dance, dance to the devil's beat.
834
00:57:27,100 --> 00:57:29,820
When you once killed the rabbit,
835
00:57:30,340 --> 00:57:33,220
I lost my world, lost my habit.
836
00:57:34,460 --> 00:57:37,340
No more windows in the wall.
837
00:57:38,660 --> 00:57:41,620
Oh bloody sky, just a freefall.
838
00:57:42,140 --> 00:57:46,020
You are the sisters of the heat.
839
00:57:46,540 --> 00:57:49,980
Oh dance, devil, to the beat.
Dance, dance, dance to the beat.
840
00:57:51,540 --> 00:57:53,740
(singt):
We are the sisters of the heat.
841
00:58:00,940 --> 00:58:03,220
*laute Popmusik*
842
00:58:10,500 --> 00:58:11,700
Komm.
843
00:58:12,220 --> 00:58:14,940
*Popmusik im Hintergrund*
844
00:58:16,220 --> 00:58:17,660
*Strauß faucht*
845
00:58:30,020 --> 00:58:32,300
Ey, mon cher.
846
00:58:34,020 --> 00:58:35,460
Martin, komm mal rüber.
847
00:58:35,980 --> 00:58:39,260
Steck mir den Finger in den
Arsch, ich hab Viagra vergessen.
848
00:58:40,100 --> 00:58:41,500
Nicht dein Ernst, oder?
849
00:58:43,620 --> 00:58:46,700
Das ist ein altes Seemannsrezept,
das hilft immer.
850
00:58:48,500 --> 00:58:50,860
Das meinst du nicht ernst,
das ist eklig.
851
00:58:51,540 --> 00:58:54,060
Hey! Freund hilft Freund.
852
00:58:57,100 --> 00:59:00,580
Also, Finger in den Po, Mexiko!
Ja? Beweg dich.
853
00:59:01,380 --> 00:59:02,580
Komm her.
854
00:59:06,860 --> 00:59:09,780
Was tut man nicht alles
für seinen herzkranken Sohn.
855
00:59:10,300 --> 00:59:11,140
Guck nicht hin!
856
00:59:14,180 --> 00:59:15,580
Auf geht's!
857
00:59:22,820 --> 00:59:24,740
*Wolfi stöhnt*
858
00:59:26,660 --> 00:59:29,340
Stimmt's so? Oder noch tiefer?
859
00:59:29,860 --> 00:59:31,580
Nee, nee, nee, du, das...
860
00:59:32,100 --> 00:59:35,220
Ich wusste, dass du der beste
Arschkriecher von Welt bist.
861
00:59:35,820 --> 00:59:36,940
Oh, das ist gut.
862
00:59:39,580 --> 00:59:42,100
Mama hatte recht,
du bist ein Scheißclown.
863
00:59:47,940 --> 00:59:50,340
Oh Gott, das arme Kind.
864
00:59:52,300 --> 00:59:55,620
(Sima): Victor!
Darum geht's doch gar nicht.
865
00:59:56,260 --> 00:59:59,140
"Die Kombination aus
nährstoffreichem Tiefenwasser
866
00:59:59,620 --> 01:00:00,820
und Phytoplankton im..."
867
01:00:01,340 --> 01:00:03,460
Das versteht doch kein Schwein.
868
01:00:06,660 --> 01:00:09,020
"Wasser ist die Quelle des Lebens.
869
01:00:10,980 --> 01:00:12,460
Die Quelle des Lebens.
870
01:00:13,340 --> 01:00:15,100
Der Fluss der Zeit.
871
01:00:17,500 --> 01:00:20,020
Wasser sichert nicht
nur Überleben, nein,
872
01:00:20,540 --> 01:00:22,580
sondern das Leben an sich."
873
01:00:23,100 --> 01:00:24,900
*Sie atmet tief*
874
01:00:25,420 --> 01:00:26,580
Au!
875
01:00:29,140 --> 01:00:32,140
(Greta): Fuck! So erwischen wir
ihn nicht. Knut!
876
01:00:32,580 --> 01:00:33,620
Du willst doch nicht,
877
01:00:34,140 --> 01:00:37,300
dass dieses Missverständnis
zwischen uns steht. Komm her.
878
01:00:37,820 --> 01:00:40,660
(Greta): Man bräuchte 'nen Bogen
oder 'ne Lanze.
