Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:02,769
A murderer.
2
00:00:02,770 --> 00:00:05,830
He's after me. Now, I want to get a
colleague of mine to stay with you for a
3
00:00:05,830 --> 00:00:06,830
while. A man?
4
00:00:06,890 --> 00:00:07,689
A lady.
5
00:00:07,690 --> 00:00:08,690
All right!
6
00:00:08,950 --> 00:00:10,870
No! Can you believe?
7
00:00:11,250 --> 00:00:13,090
She locked me in the bathroom. She did
what?
8
00:00:13,490 --> 00:00:16,090
What's the matter? Somebody's coming
with the cops! You have been playing
9
00:00:16,090 --> 00:00:17,090
detective.
10
00:00:18,190 --> 00:00:22,330
The same thing happened in the Lady Wars
Scarlet. I doubt if the people who are
11
00:00:22,330 --> 00:00:24,150
after you read the same books.
12
00:00:24,450 --> 00:00:25,249
Oh, no!
13
00:00:25,250 --> 00:00:26,250
Do I make myself clear?
14
00:02:01,539 --> 00:02:02,539
What's the rug?
15
00:02:02,920 --> 00:02:04,720
You're going to kill yourself running
like that.
16
00:02:05,460 --> 00:02:06,460
Hey, wait up.
17
00:02:07,460 --> 00:02:09,500
Do you want to give yourself a heart
attack or what?
18
00:02:10,740 --> 00:02:12,320
I got to talk to you about something.
19
00:02:13,720 --> 00:02:15,760
How can we get off if you keep running
away?
20
00:02:33,120 --> 00:02:35,600
Do you think you're going to run
forever, old man?
21
00:03:18,700 --> 00:03:19,700
run some more?
22
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
Central Park. I saw it.
23
00:04:31,900 --> 00:04:33,740
Yes. Yes, I'm sure.
24
00:04:34,300 --> 00:04:35,960
Please. Please hurry.
25
00:04:36,760 --> 00:04:38,920
80th and 5th. Please hurry up.
26
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
A murder.
27
00:04:51,360 --> 00:04:55,620
Mrs. Rutherford, try to understand.
There's nothing more we can do.
28
00:04:55,880 --> 00:04:58,320
Well, I saw it, and it happened right
here.
29
00:04:58,560 --> 00:04:59,560
Well, here.
30
00:04:59,880 --> 00:05:02,840
Here. Yes, the poor man crawled up the
bank.
31
00:05:03,340 --> 00:05:06,740
Mrs. Rutherford, correct me if I'm
wrong, but the last time you called the
32
00:05:06,740 --> 00:05:10,920
police, you said you saw your neighbor
carrying his wife's body out to the
33
00:05:10,920 --> 00:05:15,620
of his car, and that turned out to be...
Everybody knew he hated his wife. ...a
34
00:05:15,620 --> 00:05:17,020
soggy bathroom carpet.
35
00:05:17,520 --> 00:05:20,820
And the time before that, when you
called the police, you said you saw
36
00:05:20,820 --> 00:05:25,040
stealing a car, and that... I know. He
lost his keys. I know that, but this
37
00:05:25,040 --> 00:05:29,140
time... This time, Mrs. Rutherford, I've
had my men out here for two hours...
38
00:05:29,230 --> 00:05:33,130
Crawling through the woods, looking for
a body, and the only thing they've
39
00:05:33,130 --> 00:05:37,530
managed to turn up so far is something
that looks like it belongs in an agency
40
00:05:37,530 --> 00:05:39,910
report. There was a murder, I swear.
41
00:05:42,290 --> 00:05:47,450
Mrs. Rutherford, I'd like to help. I
really would, you see, but there's no
42
00:05:47,450 --> 00:05:49,330
here. There are no bloodstains here.
43
00:05:49,830 --> 00:05:51,970
Not even a sign of a disturbance.
44
00:05:53,090 --> 00:05:55,110
It's only 50 yards to the street.
45
00:05:55,600 --> 00:05:59,580
Maybe the murderer picked up the body.
And carried it out to his car in broad
46
00:05:59,580 --> 00:06:01,360
daylight without attracting a bit of
attention?
47
00:06:01,820 --> 00:06:03,300
Stranger things have happened.
48
00:06:03,600 --> 00:06:04,660
That they have.
49
00:06:05,500 --> 00:06:10,060
John, would you please give Mrs.
Rutherford here a ride home? Oh, my
50
00:06:10,300 --> 00:06:14,280
We'll take care of it. Look, Mrs.
Rutherford, next time you call the
51
00:06:14,280 --> 00:06:16,000
know. I can take a hint, Detective.
52
00:06:19,780 --> 00:06:21,420
I sure hope so.
53
00:06:30,000 --> 00:06:33,800
I mean, he could have had an accomplice
to help him with the body. That's not
54
00:06:33,800 --> 00:06:34,800
unheard of, you know.
55
00:06:35,000 --> 00:06:39,620
Yes, ma 'am. In fact, the same thing
happened to Simon Curlow in the corpse
56
00:06:39,620 --> 00:06:44,760
wasn't. In Chapter 2, Inspector Harlow
asked Mr. Curlow to help him with this
57
00:06:44,760 --> 00:06:45,760
perplexing problem.
58
00:06:46,180 --> 00:06:47,180
There was this...
59
00:07:24,730 --> 00:07:30,310
You see, you see, in anything, I think
you ought to let me look at some mug
60
00:07:30,310 --> 00:07:31,710
shots. You ready to go?
61
00:07:31,930 --> 00:07:35,010
The killer is wanted in something else.
62
00:07:35,290 --> 00:07:37,330
Oh, and I'll bet you my bottom dollar
vehicle.
63
00:07:37,590 --> 00:07:39,410
Ron? That man was a criminal.
64
00:07:40,080 --> 00:07:41,240
You could tell by his eyes.
65
00:07:41,520 --> 00:07:46,560
They were like... He made my blood run
cold.
