All language subtitles for 2016_Affenk__nig.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,380 --> 00:00:11,220 *orientalische Musik* 2 00:00:22,700 --> 00:00:25,580 *Wind weht* 3 00:00:28,900 --> 00:00:30,500 So eine Scheiße. 4 00:00:31,020 --> 00:00:32,260 Scheiße! 5 00:00:37,860 --> 00:00:40,260 *Er atmet schwer* 6 00:00:43,940 --> 00:00:46,140 *Er ächzt* 7 00:00:50,300 --> 00:00:52,220 Ah! 8 00:00:54,460 --> 00:00:56,460 *Kamel röhrt* 9 00:01:02,660 --> 00:01:04,980 *beschwingte Musik* 10 00:01:11,420 --> 00:01:14,660 als Wolfi 11 00:01:15,460 --> 00:01:18,020 als Victor 12 00:01:19,620 --> 00:01:21,860 als Ralph 13 00:01:22,780 --> 00:01:25,460 als Martin 14 00:01:43,580 --> 00:01:46,300 (Sima): "Und lasst uns vergessen, was war, 15 00:01:46,820 --> 00:01:49,580 und in meinem bescheidenen Heim die Hennen stemmen 16 00:01:50,100 --> 00:01:52,100 und die Eier baumeln, ganz wie früher. 17 00:01:53,860 --> 00:01:56,620 Ich freu mich auf euch und eure Liebsten. 18 00:01:57,140 --> 00:02:00,700 Wolfi alias Affenkönig." 19 00:02:02,220 --> 00:02:04,620 War er das auch? Euer Affenkönig? 20 00:02:05,140 --> 00:02:06,620 Ja, irgendwie schon. 21 00:02:09,660 --> 00:02:13,260 Sag mal, hattest du damals schon das Problem mit den Drogen? 22 00:02:13,780 --> 00:02:15,900 Schnäuzchen, pst! 23 00:02:21,540 --> 00:02:22,900 Geht's noch? - Hallo? 24 00:02:23,580 --> 00:02:25,260 Das war das allerletzte Mal, 25 00:02:25,740 --> 00:02:28,580 dass ich in diesen Konservenwürstchen-Bus stieg. 26 00:02:29,100 --> 00:02:31,820 Hast recht. Nächstes Mal leisten wir uns ein Taxi. 27 00:02:32,340 --> 00:02:33,740 Ja, ich bitte darum. 28 00:02:35,100 --> 00:02:36,820 (Ruth): Scheiße! 29 00:02:37,660 --> 00:02:39,740 Das überleb ich nicht. - Relax, Mama. 30 00:02:40,260 --> 00:02:43,420 Das sind nur Zombie-Menschen, die in Zombie-Urlaub wollen. 31 00:02:43,940 --> 00:02:45,940 Hey... Ralph? 32 00:02:49,180 --> 00:02:51,580 Victor? Hey! 33 00:02:52,660 --> 00:02:54,220 Hey! 34 00:02:54,700 --> 00:02:56,260 Mann, ey! 35 00:02:56,780 --> 00:02:58,220 20 Jahre, oder? Ja. 36 00:02:59,300 --> 00:03:01,860 Kann ich vorstellen, Sima, meine Verlobte. 37 00:03:02,380 --> 00:03:04,140 Sima Behr, freut mich sehr. - Hallo. 38 00:03:05,140 --> 00:03:07,660 Ach du heilige Scheiße, echt! 39 00:03:08,420 --> 00:03:09,820 Tut mir leid für euch. 40 00:03:10,660 --> 00:03:12,980 Fliegt ihr nicht mit derselben Maschine, 41 00:03:13,420 --> 00:03:15,060 oder lauft ihr in die Provence? 42 00:03:17,220 --> 00:03:18,700 Wir fliegen Business. 43 00:03:20,580 --> 00:03:23,380 *pompöse Walzermusik* 44 00:03:27,380 --> 00:03:31,740 (Jean): Mesdames et messieurs, genießen Sie die schöne Aussicht. 45 00:03:32,220 --> 00:03:35,540 Der Luberon ist bekannt für seine Landschaft, seine Weine, 46 00:03:36,060 --> 00:03:39,620 seinen Lavendelduft und natürlich für die schwarzen Trüffel. 47 00:03:40,140 --> 00:03:41,620 Um diese Trüffel zu finden, 48 00:03:42,140 --> 00:03:44,740 das wissen Feinschmecker und Lebenskünstler, 49 00:03:45,180 --> 00:03:46,700 muss man ein Schwein sein. 50 00:03:51,380 --> 00:03:53,100 Schick hier. 51 00:03:53,620 --> 00:03:56,140 Und dass Wolfi uns sogar einen Chauffeur schickt. 52 00:03:56,900 --> 00:03:58,620 Ich bin beeindruckt. 53 00:03:59,460 --> 00:04:00,660 Ich sag's dir, 54 00:04:01,180 --> 00:04:03,580 wenn du wie ich gerade aus dem Senegal kämst... 55 00:04:04,060 --> 00:04:05,780 Senegal? Ja, ja, Sahel-Zone. 56 00:04:06,260 --> 00:04:08,260 In zwei Wochen muss ich wieder runter, 57 00:04:08,700 --> 00:04:11,660 um ein Entwicklungsprojekt der Fraktion voranzubringen. 58 00:04:12,180 --> 00:04:14,500 Ist man selber nicht da, läuft gar nichts. 59 00:04:15,020 --> 00:04:17,060 Ja ja, das kenn ich. 60 00:04:17,540 --> 00:04:19,180 *Victor lacht* 61 00:04:20,620 --> 00:04:24,300 Ich bin wirklich froh, dass du und Martin auch zugesagt habt. 62 00:04:25,620 --> 00:04:26,620 Ich auch. 63 00:04:28,420 --> 00:04:30,940 Sag mal, was arbeitet denn Wolfi hier? 64 00:04:31,460 --> 00:04:33,620 Vielleicht in der Hütte als Wachhund. 65 00:04:35,260 --> 00:04:36,980 Oder er pflückt Trauben. 66 00:04:47,700 --> 00:04:50,420 Guck doch mal, da vorne ist doch Martin. 67 00:04:50,940 --> 00:04:52,700 Hallo, Martin! 68 00:04:53,220 --> 00:04:55,300 Hey! Na? 69 00:04:56,220 --> 00:04:59,020 Hey, Ralphi-Analfi! 70 00:04:59,860 --> 00:05:01,780 And the Ficktor! Na? 71 00:05:02,300 --> 00:05:06,060 Wie geil, euch 2 Pappnasen nach wie viel Jahren wiederzusehen? 72 00:05:06,580 --> 00:05:08,820 Was ist denn los da? Kühler ist kaputt. 73 00:05:09,340 --> 00:05:11,500 Aha! Aber sag mal, den Wagen kenn ich doch. 74 00:05:12,020 --> 00:05:14,900 Das ist der aus dem Clip, hm? Aus deinem Musikvideo... 75 00:05:15,380 --> 00:05:17,300 "Kill the Rabbit". Ja, genau! 76 00:05:17,740 --> 00:05:20,820 '98 fünf Wochen lang die Nummer 1 in allen Charts. 77 00:05:21,340 --> 00:05:23,060 Du,... wie war noch mal dein Name? 78 00:05:23,580 --> 00:05:26,860 Warte, warte! Sag's nicht. Sag's nicht. Ah! Jolly Boy, oder? 79 00:05:27,380 --> 00:05:28,500 Jolly Boy! JB. 80 00:05:29,020 --> 00:05:33,660 Jo! Die goldenen Neunziger ... Jolly Boy. Ich lach mich schlapp. 81 00:05:34,180 --> 00:05:35,620 Das ist immer noch mein Name. 82 00:05:37,340 --> 00:05:38,620 Ach, echt? 83 00:05:39,740 --> 00:05:43,380 Ja, klar ... Warum auch was ändern, wenn's passt, ne? 84 00:05:51,780 --> 00:05:53,500 *lauter Knall* 85 00:05:54,140 --> 00:05:56,980 *Feuerwerks-Geräusche* 86 00:06:06,780 --> 00:06:09,620 *Elektrogitarren-Solo* 87 00:06:22,820 --> 00:06:25,220 Allright, you rock'n'roll animals! 88 00:06:25,700 --> 00:06:27,500 Get down on your knees 89 00:06:27,980 --> 00:06:30,980 and praise the beast that rules the world 90 00:06:31,500 --> 00:06:33,340 and looks like me! 91 00:06:33,860 --> 00:06:35,740 *Rockmusik* 92 00:06:38,220 --> 00:06:40,260 *Musik endet abrupt* 93 00:06:50,380 --> 00:06:52,340 Ihr seid da. Ist das geil! 94 00:06:52,860 --> 00:06:54,700 Wolfi! Wolfi! 95 00:06:55,220 --> 00:06:56,420 Martin! 96 00:06:57,620 --> 00:06:58,860 Yeah! 97 00:07:01,180 --> 00:07:04,300 Martin! Alte Socke! Mein Jolly Boy! 98 00:07:05,300 --> 00:07:09,060 Na, Großer? Ralph! Ralph! Ralphi-Analfi. 99 00:07:09,860 --> 00:07:11,300 Ralph! 100 00:07:12,580 --> 00:07:14,220 Victor! 101 00:07:14,740 --> 00:07:16,740 Und der Fickie! Der Fickie! 102 00:07:17,260 --> 00:07:18,780 Der Fickie-Ficktor. 103 00:07:20,300 --> 00:07:23,740 Oh, ist das schön. Vorsicht! 104 00:07:25,940 --> 00:07:27,540 Ruth. Werte Dame. 105 00:07:28,300 --> 00:07:30,700 Willkommen in meiner bescheidenen Klause. 106 00:07:31,220 --> 00:07:34,660 Ist 400 Jahre alt, und seit drei Jahren in meinem Besitz. 107 00:07:35,180 --> 00:07:37,980 Ja, ich hatte keinen Bock mehr auf das ganze Gehetze. 108 00:07:38,500 --> 00:07:41,180 Immer nur Business, Business, Business. Business? 109 00:07:41,700 --> 00:07:43,980 Also hab ich meine Firma einfach verkauft, 110 00:07:44,500 --> 00:07:47,180 und seitdem genieße ich das beschauliche Landleben 111 00:07:47,700 --> 00:07:49,260 eines Libertins. 112 00:07:50,100 --> 00:07:51,980 Kommt rein! Hört mal! 113 00:07:52,540 --> 00:07:54,780 Morgen feiern wir meinen 45. Geburtstag. 114 00:07:55,500 --> 00:07:57,260 Halbzeit, wie im Fußball. 115 00:07:58,180 --> 00:07:59,580 Kommt rein! 116 00:08:12,420 --> 00:08:14,740 Wie kommt man auf so 'ne bescheuerte Idee? 117 00:08:15,260 --> 00:08:17,740 Was? Den Pool im Osten anzulegen statt im Süden! 118 00:08:18,260 --> 00:08:19,820 Eine verhängnisvolle Mutation, 119 00:08:20,340 --> 00:08:23,100 wenn ein Prolet zum Neureichen wird. 120 00:08:23,700 --> 00:08:26,020 Ein Hausmann mit Großgrundbesitzer-Komplex 121 00:08:26,540 --> 00:08:29,340 ist auch 'ne recht verhängnisvolle Mutation. 122 00:08:31,340 --> 00:08:32,740 Ich lach später drüber. 123 00:08:35,020 --> 00:08:36,420 War doch nur ein Spruch. 124 00:08:38,140 --> 00:08:39,780 Bärchen. Hm? 125 00:08:41,380 --> 00:08:42,620 Bär. 126 00:08:50,100 --> 00:08:52,780 Es ist noch niemand an leerem Akku gestorben. 127 00:08:53,300 --> 00:08:54,620 Es gibt immer einen Ersten. 128 00:08:55,140 --> 00:08:57,940 Wie konnte ich nur mein Ladekabel zu Hause vergessen? 129 00:08:58,420 --> 00:09:00,940 Es gibt 'ne Planänderung. Wir fragen nicht Ralph. 130 00:09:01,460 --> 00:09:04,820 Der sieht nicht gerade aus wie der Oberboss vom Silicon Valley. 131 00:09:05,300 --> 00:09:06,940 Victor kann man auch vergessen. 132 00:09:07,460 --> 00:09:10,820 Wir fokussieren uns jetzt voll und ganz auf Wolfi. 133 00:09:11,300 --> 00:09:13,620 Okay, Partner? Okay. 134 00:09:18,620 --> 00:09:20,700 Sag mal, woran denkst du? Hm? Was? 135 00:09:21,220 --> 00:09:22,180 Hallo... 136 00:09:23,060 --> 00:09:24,460 Na, nichts. Nichts. 137 00:09:24,980 --> 00:09:27,940 *Handy klingelt* Ach... 138 00:09:32,220 --> 00:09:33,780 Ach, Mann! 139 00:09:34,820 --> 00:09:35,980 Ja, ich bin's. Ja? 140 00:09:36,500 --> 00:09:40,460 (Jasmin): Denkst du, du kannst uns mit so 'nem Pfuschtext abfertigen? 141 00:09:40,980 --> 00:09:43,420 So kriegen wir "Wasser für Senegal" nie durch. 142 00:09:43,900 --> 00:09:47,220 Bis morgen erwarte ich eine anständige Überarbeitung. Tschüss! 143 00:09:52,020 --> 00:09:54,300 Schatz, ich kann dir helfen bei dem Text. 144 00:09:54,820 --> 00:09:55,980 Ich kann das. 145 00:09:56,500 --> 00:09:59,500 Willst du damit sagen, dass ich das nicht kann? Hm? 146 00:10:00,620 --> 00:10:02,420 *entspannte Musik* 147 00:10:23,940 --> 00:10:26,060 *Strauß faucht* 148 00:10:42,100 --> 00:10:44,180 Grenache, Syrah und Cabernet. 149 00:10:44,700 --> 00:10:47,180 Brombeere grüßt hier Pfirsich und Paprika 150 00:10:47,700 --> 00:10:49,140 mit balsamischem Abgang. 151 00:10:49,660 --> 00:10:51,020 Also, Tuttifrutti. 152 00:10:51,540 --> 00:10:53,220 Abgang ist doch super. Prost. 153 00:10:53,700 --> 00:10:56,300 Arbeitest du noch als Techniker in dem Musikstudio? 154 00:10:56,820 --> 00:10:59,420 Vergiss es! Ich mach die Promo für die neue Tour. 155 00:10:59,940 --> 00:11:02,500 Bitte sehr. Für mich nicht, danke. 156 00:11:03,620 --> 00:11:06,660 Was ist den los mit dir, Ficktor? Bist du krank? 