All language subtitles for testttt123321

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,089 --> 00:00:16,270 SPYING MARINA 3 00:00:39,600 --> 00:00:42,874 Mommy, Mommy! 4 00:00:49,003 --> 00:00:50,664 No! 5 00:00:56,000 --> 00:00:57,796 No! 6 00:00:58,000 --> 00:01:00,690 - No! - Sir, sir! 6 00:01:02,000 --> 00:01:03,660 Are you feeling okay? 7 00:01:05,000 --> 00:01:09,254 - Yes, I'm better. - You are sure? - Yes. 8 00:01:09,565 --> 00:01:14,127 You need to put your seat belt, please, we will land. 9 00:01:21,000 --> 00:01:24,812 - Sir, put your seat belt, please. - Yes, of course. 10 00:01:41,000 --> 00:01:43,499 Your permanent visa is valid for three months. 11 00:01:44,060 --> 00:01:46,818 - Have a good stay, sir! - Thanks! 12 00:01:58,000 --> 00:02:01,295 - Mr. Lecom? - Yes. 13 00:02:02,000 --> 00:02:05,149 - Welcome to Buenos Aires! - I thought it was told by a friend. 14 00:02:05,150 --> 00:02:08,882 Your friend is waiting for you, follow me. 15 00:02:20,075 --> 00:02:22,707 Apparently, you put someone to escort me during the trip? 16 00:02:22,939 --> 00:02:24,796 Thanks. 17 00:02:35,000 --> 00:02:36,581 Miguel. 18 00:02:39,005 --> 00:02:40,924 We've got your passport. 19 00:02:43,007 --> 00:02:46,267 - We don't trust you. - What did he say? 20 00:02:46,718 --> 00:02:50,418 - Miguel don't speak your language. - And say I don't speak to him. 21 00:02:50,418 --> 00:02:54,265 He just said we don't trust you. But don't worry. 22 00:02:54,368 --> 00:02:57,150 You will got your passport back soon, Mr. Steiner. 23 00:02:57,250 --> 00:02:59,120 Fine with me, but tell this gentleman... 24 00:02:59,120 --> 00:03:02,600 to keep his hands off of my pockets. 24 00:03:03,002 --> 00:03:06,507 You're a motherfucker, cop shit! 25 00:03:06,853 --> 00:03:10,565 You don't speak my language, but I understood it well. 26 00:03:10,672 --> 00:03:12,969 Did you see, asshole? 27 00:03:22,000 --> 00:03:23,897 This way. 28 00:04:05,000 --> 00:04:07,535 Lecom. Monsieur Lecom. 29 00:04:09,043 --> 00:04:12,313 It now has no use. Welcome, Mark. 30 00:04:14,000 --> 00:04:17,986 I can use your real name. Rest assured, we are among friends. 31 00:04:18,000 --> 00:04:21,362 So far, about friendship I saw very little. 32 00:04:25,000 --> 00:04:28,230 - Want something to drink? - No. 33 00:04:28,004 --> 00:04:33,211 That's better. I heard that lately you has exaggerated in the doses. 34 00:04:33,517 --> 00:04:35,382 You are well informed. 35 00:04:35,389 --> 00:04:38,687 - Just a precaution. - Fair enough. 36 00:04:39,041 --> 00:04:42,566 But I can assure you I don't suffer more of this evil, if you care. 37 00:04:42,799 --> 00:04:47,184 Good for you, because I don't tolerate failures. 38 00:04:47,218 --> 00:04:52,173 And I very less. Who is the target, can I know? 39 00:04:52,180 --> 00:04:55,774 - Not yet. - A matter of trust? 40 00:04:56,000 --> 00:04:59,672 A matter of prudence. For me and for you too. 41 00:05:00,000 --> 00:05:03,590 - Why you choose me? - For three reasons. 42 00:05:04,000 --> 00:05:07,533 First, you know, you're an excellent shooter, perhaps one of the best. 43 00:05:08,008 --> 00:05:10,150 Second: I didn't want a professional killer... 44 00:05:10,150 --> 00:05:12,563 and you're out of the circuit. 44 00:05:13,000 --> 00:05:18,219 And the last, that will have a very good reason: Revenge! 45 00:05:18,220 --> 00:05:19,253 Can you explain it better? 46 00:05:19,258 --> 00:05:22,250 Let's say that these are people very cautious and organized. 47 00:05:22,250 --> 00:05:24,000 That are part of the dome. 47 00:05:24,023 --> 00:05:26,150 But I know that with you yet they have a great debt... 48 00:05:26,160 --> 00:05:28,600 since you was cop in Florida. 48 00:05:28,866 --> 00:05:31,174 And this will be the perfect opportunity to settle scores. 