879
01:00:41,180 --> 01:00:44,860
Was schreist du mich so an?
Nimm deine Stinkefinger weg!
880
01:00:46,140 --> 01:00:47,780
Was macht ihr hier?
881
01:00:48,300 --> 01:00:50,740
Sieht man doch:
Wir fangen einen Strauß.
882
01:00:51,260 --> 01:00:53,220
(Greta): Was geht das
den Zombie an?
883
01:00:54,820 --> 01:00:57,980
Ich weiß zwar nicht, wofür,
aber lasst mich das machen.
884
01:00:58,460 --> 01:01:00,500
Papa!
Ich hol euch das Viech.
885
01:01:02,260 --> 01:01:04,140
(Knut): Papa! Nein!
886
01:01:07,300 --> 01:01:09,140
Papa! Komm da raus!
887
01:01:10,420 --> 01:01:13,540
Scheiße! Papa! Geh raus da!
888
01:01:14,380 --> 01:01:16,620
Knut, ich hab ihn.
Pass auf!
889
01:01:18,700 --> 01:01:19,860
Papa!
890
01:01:20,380 --> 01:01:22,380
Du musst das nicht machen.
891
01:01:22,900 --> 01:01:23,860
Hinter dir!
892
01:01:24,340 --> 01:01:25,420
Papa, komm!
893
01:01:28,220 --> 01:01:30,660
*Verspielte Musik*
894
01:01:36,220 --> 01:01:38,540
Komm, Knut. Es ist sinnlos.
895
01:01:39,780 --> 01:01:40,820
Komm!
896
01:01:42,180 --> 01:01:45,540
Wo wollt ihr denn hin? Ich werd
mit der Sau schon fertig.
897
01:01:46,060 --> 01:01:47,780
Pimmelpillchen.
898
01:01:48,260 --> 01:01:50,220
Pimmelpillchen, kommt raus!
899
01:01:51,620 --> 01:01:53,860
Pimmelpillchen.
900
01:01:57,220 --> 01:01:58,220
*Er schreit*
901
01:02:01,420 --> 01:02:02,980
*Piepen*
902
01:02:23,460 --> 01:02:26,900
Dass du dir sogar Kühlschränke
von innen anschauen musst.
903
01:02:30,100 --> 01:02:32,180
Du hast echt 'nen Knall, cherie.
904
01:02:33,340 --> 01:02:35,580
Das geht dich 'n Scheißdreck an.
905
01:02:36,180 --> 01:02:38,340
Das geht mich sehr wohl was an,
ja?
906
01:02:46,620 --> 01:02:48,060
Kennst du den Unterschied
907
01:02:48,580 --> 01:02:50,740
zwischen einem Kühlschrank
und einer Frau?
908
01:02:51,260 --> 01:02:53,620
Nee.
Interessiert mich auch nicht.
909
01:02:55,100 --> 01:02:56,140
Dann pass mal auf.
910
01:02:59,500 --> 01:03:00,740
Et voila.
911
01:03:03,820 --> 01:03:07,020
Der Kühlschrank furzt nicht,
wenn man die Gurke rausholt.
912
01:03:39,380 --> 01:03:42,460
*entspannte Musik*
913
01:03:47,620 --> 01:03:50,140
Why don't you join us?
914
01:03:55,020 --> 01:03:56,180
Hm?
915
01:03:56,700 --> 01:03:57,700
Äh ... no.
916
01:03:58,220 --> 01:04:01,660
I don't smoke.
I'm a sports man, you know?
917
01:04:02,180 --> 01:04:05,500
And I don't fuck prostitutes
or girls of my friends.
918
01:04:06,020 --> 01:04:09,060
Deep in my heart I'm a feminist.
919
01:04:11,860 --> 01:04:14,180
Ladies, have a good night!
920
01:04:16,420 --> 01:04:18,740
Jetzt... Jetzt stirbst du.
921
01:04:19,860 --> 01:04:21,740
Wenigstens haben wir's versucht.
922
01:04:22,260 --> 01:04:23,460
Stimmt, und ...
923
01:04:24,620 --> 01:04:26,820
im Grunde beneide ich dich sogar.
924
01:04:27,460 --> 01:04:28,500
Du beneidest mich?