157 00:11:10,380 --> 00:11:12,580 Äh, ja, ich bin trocken. 158 00:11:13,100 --> 00:11:14,620 Oh, trocken! 159 00:11:15,140 --> 00:11:17,460 Trocken? Was? Du trinkst nichts mehr? 160 00:11:18,580 --> 00:11:22,180 Wolfi, was war denn das für 'n Business, das du verkauft hast? 161 00:11:22,660 --> 00:11:26,460 Ich hab ein paar Start-ups in der Hightech-Branche mit aufgebaut. 162 00:11:26,980 --> 00:11:29,540 Die hab ich vor Kurzem an die Japaner verkauft. 163 00:11:30,020 --> 00:11:30,940 Japaner? Ja klar. 164 00:11:31,460 --> 00:11:33,660 Ich hatte keinen Bock mehr auf den Stress. 165 00:11:35,780 --> 00:11:36,940 Kill the rabbit! 166 00:11:37,460 --> 00:11:39,420 *Die Männer lachen* 167 00:11:40,020 --> 00:11:41,660 Knut? Knut! Alles okay? 168 00:11:42,180 --> 00:11:44,540 Wir brauchen mal hier Hilfe. - Aua. 169 00:11:44,980 --> 00:11:47,100 Geht's, Großer? Was ist denn los? 170 00:11:47,620 --> 00:11:49,740 Bist du gestürzt? Au. 171 00:11:50,260 --> 00:11:54,620 Bist du gestolpert? Was hat er denn? Jetlag? Hier, trink was. 172 00:11:55,100 --> 00:11:56,700 Knut hat ein schwaches Herz. 173 00:11:59,580 --> 00:12:00,780 Geht's? 174 00:12:02,340 --> 00:12:06,780 Wir werden sehr bald eine heikle Operation auf uns nehmen müssen. 175 00:12:08,580 --> 00:12:11,660 Ich versprech dir, dass wir das Geld zusammenbekommen. 176 00:12:12,140 --> 00:12:12,980 Aha. 177 00:12:14,260 --> 00:12:15,780 Alles klar, hm? 178 00:12:16,260 --> 00:12:17,180 Ja. 179 00:12:18,260 --> 00:12:21,100 (Sima): Ralph, ich bin neugierig. Was machst du? 180 00:12:21,620 --> 00:12:24,500 Stell dir vor, ich arbeite in der Software-Branche. 181 00:12:25,300 --> 00:12:26,940 Was denn für 'ne Software? 182 00:12:28,100 --> 00:12:29,180 Bu-Ha. 183 00:12:29,660 --> 00:12:30,580 Hä? 184 00:12:31,100 --> 00:12:32,780 Bu-Ha, Fi-Bu, Be-Bu? 185 00:12:33,620 --> 00:12:35,060 So was halt. 186 00:12:35,900 --> 00:12:38,180 Versteht irgendwer, wovon er spricht? 187 00:12:39,140 --> 00:12:42,180 Buchhaltung, Finanzbuchhaltung, Betriebsbuchhaltung... 188 00:12:42,980 --> 00:12:46,620 Und wo sitzt dein Imperium? 189 00:12:50,220 --> 00:12:52,980 Weißt du, lieber Wolfi, seit ich kapiert habe, 190 00:12:53,420 --> 00:12:55,700 dass es nur einen echten Wert im Leben gibt, 191 00:12:56,180 --> 00:12:57,140 arbeite ich zuhause. 192 00:12:58,340 --> 00:13:01,740 Welchen denn? Ungestört auf Youporn googeln? 193 00:13:02,260 --> 00:13:04,100 *Die Männer lachen* 194 00:13:05,340 --> 00:13:08,260 Die Familie, mein Lieber. Die Familie. 195 00:13:09,620 --> 00:13:10,620 Familie! Mhm. 196 00:13:11,620 --> 00:13:15,260 Ja, Ruth arbeitet den ganzen Tag als Psychoanalytikerin. 197 00:13:15,700 --> 00:13:18,460 Ich schmeiß meinen Job und den Haushalt. Respekt! 198 00:13:18,900 --> 00:13:21,060 Nach ein paar Hundert Jahren Patriarchat, 199 00:13:21,580 --> 00:13:25,060 sind wir's den Frauen schuldig, ihnen den Rücken freizuhalten. 200 00:13:25,580 --> 00:13:26,900 Oder nicht? Also ich... 201 00:13:27,420 --> 00:13:29,060 (Sima): Wie süß von deinem Mann. 202 00:13:30,020 --> 00:13:34,140 Wirklich, ich finde das so schön, wenn jemand ein großes Herz hat. 203 00:13:34,620 --> 00:13:38,820 Meine allerallerschönste Zeit, die hab ich im Senegal verbracht. 204 00:13:39,580 --> 00:13:41,940 Was hat denn das jetzt damit zu tun? 205 00:13:42,460 --> 00:13:46,500 Sie hat dort 'Urgent Actions' für Frauenrechte unterstützt. 206 00:13:47,020 --> 00:13:49,180 (Sima): Diese schönen, schönen Menschen. 207 00:13:49,700 --> 00:13:52,660 Die haben nichts. Und sie sind dennoch so wunderschön, 208 00:13:53,140 --> 00:13:55,620 so sinnlich und leidenschaftlich, 209 00:13:56,140 --> 00:13:58,260 die haben Herzen so groß wie eine Melone. 210 00:14:01,460 --> 00:14:03,980 *Gitarrenriff* 211 00:14:06,420 --> 00:14:07,900 *lustvolles Stöhnen* 212 00:14:12,300 --> 00:14:13,820 Victor und Sima? 213 00:14:17,660 --> 00:14:21,500 Ich kann mir nicht vorstellen, dass der 'ne Schwangere begattet. 214 00:14:22,420 --> 00:14:24,700 Es gibt Frauen, die brauchen das immer. 215 00:14:25,540 --> 00:14:26,500 Mhm. 216 00:14:30,420 --> 00:14:32,180 *lautes Stöhnen* 217 00:14:35,420 --> 00:14:39,140 Dass Ralph nicht auf die Idee kommt, die Fenster zu schließen. 218 00:14:39,740 --> 00:14:41,420 Wollen die uns was beweisen? 219 00:14:43,540 --> 00:14:47,740 Sag mal, wollen wir denen vielleicht auch was beweisen? 220 00:14:49,260 --> 00:14:50,300 Hm? 221 00:14:50,820 --> 00:14:53,540 Ach, Schnäuzchen, komm. Schnäuzchen, wirklich! 222 00:14:54,020 --> 00:14:57,100 Ich brauch nur noch fünf Minuten. Ich bin gleich bei dir. 223 00:14:57,620 --> 00:14:59,460 Ich muss mich kurz konzentrieren. 224 00:15:01,940 --> 00:15:03,940 Und dann immer, immer fetter. 225 00:15:04,460 --> 00:15:07,660 Tack, tack, tack, tack. Verstehst du, was ich meine, Paul? 226 00:15:08,100 --> 00:15:09,860 (Paul): Hör zu, du schiebst jetzt 227 00:15:10,380 --> 00:15:13,100 die 40 Riesen für die US-Tournee rüber. Verstanden? 228 00:15:13,620 --> 00:15:17,820 Sonst nehm ich DJ Sodiac. Scooter sind eh nicht scharf auf dich. 229 00:15:18,380 --> 00:15:21,580 Weil ich ihnen den Rang ablaufe, wenn ich on stage bin. 230 00:15:22,100 --> 00:15:24,460 Du wirst denen den Rang ablaufen? Ist klar. 231 00:15:24,980 --> 00:15:27,820 Aber erst schiebst du jetzt die 40 Riesen rüber, klar? 232 00:15:30,540 --> 00:15:32,860 *entspannte Musik* 233 00:15:39,740 --> 00:15:42,580 Warum ziehst du die Latschen nicht an? Vergessen. 234 00:15:46,740 --> 00:15:48,860 Hey! Wolfi's friends. 235 00:15:54,420 --> 00:15:56,580 *Ruth räuspert sich* 236 00:15:58,860 --> 00:16:00,940 Nice to meet you! I'm Ava, hello. 237 00:16:01,420 --> 00:16:02,220 Ruth. - Hi! 238 00:16:02,700 --> 00:16:05,380 And I'm Chili. - Hi! Nice to meet you. Ava. 239 00:16:05,900 --> 00:16:08,060 Did you have a good rest? - Yes. 240 00:16:08,580 --> 00:16:10,220 Hi, I'm Chili. Hi. 241 00:16:11,900 --> 00:16:13,500 Sorry, we're wet. 242 00:16:14,020 --> 00:16:15,780 Wat? Ah, wet. 243 00:16:16,300 --> 00:16:17,260 Ja... 244 00:16:26,860 --> 00:16:28,660 *Strauß faucht* 245 00:16:30,020 --> 00:16:33,860 Na? Habt ihr schon meine Perlen Chili und Ava kennengelernt? 246 00:16:34,700 --> 00:16:36,620 Das sind zwei Prachtexemplare. 247 00:16:37,140 --> 00:16:39,620 Chili arbeitet als Bondage-Ballerina. 248 00:16:40,140 --> 00:16:43,140 Und Ava modelt und designt exquisite Reizwäsche. 249 00:16:43,660 --> 00:16:45,500 Das sind unglaublich begabte 250 00:16:46,020 --> 00:16:48,860 und positive Mädels mit Witz und Verstand. 251 00:16:50,300 --> 00:16:51,860 Come to me, come to me! 252 00:16:57,580 --> 00:17:00,020 Oh, I want you so much. I love you so much. 253 00:17:00,540 --> 00:17:02,020 You're the best. 254 00:17:03,140 --> 00:17:05,740 Wir verbringen eine Zeit des reinen Glücks. 255 00:17:06,620 --> 00:17:07,900 Hm? 256 00:17:08,540 --> 00:17:10,140 You're so beautiful. 257 00:17:10,660 --> 00:17:13,940 Ey, sag mal, was ist denn mit deiner Ehe-Nudel los? 258 00:17:14,540 --> 00:17:18,380 Ich glaube, du vernachlässigst deine ehelichen Pflichten. 259 00:17:20,540 --> 00:17:23,380 Jetzt komm mal raus und trink einen mit mir. 260 00:17:23,900 --> 00:17:24,980 Komm! 261 00:17:26,300 --> 00:17:28,900 Geht grad nicht. Warum? 262 00:17:30,980 --> 00:17:32,980 Komm du doch rein. 263 00:17:34,100 --> 00:17:35,620 Sehr witzig. 264 00:17:49,460 --> 00:17:51,060 Das sind doch gekaufte. 265 00:17:51,580 --> 00:17:54,980 Kannst du mir nix erzählen. Dein Freund hält sich Sex-Sklavinnen. 266 00:17:55,500 --> 00:17:57,980 Für Sex-Sklavinnen haben sie aber 'ne Menge Spaß. 267 00:18:00,660 --> 00:18:04,300 (Sima): Also diese Chili hat wirklich unerhört schöne Brüste. 268 00:18:05,340 --> 00:18:07,300 Der Hammer, findest du nicht auch? 269 00:18:07,820 --> 00:18:08,860 Hm? Was? 270 00:18:09,380 --> 00:18:11,540 Na, diese Chili, die hat einfach... 271 00:18:16,700 --> 00:18:20,860 Weißt du, ich hätte kein Problem, wenn du einen Ausrutscher hast, 272 00:18:21,380 --> 00:18:24,780 wo du doch so ein Problem mit meinem Bauch hast. Hm? 273 00:18:25,500 --> 00:18:27,980 Ich habe nicht vor, irgendwo reinzurutschen. 274 00:18:28,500 --> 00:18:31,220 Ich habe nur vor, diesen Text zu Ende zu bringen. Hm? 275 00:18:31,740 --> 00:18:35,260 Ja. Ich möchte ja nur, dass du dich mal entspannen kannst. 276 00:18:36,060 --> 00:18:38,620 Ich bin total entspannt, Schnäuzchen. 277 00:18:41,100 --> 00:18:42,060 Ju! 278 00:18:45,100 --> 00:18:46,500 Allright, folks! 279 00:18:47,020 --> 00:18:48,900 Schwingt eure Ärschchen auf die Bikes, 280 00:18:49,420 --> 00:18:51,060 jetzt gibt's 'nen Bildungsausflug. 281 00:18:51,580 --> 00:18:52,860 Oh nee. Kommt! 282 00:19:02,340 --> 00:19:04,260 So, hoch die Ärschchen, ja? 283 00:19:04,780 --> 00:19:08,020 On y va! Allez, allez, allez! Vite, vite, vite! 284 00:19:08,580 --> 00:19:12,500 Wo ist die Gangschaltung? Wo ist die Gangschaltung... 285 00:19:13,020 --> 00:19:15,060 *epische Musik* 286 00:19:24,860 --> 00:19:28,620 So, ich hoffe, eure Hirnkästen sind jetzt ein bisschen gelüftet. 287 00:19:29,940 --> 00:19:33,740 Jetzt gibt's ein bisschen Kultur für eure verkrampften Synapsen. 288 00:19:34,260 --> 00:19:35,300 Jean, je vous en prie. 289 00:19:35,820 --> 00:19:38,300 (Jean): Liebe Gäste, in diesem Schloss hier 290 00:19:38,780 --> 00:19:40,260 hat der große Marquis de Sade 291 00:19:40,780 --> 00:19:43,180 die wenigen Tage seiner Freiheit verbracht. 292 00:19:43,700 --> 00:19:45,620 Und wenn er euch hier so stehen sähe, 293 00:19:46,140 --> 00:19:49,220 er würde euch zurufen: "Wollüstige Menschen, 294 00:19:50,060 --> 00:19:53,260 die Leidenschaft allein ist die Wiege eures Glücks." 295 00:19:53,740 --> 00:19:54,660 Meine Worte! 296 00:19:55,180 --> 00:19:57,260 "Sinnliche Frauen, verachtet all das, 297 00:19:57,740 --> 00:20:00,380 was den göttlichen Gesetzen der Lust entgegensteht. 298 00:20:00,900 --> 00:20:03,100 Und ihr, liebenswerte Verdorbene, 299 00:20:03,580 --> 00:20:06,220 die ihr von Jugend an keine anderen Zügel kennt 300 00:20:06,740 --> 00:20:09,220 als euer Begehren, ihr immer geilen Männer..." 