49 00:05:31,500 --> 00:05:34,754 Because their target is the son of one of the pillars of that organization. 50 00:05:35,000 --> 00:05:37,180 We don't expect to it to demolish the entire building... 51 00:05:37,250 --> 00:05:41,305 but with your help, we hope begin to shake the foundation. 52 00:05:41,307 --> 00:05:45,325 We must act just the right time, because people are very astute. 53 00:05:45,569 --> 00:05:48,200 And I warn you that you need a lot of patience and intelligence. 52 00:05:48,350 --> 00:05:51,150 Why you'll discover when the time is, what it is. 54 00:05:51,150 --> 00:05:52,110 For me, fine. 54 00:05:52,124 --> 00:05:56,327 And the reward, you know: $100,000. 55 00:05:56,643 --> 00:05:59,239 $20,000 right now, and the rest... 56 00:05:59,786 --> 00:06:01,727 In Montevideo, when you fulfilled the mission. 57 00:06:03,061 --> 00:06:07,150 Will live in apartment common anonymously. 58 00:06:07,166 --> 00:06:09,490 Find all the information you need inside the envelope. 59 00:06:09,590 --> 00:06:12,600 Try to behave naturally. Nobody will bother you. 60 00:06:13,000 --> 00:06:15,870 The people here are interested only in their own lives. 60 00:06:16,000 --> 00:06:19,594 We will contact you when we find it necessary. 61 00:06:20,000 --> 00:06:22,148 This is your new passport... 62 00:06:22,200 --> 00:06:24,890 Mr. Harold Martinez from San Francisco. 62 00:06:25,005 --> 00:06:27,421 Permanent visa for two years. 63 00:06:27,622 --> 00:06:30,508 But don't worry, at most one month you'll be out of here. 64 00:06:31,024 --> 00:06:36,054 So good luck, Mr. Martinez! 65 00:06:37,015 --> 00:06:41,296 Now it is no longer useful, belonged to Mr. Lecom. 66 00:06:41,384 --> 00:06:42,960 Sure. 67 00:07:04,000 --> 00:07:05,974 Thank you, sir. 68 00:09:11,052 --> 00:09:12,920 They thought of everything. 69 00:09:30,204 --> 00:09:33,607 "The toys are in the closet in the next room. Use the third key." 70 00:10:18,096 --> 00:10:20,768 Ok. 71 00:10:56,393 --> 00:10:58,371 That hurts! 72 00:12:24,047 --> 00:12:25,862 Mama! 73 00:12:27,000 --> 00:12:28,680 No! 73 00:12:30,006 --> 00:12:31,215 Mama! 74 00:12:31,250 --> 00:12:34,60 My God, is already 7:30! I have to take Danny to school! 75 00:13:26,000 --> 00:13:27,690 Hey, good looking? 74 00:13:38,008 --> 00:13:41,319 Come on, muchacho! 75 00:13:44,060 --> 00:13:46,303 What a cute! 76 00:13:54,057 --> 00:13:57,445 Thus, we become more peaceful. 77 00:14:05,084 --> 00:14:09,274 I'm clean, I like cleaning. 78 00:14:16,050 --> 00:14:19,236 In that box has condoms, my friend. 79 00:14:19,366 --> 00:14:23,631 Choose the one you prefer, has many types and tastes. 80 00:14:30,000 --> 00:14:32,745 So why don't you say anything? 81 00:14:43,005 --> 00:14:46,585 You must be those who speak little, isn't you? 82 00:14:47,000 --> 00:14:51,234 - So? - You are right. What do I care? 83 00:14:52,043 --> 00:14:54,785 The important thing is to pay. 84 00:15:00,571 --> 00:15:03,543 No, the money first! 85 00:15:09,010 --> 00:15:12,562 Not so. I said it was $100. 86 00:15:21,855 --> 00:15:23,428 Are real. 87 00:15:37,004 --> 00:15:40,150 - What are you doing? - It's to mark the time. 88 00:15:40,250 --> 00:15:42,120 You know, because with a hottie like you... 89 00:15:42,120 --> 00:15:45,000 I can spend more time but I can't, do you understand? 88 00:15:45,084 --> 00:15:48,595 - And time is money, right? - Yes. 89 00:15:52,806 --> 00:15:57,575 Don't worry, you'll see that your money was well spent. 91 00:15:59,107 --> 00:16:03,194 I will be kind to you. After give me one more gift. 92 00:16:03,242 --> 00:16:05,732 Come on, what you waiting for? 93 00:16:17,780 --> 00:16:20,255 You won't regret chosen me. 94 00:16:25,000 --> 00:16:27,560 Come on, time is money! 