925
01:04:29,020 --> 01:04:32,940
Gretchen. Sandmännchen-Zeit.
Ab ins Bettchen!
926
01:04:34,220 --> 01:04:35,860
Fuck you!
927
01:04:36,660 --> 01:04:39,100
*Martin schreit*
928
01:04:42,020 --> 01:04:43,740
Was für 'n Irrenhaus.
929
01:04:46,700 --> 01:04:48,260
Ich hab ihn.
930
01:04:48,780 --> 01:04:50,580
*Scheppern*
931
01:04:51,060 --> 01:04:52,700
Du dreckiges...
932
01:04:53,700 --> 01:04:55,020
Ruth?
933
01:04:55,500 --> 01:04:56,820
Ich komme.
934
01:04:57,300 --> 01:04:58,620
Ruth!
935
01:05:03,300 --> 01:05:05,860
Ich krieg auch ohne Pille
einen hoch.
936
01:05:10,740 --> 01:05:12,100
Ah, nee!
Was?
937
01:05:12,620 --> 01:05:13,500
Ralphi...
938
01:05:14,020 --> 01:05:16,100
Das verstehst du vollkommen
falsch.
939
01:05:24,260 --> 01:05:26,460
Wie spät haben wir's denn
eigentlich?
940
01:05:30,980 --> 01:05:32,060
Viertel vor drei.
941
01:05:33,540 --> 01:05:35,500
Wir sollten längst im Bett sein.
942
01:05:35,980 --> 01:05:39,060
Ja, dann machen wir jetzt
Schluss, oder?
943
01:05:39,580 --> 01:05:40,540
Ja.
944
01:05:41,060 --> 01:05:43,780
Du schluckst jetzt
deine eigenen Hoden.
945
01:05:44,740 --> 01:05:47,540
*Elektrisches Messer geht an.*
946
01:05:59,820 --> 01:06:01,260
Ich krieg dich.
947
01:06:18,340 --> 01:06:19,780
*Ralph brüllt*
948
01:06:24,420 --> 01:06:26,140
Die hat damit angefangen.
949
01:06:26,660 --> 01:06:29,700
Ich hab ihr nur 'nen Gefallen
getan und ihr's besorgt.
950
01:06:30,220 --> 01:06:33,620
Das kommt auch dir zugute.
Das wirst du sehen.
951
01:06:34,300 --> 01:06:35,980
Jetzt tu nicht so spießig!
952
01:06:36,500 --> 01:06:39,900
Spießig? Ja, genau.
Aufgespießt gehörst du.
953
01:06:40,420 --> 01:06:42,860
Du! Du! Komm raus da!
954
01:06:43,420 --> 01:06:46,300
Ich kenn mich nicht aus
mit dem ganzen Treue-Kram.
955
01:06:46,780 --> 01:06:48,420
Ich bin ein Libertin, Mann.
956
01:06:50,020 --> 01:06:51,660
Fick dich!
957
01:06:54,980 --> 01:06:56,700
*Messer klirrt auf dem Boden*
958
01:07:03,620 --> 01:07:06,820
Weißt du was, Ruth? Du warst
echt 'ne Fehlinvestition.
959
01:07:08,900 --> 01:07:10,500
Fehlinvestition?
960
01:07:11,060 --> 01:07:15,140
Mit was hast du denn investiert?
Mit Weichspüler oder Tupperdosen?
961
01:07:16,260 --> 01:07:18,260
Mit meinem Herzen.
962
01:07:20,900 --> 01:07:22,580
Es ist aus mit uns.
963
01:07:28,940 --> 01:07:31,340
*afrikanische Buschgesänge*
964
01:07:40,820 --> 01:07:43,460
*pompöse Walzermusik*
965
01:07:58,980 --> 01:08:00,860
*Aufprall und Stöhnen*
966
01:08:07,540 --> 01:08:11,380
(Knut): Es ist schon sehr schlimm,
dass ich jetzt sterben muss.
967
01:08:12,420 --> 01:08:15,300
Aber noch schlimmer ist,
dass ich in meinem Leben
968
01:08:15,820 --> 01:08:17,700
nie das Allerschönste tun konnte.
969
01:08:24,740 --> 01:08:27,500
(Greta): Das ist
tatsächlich grauenerregend.
970
01:08:36,260 --> 01:08:39,660
Upps, guck mal.