301 00:20:09,660 --> 00:20:13,580 Für die kranke Sau hätte man heute höchstens Psychopharmaka übrig. 302 00:20:14,060 --> 00:20:16,940 Habt ihr Pappnasen überhaupt mal ein Buch gelesen? 303 00:20:17,460 --> 00:20:20,340 Es ist gerade die Bändigung der Natur und der Wollust, 304 00:20:20,860 --> 00:20:22,820 ihre Sublimierung in Kunst und Kultur, 305 00:20:23,340 --> 00:20:25,780 die unsere Zivilisation erst möglich macht! 306 00:20:26,300 --> 00:20:28,540 Mit de Sade würdet ihr nicht am Pool hängen, 307 00:20:29,060 --> 00:20:32,260 sondern an Ketten in dieser bescheuerten Ruine! 308 00:20:33,740 --> 00:20:36,820 Was ist mit deiner Nudel? Ist die nicht ganz al dente? 309 00:20:37,460 --> 00:20:41,700 Ich bin al dente. Ihr kleinen, beschissenen, miesen Arschlöcher. 310 00:20:44,340 --> 00:20:47,460 (Chili): I will have a look at her, Mister Husband. 311 00:20:49,900 --> 00:20:52,340 (Knut): Hi. Darf ich dich was fragen? 312 00:20:53,300 --> 00:20:54,460 Schieß los. 313 00:20:54,980 --> 00:20:58,620 Ist 'n bisschen blöd, aber darf ich mir dein Ladekabel ausleihen? 314 00:20:59,140 --> 00:21:00,660 Spielst du mit mir Tischtennis? 315 00:21:01,180 --> 00:21:03,260 Ja! Nein, das geht leider nicht. 316 00:21:03,980 --> 00:21:06,660 Das wäre bei meinem Herzfehler zu gefährlich. 317 00:21:09,140 --> 00:21:10,140 Hier. 318 00:21:12,380 --> 00:21:14,700 Danke. Keine Angst, du kriegst es wieder. 319 00:21:15,220 --> 00:21:16,220 Lass dir Zeit, aber... 320 00:21:18,180 --> 00:21:21,020 versprich mir, es zurückzugeben, bevor du stirbst. 321 00:21:21,540 --> 00:21:22,860 Auf jeden Fall. 322 00:21:27,180 --> 00:21:29,060 Hey! Everything okay, honey? 323 00:21:29,580 --> 00:21:31,340 Yes! Honey is okay! 324 00:21:33,860 --> 00:21:34,940 Ruth, ich komme! 325 00:21:37,820 --> 00:21:40,460 *treibende Musik* 326 00:21:40,980 --> 00:21:42,300 *Hupen* 327 00:21:44,020 --> 00:21:45,620 Ah, Schatz! 328 00:21:52,820 --> 00:21:54,180 Ah, ist das schön. 329 00:21:55,860 --> 00:21:57,860 *Handy klingelt* Ah... 330 00:21:59,660 --> 00:22:01,500 (Jasmin): Victor? Entschuldigung. 331 00:22:02,020 --> 00:22:05,380 Ein Kindergärtner könnte das besser. Das ist Fernfahrer-Niveau! 332 00:22:05,900 --> 00:22:07,820 Der Text ist nicht ausgereift, aber... 333 00:22:08,340 --> 00:22:10,220 Dein Hirn ist nicht ausgereift! 334 00:22:10,740 --> 00:22:12,540 Du bist komplett neben den Schuhen. 335 00:22:13,060 --> 00:22:14,820 Du bist eine Schande für die Partei! 336 00:22:15,340 --> 00:22:18,420 Morgen kriegst du... Das hoffe ich für dich! Jasmin? 337 00:22:22,140 --> 00:22:25,780 Sag, war das die Bundeskanzlerin, Herr Staatssekretär? 338 00:22:31,180 --> 00:22:33,020 Das war aber knapp, ey. 339 00:22:35,820 --> 00:22:37,180 Alles klar? 340 00:22:40,180 --> 00:22:41,700 Das war meine Assistentin. 341 00:22:42,300 --> 00:22:45,020 Aha! Und wieso lässt du dich von der anbrüllen? 342 00:22:45,540 --> 00:22:50,300 Das äh... Eifersüchtig ist sie oder... Sie ist in mich verliebt. 343 00:22:51,020 --> 00:22:54,100 Verstehe! Immer noch der gute alte Ficktor. 344 00:22:54,580 --> 00:22:55,820 Ich hab sie nicht gefickt. 345 00:22:56,340 --> 00:22:58,380 In meiner Position macht man das nicht. 346 00:22:58,860 --> 00:23:01,300 Früher hattest du nicht so 'nen Kolbenklemmer. 347 00:23:01,820 --> 00:23:04,620 Eher 'n Bunsenbrenner. Könnt ihr das Thema wechseln? 348 00:23:05,620 --> 00:23:09,100 Du hast sie nicht gefickt... Themenwechsel. 349 00:23:10,900 --> 00:23:15,140 Jean hat eine weitere Kultstätte für uns ausfindig gemacht. 350 00:23:15,900 --> 00:23:17,620 *Wolfi schnalzt mit der Zunge* 351 00:23:19,820 --> 00:23:21,580 Nee, ohne mich. 352 00:23:23,060 --> 00:23:24,900 *Vorhang klirrt* 353 00:23:30,100 --> 00:23:32,460 *leise Klaviermusik* 354 00:23:46,180 --> 00:23:48,700 Wow! Der hat aber einen Riesendödel. 355 00:23:51,940 --> 00:23:53,140 Und du? 356 00:23:57,820 --> 00:23:59,260 Auch schon wild gerammelt? 357 00:24:00,460 --> 00:24:03,740 Nein... Aber nur, weil dabei mein Herz aussetzen könnte. 358 00:24:04,260 --> 00:24:05,340 Oh, ah... 359 00:24:08,740 --> 00:24:10,700 *Klappern* 360 00:24:15,420 --> 00:24:18,300 Egal, was mein Vater tut, er ist ein Voll-Loser. 361 00:24:20,460 --> 00:24:23,220 Zum Glück sind meine echten Eltern ... Vampire! 362 00:24:24,900 --> 00:24:26,380 (Ruth): Ich hab's gesehen. 363 00:24:26,900 --> 00:24:29,020 Wie so 'ne blöde Kuh hab ich dagestanden. 364 00:24:29,540 --> 00:24:32,900 Hast du 'nen Sonnenstich, oder wie? Hör auf, es abzustreiten. 365 00:24:33,380 --> 00:24:34,940 Wie ein Pubertierender hast du 366 00:24:35,380 --> 00:24:37,660 an dieser Strippen-Arsch-Göttin geklebt. 367 00:24:38,180 --> 00:24:40,860 Ich hoffe, du hattest dabei sehr viel Quality Time. 368 00:24:41,380 --> 00:24:43,300 "Du, Ralph, warst du im Bioladen?" 369 00:24:43,820 --> 00:24:45,860 Hast du das richtige Waschmittel geholt? 370 00:24:46,380 --> 00:24:48,620 Richtig sauber ist die Toilette aber nicht." 371 00:24:49,140 --> 00:24:52,220 Ich bin ein Mann, kein Lappen! Jetzt bist du aber einer. 372 00:24:52,740 --> 00:24:56,100 Du warst mal romantisch, hattest Feuer. Du hast sogar gedichtet. 373 00:24:56,620 --> 00:24:59,860 Mach mir hier bitte keine Szene, nicht vor meinen Freunden! 374 00:25:00,380 --> 00:25:02,580 Freunde? Du bist bloß neidisch auf die. 375 00:25:03,060 --> 00:25:05,180 Auf Wolf, weil er es zu was gebracht hat. 376 00:25:05,700 --> 00:25:09,660 Während du seit Jahren erfolglos am Buchhaltungsprogramm bastelst. 377 00:25:10,540 --> 00:25:12,140 Aua! Jetzt halt die Klappe! 378 00:25:12,700 --> 00:25:15,820 Komm lieber her und hilf mir, bevor ich hier verblute. 379 00:25:16,900 --> 00:25:19,740 *New-Wave-Musik* 380 00:25:31,020 --> 00:25:33,580 Komm, komm! Ich find's echt nicht witzig. 381 00:25:34,100 --> 00:25:36,220 Du hast gesagt, ihr ladet mich zu Hause ab. 382 00:25:36,740 --> 00:25:39,140 Ja, das tun wir doch später auch, Victorlein. 383 00:25:39,660 --> 00:25:41,060 Wir bringen dich nach Hause. 384 00:25:41,540 --> 00:25:42,620 Alors... 385 00:25:43,540 --> 00:25:45,220 Ca va? Ca va tres bien. 386 00:25:45,700 --> 00:25:46,820 Du calme les garcons. 387 00:25:49,260 --> 00:25:52,100 *laute Techno-Musik* 388 00:25:58,180 --> 00:26:00,260 Wow! Nicht schlecht. 389 00:26:01,900 --> 00:26:03,660 After hour provencale. 390 00:26:04,460 --> 00:26:06,580 Mon cher ... quelque chose? 391 00:26:11,100 --> 00:26:12,860 Was? Ecstasy? 392 00:26:13,380 --> 00:26:14,340 Voila! 393 00:26:15,260 --> 00:26:18,100 Ah, nee, nee. Lieber hänge ich mich auf. Nee, nee! 394 00:26:18,620 --> 00:26:20,700 Gut. Okay. Un, deux, trois. 395 00:26:26,100 --> 00:26:28,940 *Techno-Musik wird schneller* 396 00:26:29,580 --> 00:26:31,060 Kill the rabbit! 397 00:26:35,140 --> 00:26:37,580 Irgendwie waren die Pillen früher besser. 398 00:26:38,460 --> 00:26:40,900 Oder wir waren früher vielleicht besser. 399 00:26:43,420 --> 00:26:47,420 Du meinst, zu Zeiten deines Top-Hits "Kill the Rabbit", was? 400 00:26:49,260 --> 00:26:51,940 Ja, ich weiß, Wolfi, es war dein Party-Spruch. 401 00:26:52,460 --> 00:26:55,620 Aber ich habe aus "kill the rabbit" das Lied gemacht. 402 00:26:56,300 --> 00:26:58,060 Keinen Cent hab ich gesehen. 403 00:26:58,580 --> 00:27:01,740 Nicht mal 'ne kleine Widmung auf der Single, verstehste? 404 00:27:02,700 --> 00:27:04,060 Tut mir leid. 405 00:27:06,580 --> 00:27:08,300 Längst vergeben, mon cher. 406 00:27:08,820 --> 00:27:10,340 Längst vergeben. 407 00:27:24,380 --> 00:27:26,100 So 'ne Scheiße! 408 00:27:36,820 --> 00:27:38,980 *Er spricht arabisch* 409 00:27:39,500 --> 00:27:40,700 Crystal Mistel? 410 00:27:41,700 --> 00:27:43,540 Was is'n das? What's that? 411 00:27:44,060 --> 00:27:46,460 Crystal Meth. Bongo, bongo! 412 00:27:50,140 --> 00:27:53,900 Die Ladys hier sind ja auch eher was für meinen Sohnemann. 413 00:27:55,540 --> 00:27:59,540 Wenn ich das Geld für die Operation schon zusammenhätte... 414 00:28:00,580 --> 00:28:03,460 Die Zeit läuft mir unter den Fingern weg. 415 00:28:06,620 --> 00:28:09,020 Was soll der Spaß denn kosten? 416 00:28:09,540 --> 00:28:10,940 Hm? 417 00:28:11,700 --> 00:28:12,700 40.000. 418 00:28:14,820 --> 00:28:17,260 Das kriegen wir gebacken, cheri. 419 00:28:17,780 --> 00:28:19,740 Du würdest mir aushelfen? Ja! 420 00:28:21,020 --> 00:28:24,380 Wolfi, du bist wirklich der Allerallerallergrößte! 421 00:28:25,340 --> 00:28:28,860 Die Franzosen haben den Afrika-Exodus null im Griff. 422 00:28:29,380 --> 00:28:32,740 Ich bin ein Freund von Afrika, schönes Land mit all den Tieren. 423 00:28:33,220 --> 00:28:36,860 Aber die ganze Beduinenposse herzuholen, ist keine Lösung. 424 00:28:37,300 --> 00:28:40,700 Rassistisches Geschwafel! Du bist selber Migrant. 425 00:28:41,220 --> 00:28:42,940 Ich kann das nicht erklären, ja? 426 00:28:43,460 --> 00:28:46,220 Aber es könnte sein, dass Sima... Diese Nomaden... 427 00:28:46,660 --> 00:28:49,740 Zeig nicht auf die Leute. Wir sind nicht im Zoo. 428 00:28:50,260 --> 00:28:52,820 Man muss den Stier bei den Hörnern packen. Hm? 429 00:28:53,540 --> 00:28:55,100 Was ist los mit dir? 430 00:28:55,660 --> 00:28:57,860 *Er spricht Französisch* 431 00:29:10,860 --> 00:29:13,220 Jetzt komm! 432 00:29:13,900 --> 00:29:16,580 *Sie brüllen Unverständliches* 433 00:29:17,060 --> 00:29:19,260 *Sie beschimpfen sie auf Französisch* 434 00:29:20,860 --> 00:29:23,740 *schnelle Techno-Musik* 435 00:29:29,660 --> 00:29:31,940 *Sie lachen hysterisch* 436 00:29:34,020 --> 00:29:38,500 (Wolfi und Martin singen): "Er wäre ja so gerne noch geblieben 437 00:29:39,140 --> 00:29:45,500 Aber der Wagen, der rollt." 438 00:29:47,300 --> 00:29:50,220 Ey, Jungs, Jungs, Jungs, ist ja großartiges Zeug. 439 00:29:50,700 --> 00:29:53,740 Crystal Meth. So was Effizientes gab's damals noch nicht. 440 00:29:54,260 --> 00:29:56,020 Ich bin schlichtweg begeistert. 441 00:30:05,780 --> 00:30:08,260 *Männerstimmen aus der Ferne* 442 00:30:08,780 --> 00:30:10,180 Ralphi-Analfi. 443 00:30:10,660 --> 00:30:12,820 So was hab ich noch nie ausprobiert. 444 00:30:16,300 --> 00:30:17,940 Ralphi! Ralphi! 