95 00:16:33,044 --> 00:16:35,521 Let me put it on. 96 00:16:57,000 --> 00:16:59,895 What happened to you? Was not into it? 97 00:17:03,037 --> 00:17:06,410 What's your problem? Are you crazy? 98 00:17:07,000 --> 00:17:09,513 What you want from me? Help! Help! 99 00:17:10,038 --> 00:17:12,790 Take him away, he's crazy! 100 00:17:13,737 --> 00:17:15,563 He's crazy! 101 00:17:19,000 --> 00:17:23,582 Kill him! Son of a bitch! Damn you! 102 00:19:53,002 --> 00:19:56,598 We know you're there! It is better to surrender! 103 00:19:57,000 --> 00:20:01,379 We promise that if you're reasonable, we can reduce your sentence! 104 00:20:01,700 --> 00:20:06,150 - There is no escape! - I want $100,000 and a plane! 105 00:20:06,150 --> 00:20:09,146 Nobody shoots, they're shooters elite from Miami. 106 00:20:09,262 --> 00:20:12,617 ...unless you want me this stupid kid's head explode! 107 00:20:13,033 --> 00:20:16,393 - He could be my son. - Or mine. 108 00:20:16,412 --> 00:20:20,545 Again, I want $100,000 and a jet to my disposition! 109 00:20:20,589 --> 00:20:23,633 If you don't want me to explode the head of that boy! 110 00:20:26,016 --> 00:20:30,818 I'm not kidding! I kill him! 111 00:20:32,000 --> 00:20:36,537 Bring me what I ordered! I'll give you one hour, or i kill... 112 00:21:17,433 --> 00:21:20,475 - Hands up! - You're all under arrest! 113 00:21:33,446 --> 00:21:36,770 No! That was not in agreement! 114 00:21:50,029 --> 00:21:52,118 Hurry! 115 00:22:06,000 --> 00:22:08,375 Let's get out! 116 00:23:24,063 --> 00:23:26,254 You're behaving like an idiot. 117 00:25:28,072 --> 00:25:31,646 - You arrived? What a lovely surprise! - Hi, Irene! 118 00:25:32,845 --> 00:25:35,384 - How are you? - Hi! - Hi! 119 00:25:36,018 --> 00:25:39,446 Honey, up there there's a gift for you. 120 00:25:39,446 --> 00:25:40,890 See if you like. 120 00:25:42,412 --> 00:25:46,445 You wanna know, Danny? Maybe in your room has also one for you. 121 00:25:55,082 --> 00:25:59,354 Oh, baby! It's beautiful! Wonderful! 122 00:26:01,000 --> 00:26:03,584 It must have cost a fortune. 123 00:26:03,908 --> 00:26:08,166 - Where did you get money, Mark? - I robbed a bank, didn't you? 124 00:26:08,226 --> 00:26:10,850 Please, no joke! 125 00:26:11,000 --> 00:26:12,695 Thank you! 126 00:26:15,021 --> 00:26:18,754 Daddy, this is a stand remote control! 127 00:26:19,000 --> 00:26:22,749 I'm sorry, honey, but now let's play. 128 00:26:23,000 --> 00:26:24,922 Let me see. 129 00:26:29,080 --> 00:26:32,849 Now, let's get him out of the box. 130 00:26:33,080 --> 00:26:35,150 Let me show you. That's it. 130 00:26:35,223 --> 00:26:38,374 Forward and backward. 131 00:26:39,000 --> 00:26:41,384 Up and down. 132 00:27:36,258 --> 00:27:38,401 I want you! 133 00:27:41,039 --> 00:27:43,551 - Please! - That's enough! 134 00:27:54,646 --> 00:27:58,993 Oh, yes! It's driving me crazy! 135 00:29:53,895 --> 00:29:57,317 Close the window, I don't want no one sees us. 136 00:30:19,000 --> 00:30:22,906 Tango! Where are you going? 137 00:30:24,962 --> 00:30:30,067 Don't do it! Go back inside! There is not your home! 139 00:30:35,000 --> 00:30:39,691 Come back here, come! Excuse me, may I come in? 140 00:30:40,353 --> 00:30:43,273 What a mess! Cups, newspapers... 141 00:30:43,553 --> 00:30:47,738 Hey, excuse me! May I come in? 142 00:30:48,000 --> 00:30:52,875 Tango, come back! Please, come here! 143 00:30:54,000 --> 00:30:56,593 Where the hell are you? Dammit! 144 00:30:59,000 --> 00:31:01,809 Anybody home? 145 00:31:07,000 --> 00:31:08,998 Shit! 146 00:31:11,000 --> 00:31:15,030 Tango, where are you? I found you! 147 00:31:17,003 --> 00:31:20,634 You've been hiding right here? 148 00:31:30,800 --> 00:31:33,661 Next time, you will take a lesson! 150 00:32:01,015 --> 00:32:04,208 Damn! Sorry! Sorry! 