66
00:07:46,960 --> 00:07:51,260
I'd be happy to help, but anyway, I
couldn't. I had to break him.
67
00:07:51,600 --> 00:07:57,260
I don't... What a rude...
68
00:08:30,130 --> 00:08:31,850
I got it right here in my apartment.
69
00:08:32,309 --> 00:08:33,309
It's a murderer.
70
00:08:33,390 --> 00:08:37,210
He's after me. The police wouldn't
believe it. But it's true. He's out
71
00:08:37,309 --> 00:08:39,190
Andy, slow down a minute now.
72
00:08:39,549 --> 00:08:42,870
What's going on? There is a man trying
to kill me.
73
00:08:47,050 --> 00:08:49,230
One of those just -in -case items, you
know?
74
00:08:50,610 --> 00:08:53,930
I see something that might come in
handy.
75
00:08:54,790 --> 00:08:57,470
I clip it out and I put it in this box.
76
00:08:58,630 --> 00:08:59,630
Lookie here.
77
00:09:03,760 --> 00:09:05,080
Here's the guy I was looking for.
78
00:09:07,460 --> 00:09:08,460
All right.
79
00:09:08,640 --> 00:09:13,600
Now, the man pulled the gun just after
you saw the victim.
80
00:09:14,180 --> 00:09:17,800
And this was the same man who followed
you home.
81
00:09:18,000 --> 00:09:22,420
Oh, yes, I'm sure. I could never forget
that thing. The same sort of thing
82
00:09:22,420 --> 00:09:26,480
happened in the Lady War Scarlet. Terry,
I don't think Mr. McCall could...
83
00:09:26,480 --> 00:09:31,960
Chapter 17, Simon Curley's star witness
sees the reflection of the murder in a
84
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
compact mirror.
85
00:09:33,420 --> 00:09:34,800
A moment too late, unfortunately.
86
00:09:36,000 --> 00:09:37,380
Well, let's hope we're not too late.
87
00:09:38,040 --> 00:09:39,780
Are you saying that you'll help?
88
00:09:40,300 --> 00:09:42,060
I will do what I can, yes.
89
00:09:42,920 --> 00:09:46,640
Now, it's important, for the time being,
that you stay as close to home as
90
00:09:46,640 --> 00:09:49,260
possible, Mrs. Rutherford. After all, we
don't want to make it easy for that
91
00:09:49,260 --> 00:09:50,239
man, do we?
92
00:09:50,240 --> 00:09:54,000
But I can help you. I'm very good at
this sort of thing.
93
00:09:54,440 --> 00:09:57,940
Yes, yes, I'm sure you are.
Nevertheless, you'd help me better if
94
00:09:57,940 --> 00:09:58,940
right where you are.
95
00:09:59,100 --> 00:10:00,100
Agreed?
96
00:10:00,960 --> 00:10:01,960
Agreed. Good.
97
00:10:02,480 --> 00:10:05,420
Now, I want to get a colleague of mine
to stay with you for a while. Mr.
98
00:10:05,580 --> 00:10:06,580
Kostmeyer.
99
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
A man?
100
00:10:09,160 --> 00:10:12,340
Let me just tell you what Mr. Kostmeyer
is.
101
00:10:12,560 --> 00:10:15,020
I don't care if he's a saint.
102
00:10:16,120 --> 00:10:20,360
No man has stayed under this roof since
Mr. Rutherford died five years ago. And
103
00:10:20,360 --> 00:10:21,360
no man is going to.
104
00:10:21,920 --> 00:10:24,080
Murderer or no. Mrs. Rutherford. No!
105
00:10:29,290 --> 00:10:32,670
In that case, I will ask Mr. Cosmire if
he can suggest somebody else.
106
00:10:32,970 --> 00:10:33,970
A lady.
107
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
What can I do for you?
108
00:11:04,460 --> 00:11:07,720
Oh, weird. I was going to ask you the
same thing. I'm Trudy Collins.
109
00:11:09,100 --> 00:11:10,100
Castamire sent me?
110
00:11:11,560 --> 00:11:12,560
No.
111
00:11:12,680 --> 00:11:13,680
Oh, my.
112
00:11:14,060 --> 00:11:15,860
He's a vicious -looking one, isn't he?
113
00:11:17,720 --> 00:11:18,880
Look, Mrs.
114
00:11:19,120 --> 00:11:22,620
Rutherford, I understand, but it's not
getting any earlier. You know what I
115
00:11:22,620 --> 00:11:24,560
mean? Oh, I'm so sorry.
116
00:11:24,780 --> 00:11:26,520
It's just they're all so interesting.
117
00:11:27,520 --> 00:11:30,720
Yeah. Hey, uh, Robert, can I talk to you
for a minute?
118
00:11:31,070 --> 00:11:32,630
This one looks like my nephew, man.
119
00:11:35,050 --> 00:11:36,050
Look.
120
00:11:37,570 --> 00:11:38,570
I like her.
121
00:11:38,710 --> 00:11:39,750
Good. I really do.
122
00:11:41,090 --> 00:11:42,870
But I don't think her porch light's on.
123
00:11:43,430 --> 00:11:45,710
She's seen some murder every time she
turns around.
124
00:11:45,950 --> 00:11:47,910
All right, she's a little eccentric.
125
00:11:48,430 --> 00:11:49,209
A little?
126
00:11:49,210 --> 00:11:52,230
But I am certain that she has seen
someone being killed.
127
00:11:52,950 --> 00:11:54,350
Her description is too vivid.
128
00:11:54,650 --> 00:11:58,970
She talks about the smell of the fear of
the victim.
129
00:11:59,390 --> 00:12:00,710
Now, you and I know about that, Alice.
130
00:12:00,950 --> 00:12:02,470
You don't make that sort of thing up.
131
00:12:02,830 --> 00:12:03,830
That's him.
132
00:12:03,990 --> 00:12:04,990
That's the murderer.
133
00:12:05,290 --> 00:12:06,450
Way to go, Em.
134
00:12:10,230 --> 00:12:11,230
Kenny Pack.