445 00:30:20,620 --> 00:30:22,740 Siehst du? Da ist er. *Ralph stöhnt* 446 00:30:23,740 --> 00:30:25,940 Er wurde allein mit den Haien fertig. 447 00:30:26,380 --> 00:30:27,860 Seid ihr besoffen oder wie? 448 00:30:28,340 --> 00:30:30,700 Flipper, wir haben uns Sorgen um dich gemacht. 449 00:30:32,140 --> 00:30:34,500 Flipper, komm! Futter, lecker! Flipper! 450 00:30:36,380 --> 00:30:38,700 Was ist 'n das? Kokain? 451 00:30:40,620 --> 00:30:44,020 Aus dem Alter sind wir raus. *Sie machen Delfinlaute* 452 00:30:46,460 --> 00:30:48,340 *lautes Schniefen* 453 00:30:52,980 --> 00:30:56,460 Boah! Alter! Das Koks ätzt einem ja die Nase weg. 454 00:30:56,980 --> 00:30:59,140 Das hatte ich aber anders in Erinnerung. 455 00:31:00,220 --> 00:31:03,620 Jetzt wird Doppel gespielt, und zwar rackizacki. Ran! 456 00:31:07,140 --> 00:31:09,260 *treibende Musik* 457 00:31:09,780 --> 00:31:11,900 Gott, Victor, reiß dich zusammen! 12:14. 458 00:31:12,420 --> 00:31:14,660 Hast du dein Meerschweinchen noch? Was? 459 00:31:16,260 --> 00:31:19,060 Als ich mit Wolfi noch die WG hatte, 460 00:31:19,740 --> 00:31:23,660 wollte ich mich bei den JUSOS als Sprecher bewerben. 461 00:31:24,180 --> 00:31:27,020 Wolfi hatte die komische Idee, mir vor dem Gespräch 462 00:31:27,500 --> 00:31:30,420 heimlich LSD in den Kaffee zu werfen. *Lachen* 463 00:31:31,380 --> 00:31:34,180 Ich hab das Parteigebäude nicht mehr gefunden. 464 00:31:35,860 --> 00:31:38,940 Ich wollte nur, dass du 'n bisschen locker wirst. 465 00:31:39,420 --> 00:31:41,860 Du warst zu verkrampft für das blöde Gespräch. 466 00:31:42,300 --> 00:31:46,100 Aber als ich dann auf all den Drecksdrogen abgestürzt bin, 467 00:31:46,580 --> 00:31:49,500 war keiner mehr von euch da, nicht? 468 00:31:50,020 --> 00:31:52,300 Du hast dich aus meinem Leben gebeamt! 469 00:31:52,820 --> 00:31:54,140 Ja! Ja! 470 00:31:54,620 --> 00:31:56,700 Weil du immer Scheiße gebaut hast! 471 00:31:57,220 --> 00:32:00,300 Miete hast du nie gezahlt und meine Karre geschrottet! 472 00:32:00,740 --> 00:32:02,180 Jetzt übertreibst du aber. 473 00:32:02,700 --> 00:32:05,660 Sagt der, der meine Exfreundin gefickt hat. Ach die? 474 00:32:06,100 --> 00:32:08,820 Was sollte ich tun? Die hat mich eiskalt verführt. 475 00:32:09,340 --> 00:32:11,420 Sei froh, dass du die losgeworden bist. 476 00:32:11,940 --> 00:32:15,060 Können wir uns jetzt mal 'n bisschen konzentrieren? 20:17. 477 00:32:15,580 --> 00:32:17,740 Was? Es steht 18:18, du Sackgesicht. 478 00:32:18,260 --> 00:32:20,620 Du bescheißt wie früher. Schnauze, Matchball. 479 00:32:21,100 --> 00:32:23,260 Probier dein Glück. Komm! Pass auf. 480 00:32:24,740 --> 00:32:27,940 Ey, du dumme Sau! Das hast du doch mit Absicht gemacht. 481 00:32:28,460 --> 00:32:31,180 Das hast du mit Absicht gemacht, du Penner. 482 00:32:34,900 --> 00:32:37,900 (verzerrt) Ins Wasser mit dem Affen. Nein! 483 00:32:42,260 --> 00:32:45,300 Nicht ins Wasser! Nicht ins Wasser! 484 00:32:50,620 --> 00:32:53,460 *langgezogene Akkordeonklänge* 485 00:33:21,780 --> 00:33:24,340 Nein, Mama. Ich und Papa haben's toll. 486 00:33:24,860 --> 00:33:27,700 Wir spielen Tischtennis, sind den ganzen Tag im Pool. 487 00:33:28,220 --> 00:33:29,780 Ja. Ja, wirklich. 488 00:33:32,140 --> 00:33:33,100 Ja. 489 00:33:35,060 --> 00:33:36,940 Du, Mama, ich muss Schluss machen. 490 00:33:37,460 --> 00:33:40,860 Papa erwartet mich im Pool. Ja ja, ich dich auch. Tschüss. 491 00:33:41,380 --> 00:33:43,060 "...treibt es in die Dörfer. 492 00:33:43,580 --> 00:33:44,900 ...die bestehenden Brunnen. 493 00:33:45,420 --> 00:33:47,460 Dieser Umstand sorgt wiederum... 494 00:33:47,980 --> 00:33:50,540 für Konfliktpotenzial zwischen Tier und Mensch." 495 00:33:51,060 --> 00:33:52,460 Papa. Au, au. Autsch! 496 00:33:53,420 --> 00:33:55,740 Papa? Ja, Knut, mein Lieber. 497 00:33:57,420 --> 00:34:00,540 Wo ist das L? Ich hab kein L, Mann! 498 00:34:02,060 --> 00:34:05,820 Papa hat gestern im Tischtennis verloren. 499 00:34:06,260 --> 00:34:08,620 Muss ich noch lang den kranken Spast spielen? 500 00:34:09,140 --> 00:34:11,700 Ich will Sport treiben und was mit Greta machen. 501 00:34:13,860 --> 00:34:15,620 Ich hab Wolfi fast so weit. 502 00:34:16,180 --> 00:34:19,580 Du machst das sensationell bis jetzt, mein Großer. 503 00:34:20,060 --> 00:34:21,620 Und was Greta angeht: 504 00:34:23,100 --> 00:34:27,420 Mädchen mögen es überhaupt nicht, wenn Jungs sich bemühen. 505 00:34:28,260 --> 00:34:29,700 Die lieben es, 506 00:34:30,220 --> 00:34:33,100 wenn Jungs gar nichts machen 507 00:34:33,620 --> 00:34:35,820 und einfach nur cool rumhängen. 508 00:34:36,340 --> 00:34:37,420 Etwa so wie du, Papa? 509 00:34:37,940 --> 00:34:41,500 Äh, ja. Genau, mein Großer. So wie ich. 510 00:34:48,860 --> 00:34:51,980 (Greta): Anklopfen, wenn du zu mir ins Zimmer willst. 511 00:34:53,180 --> 00:34:54,700 Ich bin kein Baby mehr. 512 00:34:56,300 --> 00:34:57,660 Was ist das denn? 513 00:35:00,260 --> 00:35:03,100 Das ist für deine Sexualität nicht förderlich. 514 00:35:03,620 --> 00:35:05,060 *Greta faucht* 515 00:35:06,660 --> 00:35:08,580 Hast du deinen Vater gesehen? 516 00:35:13,940 --> 00:35:15,060 Ah... 517 00:35:16,260 --> 00:35:17,340 Ey, folks! 518 00:35:17,900 --> 00:35:21,500 Muss ich mich alleine feiern, oder was? Kommt doch mal hoch. 519 00:35:23,340 --> 00:35:24,860 Scheißtext, hier. 520 00:35:26,180 --> 00:35:29,780 (singt): Hoch soll ich leben, Hoch soll ich leben! 521 00:35:30,300 --> 00:35:34,500 (Alle): Hoch soll er leben Hoch soll er leben, drei Mal hoch! 522 00:35:35,020 --> 00:35:37,180 Geschenk vom Strauß. Heute Morgen gelegt. 523 00:35:38,780 --> 00:35:40,460 (Alle): Hoch! Hoch! 524 00:35:41,020 --> 00:35:42,620 Wie im Seniorenclub. Kommt. 525 00:35:43,140 --> 00:35:47,020 (Viele): Hoch soll er leben, hoch soll er leben, 526 00:35:47,500 --> 00:35:50,780 drei Mal hoch! 527 00:35:54,860 --> 00:35:56,660 Martin, Victor, Ralph, 528 00:35:57,700 --> 00:36:00,060 ich hab euch vermisst in all den Jahren. 529 00:36:00,580 --> 00:36:02,820 Schön, dass ihr gekommen seid. Ich ... 530 00:36:04,220 --> 00:36:05,340 Ich dank euch dafür. 531 00:36:08,860 --> 00:36:11,300 Hey, Wolfi. Herzlichen Glückwunsch. 532 00:36:11,820 --> 00:36:14,300 Meine neuen Songs, noch vorm Record-Release. 533 00:36:14,780 --> 00:36:16,180 Hey, wow! 534 00:36:18,020 --> 00:36:19,380 Ich liebe dich. 535 00:36:19,900 --> 00:36:21,740 Ich werde dir für immer dankbar sein, 536 00:36:22,260 --> 00:36:24,180 dass du die OP-Kosten übernimmst. 537 00:36:24,700 --> 00:36:27,020 Was denn für 'ne Operation? Von Knut. 538 00:36:27,540 --> 00:36:30,020 Das hatten wir doch im Club alles besprochen. 539 00:36:30,540 --> 00:36:32,620 Ich kann mich nicht an alles erinnern, 540 00:36:33,140 --> 00:36:36,940 womit du mich gestern im Vollsuff so zugelabert hast, hm? Danke. 541 00:36:37,460 --> 00:36:39,100 Wolfi, ich hab auch noch was. 542 00:36:39,620 --> 00:36:42,860 Ich erzähl's dir dann später noch mal ... in Ruhe. 543 00:36:43,540 --> 00:36:44,580 Kuba. Hey! 544 00:36:45,060 --> 00:36:46,900 Churchill-Size. So, komm. Wow. 545 00:36:48,140 --> 00:36:50,300 So, jetzt bin ich dran. 546 00:36:50,780 --> 00:36:51,860 Ja, komm. 547 00:36:52,820 --> 00:36:56,100 Das ist für dich. Alles Gute zum Geburtstag, mein Großer. 548 00:36:56,660 --> 00:37:00,740 Jetzt geht's ab ins Wasser. It's a ... Tauchschein. 549 00:37:01,420 --> 00:37:05,100 Diving School. You have to know, Wolfi was afraid of water. 550 00:37:05,580 --> 00:37:07,460 What? Diving... 551 00:37:08,100 --> 00:37:10,460 Okay ... ich hab euch was mitgebracht. 552 00:37:11,420 --> 00:37:14,020 Das wollte ich euch schon lang mal zeigen. 553 00:37:16,740 --> 00:37:20,500 Geiles Zeug. Ja, äh, was soll ich sagen? 554 00:37:22,620 --> 00:37:25,900 Ich denk mal, die Penner haben ihren Flug verpasst. 555 00:37:26,820 --> 00:37:29,220 Na, nicht so prall, aber ja... 556 00:37:30,180 --> 00:37:31,900 Die werden schon kommen, ne? 557 00:37:32,420 --> 00:37:34,340 Ich kann einfach nicht fassen... 558 00:37:34,940 --> 00:37:36,660 *Schluchzen* 559 00:37:37,820 --> 00:37:41,620 Ihr seid doch meine Freunde, oder? Ihr seid meine Freunde! 560 00:37:43,060 --> 00:37:44,580 Das geht doch nicht! 561 00:37:45,820 --> 00:37:47,380 So 'ne Scheiße! 562 00:37:49,540 --> 00:37:51,220 So 'ne Sch... 563 00:37:51,740 --> 00:37:52,660 Ja ... 564 00:37:54,660 --> 00:37:58,500 Heute ist es genau ... genau 20 Jahre her, dass ich ... 565 00:38:00,420 --> 00:38:04,340 in Marokko am Rande von Tata fünf Tage auf euch gewartet hab. 566 00:38:05,620 --> 00:38:08,220 Leider vergeblich, ihr seid nicht aufgetaucht. 567 00:38:09,140 --> 00:38:11,540 Dann blieb mir leider nichts anderes übrig, 568 00:38:12,060 --> 00:38:13,140 als allein loszuziehen. 569 00:38:14,300 --> 00:38:16,580 Das hast du mir gar nicht erzählt. Ja. 570 00:38:17,020 --> 00:38:18,660 Mir auch nicht. 571 00:38:19,180 --> 00:38:22,180 Wolfi, mein Manager hat mir damals klar gesagt... 572 00:38:22,700 --> 00:38:24,260 Ja ja, ich weiß, Martin, 573 00:38:24,780 --> 00:38:27,580 du wolltest dich zum Pop-Stern hochplustern lassen. 574 00:38:28,100 --> 00:38:31,060 Während Victor seine Parteileiter hochgeklettert ist. 575 00:38:31,580 --> 00:38:36,180 Ralph musste erst sein Software- Imperium aus dem Boden stampfen. 576 00:38:37,260 --> 00:38:40,540 Ich meine, ihr drei Genies, ihr hattet halt Besseres vor, 577 00:38:41,060 --> 00:38:42,780 als mit dem durchgeknallten Wolfi 578 00:38:43,300 --> 00:38:46,060 in Reizwäsche aufm Fahrrad die Sahara zu durchqueren. 579 00:38:46,540 --> 00:38:50,140 Ich meine, hat sich auch gelohnt, wenn ich euch so angucke, ne? 580 00:38:50,620 --> 00:38:54,660 Wolfi, das geht jetzt echt 'n bisschen zu weit, finde ich. 581 00:38:55,140 --> 00:38:56,660 Findest du, ja? 582 00:38:58,580 --> 00:39:00,140 Wir wollten alle vier... 583 00:39:01,140 --> 00:39:04,580 Wir wollten was vollkommen Wahnsinniges machen. Ja? 584 00:39:05,220 --> 00:39:07,540 Was noch nie jemand vorher gewagt hat. 585 00:39:08,060 --> 00:39:10,820 Was 'n Spießer sich auch nie hätte ausdenken können. 586 00:39:11,340 --> 00:39:15,300 Was Großes, was Einmaliges. Kill the fucking rabbit! 