151 00:32:05,246 --> 00:32:06,829 - I didn't want to! - What? 152 00:32:07,000 --> 00:32:09,433 You mean you didn't want to enter in my apartment? 153 00:32:10,085 --> 00:32:15,258 I called, but no one answered, so I thought had nobody at home. 154 00:32:15,260 --> 00:32:17,797 - Obviously! - But I had a reason. 155 00:32:18,000 --> 00:32:23,750 - And what was the reason? - Look, you'll find odd, I know... 156 00:32:24,010 --> 00:32:27,150 I bet you will not believe I... 157 00:32:27,150 --> 00:32:30,211 - I was looking for a snake. - A snake? 158 00:32:30,211 --> 00:32:33,769 It's true, and was in here fifteen minutes ago. 159 00:32:34,012 --> 00:32:37,150 He was behind his couch, but don't worry. 160 00:32:37,350 --> 00:32:41,765 She's nice, is not dangerous. And I took her to my house. 161 00:32:42,000 --> 00:32:44,289 And you're not expecting I trust you? 162 00:32:44,300 --> 00:32:47,150 I don't care if you don't believe! I don't give a damn! 162 00:32:47,150 --> 00:32:49,286 There's a name for what you did. You know what? 163 00:32:49,388 --> 00:32:51,850 - No, what is it? - Violation of home! 164 00:32:52,000 --> 00:32:54,150 I can denounce you and have you hold it! 165 00:32:54,150 --> 00:32:57,878 Really? So go ahead, what you waiting for? 166 00:32:58,037 --> 00:32:59,911 Oh, hell! 167 00:33:05,000 --> 00:33:09,759 But I'll be good this time. Don't want to ruin your reputation. 168 00:33:10,000 --> 00:33:12,150 Thank you for your kindness, but let me go! 169 00:33:12,250 --> 00:33:16,200 - Don't be so rude! Wait a minute! - Why? Whatever I do? 170 00:33:16,350 --> 00:33:19,150 - Let me ask you some questions. - Yes, for example? 171 00:33:19,150 --> 00:33:21,834 Who are you and what was doing in my apartment? 172 00:33:22,000 --> 00:33:25,698 - I prefer to be questioned by police. - I answered for you. 173 00:33:26,000 --> 00:33:29,150 You were born in southern Italy. When you was little... 174 00:33:29,150 --> 00:33:33,765 his parents moved to here because there couldn't find work. 175 00:33:34,000 --> 00:33:38,150 You grew up here, but maintains alive the memories of their land... 176 00:33:38,150 --> 00:33:42,438 with help of that song his mother used to sing. 177 00:33:43,059 --> 00:33:47,689 - And you sing today. - You don't hit any. 178 00:33:48,002 --> 00:33:51,150 I was born in Mendoza, and my mother was born in Hungary. 179 00:33:51,150 --> 00:33:54,150 And when she died, I moved to a large farm... 180 00:33:54,150 --> 00:33:56,600 where I grew up together with an Italian girl. 180 00:33:57,052 --> 00:34:00,529 And it was she who taught me the songs you heard. 181 00:34:00,600 --> 00:34:04,315 - I heard other things too. - Don't think you're being indiscreet? 182 00:34:05,000 --> 00:34:08,849 I'm not talking about that. I heard you cry. 183 00:34:09,000 --> 00:34:12,766 Does not look like the girl who sings those songs. 184 00:34:13,000 --> 00:34:15,120 I didn't know that women can be unpredictable? 185 00:34:15,120 --> 00:34:16,150 Not for me! 185 00:34:16,161 --> 00:34:18,150 - Are you sure? - I bet! 186 00:34:18,152 --> 00:34:22,150 - Listen to a advice of friend... - As a friend? I don't even know your name. 187 00:34:22,153 --> 00:34:26,234 So for me it's better this way, because i'm not interested! I'm gone! 188 00:34:59,000 --> 00:35:00,936 Hello? 189 00:35:03,000 --> 00:35:05,889 Yes, of course! How are you? 190 00:35:06,000 --> 00:35:10,332 I'm fine, thanks. I miss you. 191 00:35:12,063 --> 00:35:15,233 You know I love you! 192 00:35:16,007 --> 00:35:18,542 Of course, as you want! 193 00:35:21,000 --> 00:35:22,912 Sure! 194 00:35:24,000 --> 00:35:28,729 Just leaving the bathroom. Of course not. 195 00:35:29,001 --> 00:35:31,869 Yes, I'll wait later. 