135
00:12:11,570 --> 00:12:14,010
Convicted felon. I think he's out on
parole.
136
00:12:15,390 --> 00:12:16,630
Kelly, can I talk to you?
137
00:12:17,950 --> 00:12:19,510
I'd like to run with Stripper.
138
00:12:21,330 --> 00:12:23,630
What was Kenny Pack's girlfriend's name?
139
00:12:24,710 --> 00:12:26,250
Last one was Taffy Gold.
140
00:12:26,610 --> 00:12:28,650
She works in the dollhouse down in
Tribeca.
141
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
Okay, please come on.
142
00:12:31,780 --> 00:12:32,780
So what?
143
00:12:33,740 --> 00:12:34,920
All we've got here is air.
144
00:12:35,360 --> 00:12:40,320
I mean, each one of my guys, Robert,
catches two to three cases a tour. I
145
00:12:40,320 --> 00:12:41,800
afford to take somebody off the charts.
146
00:12:42,020 --> 00:12:44,580
No, no, no. We'll just once, Alice.
Please, come on.
147
00:12:46,560 --> 00:12:50,580
Okay. I'm going to call in some markers,
and we're going to find out what's out
148
00:12:50,580 --> 00:12:51,580
there on the street.
149
00:12:51,760 --> 00:12:53,600
If he's here, we're going to find him.
150
00:12:53,980 --> 00:12:54,980
Thank you, Alice.
151
00:12:56,080 --> 00:12:57,780
This is rather good to want. You did
very well.
152
00:13:22,359 --> 00:13:23,360
Strange isn't it?
153
00:13:24,420 --> 00:13:26,820
All those lives hurtling off into the
blackness.
154
00:13:28,360 --> 00:13:29,740
Where do you suppose they go?
155
00:13:30,960 --> 00:13:33,140
Look, I'll get the old lady, Jero.
156
00:13:33,420 --> 00:13:34,600
Of course you will, Kenny.
157
00:13:35,300 --> 00:13:38,660
We wouldn't want her to identify you.
Someone might connect you to me.
158
00:13:39,080 --> 00:13:41,020
She won't identify me.
159
00:13:42,560 --> 00:13:43,560
I know.
160
00:13:44,120 --> 00:13:45,180
What is... Jero!
161
00:13:45,700 --> 00:13:47,240
Jero! Jero!
162
00:14:09,130 --> 00:14:10,130
It's done.
163
00:14:10,690 --> 00:14:13,090
Only the woman saw the old man's face.
164
00:14:13,650 --> 00:14:16,830
And if she identifies him, every cop in
Manhattan will know what we're after,
165
00:14:16,930 --> 00:14:17,930
won't they?
166
00:14:18,630 --> 00:14:19,630
Right.
167
00:14:20,390 --> 00:14:21,810
We'll take care of it tomorrow, Lou.
168
00:15:18,160 --> 00:15:19,500
Don't tie me cold. I want to see it.
169
00:15:55,530 --> 00:15:56,610
What? You hear that?
170
00:15:58,050 --> 00:16:00,890
Nothing. They knocked themselves out. No
one even bothered.
171
00:16:01,150 --> 00:16:02,150
Give me a break.
172
00:16:02,370 --> 00:16:03,370
Come on.
173
00:16:03,490 --> 00:16:04,490
You got some hands.
174
00:16:04,710 --> 00:16:06,990
What sort of lady do you like? We're
waiting for you, honey.
175
00:16:08,230 --> 00:16:10,950
Yeah, well, so much for our
appreciation, Dave, huh?
176
00:16:12,250 --> 00:16:16,110
So, you said you wanted to see me.
177
00:16:16,430 --> 00:16:19,530
Miss Gold, my name is Robert McCall, and
I'm looking for a friend of yours.
178
00:16:20,190 --> 00:16:22,490
A good friend, huh?
179
00:16:25,360 --> 00:16:26,360
Get him back.
180
00:16:28,360 --> 00:16:30,860
Oh, I thought you said friend.
181
00:16:32,880 --> 00:16:34,660
So what are you, a cop or a PI?
182
00:16:36,380 --> 00:16:38,700
Well, let's just say that I'm a
concerned citizen.
183
00:16:39,360 --> 00:16:40,360
Right,
184
00:16:40,680 --> 00:16:41,680
now you're none.
185
00:16:42,220 --> 00:16:43,640
Hey, I don't care.
186
00:16:44,620 --> 00:16:47,080
The jerk deserves whatever he gets. He
wants it bad.
187
00:16:48,040 --> 00:16:49,240
We were an item, right?
188
00:16:49,930 --> 00:16:53,690
And maybe, I don't know, two weeks ago,
I get home, I'm dying for a massage.
189
00:16:53,970 --> 00:16:55,150
Kenny is the best, right?
190
00:16:55,610 --> 00:16:56,610
But he's gone.
191
00:16:57,270 --> 00:16:58,610
Disappeared. Just like that.
192
00:16:59,310 --> 00:17:02,590
Those are the eight grand that I spent
six months getting shinspins on that
193
00:17:02,590 --> 00:17:03,590
runway for.
194
00:17:05,050 --> 00:17:06,050
You're up there.
195
00:17:10,230 --> 00:17:11,369
Here's what I tell you, baby.
196
00:17:12,270 --> 00:17:15,730
You find Kenny, you tell him that he
better pray. I never do.
197
00:17:16,589 --> 00:17:18,810
You know what? Even better. You find
Kenny.
198
00:17:19,660 --> 00:17:25,920
kill him she's out to kill it
199
00:17:50,320 --> 00:17:51,320
drew three cards.
200
00:17:52,360 --> 00:17:53,360
I'm very lucky.
201
00:17:53,980 --> 00:17:54,980
Thanks for telling me.
202
00:17:56,500 --> 00:18:00,160
No, thank you. No more tea. I'm maxed.
Oh, it's good for the plumbing.
203
00:18:00,500 --> 00:18:02,560
Yeah, my plumbing is about to burst.