587 00:39:15,820 --> 00:39:18,660 Nee, nee, nee, Moment mal! Um mal ganz korrekt zu sein, 588 00:39:19,500 --> 00:39:24,500 war das einzig und allein dein komischer Geburtstagswunsch. Ja. 589 00:39:25,020 --> 00:39:28,300 Du... Unsere einzige Pflicht im Leben heißt Rock 'n' Roll! 590 00:39:28,820 --> 00:39:31,780 Das hast gerade du immer am lautesten gebrüllt, Ralph! 591 00:39:33,740 --> 00:39:36,860 Ihr wolltet den Trip genauso wie ich. Genauso! 592 00:39:38,100 --> 00:39:40,460 Ihr habt damals nicht nur mich verlassen, 593 00:39:40,980 --> 00:39:42,980 sondern vor allem euch selber. 594 00:39:44,780 --> 00:39:47,060 Und zwar für immer. Na komm, Wolfi. 595 00:39:47,540 --> 00:39:50,460 Weißte, ich musste damals meine Zähne machen lassen. 596 00:39:50,980 --> 00:39:54,500 Weißt du, hier, alles vorne neu. Ist ja gut mit deinen Zähnen! 597 00:39:55,020 --> 00:39:58,660 Meinst du, wir haben uns damals nicht Vorwürfe gemacht, oder wie? 598 00:40:03,980 --> 00:40:05,380 Okay! 599 00:40:07,060 --> 00:40:10,700 Wir setzen einfach neu an und holen das nach. 600 00:40:12,500 --> 00:40:14,660 Hier, Ava und Chili, meine Hübschen, 601 00:40:15,380 --> 00:40:19,220 sind so nett, uns die Accessoires zur Verfügung zu stellen. 602 00:40:20,820 --> 00:40:21,820 Kill the rabbit! 603 00:40:22,420 --> 00:40:24,820 Oh Mann, ich hab jetzt schon 'nen Wolf. 604 00:40:25,740 --> 00:40:26,780 Aua! 605 00:40:27,260 --> 00:40:30,620 Anna Nicole Victoria Schmidt. Wieso trägst du 'ne Burka? 606 00:40:31,140 --> 00:40:34,260 Weil ich Politiker bin, verdammt noch mal, keine Transe. 607 00:40:34,860 --> 00:40:37,140 Sei doch froh, dass du endlich was 608 00:40:37,660 --> 00:40:40,300 gegen deine Cellulitis machen kannst. Hey! 609 00:40:40,820 --> 00:40:43,260 Spart eure Puste lieber für Mont Ventoux auf. 610 00:40:43,700 --> 00:40:46,940 Ausgerechnet die schwierigste Etappe der Tour de France. 611 00:40:49,780 --> 00:40:51,860 *Computerspiel-Geräusche* 612 00:40:52,420 --> 00:40:54,860 Knut, ich glaube, ich kann dich heilen. 613 00:40:55,380 --> 00:40:56,220 Was? 614 00:40:56,700 --> 00:41:00,180 Ich belege dich mit Estrostratus' invertierten Paraklet. 615 00:41:00,700 --> 00:41:04,220 Das ist voll lieb von dir, aber das wäre nicht nötig gewesen. 616 00:41:04,740 --> 00:41:06,020 Komm her. Komm her! 617 00:41:13,580 --> 00:41:16,100 Ich will dich heilen. Das ist mein Schicksal. 618 00:41:17,500 --> 00:41:20,580 Alles, was wir noch brauchen, ist ein lebendiges Herz. 619 00:41:24,900 --> 00:41:28,700 Jeden Morgen wach ich auf und hab Angst, dass er mir tot umfällt, 620 00:41:29,220 --> 00:41:31,700 bevor ich die 40.000 auftreiben konnte. 621 00:41:32,220 --> 00:41:35,100 Das wäre Knuts letzte Chance. 622 00:41:36,620 --> 00:41:38,180 Ich denk drüber nach. 623 00:41:38,700 --> 00:41:41,860 Aber jetzt müssen wir erst mal den Berg in die Knie zwingen. 624 00:41:46,620 --> 00:41:48,820 *Applaus und Anfeuerungsrufe* 625 00:41:56,740 --> 00:41:59,260 Mir blutet der Arsch. Ich erfrier hier. 626 00:41:59,780 --> 00:42:02,620 Weil ich nicht von Muslimen gesteinigt werden wollte, 627 00:42:03,140 --> 00:42:05,700 in Strapsen in der Wüste, bin ich nicht gekommen. 628 00:42:06,220 --> 00:42:08,900 Du hast nicht mehr in unser Leben gepasst. Hard cut! 629 00:42:09,380 --> 00:42:12,660 Wir wollten erwachsen werden, was aufbauen, 'ne Zukunft. 630 00:42:13,180 --> 00:42:15,300 Du Hausfrau, hä? Du Loser! 631 00:42:15,820 --> 00:42:17,220 Ein Loser bist du. 632 00:42:17,780 --> 00:42:21,820 Dumme Sau, ich werd dir gleich zeigen, wer hier der Loser ist. 633 00:42:24,060 --> 00:42:25,420 (kämpferisch): Ja! 634 00:42:27,340 --> 00:42:30,220 *epische Musik* 635 00:42:45,980 --> 00:42:47,500 Ja! 636 00:42:48,180 --> 00:42:50,660 *Ralph stößt Siegesschreie aus* 637 00:42:57,060 --> 00:43:00,500 Da musste ich dir 'n bisschen Feuer unterm Arsch machen, was? 638 00:43:01,020 --> 00:43:03,340 Vielleicht das erste Mal, dass du recht hast. 639 00:43:03,900 --> 00:43:05,660 *Sie jubeln vor Freude* 640 00:43:12,380 --> 00:43:14,020 *Glockenschlag* 641 00:43:15,620 --> 00:43:19,820 Es ist so wunderschön, euch endlich wieder bei mir zu haben. 642 00:43:20,420 --> 00:43:22,940 Wie ein verdammtes Nachhausekommen, Leute. 643 00:43:23,460 --> 00:43:25,380 Hey, 20 Jahre, Mann. 20 Jahre... 644 00:43:25,900 --> 00:43:29,620 "Die Blüten blühen. S'ist uns egal. 645 00:43:30,140 --> 00:43:33,020 Es weicht die Jugend Knall auf Fall. 646 00:43:33,780 --> 00:43:35,740 Wo Blüten waren Laub ist jetzt. 647 00:43:36,260 --> 00:43:38,700 Wo Jugend war Das Alter hetzt." 648 00:43:39,220 --> 00:43:41,180 *langgezogener Akkordeonklang* 649 00:43:41,660 --> 00:43:44,140 "Ist was dran schön. Ist was dran gut. 650 00:43:44,660 --> 00:43:48,220 Ansichtssach' ist's. Und Wahrheit Mut. 651 00:43:48,860 --> 00:43:51,980 Die einen sterben jung in Schönheit. 652 00:43:53,740 --> 00:43:57,500 Die andern alt. Und geil in Blödheit. 653 00:43:58,700 --> 00:44:01,860 So geht's halt. Und so ging's auch immer. 654 00:44:03,300 --> 00:44:06,740 Und alle treffen sich einst. Vereint im Himmel." 655 00:44:07,540 --> 00:44:09,260 Ist das schön. 656 00:44:10,980 --> 00:44:14,060 *melancholische Musik* 657 00:44:23,900 --> 00:44:26,220 *rasselnder Klang* 658 00:44:47,660 --> 00:44:49,060 (Sima): Ruth? 659 00:44:50,060 --> 00:44:52,140 Jean hat uns Wassernudeln besorgt, 660 00:44:52,620 --> 00:44:54,940 wir können Wassergymnastik machen, kommst du? 661 00:44:55,460 --> 00:44:57,300 (Ruth): Ja. Ich komme. 662 00:44:57,820 --> 00:45:00,820 (Sima): Super, ich wart unten, ja? - Mhm. 663 00:45:05,660 --> 00:45:09,060 Hattest du mit Ralph auch keinen Sex in der Schwangerschaft? 664 00:45:09,580 --> 00:45:13,820 Keine Ahnung. Wir haben andere Prioritäten in unserer Beziehung. 665 00:45:15,740 --> 00:45:19,220 Also, weißt du, bei mir ist das ein bisschen anders. 666 00:45:19,740 --> 00:45:24,020 Ich träume sogar viel von Sex. - Mhm. 667 00:45:24,540 --> 00:45:25,860 Neulich war ich ein Föhn 668 00:45:26,380 --> 00:45:28,700 und trocknete mich zwischen den Beinen. 669 00:45:29,540 --> 00:45:31,180 Oder war ich ein Duschkopf? 670 00:45:32,620 --> 00:45:34,260 Was meinst denn du dazu? 671 00:45:34,740 --> 00:45:37,660 Süße, ich hab jetzt wenig Lust auf 'ne Traumanalyse. 672 00:45:39,300 --> 00:45:43,140 Und ich hab Angst vor Victor. - Was? Warum? 673 00:45:43,660 --> 00:45:47,500 Ich glaube, dass Victor glaubt, dass sein Baby schwarz sein kann. 674 00:45:48,020 --> 00:45:50,860 (Ruth): Aha. Und? Könnte es? 675 00:45:52,340 --> 00:45:54,780 Also das ist eigentlich weniger möglich, 676 00:45:55,260 --> 00:45:57,580 aber Victor ist so furchtbar misstrauisch. 677 00:45:58,100 --> 00:46:00,500 Männer sind uns gegenüber immer misstrauisch. 678 00:46:01,020 --> 00:46:04,300 Das fängt schon als Kleinkind mit der Kastrationsangst an, 679 00:46:04,820 --> 00:46:06,420 wenn sie die erste Vagina sehen. 680 00:46:06,940 --> 00:46:09,140 Darum hängen sie lieber unter sich ab. 681 00:46:09,580 --> 00:46:12,700 Weil sie genau wissen, dass jeder 'nen Zipfel baumeln hat. 682 00:46:14,100 --> 00:46:15,740 Denk an deinen Traum. 683 00:46:16,460 --> 00:46:19,580 Du bist es, die dein Schicksal in der Hand hat. 684 00:46:20,260 --> 00:46:24,020 Ob mit 'nem Föhn oder 'nem Duschkopf, ist dabei ganz egal. 685 00:46:46,540 --> 00:46:48,380 *entfernte Stimmen* 686 00:46:49,980 --> 00:46:50,980 Hey, hey... 687 00:46:52,940 --> 00:46:55,780 Ich war der Erste aufm Berg. Ich hab gewonnen! 688 00:46:58,620 --> 00:47:01,340 So Jungs, Etappen-Bierchen. Kommt! 689 00:47:01,860 --> 00:47:04,300 Das hättest du sehen sollen, die letzten 20 km. 690 00:47:04,780 --> 00:47:07,900 War Kampf der Titanen, sag ich dir, bei 12 % Steigung. 691 00:47:08,420 --> 00:47:11,500 (weit entfernt): Aber aus mir sprudelte Urkraft pur. 692 00:47:12,860 --> 00:47:14,900 Ich bin an Martin und Victor vorbei, 693 00:47:15,420 --> 00:47:17,860 obwohl die Schweine mir keinen Platz machten. 694 00:47:18,380 --> 00:47:20,180 Wolfi vor mir. Wie 'n hungriger Adler 695 00:47:20,700 --> 00:47:22,060 schwebe ich vorbei und peng! 696 00:47:22,500 --> 00:47:24,820 Ziel! Sieg! Das ist toll! Ganz toll. 697 00:47:25,340 --> 00:47:26,580 Bin stolz auf dich. 698 00:47:29,500 --> 00:47:31,940 *ruhige Klaviermusik* 699 00:47:55,220 --> 00:47:56,700 Oh! 700 00:48:01,460 --> 00:48:02,660 Aha! 701 00:48:03,180 --> 00:48:06,860 Das hab ich bei meiner Tochter gefunden und bring's dahin zurück, 702 00:48:07,380 --> 00:48:08,900 wo's keinen Schaden anrichtet. 703 00:48:10,780 --> 00:48:11,820 Mmh! 704 00:48:14,260 --> 00:48:16,340 Ich hab mir 'n paar Gedanken gemacht. 705 00:48:16,860 --> 00:48:19,780 Deine Angst vor Wasser. Weißt du, was es symbolisiert? 706 00:48:20,260 --> 00:48:21,500 Es steht fürs Unbewusste. 707 00:48:22,020 --> 00:48:24,380 Du hast Angst vor deinen unerfüllten Wünschen. 708 00:48:24,900 --> 00:48:28,220 Du bist allein, hast keine Kinder, umgibst dich mit Nutten. 709 00:48:28,740 --> 00:48:31,340 Fährst mit deinen Kumpels Rad in Frauenklamotten. 710 00:48:31,860 --> 00:48:32,660 Tschuldigung. 711 00:48:34,260 --> 00:48:35,380 Liebst du Männer? 712 00:48:42,500 --> 00:48:44,140 Gar nicht so übel. 713 00:48:45,780 --> 00:48:48,500 Meine These, dass du auf Männer stehst? 714 00:48:49,020 --> 00:48:50,700 Nee, nee. Deine Beine. 715 00:48:52,500 --> 00:48:56,300 Aber hier mal 'n rasieren. Das wär auch kein Frevel, was? 716 00:48:56,780 --> 00:48:57,900 Fick dich! 717 00:48:58,420 --> 00:49:01,900 Ist man gleich lesbisch, wenn man mal 'ne Schwangere küsst? Was? 718 00:49:03,300 --> 00:49:05,780 Ich hab Aquaphobie, seit ich denken kann. 719 00:49:06,220 --> 00:49:07,260 Spring einfach rein! 720 00:49:13,540 --> 00:49:14,820 Nudel. 721 00:49:15,780 --> 00:49:17,140 Versalzene. 722 00:49:19,940 --> 00:49:22,140 Hier, halt das mal! - Klar. 723 00:49:22,900 --> 00:49:24,900 *lebhafte Musik* 724 00:49:27,620 --> 00:49:30,260 (Greta): Ha! Ich hab's. 725 00:49:34,140 --> 00:49:36,100 Shit, es schlägt nicht mehr. 726 00:49:36,620 --> 00:49:39,580 Bist du sicher, dass ich ein lebendiges Herz essen muss? 727 00:49:40,100 --> 00:49:44,300 Todsicher. Darin sind sich Magus Magae und Asmodeus einig. 