196 00:35:35,090 --> 00:35:41,559 Hey Tango! Surrounding me, does it? Where do you go? 197 00:35:43,000 --> 00:35:44,918 Come here! 198 00:35:46,072 --> 00:35:48,914 What are you doing? 199 00:36:09,000 --> 00:36:14,614 Now I gotta go. Be nice. 200 00:36:15,000 --> 00:36:16,906 See you later! 201 00:37:39,000 --> 00:37:40,977 Marina Valdez. 202 00:37:54,000 --> 00:37:56,772 Hello, baby! Damn you! 203 00:38:08,000 --> 00:38:09,876 Look! 204 00:38:25,012 --> 00:38:26,209 What the hell you're doing in my apartment? 205 00:38:26,250 --> 00:38:29,860 - I was just looking around. - And who gave you permission? 205 00:38:30,060 --> 00:38:33,183 I thought it needed, and I used to return the visit. 207 00:38:33,217 --> 00:38:37,150 I didn't enter in your apartment to spy you! 208 00:38:37,150 --> 00:38:38,477 I went there because I needed! 209 00:38:38,479 --> 00:38:40,901 Just come take a peek. 210 00:38:41,000 --> 00:38:44,170 But it was enough to know your name is Marina Valdez. 210 00:38:44,270 --> 00:38:48,150 Mr. Martinez, his name is written on the door at the entrance. 211 00:38:48,150 --> 00:38:51,278 Just like mine. Could have discovered the right way. 212 00:38:52,029 --> 00:38:54,370 I don't think you're worried about your privacy. 213 00:38:55,038 --> 00:38:57,150 A few minutes ago, you were lying here naked... 214 00:38:57,150 --> 00:39:00,690 playing with your snake with the open window. 214 00:39:00,694 --> 00:39:02,295 And don't say you didn't expect I don't see you? 215 00:39:02,300 --> 00:39:03,860 I have not thought of that! 215 00:39:04,000 --> 00:39:06,150 What are you saying? Do not be fooled! 216 00:39:06,267 --> 00:39:09,604 I know you're spying on me and that you're a pervert! 217 00:39:25,000 --> 00:39:27,626 Now you can get out! 218 00:39:30,000 --> 00:39:31,824 By the door! 219 00:39:35,453 --> 00:39:37,357 Thanks! 220 00:39:54,000 --> 00:39:57,516 "A car will pick you up at 11 o'clock. Bring the big toy." 221 00:40:07,000 --> 00:40:10,761 Not bad, very good! 222 00:40:15,000 --> 00:40:17,526 He said not to target both heads. 223 00:40:18,530 --> 00:40:19,531 In whites. 224 00:40:19,547 --> 00:40:23,338 Santiago, take out three white targets. 225 00:40:24,000 --> 00:40:25,120 Now it gets a little harder. 226 00:40:25,120 --> 00:40:28,000 Let's see how they look in a shot from distance. 226 00:40:28,050 --> 00:40:29,974 Are you ready? 227 00:40:30,000 --> 00:40:31,690 Are all yours. 227 00:40:33,000 --> 00:40:35,299 He doesn't seem very friendly. 228 00:40:35,300 --> 00:40:39,265 I'm not convinced at all. A cop is just a cop. 229 00:40:51,677 --> 00:40:53,767 Special Agent Mark Derrick. 230 00:40:53,875 --> 00:40:56,173 This committee examined all documents... 231 00:40:56,174 --> 00:41:00,546 incriminating you, prepared by the committee of inquiry. 232 00:41:01,015 --> 00:41:05,204 And sustain their participation in corruption... 233 00:41:05,300 --> 00:41:07,604 based on evidence and facts. 233 00:41:07,971 --> 00:41:11,250 And so down that you be expelled from the police... 234 00:41:11,250 --> 00:41:13,660 and will prepare its report. 234 00:41:52,331 --> 00:41:54,754 I think that's enough, Mr. Martinez! 235 00:42:04,578 --> 00:42:05,981 Catch me! 236 00:42:10,281 --> 00:42:13,279 Take me like that! 237 00:43:29,662 --> 00:43:33,186 - My men told me that you're still has a great shot. - Thanks. 238 00:43:34,050 --> 00:43:38,748 - It's time to act? - Not yet, we can not fail. 239 00:43:39,004 --> 00:43:42,409 We must catch him when he least expect it, or we're finished. 240 00:43:44,000 --> 00:43:46,678 Meanwhile, I continue stumbling in the dark? 241 00:43:47,169 --> 00:43:50,180 Why don't you tell me at least who is? 242 00:43:50,190 --> 00:43:53,234 Will you continue living your life normally until the time comes. 