204
00:18:03,300 --> 00:18:05,900
Deal another one. I still got a couple
matches left. Not for long.
205
00:18:49,800 --> 00:18:52,020
Yes, I know, dear, yes, I know.
206
00:18:53,960 --> 00:18:57,820
It's, uh, I put a lot of extra magazines
in there for you.
207
00:18:58,080 --> 00:18:59,960
There's a lot of great stuff on fashion.
208
00:19:00,220 --> 00:19:01,700
Anna, don't do this!
209
00:19:02,220 --> 00:19:03,220
Anna!
210
00:19:08,420 --> 00:19:10,800
Oh, man, I got nothing for you.
211
00:19:11,100 --> 00:19:12,400
How come I don't believe that?
212
00:19:12,620 --> 00:19:14,280
I don't know, because you're stupid,
maybe.
213
00:19:17,120 --> 00:19:18,140
What are you doing?
214
00:19:23,690 --> 00:19:24,690
Oh,
215
00:19:26,750 --> 00:19:28,150
what's your problem, McCall?
216
00:19:28,930 --> 00:19:29,930
Kenny Pack.
217
00:19:30,550 --> 00:19:32,730
He likes the dollhouse, doesn't he?
Yeah, so what?
218
00:19:33,550 --> 00:19:34,550
So?
219
00:19:34,870 --> 00:19:36,710
He's not the kind of man to drink alone,
is he?
220
00:19:37,770 --> 00:19:39,770
You are not going to be difficult, are
you, Danny?
221
00:19:40,250 --> 00:19:41,430
Okay. Okay.
222
00:19:41,870 --> 00:19:44,770
Kenny, he met with some guys. Guys with
accents. You know, limeys.
223
00:19:45,410 --> 00:19:46,990
Limeys? Oh, listen.
224
00:19:47,370 --> 00:19:50,210
Listen, McCall. These are heavy dudes.
You don't want to mess with these guys.
225
00:19:52,810 --> 00:19:55,730
I don't know. I can't figure it. I mean,
I think it's something big, but the
226
00:19:55,730 --> 00:20:00,190
only thing that I caught was something
about Rector Street. No, Clinton Street.
227
00:20:00,250 --> 00:20:01,249
It was Clinton Street.
228
00:20:01,250 --> 00:20:02,250
Yeah, yeah.
229
00:20:02,410 --> 00:20:03,410
Look.
230
00:20:03,650 --> 00:20:04,950
Look. That's it.
231
00:20:05,350 --> 00:20:07,070
That's all I know. All right.
232
00:20:07,330 --> 00:20:08,730
Thank you very much indeed.
233
00:20:09,590 --> 00:20:10,590
Very good of you.
234
00:20:10,850 --> 00:20:12,210
Don't mind if I take this with me.
235
00:20:12,930 --> 00:20:14,870
Oh, come on. Come on, McCall!
236
00:20:47,370 --> 00:20:48,550
know this Taffy Gold lives here?
237
00:20:48,870 --> 00:20:52,310
I talked to the manager at the
dollhouse. You'd be surprised what
238
00:20:52,310 --> 00:20:53,990
you when you tell them somebody won a
prize.
239
00:20:54,310 --> 00:20:55,310
Here, here's your cover.
240
00:20:56,990 --> 00:20:57,990
Come on.
241
00:20:58,210 --> 00:21:00,330
Look, do you really think we should be
doing this?
242
00:21:00,710 --> 00:21:02,030
Frank, for heaven's sake.
243
00:21:02,630 --> 00:21:05,910
Pat shacked up with Taffy Gold. We might
find something in that apartment
244
00:21:05,910 --> 00:21:07,890
that'll help us figure out what's going
on.
245
00:21:08,130 --> 00:21:11,170
I know, Amy, but we could get in some
pretty big trouble. What if Pat...
246
00:21:12,910 --> 00:21:15,690
Managing clutterbusters takes me three
days a week. The rest of the time, I
247
00:21:15,690 --> 00:21:18,130
read, I play solitaire, I talk to Mr.
Rutherford's picture.
248
00:21:18,470 --> 00:21:19,470
I'm doing this.
249
00:21:20,130 --> 00:21:21,650
Then we better get to it. Good.
250
00:21:22,010 --> 00:21:23,290
Here, I brought some tools.
251
00:21:23,850 --> 00:21:24,689
What for?
252
00:21:24,690 --> 00:21:26,130
So you can break into the apartment.
253
00:22:05,290 --> 00:22:06,290
She did what?
254
00:22:06,750 --> 00:22:10,770
She locked me in the bathroom and split,
but I found a pad with an imprint on
255
00:22:10,770 --> 00:22:11,890
it. It looks like an address.
256
00:22:12,530 --> 00:22:14,170
Lucky for us, she pressed too hard.
257
00:22:14,710 --> 00:22:15,710
Read it to me.
258
00:22:16,770 --> 00:22:19,870
517 West 28th. You want me to meet you
there?
259
00:22:20,310 --> 00:22:23,550
No, no, no. I want you to call up Mickey
Kottmeyer and tell him you're fired.
260
00:22:27,510 --> 00:22:28,510
Like...
261
00:23:28,040 --> 00:23:31,980
Look, this is the kind of thing we're
looking... Good, put it in your bag and
262
00:23:31,980 --> 00:23:33,920
let's get out of here. I've got to
protect it.
263
00:23:41,100 --> 00:23:48,020
I think we've done very well. Good, now
264
00:23:48,020 --> 00:23:48,959
let's get going.
265
00:23:48,960 --> 00:23:49,960
Right, right.
266
00:23:50,460 --> 00:23:51,460
We're going, Glenn.
267
00:23:54,280 --> 00:23:55,280
Mom!
268
00:23:56,880 --> 00:23:58,820
Frank! Somebody's coming with the gun!
269
00:24:01,550 --> 00:24:03,270
Of course it won't. I've got to fight to
get in.
270
00:24:03,550 --> 00:24:04,550
Push. Push.
271
00:24:04,730 --> 00:24:05,730
I can't. I can't.