Die hab ich rein zufällig dabei.
971
01:08:40,980 --> 01:08:43,820
Knut, es gibt
keine Zufälle im Leben.
972
01:08:44,420 --> 01:08:45,500
Auch nicht im Tod.
973
01:08:56,700 --> 01:08:58,660
*romantische Musik*
974
01:09:20,580 --> 01:09:22,420
*Vögel zwitschern*
975
01:09:26,500 --> 01:09:28,620
*Summen*
976
01:09:39,700 --> 01:09:40,700
Hey, Papa!
977
01:09:41,860 --> 01:09:44,100
Schon wieder im Tischtennis
verloren?
978
01:09:53,940 --> 01:09:55,460
Dieser Scheißvogel.
979
01:09:55,940 --> 01:09:58,220
*Er stöhnt*
980
01:10:06,260 --> 01:10:07,300
Scheiße.
981
01:10:11,220 --> 01:10:15,300
Du bist das einzig Gute, was ich
jemals zustande gebracht hab.
982
01:10:17,300 --> 01:10:19,220
Und ich liebe dich über alles.
983
01:10:20,220 --> 01:10:23,140
Ich kann's dir nur nicht so
zeigen, weil ich ...
984
01:10:23,700 --> 01:10:25,180
mich so schäme.
985
01:10:28,420 --> 01:10:29,700
Weißt du, was?
986
01:10:32,500 --> 01:10:34,700
Ich geh jetzt zu Wolfi
und den anderen
987
01:10:35,220 --> 01:10:37,500
und sag ihnen,
dass es alles ein Bluff war.
988
01:10:38,140 --> 01:10:41,180
Ich scheiß doch auf Scooter.
Was?
989
01:10:43,020 --> 01:10:46,060
Papa, du machst dich und mich
nicht zum Volldeppen!
990
01:10:46,580 --> 01:10:48,300
Wir ziehen das durch! Deal?
991
01:10:48,860 --> 01:10:52,540
Ich bin viel zu weit gegangen.
Ich hab dir viel zu viel...
992
01:10:53,060 --> 01:10:54,940
Papa! Wir ziehen das durch. Deal?
993
01:10:55,420 --> 01:10:56,660
Okay. Deal.
994
01:10:59,300 --> 01:11:02,580
Oh, der Vogel
hätte mich fast geknackt.
995
01:11:05,780 --> 01:11:07,060
(Ruth): Ralph!
996
01:11:08,820 --> 01:11:11,060
Sima! Wo bist du denn?
997
01:11:11,860 --> 01:11:14,620
(Ruth): Ralph? Ralph!
998
01:11:15,180 --> 01:11:16,460
Ah, scheiße!
999
01:11:16,980 --> 01:11:18,820
Sag mal, hast du Sima gesehen?
1000
01:11:19,340 --> 01:11:21,220
Nee, hast du Ralph gesehen?
1001
01:11:22,820 --> 01:11:25,580
Die ist doch nicht
mit Ralph durchgebrannt, oder?
1002
01:11:26,100 --> 01:11:27,340
Bist du bekloppt?
1003
01:11:27,860 --> 01:11:30,420
Doch nicht mit 'ner
Hochschwangeren!
1004
01:11:30,860 --> 01:11:32,860
Was soll er denn damit?
Sima!
1005
01:11:33,380 --> 01:11:34,700
Haben Sie Ralph gesehen?
1006
01:11:35,140 --> 01:11:37,820
Das Krankenhaus in Avignon
hat gerade angerufen.
1007
01:11:38,340 --> 01:11:41,180
Ihre Frau liegt dort.
Man erwartet Sie. Ich gratuliere.
1008
01:11:41,700 --> 01:11:43,020
Oh Gott!
1009
01:11:43,940 --> 01:11:45,420
Geht's jetzt los?
1010
01:11:46,140 --> 01:11:48,180
*rhythmische Musik*
1011
01:11:48,660 --> 01:11:50,660
Komm, Wolfi. Bitte, schneller.
1012
01:11:51,180 --> 01:11:53,260
Bitte, bitte,
du lieber Gott im Himmel.
1013
01:11:53,780 --> 01:11:56,020
Lass Sima gesund sein.
Und das Baby ebenso.