728 00:49:48,420 --> 00:49:50,540 Fuck, ist das romantisch. 729 00:49:51,060 --> 00:49:52,780 *lebhafte Musik* 730 00:50:00,460 --> 00:50:03,220 Das Schwein ist ja ganz. Das ist ein Ferkel. 731 00:50:03,740 --> 00:50:04,900 Was? 732 00:50:05,380 --> 00:50:07,660 (Sima): Oh, ein kleines Schweinchen. 733 00:50:13,460 --> 00:50:16,300 (Jean): Voila, Monsieur, les testicules du cochon. 734 00:50:18,500 --> 00:50:21,380 Oh, das ist aber was Feines! 735 00:50:32,340 --> 00:50:35,180 Und? Will jemand kosten? 736 00:50:36,980 --> 00:50:39,700 Hoden sind das leckerste, proteinreichste Stück. 737 00:50:40,220 --> 00:50:42,220 Macht müde Männer munter, Ralphi. 738 00:50:42,740 --> 00:50:45,380 Hä? Ficki? Jolly Boy? 739 00:50:46,340 --> 00:50:49,500 (Sima): Ich würde ein kleines Stückchen davon probieren. 740 00:50:50,020 --> 00:50:52,660 Also nur, wenn's durch ist, weil wegen Baby. 741 00:50:55,380 --> 00:50:58,300 Der einzige Mann in der Runde ist 'ne Schwangere. 742 00:51:01,740 --> 00:51:04,660 Bon appetit, ma chere, Oui, c'est bien. 743 00:51:06,420 --> 00:51:08,020 (Sima): Mhm. 744 00:51:09,860 --> 00:51:12,980 Non, ce n'est pas grave. Merci. 745 00:51:15,140 --> 00:51:17,180 Dass du so was gut finden kannst, 746 00:51:17,700 --> 00:51:21,140 den Hoden eines fremden Schweins in den Mund zu nehmen. 747 00:51:22,260 --> 00:51:25,980 Weißt du, Victor, du kritisierst die ganze Zeit an mir rum. 748 00:51:26,500 --> 00:51:30,300 Wir bekommen bald ein Kind und ich weiß nicht mal, ob du's willst. 749 00:51:32,620 --> 00:51:37,020 Seit zwei Tagen und Nächten ziehst du dir irgendwelches Zeug rein. 750 00:51:37,500 --> 00:51:39,700 Das stimmt doch überhaupt nicht. 751 00:51:40,300 --> 00:51:42,820 Ich find's nur nicht gut, wenn du Hoden isst. 752 00:51:45,180 --> 00:51:46,940 Oder? Entschuldigung. 753 00:51:49,100 --> 00:51:51,380 *Sima schluchzt* 754 00:51:53,420 --> 00:51:58,420 Das kommt davon, wenn man Hoden isst. Und das im bald 8. Monat! 755 00:52:00,540 --> 00:52:02,860 Du widerlicher Kotzbrocken! 756 00:52:09,300 --> 00:52:11,740 *Sie grunzt* 757 00:52:15,980 --> 00:52:17,220 *Er rülpst* 758 00:52:17,740 --> 00:52:18,860 *Rülpser* 759 00:52:19,380 --> 00:52:21,220 *verkappter Rülpser* 760 00:52:21,740 --> 00:52:24,260 *sehr bemühter Rülpsversuch* 761 00:52:27,140 --> 00:52:28,980 Ihr seid einfach alle Zombies. 762 00:52:29,500 --> 00:52:31,460 Das Universum wird euch verschlingen. 763 00:52:31,980 --> 00:52:33,060 Komm! 764 00:52:43,860 --> 00:52:45,580 Außerordentliche Situationen 765 00:52:46,060 --> 00:52:48,060 erfordern außerordentliche Maßnahmen. 766 00:52:50,180 --> 00:52:53,460 Abrakadabra, Simsalabim. 767 00:52:57,300 --> 00:52:59,420 Verschwindibus. 768 00:53:06,660 --> 00:53:09,700 (Greta): In der Kammer gibt es Hammer, Sägen und alles, 769 00:53:10,220 --> 00:53:11,780 was man für die Mission braucht. 770 00:53:16,500 --> 00:53:18,140 Hast du etwa Schiss? 771 00:53:18,980 --> 00:53:20,460 Sicher nicht. 772 00:53:24,180 --> 00:53:27,580 Mit dir würde ich alles tun. So richtig alles. 773 00:53:28,540 --> 00:53:31,580 Gut. Dann holen wir jetzt die Waffen. 774 00:53:35,180 --> 00:53:38,980 Many men say it's very important. What? 775 00:53:39,500 --> 00:53:42,620 Sex, but I say, it is not. 776 00:53:43,140 --> 00:53:44,860 (Ava): What? 777 00:53:45,380 --> 00:53:46,940 Important. I mean... 778 00:53:47,460 --> 00:53:49,860 Where was I stehen geblieben? Ich kann Deutsch. 779 00:53:50,380 --> 00:53:51,780 Du bist ja fantastisch. 780 00:53:52,300 --> 00:53:55,980 Und deutsch. Sag Wolfi nichts, der mag keine deutschen Frauen. 781 00:53:56,900 --> 00:54:00,500 Genau, bei meiner Exfrau war ich stehengeblieben. 782 00:54:01,020 --> 00:54:02,580 Sie verließ mich vor 5 Jahren, 783 00:54:03,060 --> 00:54:05,100 wegen meiner künstlerischen Depression. 784 00:54:05,620 --> 00:54:07,340 Aber das ist ganz normal. 785 00:54:07,860 --> 00:54:10,540 Ein großer Künstler muss mal in ein Loch fallen. 786 00:54:11,060 --> 00:54:13,700 Alle sagen, Afrikaner seien arm. Falsch! 787 00:54:14,220 --> 00:54:17,140 Der Afrikaner hat, was niemand hat: den Affenbrotbaum. 788 00:54:17,660 --> 00:54:20,860 Das Fleisch seiner Früchte hat Vitamin C und B und Kalzium 789 00:54:21,380 --> 00:54:23,420 und kann sogar Malaria heilen. 790 00:54:23,940 --> 00:54:26,420 Sag mal, Victor, bist du okay soweit? 791 00:54:26,940 --> 00:54:29,380 Aus seinen Blättern lässt sich Spinat machen. 792 00:54:30,620 --> 00:54:34,260 Und aus seiner Asche lässt sich Seife herstellen. 793 00:54:35,060 --> 00:54:37,660 Und Affenbrotbäume mit einem hohlen Stamm 794 00:54:38,180 --> 00:54:42,020 werden als Toilette oder sogar als Gefängnis verwendet. 795 00:54:42,540 --> 00:54:43,500 Als Gefängnis! 796 00:54:44,420 --> 00:54:46,500 Aber diese Zeiten sind jetzt vorbei. 797 00:54:47,020 --> 00:54:49,500 They want me back. I can feel it. 798 00:54:50,020 --> 00:54:51,900 I can feel it, too. 799 00:54:56,300 --> 00:54:58,300 Cheers! *lauter Knall* 800 00:55:00,940 --> 00:55:03,100 *Er räuspert sich* Gut. 801 00:55:05,540 --> 00:55:08,140 Ich war vielleicht manchmal ein Arschloch, ja. 802 00:55:10,020 --> 00:55:13,260 Ich hab euch vielleicht manchmal Probleme gemacht. 803 00:55:15,100 --> 00:55:16,100 Ich bin ... 804 00:55:16,860 --> 00:55:18,700 ein feuriges Temperament, ja? 805 00:55:23,420 --> 00:55:27,060 Ich hab euer Leben immer reicher gemacht. Immer! 806 00:55:30,700 --> 00:55:35,460 Ich hab euer Scheißdrecks- Spießerleben lebendig gemacht. 807 00:55:36,020 --> 00:55:37,900 So ist das. Lebendig gemacht. 808 00:55:39,140 --> 00:55:42,340 Ihr feigen Sackratten. Jetzt brems dich mal 'n bisschen! 809 00:55:42,860 --> 00:55:44,220 Uns hier so anzukeifen. 810 00:55:44,740 --> 00:55:49,300 Sitzt hier wie der König im Luxusparadies. Und wir drei? Hä? 811 00:55:49,780 --> 00:55:52,540 Hey! Wolfi. Alles easy, komm. 812 00:55:53,060 --> 00:55:55,260 Darum geht's nicht. Kapierst du das nicht? 813 00:55:55,780 --> 00:55:58,700 Darum geht's überhaupt nicht. Das ist doch nur Dreck. 814 00:55:59,180 --> 00:56:01,140 Äußerlicher Scheißdreck! 815 00:56:02,300 --> 00:56:06,300 Freundschaft, verstehst du, Freundschaft. Liebe. Ja. 816 00:56:07,300 --> 00:56:10,020 Herz, darum geht's. Seele. Ja. 817 00:56:11,180 --> 00:56:12,180 Komm schon! 818 00:56:12,660 --> 00:56:16,580 Das kapiert ich, als ich allein durch die Wüste radeln musste. 819 00:56:20,940 --> 00:56:22,580 *Wolfi schluchzt* 820 00:56:30,420 --> 00:56:32,100 Deshalb seid ihr doch da, ne? 821 00:56:32,540 --> 00:56:33,820 Deshalb seid ihr doch da, 822 00:56:34,340 --> 00:56:36,700 damit wir wieder was teilen können zusammen. 823 00:56:37,220 --> 00:56:39,260 Dass wir was teilen können, ja? 824 00:56:39,780 --> 00:56:43,340 Weißt du, was? Jetzt teile ich mit dir meine Perlen. 825 00:56:44,420 --> 00:56:46,300 Gut? Ja? 826 00:56:49,580 --> 00:56:51,660 Wir gehen jetzt vögeln. 827 00:56:52,820 --> 00:56:54,700 Come on, babies. 828 00:56:55,180 --> 00:56:57,500 *Lachen und Gekicher* 829 00:57:07,220 --> 00:57:09,580 Ein Pfundskerl, dieser Affenbrotbaum. 830 00:57:11,020 --> 00:57:14,100 (singt zu Pop-Beat): Darkness is the brother of light. 831 00:57:14,900 --> 00:57:17,500 A light that is shining so bright. 832 00:57:19,100 --> 00:57:22,100 A darkness that I want to feed. 833 00:57:22,620 --> 00:57:25,500 Dance, dance to the devil's beat. 834 00:57:27,100 --> 00:57:29,820 When you once killed the rabbit, 835 00:57:30,340 --> 00:57:33,220 I lost my world, lost my habit. 836 00:57:34,460 --> 00:57:37,340 No more windows in the wall. 837 00:57:38,660 --> 00:57:41,620 Oh bloody sky, just a freefall. 838 00:57:42,140 --> 00:57:46,020 You are the sisters of the heat. 839 00:57:46,540 --> 00:57:49,980 Oh dance, devil, to the beat. Dance, dance, dance to the beat. 840 00:57:51,540 --> 00:57:53,740 (singt): We are the sisters of the heat. 841 00:58:00,940 --> 00:58:03,220 *laute Popmusik* 842 00:58:10,500 --> 00:58:11,700 Komm. 843 00:58:12,220 --> 00:58:14,940 *Popmusik im Hintergrund* 844 00:58:16,220 --> 00:58:17,660 *Strauß faucht* 845 00:58:30,020 --> 00:58:32,300 Ey, mon cher. 846 00:58:34,020 --> 00:58:35,460 Martin, komm mal rüber. 847 00:58:35,980 --> 00:58:39,260 Steck mir den Finger in den Arsch, ich hab Viagra vergessen. 848 00:58:40,100 --> 00:58:41,500 Nicht dein Ernst, oder? 849 00:58:43,620 --> 00:58:46,700 Das ist ein altes Seemannsrezept, das hilft immer. 850 00:58:48,500 --> 00:58:50,860 Das meinst du nicht ernst, das ist eklig. 851 00:58:51,540 --> 00:58:54,060 Hey! Freund hilft Freund. 852 00:58:57,100 --> 00:59:00,580 Also, Finger in den Po, Mexiko! Ja? Beweg dich. 853 00:59:01,380 --> 00:59:02,580 Komm her. 854 00:59:06,860 --> 00:59:09,780 Was tut man nicht alles für seinen herzkranken Sohn. 855 00:59:10,300 --> 00:59:11,140 Guck nicht hin! 856 00:59:14,180 --> 00:59:15,580 Auf geht's! 857 00:59:22,820 --> 00:59:24,740 *Wolfi stöhnt* 858 00:59:26,660 --> 00:59:29,340 Stimmt's so? Oder noch tiefer? 859 00:59:29,860 --> 00:59:31,580 Nee, nee, nee, du, das... 860 00:59:32,100 --> 00:59:35,220 Ich wusste, dass du der beste Arschkriecher von Welt bist. 861 00:59:35,820 --> 00:59:36,940 Oh, das ist gut. 862 00:59:39,580 --> 00:59:42,100 Mama hatte recht, du bist ein Scheißclown. 863 00:59:47,940 --> 00:59:50,340 Oh Gott, das arme Kind. 864 00:59:52,300 --> 00:59:55,620 (Sima): Victor! Darum geht's doch gar nicht. 865 00:59:56,260 --> 00:59:59,140 "Die Kombination aus nährstoffreichem Tiefenwasser 866 00:59:59,620 --> 01:00:00,820 und Phytoplankton im..." 867 01:00:01,340 --> 01:00:03,460 Das versteht doch kein Schwein. 868 01:00:06,660 --> 01:00:09,020 "Wasser ist die Quelle des Lebens. 869 01:00:10,980 --> 01:00:12,460 Die Quelle des Lebens. 870 01:00:13,340 --> 01:00:15,100 Der Fluss der Zeit. 871 01:00:17,500 --> 01:00:20,020 Wasser sichert nicht nur Überleben, nein, 872 01:00:20,540 --> 01:00:22,580 sondern das Leben an sich." 873 01:00:23,100 --> 01:00:24,900 *Sie atmet tief* 874 01:00:25,420 --> 01:00:26,580 Au! 875 01:00:29,140 --> 01:00:32,140 (Greta): Fuck! So erwischen wir ihn nicht. Knut! 876 01:00:32,580 --> 01:00:33,620 Du willst doch nicht, 877 01:00:34,140 --> 01:00:37,300 dass dieses Missverständnis zwischen uns steht. Komm her. 878 01:00:37,820 --> 01:00:40,660 (Greta): Man bräuchte 'nen Bogen oder 'ne Lanze. 