272
00:24:06,010 --> 00:24:07,010
I can't.
273
00:24:09,670 --> 00:24:10,670
I can't.
274
00:24:10,750 --> 00:24:11,750
I can't.
275
00:24:11,910 --> 00:24:13,390
I can't. I can't. I can't. I can't. I
can't. I can't. I can't.
276
00:24:54,969 --> 00:24:59,710
Because the last time I checked,
burglary was against the law.
277
00:25:00,590 --> 00:25:05,110
You are just damn lucky this taffy
didn't decide to press charges.
278
00:25:05,570 --> 00:25:09,650
Both of you. If you'd listened to me in
the first place, Sergeant, none of this
279
00:25:09,650 --> 00:25:10,650
would have happened.
280
00:25:10,970 --> 00:25:11,970
Robert?
281
00:25:12,430 --> 00:25:13,830
Yes, yes. All right.
282
00:25:14,490 --> 00:25:18,090
Mr. Zielinski, would you take Mrs.
Rutherford downstairs and wait for me
283
00:25:18,250 --> 00:25:19,350
I'd be happy to. Come on.
284
00:25:20,130 --> 00:25:23,410
This is really unfair, you know. Please,
Herbie.
285
00:25:26,770 --> 00:25:28,510
Did you get the identity of the trigger
man?
286
00:25:29,750 --> 00:25:30,800
Jack. Wash.
287
00:25:31,820 --> 00:25:36,100
It's part of a crew run by a Devon
Jarrell. They're in English outfit,
288
00:25:36,100 --> 00:25:37,660
of some big jobs over in Europe.
289
00:25:38,440 --> 00:25:40,380
Nobody's ever been able to pin anything
on them yet.
290
00:25:41,420 --> 00:25:43,540
Do you think Pack is tied in with them?
291
00:25:43,920 --> 00:25:45,360
I think Pack is dead.
292
00:25:46,780 --> 00:25:48,220
What the hell are they after?
293
00:25:48,940 --> 00:25:52,260
I don't know what they're after, Alice,
but whatever they're after, they want it
294
00:25:52,260 --> 00:25:53,260
very bad.
295
00:25:54,220 --> 00:25:56,880
Look, I've got three men out on sick
leave.
296
00:25:57,530 --> 00:26:01,670
I can put the word out on Gerald, but I
can't do much more until we get some
297
00:26:01,670 --> 00:26:02,670
more to go on.
298
00:26:04,710 --> 00:26:05,790
But you can.
299
00:26:06,950 --> 00:26:08,610
Do you hear what I'm saying, Robert?
300
00:26:09,670 --> 00:26:12,410
I can hardly believe it, but I hear you
loud and clear, Alice.
301
00:26:13,430 --> 00:26:19,210
Oh, and Robert, maybe I should put some
babysitters on Rutherford.
302
00:26:19,890 --> 00:26:22,690
I mean, somebody's got to do the job
right.
303
00:26:22,970 --> 00:26:23,990
Somebody's got to do it right.
304
00:26:26,640 --> 00:26:30,920
Now, Mrs. Rutherford, perhaps you will
be good enough to tell me exactly what
305
00:26:30,920 --> 00:26:32,100
the hell has been going on.
306
00:26:32,400 --> 00:26:35,960
I'm protecting myself by getting to the
bottom of this, Mr. McCall.
307
00:26:36,680 --> 00:26:39,660
You have been playing detective, and
that is a very dangerous thing to do.
308
00:26:39,880 --> 00:26:42,760
It nearly cost your life and the life of
Mr. Dolinsky.
309
00:26:42,960 --> 00:26:45,040
There are people trying to kill me.
310
00:26:45,320 --> 00:26:46,960
And they may very well succeed.
311
00:26:48,420 --> 00:26:53,040
You see, Mrs. Rutherford, I seriously
doubt if the people who are after you
312
00:26:53,040 --> 00:26:54,040
the same book.
313
00:26:54,600 --> 00:26:55,860
Do I make myself clear?
314
00:26:56,240 --> 00:26:57,240
Perfectly. Good.
315
00:26:57,700 --> 00:27:01,600
Because I will be extremely happy if
there are no further deaths due to your
316
00:27:01,600 --> 00:27:02,600
games.
317
00:27:03,180 --> 00:27:08,880
Now, the officers are going to take you
and Mr. Galinsky home.
318
00:27:09,600 --> 00:27:11,340
They are for your protection.
319
00:27:12,200 --> 00:27:13,200
Your security.
320
00:27:13,780 --> 00:27:19,020
You will go nowhere. You will do nothing
unless you tell them first.
321
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
Is that clear?
322
00:27:21,560 --> 00:27:24,620
Good. Good night, Mrs. Rutherford.
323
00:27:27,370 --> 00:27:28,370
Mr. Zelinsky?
324
00:27:32,270 --> 00:27:34,090
Do you think I got through to her?
325
00:27:35,030 --> 00:27:36,150
Oh, I sure hope so.
326
00:27:37,890 --> 00:27:42,790
She's really okay, Mr. McCall. She just
gets all tied up in those damn books.
327
00:27:43,430 --> 00:27:45,310
Oh, don't get me wrong. I think she's a
delightful lady.
328
00:27:46,850 --> 00:27:48,670
She's also a very strong -willed lady.
329
00:27:50,770 --> 00:27:54,650
I've been thinking, if only she had
something more than those books to think
330
00:27:54,650 --> 00:27:55,650
about.
331
00:27:55,950 --> 00:27:57,210
Get my meaning, Mr. Swinson?
332
00:28:34,920 --> 00:28:39,260
So breaking and entering carved is still
a company court, is it?
333
00:28:39,600 --> 00:28:43,200
I know what you must think of me, and to
tell you the truth, you may be right,
334
00:28:43,260 --> 00:28:45,960
but I'd like another chance.
335
00:28:46,780 --> 00:28:48,580
I really want to help, Mr. McCall.
336
00:28:53,700 --> 00:28:54,700
All right.