243 00:43:54,000 --> 00:43:58,256 By the way, I was told you almost never leaves your apartment. 244 00:43:58,368 --> 00:44:01,579 I think leaving for a while would be good for your health. 245 00:44:01,606 --> 00:44:03,816 Of my health, I handle by myself! 246 00:44:18,000 --> 00:44:20,150 You can call the police if you want! 247 00:44:20,150 --> 00:44:23,460 For home invaders, we can always make a deal. 247 00:44:24,795 --> 00:44:26,250 What I owe the honor? 248 00:44:26,250 --> 00:44:29,320 You got hold of something intimate... 248 00:44:29,755 --> 00:44:32,780 - that belongs to me. - And what would it be? 249 00:44:38,000 --> 00:44:40,275 I see. 250 00:44:40,980 --> 00:44:45,374 And is there anything I can do compensate them for this theft? 251 00:44:47,005 --> 00:44:50,793 - What do you suggest? - Nothing decent. 252 00:44:50,910 --> 00:44:54,250 - Really? - You'll be surprised. 253 00:44:54,350 --> 00:44:58,587 I doubt it, but you can try. 254 00:45:16,090 --> 00:45:19,775 Carry on, nothing bad to begin with. 255 00:46:16,122 --> 00:46:19,557 - I knew you'd come here! - Me too! 256 00:46:32,936 --> 00:46:34,718 A story so banal. 257 00:46:36,000 --> 00:46:38,760 Seemingly out of a novel. 258 00:46:40,000 --> 00:46:43,468 When my Father was away, things got worse. 260 00:46:45,000 --> 00:46:47,786 And getting worse every day. 261 00:46:49,080 --> 00:46:53,360 She was alone, without study and was very difficult to find a job. 261 00:46:55,000 --> 00:46:57,702 And the few who i found, I was never paid. 262 00:46:59,028 --> 00:47:03,652 Then I met Hank, he was very rich. 263 00:47:03,848 --> 00:47:07,913 He was strong, whereas I I was young, nice... 264 00:47:09,060 --> 00:47:14,150 I had no other choice. Somehow, I've purchased. 265 00:47:14,150 --> 00:47:17,368 Although I hoped that one day could get rid of him. 266 00:47:19,060 --> 00:47:21,244 But in the end I was learning to support him. 267 00:47:24,000 --> 00:47:26,314 It's funny how people get used to everything. 268 00:47:27,000 --> 00:47:28,734 And you like him? 269 00:47:31,000 --> 00:47:33,885 Yes, I think so. 270 00:47:37,000 --> 00:47:40,725 I felt pleasure several times. 271 00:47:41,000 --> 00:47:45,506 Even when he was biting me, hit me... 272 00:47:46,000 --> 00:47:52,514 They say that our instinct animal is the basis of our life. 273 00:47:52,809 --> 00:47:55,525 The lion bites the lioness when he wants. 274 00:47:56,082 --> 00:47:58,204 The grasshopper kills her male. 275 00:47:59,000 --> 00:48:03,315 When he gets me, is so violent and merciless. 276 00:48:05,000 --> 00:48:10,507 But I like it. Even if I feel dirty. 277 00:48:28,716 --> 00:48:30,097 Mama! 278 00:48:38,890 --> 00:48:40,020 No! 279 00:48:41,000 --> 00:48:44,181 It's late, I have Jimmy take to school. 280 00:48:44,181 --> 00:48:46,230 No! 280 00:49:06,000 --> 00:49:10,101 You had a restless night. You also have their ghosts. 281 00:49:13,000 --> 00:49:14,393 - Listen, Marina... - No! 282 00:49:14,972 --> 00:49:16,262 I don't want to know anything. 283 00:49:18,000 --> 00:49:22,301 Now I ask you to go away, is better. 284 00:49:22,706 --> 00:49:24,790 Is waiting for him? 285 00:52:38,041 --> 00:52:40,776 - What are you doing here? - I followed you. 286 00:52:42,003 --> 00:52:44,568 - Why? - Because I want you. 287 00:52:46,000 --> 00:52:48,593 - Here? - Here! 288 00:53:31,533 --> 00:53:34,865 - I love you! - Me too! 289 00:54:47,006 --> 00:54:49,210 Why are you staring at me like that? 290 00:54:49,241 --> 00:54:54,638 You know, i've never desired so much a woman before, as i desire you. 291 00:54:55,000 --> 00:54:59,510 - You are telling the truth? - I want you only to myself. 