1014
01:11:56,500 --> 01:11:59,540
Und ich verspreche,
ich nehme nie wieder Drogen.
1015
01:12:05,380 --> 01:12:07,940
*Alle schreien*
Ah, brennt das!
1016
01:12:12,660 --> 01:12:15,260
Lieber Gott,
lass es kein Negerbaby sein.
1017
01:12:15,740 --> 01:12:19,180
Ich meine, kein schwarzes Kind.
Entschuldige, nich schwarz.
1018
01:12:19,620 --> 01:12:20,620
Negerbaby?
1019
01:12:22,660 --> 01:12:24,380
Wieso denn Negerbaby?
1020
01:12:32,460 --> 01:12:35,700
Ma femme est en train
d'accoucher. Sima Behr.
1021
01:12:36,220 --> 01:12:39,060
(Frau): Chambre 157, a gauche la.
1022
01:12:40,300 --> 01:12:43,140
*hektische Musik*
1023
01:13:03,740 --> 01:13:05,260
Victor!
Schnäuzchen?
1024
01:13:05,780 --> 01:13:06,940
Victor.
1025
01:13:09,380 --> 01:13:11,820
Was ist denn bei dir passiert?
- Ralph?
1026
01:13:13,500 --> 01:13:16,260
Ralph hat mich zum Glück
im Treppenhaus gefunden.
1027
01:13:16,740 --> 01:13:18,260
Das Baby kam noch im Taxi.
1028
01:13:18,780 --> 01:13:21,780
Ralph biss die Nabelschnur
durch und trug uns beide rein.
1029
01:13:27,060 --> 01:13:30,060
Und, äh, wo ist das jetzt?
1030
01:13:31,900 --> 01:13:33,780
Der Kleine liegt im Brutkasten.
1031
01:13:37,620 --> 01:13:38,620
Du, Schatz...
1032
01:13:39,660 --> 01:13:43,060
Ich hoffe, du freust dich auch,
dass er jetzt bei uns ist?
1033
01:13:43,580 --> 01:13:44,620
Ja.
1034
01:13:51,460 --> 01:13:52,580
Pst.
1035
01:14:03,540 --> 01:14:06,820
Monsieur Pawlow?
Bonjour, Dr. Lefevre.
1036
01:14:07,340 --> 01:14:09,340
Bonjour.
Suivez-moi, s'il vous plait.
1037
01:14:13,700 --> 01:14:16,980
Voila, ici, s'il vous plait.
Votre fils.
1038
01:14:19,220 --> 01:14:20,940
Votre fils.
1039
01:14:33,300 --> 01:14:35,820
Es ist kein Neger.
1040
01:14:36,260 --> 01:14:37,500
Excusez-moi!
1041
01:14:46,340 --> 01:14:48,140
Kambodscha.
1042
01:14:49,060 --> 01:14:52,220
*pompöse Walzermusik*
1043
01:14:53,860 --> 01:14:56,580
Kambodscha.
Für ihre Frauenrechte.
1044
01:14:59,300 --> 01:15:01,420
Äh, großer Käse, aber ...
1045
01:15:02,420 --> 01:15:05,660
dem kleinen Pol Pot,
dem geht's prächtig.
1046
01:15:12,260 --> 01:15:13,580
Victor!
1047
01:15:14,340 --> 01:15:18,180
Ist doch nicht so schlimm.
Ich fühl mich plötzlich so anders.
1048
01:15:18,660 --> 01:15:22,660
Das müssen die Endorphine von
Sima sein, das überträgt sich.
1049
01:15:24,100 --> 01:15:26,820
Und? War's geil mit Wolfi?
1050
01:15:28,380 --> 01:15:30,860
Ja. Oberaffengeil.
1051
01:15:31,380 --> 01:15:34,620
Du bist 'n billiges Flittchen,
weißt du das?
1052
01:15:35,140 --> 01:15:39,060
Danke. Aber am geilsten war der
Moment, wo du uns erwischt hast.
1053
01:15:39,580 --> 01:15:43,500
Du sahst so hasserfüllt aus.
So pur. Sexy.
1054
01:15:44,020 --> 01:15:46,740
Hätte nicht gedacht,
dass du für mich töten kannst.
1055
01:15:50,220 --> 01:15:51,260
Komm mit!
1056
01:15:52,020 --> 01:15:53,780
Kleine Schlampe, rein da!