879 01:00:41,180 --> 01:00:44,860 Was schreist du mich so an? Nimm deine Stinkefinger weg! 880 01:00:46,140 --> 01:00:47,780 Was macht ihr hier? 881 01:00:48,300 --> 01:00:50,740 Sieht man doch: Wir fangen einen Strauß. 882 01:00:51,260 --> 01:00:53,220 (Greta): Was geht das den Zombie an? 883 01:00:54,820 --> 01:00:57,980 Ich weiß zwar nicht, wofür, aber lasst mich das machen. 884 01:00:58,460 --> 01:01:00,500 Papa! Ich hol euch das Viech. 885 01:01:02,260 --> 01:01:04,140 (Knut): Papa! Nein! 886 01:01:07,300 --> 01:01:09,140 Papa! Komm da raus! 887 01:01:10,420 --> 01:01:13,540 Scheiße! Papa! Geh raus da! 888 01:01:14,380 --> 01:01:16,620 Knut, ich hab ihn. Pass auf! 889 01:01:18,700 --> 01:01:19,860 Papa! 890 01:01:20,380 --> 01:01:22,380 Du musst das nicht machen. 891 01:01:22,900 --> 01:01:23,860 Hinter dir! 892 01:01:24,340 --> 01:01:25,420 Papa, komm! 893 01:01:28,220 --> 01:01:30,660 *Verspielte Musik* 894 01:01:36,220 --> 01:01:38,540 Komm, Knut. Es ist sinnlos. 895 01:01:39,780 --> 01:01:40,820 Komm! 896 01:01:42,180 --> 01:01:45,540 Wo wollt ihr denn hin? Ich werd mit der Sau schon fertig. 897 01:01:46,060 --> 01:01:47,780 Pimmelpillchen. 898 01:01:48,260 --> 01:01:50,220 Pimmelpillchen, kommt raus! 899 01:01:51,620 --> 01:01:53,860 Pimmelpillchen. 900 01:01:57,220 --> 01:01:58,220 *Er schreit* 901 01:02:01,420 --> 01:02:02,980 *Piepen* 902 01:02:23,460 --> 01:02:26,900 Dass du dir sogar Kühlschränke von innen anschauen musst. 903 01:02:30,100 --> 01:02:32,180 Du hast echt 'nen Knall, cherie. 904 01:02:33,340 --> 01:02:35,580 Das geht dich 'n Scheißdreck an. 905 01:02:36,180 --> 01:02:38,340 Das geht mich sehr wohl was an, ja? 906 01:02:46,620 --> 01:02:48,060 Kennst du den Unterschied 907 01:02:48,580 --> 01:02:50,740 zwischen einem Kühlschrank und einer Frau? 908 01:02:51,260 --> 01:02:53,620 Nee. Interessiert mich auch nicht. 909 01:02:55,100 --> 01:02:56,140 Dann pass mal auf. 910 01:02:59,500 --> 01:03:00,740 Et voila. 911 01:03:03,820 --> 01:03:07,020 Der Kühlschrank furzt nicht, wenn man die Gurke rausholt. 912 01:03:39,380 --> 01:03:42,460 *entspannte Musik* 913 01:03:47,620 --> 01:03:50,140 Why don't you join us? 914 01:03:55,020 --> 01:03:56,180 Hm? 915 01:03:56,700 --> 01:03:57,700 Äh ... no. 916 01:03:58,220 --> 01:04:01,660 I don't smoke. I'm a sports man, you know? 917 01:04:02,180 --> 01:04:05,500 And I don't fuck prostitutes or girls of my friends. 918 01:04:06,020 --> 01:04:09,060 Deep in my heart I'm a feminist. 919 01:04:11,860 --> 01:04:14,180 Ladies, have a good night! 920 01:04:16,420 --> 01:04:18,740 Jetzt... Jetzt stirbst du. 921 01:04:19,860 --> 01:04:21,740 Wenigstens haben wir's versucht. 922 01:04:22,260 --> 01:04:23,460 Stimmt, und ... 923 01:04:24,620 --> 01:04:26,820 im Grunde beneide ich dich sogar. 924 01:04:27,460 --> 01:04:28,500 Du beneidest mich? 925 01:04:29,020 --> 01:04:32,940 Gretchen. Sandmännchen-Zeit. Ab ins Bettchen! 926 01:04:34,220 --> 01:04:35,860 Fuck you! 927 01:04:36,660 --> 01:04:39,100 *Martin schreit* 928 01:04:42,020 --> 01:04:43,740 Was für 'n Irrenhaus. 929 01:04:46,700 --> 01:04:48,260 Ich hab ihn. 930 01:04:48,780 --> 01:04:50,580 *Scheppern* 931 01:04:51,060 --> 01:04:52,700 Du dreckiges... 932 01:04:53,700 --> 01:04:55,020 Ruth? 933 01:04:55,500 --> 01:04:56,820 Ich komme. 934 01:04:57,300 --> 01:04:58,620 Ruth! 935 01:05:03,300 --> 01:05:05,860 Ich krieg auch ohne Pille einen hoch. 936 01:05:10,740 --> 01:05:12,100 Ah, nee! Was? 937 01:05:12,620 --> 01:05:13,500 Ralphi... 938 01:05:14,020 --> 01:05:16,100 Das verstehst du vollkommen falsch. 939 01:05:24,260 --> 01:05:26,460 Wie spät haben wir's denn eigentlich? 940 01:05:30,980 --> 01:05:32,060 Viertel vor drei. 941 01:05:33,540 --> 01:05:35,500 Wir sollten längst im Bett sein. 942 01:05:35,980 --> 01:05:39,060 Ja, dann machen wir jetzt Schluss, oder? 943 01:05:39,580 --> 01:05:40,540 Ja. 944 01:05:41,060 --> 01:05:43,780 Du schluckst jetzt deine eigenen Hoden. 945 01:05:44,740 --> 01:05:47,540 *Elektrisches Messer geht an.* 946 01:05:59,820 --> 01:06:01,260 Ich krieg dich. 947 01:06:18,340 --> 01:06:19,780 *Ralph brüllt* 948 01:06:24,420 --> 01:06:26,140 Die hat damit angefangen. 949 01:06:26,660 --> 01:06:29,700 Ich hab ihr nur 'nen Gefallen getan und ihr's besorgt. 950 01:06:30,220 --> 01:06:33,620 Das kommt auch dir zugute. Das wirst du sehen. 951 01:06:34,300 --> 01:06:35,980 Jetzt tu nicht so spießig! 952 01:06:36,500 --> 01:06:39,900 Spießig? Ja, genau. Aufgespießt gehörst du. 953 01:06:40,420 --> 01:06:42,860 Du! Du! Komm raus da! 954 01:06:43,420 --> 01:06:46,300 Ich kenn mich nicht aus mit dem ganzen Treue-Kram. 955 01:06:46,780 --> 01:06:48,420 Ich bin ein Libertin, Mann. 956 01:06:50,020 --> 01:06:51,660 Fick dich! 957 01:06:54,980 --> 01:06:56,700 *Messer klirrt auf dem Boden* 958 01:07:03,620 --> 01:07:06,820 Weißt du was, Ruth? Du warst echt 'ne Fehlinvestition. 959 01:07:08,900 --> 01:07:10,500 Fehlinvestition? 960 01:07:11,060 --> 01:07:15,140 Mit was hast du denn investiert? Mit Weichspüler oder Tupperdosen? 961 01:07:16,260 --> 01:07:18,260 Mit meinem Herzen. 962 01:07:20,900 --> 01:07:22,580 Es ist aus mit uns. 963 01:07:28,940 --> 01:07:31,340 *afrikanische Buschgesänge* 964 01:07:40,820 --> 01:07:43,460 *pompöse Walzermusik* 965 01:07:58,980 --> 01:08:00,860 *Aufprall und Stöhnen* 966 01:08:07,540 --> 01:08:11,380 (Knut): Es ist schon sehr schlimm, dass ich jetzt sterben muss. 967 01:08:12,420 --> 01:08:15,300 Aber noch schlimmer ist, dass ich in meinem Leben 968 01:08:15,820 --> 01:08:17,700 nie das Allerschönste tun konnte. 969 01:08:24,740 --> 01:08:27,500 (Greta): Das ist tatsächlich grauenerregend. 970 01:08:36,260 --> 01:08:39,660 Upps, guck mal. Die hab ich rein zufällig dabei. 971 01:08:40,980 --> 01:08:43,820 Knut, es gibt keine Zufälle im Leben. 972 01:08:44,420 --> 01:08:45,500 Auch nicht im Tod. 973 01:08:56,700 --> 01:08:58,660 *romantische Musik* 974 01:09:20,580 --> 01:09:22,420 *Vögel zwitschern* 975 01:09:26,500 --> 01:09:28,620 *Summen* 976 01:09:39,700 --> 01:09:40,700 Hey, Papa! 977 01:09:41,860 --> 01:09:44,100 Schon wieder im Tischtennis verloren? 978 01:09:53,940 --> 01:09:55,460 Dieser Scheißvogel. 979 01:09:55,940 --> 01:09:58,220 *Er stöhnt* 980 01:10:06,260 --> 01:10:07,300 Scheiße. 981 01:10:11,220 --> 01:10:15,300 Du bist das einzig Gute, was ich jemals zustande gebracht hab. 982 01:10:17,300 --> 01:10:19,220 Und ich liebe dich über alles. 983 01:10:20,220 --> 01:10:23,140 Ich kann's dir nur nicht so zeigen, weil ich ... 984 01:10:23,700 --> 01:10:25,180 mich so schäme. 985 01:10:28,420 --> 01:10:29,700 Weißt du, was? 986 01:10:32,500 --> 01:10:34,700 Ich geh jetzt zu Wolfi und den anderen 987 01:10:35,220 --> 01:10:37,500 und sag ihnen, dass es alles ein Bluff war. 988 01:10:38,140 --> 01:10:41,180 Ich scheiß doch auf Scooter. Was? 989 01:10:43,020 --> 01:10:46,060 Papa, du machst dich und mich nicht zum Volldeppen! 990 01:10:46,580 --> 01:10:48,300 Wir ziehen das durch! Deal? 991 01:10:48,860 --> 01:10:52,540 Ich bin viel zu weit gegangen. Ich hab dir viel zu viel... 992 01:10:53,060 --> 01:10:54,940 Papa! Wir ziehen das durch. Deal? 993 01:10:55,420 --> 01:10:56,660 Okay. Deal. 994 01:10:59,300 --> 01:11:02,580 Oh, der Vogel hätte mich fast geknackt. 995 01:11:05,780 --> 01:11:07,060 (Ruth): Ralph! 996 01:11:08,820 --> 01:11:11,060 Sima! Wo bist du denn? 997 01:11:11,860 --> 01:11:14,620 (Ruth): Ralph? Ralph! 998 01:11:15,180 --> 01:11:16,460 Ah, scheiße! 999 01:11:16,980 --> 01:11:18,820 Sag mal, hast du Sima gesehen? 1000 01:11:19,340 --> 01:11:21,220 Nee, hast du Ralph gesehen? 1001 01:11:22,820 --> 01:11:25,580 Die ist doch nicht mit Ralph durchgebrannt, oder? 1002 01:11:26,100 --> 01:11:27,340 Bist du bekloppt? 1003 01:11:27,860 --> 01:11:30,420 Doch nicht mit 'ner Hochschwangeren! 1004 01:11:30,860 --> 01:11:32,860 Was soll er denn damit? Sima! 1005 01:11:33,380 --> 01:11:34,700 Haben Sie Ralph gesehen? 1006 01:11:35,140 --> 01:11:37,820 Das Krankenhaus in Avignon hat gerade angerufen. 1007 01:11:38,340 --> 01:11:41,180 Ihre Frau liegt dort. Man erwartet Sie. Ich gratuliere. 1008 01:11:41,700 --> 01:11:43,020 Oh Gott! 1009 01:11:43,940 --> 01:11:45,420 Geht's jetzt los? 1010 01:11:46,140 --> 01:11:48,180 *rhythmische Musik* 1011 01:11:48,660 --> 01:11:50,660 Komm, Wolfi. Bitte, schneller. 1012 01:11:51,180 --> 01:11:53,260 Bitte, bitte, du lieber Gott im Himmel. 1013 01:11:53,780 --> 01:11:56,020 Lass Sima gesund sein. Und das Baby ebenso. 1014 01:11:56,500 --> 01:11:59,540 Und ich verspreche, ich nehme nie wieder Drogen. 1015 01:12:05,380 --> 01:12:07,940 *Alle schreien* Ah, brennt das! 1016 01:12:12,660 --> 01:12:15,260 Lieber Gott, lass es kein Negerbaby sein. 1017 01:12:15,740 --> 01:12:19,180 Ich meine, kein schwarzes Kind. Entschuldige, nich schwarz. 1018 01:12:19,620 --> 01:12:20,620 Negerbaby? 1019 01:12:22,660 --> 01:12:24,380 Wieso denn Negerbaby? 1020 01:12:32,460 --> 01:12:35,700 Ma femme est en train d'accoucher. Sima Behr. 1021 01:12:36,220 --> 01:12:39,060 (Frau): Chambre 157, a gauche la. 1022 01:12:40,300 --> 01:12:43,140 *hektische Musik* 1023 01:13:03,740 --> 01:13:05,260 Victor! Schnäuzchen? 1024 01:13:05,780 --> 01:13:06,940 Victor. 1025 01:13:09,380 --> 01:13:11,820 Was ist denn bei dir passiert? - Ralph? 1026 01:13:13,500 --> 01:13:16,260 Ralph hat mich zum Glück im Treppenhaus gefunden. 1027 01:13:16,740 --> 01:13:18,260 Das Baby kam noch im Taxi. 1028 01:13:18,780 --> 01:13:21,780 Ralph biss die Nabelschnur durch und trug uns beide rein. 1029 01:13:27,060 --> 01:13:30,060 Und, äh, wo ist das jetzt? 1030 01:13:31,900 --> 01:13:33,780 Der Kleine liegt im Brutkasten. 1031 01:13:37,620 --> 01:13:38,620 Du, Schatz... 1032 01:13:39,660 --> 01:13:43,060 Ich hoffe, du freust dich auch, dass er jetzt bei uns ist? 1033 01:13:43,580 --> 01:13:44,620 Ja. 1034 01:13:51,460 --> 01:13:52,580 Pst. 1035 01:14:03,540 --> 01:14:06,820 Monsieur Pawlow? Bonjour, Dr. Lefevre. 