292 00:55:01,000 --> 00:55:02,357 Me too. 293 00:55:03,000 --> 00:55:06,753 But I belong to that man, and he never will. 294 00:55:07,000 --> 00:55:09,190 He always compelled me to doing the worst things... 295 00:55:09,200 --> 00:55:13,590 We can escape. Why don't we run away together? 296 00:55:20,000 --> 00:55:22,577 What are you doing? 297 00:55:23,000 --> 00:55:24,870 I love you. 298 00:56:43,101 --> 00:56:44,674 - I love you! - Me too! 299 00:56:49,000 --> 00:56:51,797 - Let's dance, come on! - I can not dance it! 300 00:56:51,835 --> 00:56:53,727 What's the matter, come! 301 00:58:33,411 --> 00:58:37,199 - I want you! - Are you crazy? They can see us! 302 00:58:37,300 --> 00:58:41,485 Take off your clothes! 303 01:00:35,102 --> 01:00:38,153 - You shouldn't be doing this. - Why not? 304 01:00:38,161 --> 01:00:41,237 You owe me nothing, at least let me thank you. 305 01:00:41,395 --> 01:00:45,738 Basically, I just do it because I am different from housewifes. 306 01:00:47,994 --> 01:00:52,540 What's gotten into you? The housewifes do that to you? 307 01:00:53,000 --> 01:00:54,497 No, sorry, it's my fault. 308 01:00:56,009 --> 01:01:00,150 You're wonderful. Really magnificent. 309 01:01:00,180 --> 01:01:01,995 So what? 310 01:01:03,025 --> 01:01:07,361 - I'm not being honest with you. - What do you mean? 311 01:01:07,835 --> 01:01:11,165 I don't understand! 312 01:01:11,420 --> 01:01:15,982 Have you seen a good son of a bitch... Wanting to be a dreamer? 313 01:01:17,161 --> 01:01:20,644 So look for him, he is right here in front of you. 314 01:01:21,693 --> 01:01:25,096 And you know the result? A complete disappointment. 315 01:01:26,434 --> 01:01:28,172 You don't even know my real name! 316 01:01:28,178 --> 01:01:31,540 I don't know much about you, but maybe it's better like that. 317 01:01:31,056 --> 01:01:35,599 But silence does not erase the past. Much less the memories. 318 01:01:37,000 --> 01:01:39,946 You loved her too much, right? 319 01:01:41,015 --> 01:01:43,261 Maybe I'm not more able love truly. 320 01:01:44,050 --> 01:01:48,737 I was not satisfied with what I had and always wanted more. 321 01:01:50,020 --> 01:01:52,150 My name is Mark Derrick and I'm from Miami. 322 01:01:52,150 --> 01:01:55,120 - You are a cop, right? - How do you know? 323 01:01:55,120 --> 01:01:58,150 I figured when I saw a gun. 323 01:01:58,150 --> 01:02:01,200 And usually, those who walk armed or is it a cop or a bandit. 324 01:02:02,004 --> 01:02:04,190 And between the two, expected you to be a policeman. 325 01:02:04,211 --> 01:02:06,550 I didn't want to be anymore! 326 01:02:10,080 --> 01:02:12,781 I left unnecessarily convince me... 327 01:02:13,004 --> 01:02:18,520 that corrupting me, would give my wife and my son a better life. 328 01:02:18,596 --> 01:02:21,489 But the truth is that related only to me. 329 01:02:22,000 --> 01:02:25,867 At the time I worked for Narcotics Brigade in Miami. 330 01:02:27,011 --> 01:02:31,534 I felt important and I liked that job. 331 01:02:33,001 --> 01:02:35,277 Even if it was a dirty job and dangerous... 332 01:02:35,890 --> 01:02:38,150 that make me live in shit... 332 01:02:38,178 --> 01:02:41,580 nor even always finished the way I wanted. 333 01:02:43,734 --> 01:02:46,150 - Stay where you are! - Police you're all under arrest! 334 01:02:46,160 --> 01:02:47,544 Hands up! 335 01:02:52,004 --> 01:02:55,568 Take care of him! 336 01:02:59,134 --> 01:03:02,298 Don't move! Come here! 337 01:03:02,375 --> 01:03:04,701 Arrest him! 338 01:03:52,089 --> 01:03:56,543 And one day, someone came to me with a proposal. 339 01:03:57,000 --> 01:03:59,475 At first it didn't look nothing from illegal nature. 340 01:03:59,914 --> 01:04:02,150 I just give them some information about the movements of the Narcotics... 341 01:04:02,150 --> 01:04:03,999 in exchange for some gifts. 