1057
01:15:57,540 --> 01:16:00,500
Qu'est ce que vous faites?
Vous etes fou ou quoi?
1058
01:16:06,820 --> 01:16:08,420
Ralph!
1059
01:16:09,220 --> 01:16:11,620
Da rein
haben wir aber nicht besprochen.
1060
01:16:12,140 --> 01:16:13,380
Selbst schuld.
1061
01:16:13,860 --> 01:16:16,740
Du beschwerst dich doch sonst
immer, ich wär so 'n ...
1062
01:16:17,260 --> 01:16:20,380
anal fixierter Typ.
1063
01:16:21,260 --> 01:16:23,540
Victor, bleib stehen!
Bist du bescheuert?
1064
01:16:24,060 --> 01:16:26,380
Mann! Hey!
Hör auf!
1065
01:16:26,980 --> 01:16:29,100
Raus damit. Bist du wahnsinnig?
1066
01:16:29,540 --> 01:16:31,660
Raus! Jetzt gib die Dinger da
raus!
1067
01:16:32,180 --> 01:16:33,180
Du, ähm...
1068
01:16:33,700 --> 01:16:36,500
Davon stirbst du nicht.
Das sind weibliche Hormone.
1069
01:16:36,980 --> 01:16:37,860
Was?
1070
01:16:41,380 --> 01:16:42,540
Mensch!
1071
01:16:45,140 --> 01:16:46,740
*Handy klingelt*
1072
01:16:49,940 --> 01:16:53,540
(Jasmin): Victor? Das hätte ich ja
von dir zuletzt erwartet.
1073
01:16:54,060 --> 01:16:57,740
Der neue Text ist intelligent,
hat Herz, spricht klar ans Volk.
1074
01:16:58,220 --> 01:16:59,340
Das ist großartig.
1075
01:16:59,860 --> 01:17:02,860
Da hast du dir ja gerade
noch mal den Arsch gerettet.
1076
01:17:03,380 --> 01:17:04,940
Bis Montag! Tschüs!
1077
01:17:05,500 --> 01:17:07,580
Sima hat das ... die hat...
1078
01:17:08,460 --> 01:17:09,540
Sima.
1079
01:17:11,060 --> 01:17:12,180
Komm!
1080
01:17:23,020 --> 01:17:26,100
Ich hätte besser mit dem
Kindermachen anfangen sollen,
1081
01:17:26,620 --> 01:17:28,300
bevor es mit den Drogen losging.
1082
01:17:30,020 --> 01:17:32,700
Ich hab vor Jahren
meine Spermien testen lassen.
1083
01:17:33,220 --> 01:17:34,620
Das weiß Sima nicht.
1084
01:17:36,420 --> 01:17:38,740
Fast nur Krüppel und Lahmärsche.
1085
01:17:40,780 --> 01:17:42,820
Dass solche Spermien
ein Tor treffen,
1086
01:17:43,340 --> 01:17:45,100
die Wahrscheinlichkeit
ist so groß,
1087
01:17:45,580 --> 01:17:48,460
wie dass uns gleich
ein Komet auf die Birne knallt.
1088
01:17:53,540 --> 01:17:57,580
Dann sei dem Koreaner dankbar,
dass er das Tor geschossen hat.
1089
01:17:58,100 --> 01:18:00,620
Kambodschaner!
Kambodschaner, nicht Koreaner.
1090
01:18:01,140 --> 01:18:03,380
Du hättest echt
Seelsorger werden sollen.
1091
01:18:03,900 --> 01:18:05,300
Danke.
1092
01:18:12,500 --> 01:18:13,900
(Mann): Echec et mat.
1093
01:18:14,540 --> 01:18:16,900
*ruhige Musik*
1094
01:18:30,420 --> 01:18:32,300
Ich will jetzt gern zu Sima.
1095
01:18:33,380 --> 01:18:35,140
Und zu meinem Sohn.
1096
01:18:45,980 --> 01:18:48,380
*ruhige Cello-Musik*
1097
01:19:18,940 --> 01:19:20,780
Ich muss dir
noch sagen, dass...
1098
01:19:21,300 --> 01:19:24,140
Pst. Zerstör
die "Romance" nicht!
1099
01:19:27,980 --> 01:19:29,300
Ich hab auch noch nie.