1036 01:14:07,340 --> 01:14:09,340 Bonjour. Suivez-moi, s'il vous plait. 1037 01:14:13,700 --> 01:14:16,980 Voila, ici, s'il vous plait. Votre fils. 1038 01:14:19,220 --> 01:14:20,940 Votre fils. 1039 01:14:33,300 --> 01:14:35,820 Es ist kein Neger. 1040 01:14:36,260 --> 01:14:37,500 Excusez-moi! 1041 01:14:46,340 --> 01:14:48,140 Kambodscha. 1042 01:14:49,060 --> 01:14:52,220 *pompöse Walzermusik* 1043 01:14:53,860 --> 01:14:56,580 Kambodscha. Für ihre Frauenrechte. 1044 01:14:59,300 --> 01:15:01,420 Äh, großer Käse, aber ... 1045 01:15:02,420 --> 01:15:05,660 dem kleinen Pol Pot, dem geht's prächtig. 1046 01:15:12,260 --> 01:15:13,580 Victor! 1047 01:15:14,340 --> 01:15:18,180 Ist doch nicht so schlimm. Ich fühl mich plötzlich so anders. 1048 01:15:18,660 --> 01:15:22,660 Das müssen die Endorphine von Sima sein, das überträgt sich. 1049 01:15:24,100 --> 01:15:26,820 Und? War's geil mit Wolfi? 1050 01:15:28,380 --> 01:15:30,860 Ja. Oberaffengeil. 1051 01:15:31,380 --> 01:15:34,620 Du bist 'n billiges Flittchen, weißt du das? 1052 01:15:35,140 --> 01:15:39,060 Danke. Aber am geilsten war der Moment, wo du uns erwischt hast. 1053 01:15:39,580 --> 01:15:43,500 Du sahst so hasserfüllt aus. So pur. Sexy. 1054 01:15:44,020 --> 01:15:46,740 Hätte nicht gedacht, dass du für mich töten kannst. 1055 01:15:50,220 --> 01:15:51,260 Komm mit! 1056 01:15:52,020 --> 01:15:53,780 Kleine Schlampe, rein da! 1057 01:15:57,540 --> 01:16:00,500 Qu'est ce que vous faites? Vous etes fou ou quoi? 1058 01:16:06,820 --> 01:16:08,420 Ralph! 1059 01:16:09,220 --> 01:16:11,620 Da rein haben wir aber nicht besprochen. 1060 01:16:12,140 --> 01:16:13,380 Selbst schuld. 1061 01:16:13,860 --> 01:16:16,740 Du beschwerst dich doch sonst immer, ich wär so 'n ... 1062 01:16:17,260 --> 01:16:20,380 anal fixierter Typ. 1063 01:16:21,260 --> 01:16:23,540 Victor, bleib stehen! Bist du bescheuert? 1064 01:16:24,060 --> 01:16:26,380 Mann! Hey! Hör auf! 1065 01:16:26,980 --> 01:16:29,100 Raus damit. Bist du wahnsinnig? 1066 01:16:29,540 --> 01:16:31,660 Raus! Jetzt gib die Dinger da raus! 1067 01:16:32,180 --> 01:16:33,180 Du, ähm... 1068 01:16:33,700 --> 01:16:36,500 Davon stirbst du nicht. Das sind weibliche Hormone. 1069 01:16:36,980 --> 01:16:37,860 Was? 1070 01:16:41,380 --> 01:16:42,540 Mensch! 1071 01:16:45,140 --> 01:16:46,740 *Handy klingelt* 1072 01:16:49,940 --> 01:16:53,540 (Jasmin): Victor? Das hätte ich ja von dir zuletzt erwartet. 1073 01:16:54,060 --> 01:16:57,740 Der neue Text ist intelligent, hat Herz, spricht klar ans Volk. 1074 01:16:58,220 --> 01:16:59,340 Das ist großartig. 1075 01:16:59,860 --> 01:17:02,860 Da hast du dir ja gerade noch mal den Arsch gerettet. 1076 01:17:03,380 --> 01:17:04,940 Bis Montag! Tschüs! 1077 01:17:05,500 --> 01:17:07,580 Sima hat das ... die hat... 1078 01:17:08,460 --> 01:17:09,540 Sima. 1079 01:17:11,060 --> 01:17:12,180 Komm! 1080 01:17:23,020 --> 01:17:26,100 Ich hätte besser mit dem Kindermachen anfangen sollen, 1081 01:17:26,620 --> 01:17:28,300 bevor es mit den Drogen losging. 1082 01:17:30,020 --> 01:17:32,700 Ich hab vor Jahren meine Spermien testen lassen. 1083 01:17:33,220 --> 01:17:34,620 Das weiß Sima nicht. 1084 01:17:36,420 --> 01:17:38,740 Fast nur Krüppel und Lahmärsche. 1085 01:17:40,780 --> 01:17:42,820 Dass solche Spermien ein Tor treffen, 1086 01:17:43,340 --> 01:17:45,100 die Wahrscheinlichkeit ist so groß, 1087 01:17:45,580 --> 01:17:48,460 wie dass uns gleich ein Komet auf die Birne knallt. 1088 01:17:53,540 --> 01:17:57,580 Dann sei dem Koreaner dankbar, dass er das Tor geschossen hat. 1089 01:17:58,100 --> 01:18:00,620 Kambodschaner! Kambodschaner, nicht Koreaner. 1090 01:18:01,140 --> 01:18:03,380 Du hättest echt Seelsorger werden sollen. 1091 01:18:03,900 --> 01:18:05,300 Danke. 1092 01:18:12,500 --> 01:18:13,900 (Mann): Echec et mat. 1093 01:18:14,540 --> 01:18:16,900 *ruhige Musik* 1094 01:18:30,420 --> 01:18:32,300 Ich will jetzt gern zu Sima. 1095 01:18:33,380 --> 01:18:35,140 Und zu meinem Sohn. 1096 01:18:45,980 --> 01:18:48,380 *ruhige Cello-Musik* 1097 01:19:18,940 --> 01:19:20,780 Ich muss dir noch sagen, dass... 1098 01:19:21,300 --> 01:19:24,140 Pst. Zerstör die "Romance" nicht! 1099 01:19:27,980 --> 01:19:29,300 Ich hab auch noch nie. 1100 01:19:34,420 --> 01:19:36,380 Bin ich jetzt 'n schlechter Vampir? 1101 01:19:41,460 --> 01:19:44,300 Vielleicht ist ein Adoptivkind auch schick für dich 1102 01:19:44,780 --> 01:19:46,460 und deine Karriere als Politiker. 1103 01:19:46,980 --> 01:19:48,780 Kein Adoptivkind, es ist meins. 1104 01:19:51,940 --> 01:19:54,580 (Sima): Er hätte aber auch weiß sein können. 1105 01:19:55,780 --> 01:19:56,860 Oder schwarz. 1106 01:19:57,900 --> 01:20:01,860 Wenn du magst, können wir auch gleich noch eins machen, ja? Ja. 1107 01:20:04,820 --> 01:20:06,940 Weißt du, wo er entstanden sein muss? 1108 01:20:07,460 --> 01:20:09,540 Auf einem Tuk Tuk inmitten von Siem Reap. 1109 01:20:10,060 --> 01:20:11,180 Ich will's nicht wissen. 1110 01:20:11,700 --> 01:20:15,260 Oder sollen wir das Kind Tuk Tuk nennen? Entschuldigung. 1111 01:20:15,740 --> 01:20:17,620 Ich lieb dich so. Ich liebe dich. 1112 01:20:18,140 --> 01:20:20,260 So, da würde ich mal sagen ... 1113 01:20:22,340 --> 01:20:25,540 auf den stolzen Vater und auf die stolze Mutter! 1114 01:20:26,060 --> 01:20:28,100 Ja, und auf euch natürlich, Jungs. 1115 01:20:28,620 --> 01:20:30,540 Ich ... äh, ich ... 1116 01:20:31,500 --> 01:20:34,700 Ich werde diese Tage für immer in meinem Herzen behalten. 1117 01:20:35,220 --> 01:20:36,100 Danke dafür. 1118 01:20:38,060 --> 01:20:40,060 Wir danken dir. 1119 01:20:41,540 --> 01:20:43,380 (Alle): Prost. 1120 01:20:48,660 --> 01:20:50,420 Hast du es dir überlegt? 1121 01:20:50,940 --> 01:20:51,820 Was denn? 1122 01:20:52,820 --> 01:20:53,860 Du weißt schon. 1123 01:20:54,580 --> 01:20:56,660 Nee. Was? 1124 01:20:58,260 --> 01:21:01,100 Darf Knut leben oder muss er sterben? 1125 01:21:06,660 --> 01:21:09,340 Pass mal auf. Klar helfe ich dir. 1126 01:21:11,340 --> 01:21:14,820 Ich stell dir einen Scheck über die 40.000 noch heute aus. 1127 01:21:17,700 --> 01:21:20,060 Wolfi... Ist doch kein Problem. 1128 01:21:20,620 --> 01:21:23,940 Wir werden dir für immer dankbar sein. 1129 01:21:24,460 --> 01:21:26,380 Du bist wirklich der ... Allergrößte. 1130 01:21:32,140 --> 01:21:34,580 So, ich muss noch kurz in die Stadt. 1131 01:21:35,100 --> 01:21:36,900 Überraschung für den letzten Abend. 1132 01:21:37,420 --> 01:21:40,900 Keine Drogen! Keine Drogen. Nee, das wird was ganz Tolles. 1133 01:21:41,420 --> 01:21:44,380 Ich nehm dann ein Taxi nach Hause. Wir treffen uns dort. 1134 01:21:45,020 --> 01:21:46,500 Also, bis gleich. 1135 01:21:46,980 --> 01:21:48,060 Bis später. 1136 01:21:48,580 --> 01:21:50,540 Wollen wir uns den Kleinen anschauen? 1137 01:21:51,060 --> 01:21:52,300 Ja klar, natürlich. Komm. 1138 01:21:52,780 --> 01:21:54,260 Hör auf! Nicht! 1139 01:22:01,900 --> 01:22:04,780 *beschwingte Musik* 1140 01:22:08,300 --> 01:22:11,020 Guck mal. Guck mal, hier. Um die Nase herum. 1141 01:22:11,540 --> 01:22:15,060 Der sieht mir schon ähnlich, oder? Der Kleine. 1142 01:22:16,580 --> 01:22:19,180 Jetzt wo du's sagst. Verblüffend. Nicht wahr? 1143 01:22:19,700 --> 01:22:22,620 Selbst ein Blinder sieht, dass da eine Ähnlichkeit ist. 1144 01:22:23,140 --> 01:22:25,900 Hier sitzt nämlich der Charakter. Süß. 1145 01:22:54,140 --> 01:22:55,780 Komm, Schatz. 1146 01:22:58,020 --> 01:22:59,620 Alles gebongt, Partner. 1147 01:23:02,100 --> 01:23:03,100 Igitt. 1148 01:23:08,420 --> 01:23:09,420 Danke. 1149 01:23:15,860 --> 01:23:19,540 (Jean): Wolfgang von Siebenthal bedankt sich für Ihr Geschenk. 1150 01:23:20,900 --> 01:23:23,580 Was soll das sein? Kapier ich auch nicht. 1151 01:23:24,060 --> 01:23:26,260 Jean, könnten Sie uns bitte aufklären? 1152 01:23:26,780 --> 01:23:29,700 Das sind zum einen die Mietkosten für das Haus, 1153 01:23:30,340 --> 01:23:32,420 die Lebensmittel und Getränke, 1154 01:23:32,980 --> 01:23:34,860 die zerstörten Wertgegenstände 1155 01:23:35,380 --> 01:23:37,900 und der Begleitservice mit den beiden Damen. 1156 01:23:43,660 --> 01:23:46,420 Darf ich jetzt Ihre Kreditkarten einsammeln? 1157 01:23:46,900 --> 01:23:50,540 Das klärt sich, wenn Wolf zurück ist. Das bezweifle ich sehr. 1158 01:23:50,980 --> 01:23:52,740 Er musste dringend abreisen. 1159 01:23:53,260 --> 01:23:56,580 Er hatte, wie sagte er: "the time of his life". 1160 01:23:57,100 --> 01:23:59,660 Er lässt Sie aber ganz herzlichst grüßen. 1161 01:24:00,180 --> 01:24:01,460 Ihre Kreditkarten, bitte. 1162 01:24:13,100 --> 01:24:14,420 Wir zahlen nicht. Nein. 1163 01:24:14,940 --> 01:24:16,700 Ich übernehme meinen Teil. 1164 01:24:17,180 --> 01:24:18,660 Was? Sackgesicht, pass auf, 1165 01:24:19,180 --> 01:24:20,860 steck sofort die Karte wieder ein! 1166 01:24:21,380 --> 01:24:23,300 Ist mein Geld. Ich zahle meinen Teil. 1167 01:24:24,420 --> 01:24:28,420 Wenn du mir meinen Anteil pumpen könntest, bis mein neues Album... 1168 01:24:28,860 --> 01:24:30,460 Vergiss es! Du Jammerlappen, du! 1169 01:24:30,940 --> 01:24:34,060 (Ruth): Du billige Nutte! Fass meinen Mann nicht an! 1170 01:24:34,580 --> 01:24:37,180 *Alle schreien durcheinander* 1171 01:24:38,860 --> 01:24:40,740 Silence! *Schuss* 1172 01:24:41,260 --> 01:24:43,580 *Geschrei geht weiter* 1173 01:24:58,820 --> 01:25:00,980 *Lautsprecher-Durchsage* 1174 01:25:09,780 --> 01:25:11,900 *Beats aus den Kopfhörern* 1175 01:25:16,980 --> 01:25:20,620 (Singt auf CD): "Darkness is the brother of light. 1176 01:25:21,100 --> 01:25:23,260 A light that is shining so bright. 1177 01:25:24,740 --> 01:25:27,260 A darkness that I want to feed. 1178 01:25:28,340 --> 01:25:31,220 Dance, dance to the devil's beat. 1179 01:25:32,420 --> 01:25:34,820 When you once killed the rabbit..." 1180 01:25:40,500 --> 01:25:42,500 *entspannte Musik* 1181 01:25:55,820 --> 01:25:57,620 Kill the rabbit! 1182 01:26:12,740 --> 01:26:16,020 *Dance-Musik: "Kill the Rabbit"* 119374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.