337
00:28:55,720 --> 00:29:00,420
Why don't you find out what Mr. Pack and
Mr. Jarrow find so interesting in
338
00:29:00,420 --> 00:29:01,420
Clinton Street?
339
00:29:05,070 --> 00:29:08,310
Regret this, man, because we are gonna
rock and roll!
340
00:29:10,110 --> 00:29:11,110
Really?
341
00:29:25,010 --> 00:29:31,650
So you see, Inspector, I just sprinkled
some of the solution over the ash.
342
00:29:31,990 --> 00:29:33,250
Within seconds...
343
00:29:33,720 --> 00:29:38,220
The handwriting was as clear as the
expression on Paddington's face when I
344
00:29:38,220 --> 00:29:40,120
showed him the contents of the letter.
345
00:29:41,040 --> 00:29:45,180
I sure hope you're right, Mr. Curlew. I
sure hope you're right.
346
00:30:09,550 --> 00:30:10,489
What is?
347
00:30:10,490 --> 00:30:14,090
There's nothing on Clinton Street but
boarded -up stores and empty lots. But I
348
00:30:14,090 --> 00:30:17,990
had this flash. What if it's a name like
in that old Hitchcock movie? So I ran
349
00:30:17,990 --> 00:30:21,290
it through the company's criminal
database, and bingo! It lit up the
350
00:30:21,710 --> 00:30:22,710
Clinton Street.
351
00:30:22,950 --> 00:30:27,130
It was a big -time fence, mostly gems,
and I got his address.
352
00:30:27,470 --> 00:30:28,590
Am I hot or what?
353
00:30:28,950 --> 00:30:31,750
I must admit, Miss Collins, you are hot.
354
00:30:32,010 --> 00:30:33,010
All right!
355
00:30:33,070 --> 00:30:34,070
Or a beginner.
356
00:30:35,010 --> 00:30:36,010
In the car.
357
00:30:53,200 --> 00:30:55,100
With the excitement and all. Look.
358
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
Ben Warren's?
359
00:30:57,700 --> 00:31:00,860
There's going to be a jewel robbery, and
we're going to stop it.
360
00:31:01,640 --> 00:31:02,640
No, Emmy.
361
00:31:03,440 --> 00:31:04,440
No, we're not.
362
00:31:05,320 --> 00:31:09,660
What? It was fun for a while, I'll admit
it, but if Mr. McCall hadn't been at
363
00:31:09,660 --> 00:31:11,840
Taffy's, we'd be dead.
364
00:31:12,240 --> 00:31:13,800
It's time to stop.
365
00:31:15,720 --> 00:31:17,900
Well, you can certainly do whatever you
want.
366
00:31:18,300 --> 00:31:19,300
So can I.
367
00:31:20,560 --> 00:31:23,820
I think you ought to have more... Faith
in your abilities, Frank.
368
00:31:24,100 --> 00:31:25,320
You're playing with your life, Emmy.
369
00:31:26,800 --> 00:31:28,160
And you're playing with mine.
370
00:31:29,420 --> 00:31:30,420
Yours?
371
00:31:32,220 --> 00:31:34,560
Why didn't you get your nose out of your
damn books?
372
00:31:36,500 --> 00:31:38,120
What on earth is the matter with him?
373
00:31:54,200 --> 00:31:55,200
Frank! Frank!
374
00:31:55,940 --> 00:31:57,860
The murderer! I saw that!
375
00:31:58,060 --> 00:31:58,839
The murderer!
376
00:31:58,840 --> 00:32:01,380
He's across the street by the clothing
store.
377
00:32:02,280 --> 00:32:03,179
Wait here.
378
00:32:03,180 --> 00:32:04,220
I'm going to tell the police.
379
00:32:39,980 --> 00:32:41,260
Van Warrant, hurry!
380
00:33:34,300 --> 00:33:40,380
Perhaps both diamond, 132 carats,
approximately value $17 million.
381
00:33:41,180 --> 00:33:42,480
Sit gaudy for my taste.
382
00:33:42,920 --> 00:33:46,520
Mr. Street was a diamond cutter. This is
a diagram of the way that he was going
383
00:33:46,520 --> 00:33:48,820
to cut, or rather recut, the stone.
384
00:33:49,140 --> 00:33:50,200
Well, why was?
385
00:33:50,660 --> 00:33:55,700
Well, if... Miss Rutherford's
description is correct. Mr. Street here
386
00:33:55,700 --> 00:33:57,340
that Pack killed in the park.
387
00:33:57,880 --> 00:33:58,880
All right.
388
00:34:00,200 --> 00:34:03,320
This is the new Warren brochure. I want
you to check what time that diamond is
389
00:34:03,320 --> 00:34:04,320
going to disappear.
390
00:34:10,360 --> 00:34:11,360
Trouble.
391
00:34:11,639 --> 00:34:13,540
What? The show's tomorrow.
392
00:34:14,880 --> 00:34:16,480
That means he's got to be delivered
today.
393
00:34:24,750 --> 00:34:26,449
Interesting. What?
394
00:34:26,690 --> 00:34:30,690
The street had four appointments with
someone called Lou.
395
00:34:31,330 --> 00:34:35,730
So maybe Lou is a part of Charles'
outfit.
396
00:34:36,310 --> 00:34:39,630
Possibly, oh, and Lou could be another
player altogether, one we don't even
397
00:34:39,630 --> 00:34:40,630
about.
398
00:34:41,210 --> 00:34:42,210
Come on.
399
00:34:43,710 --> 00:34:46,469
We've got to find out what time that
diamond is going to be delivered.
400
00:34:51,550 --> 00:34:53,949
Frank. He's sweet on me.
401
00:34:55,020 --> 00:34:56,900
So that's what he meant by that.
402
00:34:57,240 --> 00:34:58,240
Imagine that.
403
00:34:59,260 --> 00:35:00,260
Frank?
404
00:35:00,800 --> 00:35:03,260
Alice? Robert, where the hell have you
been?
405
00:35:03,940 --> 00:35:04,919
Rutherford's gone.