1100
01:19:34,420 --> 01:19:36,380
Bin ich jetzt
'n schlechter Vampir?
1101
01:19:41,460 --> 01:19:44,300
Vielleicht ist ein Adoptivkind
auch schick für dich
1102
01:19:44,780 --> 01:19:46,460
und deine Karriere als Politiker.
1103
01:19:46,980 --> 01:19:48,780
Kein Adoptivkind,
es ist meins.
1104
01:19:51,940 --> 01:19:54,580
(Sima): Er hätte aber
auch weiß sein können.
1105
01:19:55,780 --> 01:19:56,860
Oder schwarz.
1106
01:19:57,900 --> 01:20:01,860
Wenn du magst, können wir auch
gleich noch eins machen, ja? Ja.
1107
01:20:04,820 --> 01:20:06,940
Weißt du,
wo er entstanden sein muss?
1108
01:20:07,460 --> 01:20:09,540
Auf einem Tuk Tuk
inmitten von Siem Reap.
1109
01:20:10,060 --> 01:20:11,180
Ich will's nicht wissen.
1110
01:20:11,700 --> 01:20:15,260
Oder sollen wir das Kind Tuk Tuk
nennen? Entschuldigung.
1111
01:20:15,740 --> 01:20:17,620
Ich lieb dich so.
Ich liebe dich.
1112
01:20:18,140 --> 01:20:20,260
So, da würde ich mal sagen ...
1113
01:20:22,340 --> 01:20:25,540
auf den stolzen Vater
und auf die stolze Mutter!
1114
01:20:26,060 --> 01:20:28,100
Ja, und auf euch natürlich,
Jungs.
1115
01:20:28,620 --> 01:20:30,540
Ich ... äh, ich ...
1116
01:20:31,500 --> 01:20:34,700
Ich werde diese Tage für immer
in meinem Herzen behalten.
1117
01:20:35,220 --> 01:20:36,100
Danke dafür.
1118
01:20:38,060 --> 01:20:40,060
Wir danken dir.
1119
01:20:41,540 --> 01:20:43,380
(Alle): Prost.
1120
01:20:48,660 --> 01:20:50,420
Hast du es dir überlegt?
1121
01:20:50,940 --> 01:20:51,820
Was denn?
1122
01:20:52,820 --> 01:20:53,860
Du weißt schon.
1123
01:20:54,580 --> 01:20:56,660
Nee. Was?
1124
01:20:58,260 --> 01:21:01,100
Darf Knut leben
oder muss er sterben?
1125
01:21:06,660 --> 01:21:09,340
Pass mal auf. Klar helfe ich dir.
1126
01:21:11,340 --> 01:21:14,820
Ich stell dir einen Scheck
über die 40.000 noch heute aus.
1127
01:21:17,700 --> 01:21:20,060
Wolfi...
Ist doch kein Problem.
1128
01:21:20,620 --> 01:21:23,940
Wir werden dir
für immer dankbar sein.
1129
01:21:24,460 --> 01:21:26,380
Du bist wirklich der ...
Allergrößte.
1130
01:21:32,140 --> 01:21:34,580
So,
ich muss noch kurz in die Stadt.
1131
01:21:35,100 --> 01:21:36,900
Überraschung
für den letzten Abend.
1132
01:21:37,420 --> 01:21:40,900
Keine Drogen! Keine Drogen.
Nee, das wird was ganz Tolles.
1133
01:21:41,420 --> 01:21:44,380
Ich nehm dann ein Taxi nach
Hause. Wir treffen uns dort.
1134
01:21:45,020 --> 01:21:46,500
Also, bis gleich.
1135
01:21:46,980 --> 01:21:48,060
Bis später.
1136
01:21:48,580 --> 01:21:50,540
Wollen wir uns den Kleinen
anschauen?
1137
01:21:51,060 --> 01:21:52,300
Ja klar, natürlich. Komm.
1138
01:21:52,780 --> 01:21:54,260
Hör auf! Nicht!
1139
01:22:01,900 --> 01:22:04,780
*beschwingte Musik*
1140
01:22:08,300 --> 01:22:11,020
Guck mal. Guck mal, hier.
Um die Nase herum.
1141
01:22:11,540 --> 01:22:15,060
Der sieht mir schon ähnlich,
oder? Der Kleine.
1142
01:22:16,580 --> 01:22:19,180
Jetzt wo du's sagst. Verblüffend.
Nicht wahr?
1143
01:22:19,700 --> 01:22:22,620
Selbst ein Blinder sieht,
dass da eine Ähnlichkeit ist.
1144
01:22:23,140 --> 01:22:25,900
Hier sitzt nämlich der Charakter.
Süß.
1145
01:22:54,140 --> 01:22:55,780
Komm, Schatz.
1146
01:22:58,020 --> 01:22:59,620
Alles gebongt, Partner.
1147
01:23:02,100 --> 01:23:03,100
Igitt.
1148
01:23:08,420 --> 01:23:09,420
Danke.
1149
01:23:15,860 --> 01:23:19,540
(Jean): Wolfgang von Siebenthal
bedankt sich für Ihr Geschenk.
1150
01:23:20,900 --> 01:23:23,580
Was soll das sein?
Kapier ich auch nicht.
1151
01:23:24,060 --> 01:23:26,260
Jean, könnten Sie uns bitte
aufklären?
1152
01:23:26,780 --> 01:23:29,700
Das sind zum einen
die Mietkosten für das Haus,
1153
01:23:30,340 --> 01:23:32,420
die Lebensmittel und Getränke,
1154
01:23:32,980 --> 01:23:34,860
die zerstörten Wertgegenstände
1155
01:23:35,380 --> 01:23:37,900
und der Begleitservice
mit den beiden Damen.
1156
01:23:43,660 --> 01:23:46,420
Darf ich jetzt
Ihre Kreditkarten einsammeln?
1157
01:23:46,900 --> 01:23:50,540
Das klärt sich, wenn Wolf zurück
ist. Das bezweifle ich sehr.
1158
01:23:50,980 --> 01:23:52,740
Er musste dringend abreisen.
1159
01:23:53,260 --> 01:23:56,580
Er hatte, wie sagte er:
"the time of his life".
1160
01:23:57,100 --> 01:23:59,660
Er lässt Sie aber
ganz herzlichst grüßen.
1161
01:24:00,180 --> 01:24:01,460
Ihre Kreditkarten, bitte.
1162
01:24:13,100 --> 01:24:14,420
Wir zahlen nicht.
Nein.
1163
01:24:14,940 --> 01:24:16,700
Ich übernehme meinen Teil.
1164
01:24:17,180 --> 01:24:18,660
Was? Sackgesicht, pass auf,
1165
01:24:19,180 --> 01:24:20,860
steck sofort
die Karte wieder ein!
1166
01:24:21,380 --> 01:24:23,300
Ist mein Geld.
Ich zahle meinen Teil.
1167
01:24:24,420 --> 01:24:28,420
Wenn du mir meinen Anteil pumpen
könntest, bis mein neues Album...
1168
01:24:28,860 --> 01:24:30,460
Vergiss es!
Du Jammerlappen, du!
1169
01:24:30,940 --> 01:24:34,060
(Ruth): Du billige Nutte!
Fass meinen Mann nicht an!
1170
01:24:34,580 --> 01:24:37,180
*Alle schreien durcheinander*
1171
01:24:38,860 --> 01:24:40,740
Silence!
*Schuss*
1172
01:24:41,260 --> 01:24:43,580
*Geschrei geht weiter*
1173
01:24:58,820 --> 01:25:00,980
*Lautsprecher-Durchsage*
1174
01:25:09,780 --> 01:25:11,900
*Beats aus den Kopfhörern*
1175
01:25:16,980 --> 01:25:20,620
(Singt auf CD): "Darkness
is the brother of light.
1176
01:25:21,100 --> 01:25:23,260
A light
that is shining so bright.
1177
01:25:24,740 --> 01:25:27,260
A darkness that I want to feed.
1178
01:25:28,340 --> 01:25:31,220
Dance, dance to the devil's beat.
1179
01:25:32,420 --> 01:25:34,820
When you once
killed the rabbit..."
1180
01:25:40,500 --> 01:25:42,500
*entspannte Musik*
1181
01:25:55,820 --> 01:25:57,620
Kill the rabbit!
1182
01:26:12,740 --> 01:26:16,020
*Dance-Musik: "Kill the Rabbit"*
119374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.