406
00:35:04,920 --> 00:35:05,920
You must be joking.
407
00:35:06,100 --> 00:35:10,280
How? It's been a long day. We'll talk
about it later. You know something?
408
00:35:10,880 --> 00:35:14,500
She may well be on her way to Van
Warren's. What the hell for?
409
00:35:14,860 --> 00:35:19,780
Well, it looks as though Mr. Jarrow is
after the Habsburg diamond, would you
410
00:35:19,780 --> 00:35:20,780
believe?
411
00:35:21,020 --> 00:35:23,080
You better send a couple of units over
there.
412
00:35:24,060 --> 00:35:25,760
It's arriving now, Alice.
413
00:35:26,140 --> 00:35:28,260
In a grey, unmarked messenger van.
414
00:35:28,760 --> 00:35:29,940
We're on our way right now.
415
00:36:39,760 --> 00:36:40,760
Let's go. Drive.
416
00:36:45,300 --> 00:36:46,300
Stop it.
417
00:36:49,480 --> 00:36:50,480
Stop it.
418
00:36:51,260 --> 00:36:52,700
Stop it. Stop it.
419
00:36:53,600 --> 00:36:55,520
Stop it. Stop it. Stop it. Stop it.
420
00:36:56,280 --> 00:36:56,899
Stop it.
421
00:36:56,900 --> 00:36:57,779
Stop it.
422
00:36:57,780 --> 00:36:58,780
Stop it. Stop it.
423
00:36:59,240 --> 00:37:00,240
Stop it.
424
00:37:00,400 --> 00:37:01,400
Stop it. Stop it.
425
00:37:01,500 --> 00:37:02,419
Stop it.
426
00:37:02,420 --> 00:37:02,820
Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. Stop
it. Stop it. Stop it. Stop it. Stop it.
427
00:37:02,820 --> 00:37:02,880
Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. Stop
it. Stop it. Stop it. Stop it. Stop it.
428
00:37:02,880 --> 00:37:02,900
Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. Stop
it. Stop it. Stop it. Stop it. Stop it.
429
00:37:02,900 --> 00:37:03,280
Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. Stop
it. Stop it. Stop it. Stop it. Stop it.
430
00:37:03,280 --> 00:37:03,280
Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. Stop
it. Stop it. Stop it. Stop it. Stop it.
431
00:37:03,280 --> 00:37:03,899
Stop it. Stop it. Stop it. Stop it.
432
00:37:03,900 --> 00:37:05,160
Stop it. Stop it. Stop it. Stop it.
433
00:37:05,440 --> 00:37:06,439
Stop it.
434
00:37:06,440 --> 00:37:07,379
Stop it.
435
00:37:07,380 --> 00:37:08,380
Stop it.
436
00:37:09,180 --> 00:37:10,180
Stop it
437
00:37:26,320 --> 00:37:27,660
That's the first place the cops will
look.
438
00:37:28,200 --> 00:37:29,200
No.
439
00:37:29,360 --> 00:37:31,480
Nobody's going to look for me in the
upper east side of the evening.
440
00:37:33,400 --> 00:37:35,980
No. I had our friend bring me here.
441
00:37:37,140 --> 00:37:40,760
She assures me that the owners will not
be back until Tuesday.
442
00:37:41,420 --> 00:37:42,560
Is that right, love?
443
00:37:43,120 --> 00:37:44,540
Yes. Yes.
444
00:37:46,280 --> 00:37:47,280
Okay.
445
00:37:47,820 --> 00:37:48,820
Okay, Lou.
446
00:37:49,340 --> 00:37:50,340
I'll be here.
447
00:37:53,870 --> 00:37:56,050
Are you going to do the same thing you
did at the cab driver?
448
00:37:57,490 --> 00:37:59,770
Really now, Emmy, you're such a
pessimist.
449
00:38:01,110 --> 00:38:05,650
If the cops find her, I just do this.
450
00:38:07,310 --> 00:38:08,510
And we walk away.
451
00:38:09,970 --> 00:38:13,290
They don't want your lovely face turning
into hamburger now, do they?
452
00:38:14,150 --> 00:38:16,010
Really doesn't look good on their
report.
453
00:38:33,930 --> 00:38:34,930
Really could try some.
454
00:38:35,710 --> 00:38:36,710
Very good for you.
455
00:38:37,210 --> 00:38:38,210
Cheese.
456
00:38:38,610 --> 00:38:40,010
Very good for your complexion.
457
00:38:50,950 --> 00:38:51,950
Hello, Devin.
458
00:38:52,170 --> 00:38:53,170
Hello, Lou.
459
00:38:55,090 --> 00:38:56,090
Tripper!
460
00:38:56,490 --> 00:38:58,610
You really are a very stupid woman,
aren't you?
461
00:38:59,050 --> 00:38:59,948
Where is it?
462
00:38:59,950 --> 00:39:00,950
Waiting for you.
463
00:39:13,710 --> 00:39:15,370
Go on, Lou, open it up. It was your
idea.
464
00:39:20,030 --> 00:39:21,550
It's really very lovely, isn't it?
465
00:39:23,510 --> 00:39:26,810
If that pig Clinton hadn't backed out,
it'd be nine diamonds by now.
466
00:39:29,250 --> 00:39:31,970
Well, I think it's time to go, don't
you?
467
00:39:32,550 --> 00:39:33,950
Let me stay, I swear.
468
00:39:34,150 --> 00:39:38,890
I swear I won't tell anyone. I won't
tell the police, I swear to you. I swear
469
00:39:38,890 --> 00:39:40,050
won't call the police. I won't do
anything.
470
00:39:43,050 --> 00:39:44,510
You are going to be very calm.
471
00:39:45,210 --> 00:39:48,650
You're going to leave the house and walk
to the car just as if we were going for
472
00:39:48,650 --> 00:39:49,650
a Sunday drive.
473
00:39:49,710 --> 00:39:50,710
Do you understand?
474
00:40:24,680 --> 00:40:25,680
isn't going to help you.
475
00:40:25,800 --> 00:40:26,900
I'll take my chances.
476
00:40:27,160 --> 00:40:28,740
Oh, my associate won't.
477
00:40:29,280 --> 00:40:34,620
Miss Collins, do remind me, just how
good were you at marksmanship?
478
00:40:35,320 --> 00:40:36,460
Top my class.
479
00:40:38,560 --> 00:40:39,560
I'll kill her.
480
00:40:39,780 --> 00:40:44,140
I'll kill her! Miss Collins, the lady
doesn't seem to believe you.
481
00:40:45,960 --> 00:40:47,700
Miss Baker, lower your gun.
482
00:41:01,900 --> 00:41:04,940
I would say that all forks light the
horn on burning brightness, would you?
483
00:41:06,700 --> 00:41:08,960
I really don't know what you're talking
about.
484
00:41:09,540 --> 00:41:10,540
Thanks, lady.
485
00:41:12,660 --> 00:41:13,660
Come on.
486
00:41:15,560 --> 00:41:16,560
It's all good.
487
00:41:23,060 --> 00:41:24,700
The lady wore scarlet?
488
00:41:25,040 --> 00:41:26,800
Especially the lady wore scarlet.
489
00:41:40,750 --> 00:41:41,750
you. Come in.
490
00:41:41,830 --> 00:41:42,890
Please come in.
491
00:41:43,350 --> 00:41:46,550
I, uh, hope I haven't called that an
inopportune moment.
492
00:41:46,770 --> 00:41:50,930
Oh, no, no. Frank was just helping me
pack up some of my books.
493
00:41:52,090 --> 00:41:54,990
You're not leaving, are you? Oh, no, I
never leave the park.
494
00:41:55,230 --> 00:41:57,670
I just change my taste in literature.
495
00:41:58,030 --> 00:42:00,270
Please, come in. Come in. I'll show you.
Please.
496
00:42:01,030 --> 00:42:02,510
Be no more mystery.
497
00:42:02,850 --> 00:42:03,850
Just got it.
498
00:42:04,150 --> 00:42:07,670
Dark castles, fog -shrouded moors,
screams in the night. What do you think?
499
00:42:07,970 --> 00:42:09,530
I think you're going to have to tell
your neighbors.
500
00:42:11,950 --> 00:42:13,670
Mr. McCall, I do owe you an apology.
501
00:42:14,070 --> 00:42:18,250
You and Frank were right. I was spending
too much of my life with my head buried
502
00:42:18,250 --> 00:42:20,510
in a book. No apology is necessary, I
assure you.
503
00:42:20,850 --> 00:42:21,850
Thank you.
504
00:42:22,770 --> 00:42:29,050
I would like to ask you a question. I
think I understand most of what
505
00:42:29,090 --> 00:42:34,070
I mean, I know why that Mr. Clinton had
to be killed and Taffy was the
506
00:42:34,070 --> 00:42:38,290
mastermind of the whole thing. But what
I can't understand is how you found out
507
00:42:38,290 --> 00:42:40,070
where they were keeping me.
508
00:42:44,880 --> 00:42:45,900
Your bag. My bag?
509
00:42:46,780 --> 00:42:49,620
Look closely at the picture of Taffy
Gold and Mr. Pack.
510
00:42:51,500 --> 00:42:52,500
What does it say?
511
00:42:52,780 --> 00:42:58,640
To... For Kenny, the greatest guy in the
world, loved Lou Anne.
512
00:42:58,860 --> 00:43:02,060
We knew that somebody called Lou was
involved. We didn't know any more about
513
00:43:02,060 --> 00:43:06,300
than that. Then we discovered that Taffy
Gold's real name was Lou Anne Baker.
514
00:43:06,780 --> 00:43:10,180
So she was followed and she led us in
turn to the townhouse. I've got a
515
00:43:10,180 --> 00:43:10,979
for you.
516
00:43:10,980 --> 00:43:13,420
Why on earth did you take that
photograph in the first place?
517
00:43:14,460 --> 00:43:16,100
Oh, well, that's easy.
518
00:43:16,960 --> 00:43:20,560
I instinctively knew that it would come
in handy.
519
00:43:20,780 --> 00:43:23,260
Just like Simon Carlow in Requiem.
520
00:43:26,820 --> 00:43:28,800
No, not true.
521
00:43:30,100 --> 00:43:31,100
I took it.
522
00:43:33,160 --> 00:43:34,940
Frank was looking at it, and I was
jealous.
523
00:43:45,290 --> 00:43:48,130
I've had blindness. I've taken it for
granted. I'm sorry.
524
00:43:49,630 --> 00:43:50,930
Perhaps you're not really, are you?
525
00:44:16,620 --> 00:44:17,620
There's no way to lay.
526
00:44:18,620 --> 00:44:20,120
Yes, well, mission accomplished.
527
00:44:21,060 --> 00:44:22,380
Colin. Great.
528
00:44:22,600 --> 00:44:24,660
So, we did okay together, didn't we?
529
00:44:25,400 --> 00:44:28,620
Yes, we did, uh, we did fine. We did
fine.
530
00:44:29,040 --> 00:44:30,040
Good.
531
00:44:30,600 --> 00:44:36,160
So, what's next? Do we get down, um,
major car theft rate, bust some drug
532
00:44:36,160 --> 00:44:38,240
dealers, go after recipes, buy some
effects?
533
00:44:38,460 --> 00:44:41,300
Personally, I think that you'd be a
great team. We should go into business
534
00:44:41,300 --> 00:44:43,280
together. Okay, go. We should do
dynamite together.
535
00:44:43,540 --> 00:44:45,540
Get some, like, really cool business
cards.
536
00:44:56,950 --> 00:45:01,870
And the Equalizer returns to Plus next
Sunday.
537
00:45:02,130 --> 00:45:06,350
Meanwhile, if you're staying with us,
Sheila Gish stars in a story of deceit
538
00:45:06,350 --> 00:45:08,950
possible fate in Tales of the
Unexpected.
41306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.