341 01:04:04,000 --> 01:04:07,195 But then, the gifts began to become more frequent... 342 01:04:07,200 --> 01:04:09,780 and more tempting. 342 01:04:16,000 --> 01:04:17,710 Yes! 343 01:04:26,332 --> 01:04:29,541 "Tomorrow morning you'll have a surprise," the note said. 344 01:04:30,000 --> 01:04:33,883 The money began to appear like magic. 345 01:04:34,024 --> 01:04:35,264 But it was a money came easily to my hands. 346 01:04:35,398 --> 01:04:40,258 I tried to get out, but everything finally end easily, the way it began. 347 01:04:41,880 --> 01:04:43,517 - Good morning. - Good morning. 348 01:04:45,944 --> 01:04:49,302 - Excuse me, Mark! - They found my double game. 349 01:04:49,463 --> 01:04:51,300 And I was summoned by the commission of inquiry. 350 01:05:00,002 --> 01:05:02,548 Don't worry. 351 01:05:03,077 --> 01:05:05,710 Be obedient, Danny. 352 01:05:15,000 --> 01:05:16,934 I made things worse. 353 01:05:17,021 --> 01:05:21,738 But I was declared guilty only by corruption. 354 01:05:24,020 --> 01:05:26,781 I was sentenced to 10 years. 355 01:05:27,000 --> 01:05:30,500 But the sentence was suspended... 136 01:05:31,000 --> 01:05:33,690 because they gave me an option. 356 01:05:33,000 --> 01:05:36,656 And I recited the names of all involved... 357 01:05:37,004 --> 01:05:40,586 and the whole group of traffickers was arrested. 358 01:05:41,000 --> 01:05:44,315 Of course, after that I became a fugitive. 359 01:05:48,000 --> 01:05:50,884 And one day the phone call. 360 01:05:54,036 --> 01:05:59,196 Hello? Who is it? Hello, who is? 361 01:05:59,205 --> 01:06:03,182 Mark, his wife and son are leaving by car. 362 01:06:04,000 --> 01:06:08,257 - But who...? - Go down, if you don't want to miss the show. 364 01:06:15,036 --> 01:06:17,315 My God, we're late! 365 01:06:20,000 --> 01:06:21,960 No! 366 01:06:34,007 --> 01:06:36,517 Irene, wait! 367 01:06:36,762 --> 01:06:41,518 No! Get out of that car! Get out of there soon, Irene! 368 01:07:02,010 --> 01:07:06,161 Listen, Mark, you can't continue torturing yourself like that. 369 01:07:06,190 --> 01:07:08,807 It will not change anything. 370 01:07:09,008 --> 01:07:14,514 None can't change the past. You should try to find a solution. 371 01:07:16,060 --> 01:07:19,253 It's my phone, I gotta go! 372 01:07:19,305 --> 01:07:22,234 If he does not find me, may begin to suspect. 373 01:07:22,363 --> 01:07:24,904 I'll be back as soon as I can. 374 01:07:55,044 --> 01:07:57,586 Can't make me do what i don't want to do! 375 01:08:00,060 --> 01:08:04,260 Okay, I will! Okay, okay! 376 01:11:03,000 --> 01:11:06,635 - Mark, you scared me! - Why haven't you told me you were leaving? 377 01:11:06,733 --> 01:11:10,076 I had no time, he wants to see me immediately. 378 01:11:10,150 --> 01:11:13,330 - Why? - He is having problems and want me to help! 379 01:11:13,369 --> 01:11:17,462 - You don't owe anything to that man. - I who should judge it! 380 01:11:18,074 --> 01:11:21,266 Sorry. Please Mark, try to understand me. 381 01:11:21,286 --> 01:11:26,225 I can't say no to him. I love you, Mark! 382 01:11:26,243 --> 01:11:30,469 I love you too much. Just give me time to get him out of my life. 383 01:11:31,067 --> 01:11:33,021 Okay. 384 01:13:37,005 --> 01:13:39,135 The hunt began. His name is Hank Matters. 351 01:13:39,150 --> 01:13:41,860 Follows instructions and photos. 385 01:14:01,600 --> 01:14:03,150 We rented this appartment intentionally... 386 01:14:03,150 --> 01:14:05,600 to let you near from whom that he attends. 386 01:14:06,000 --> 01:14:08,317 Now we know he not suspicious of you. 387 01:14:08,942 --> 01:14:11,197 Within that house, is the only place... 388 01:14:11,250 --> 01:14:14,600 where it is not protected by his bodyguards. 388 01:14:38,000 --> 01:14:42,642 Take your time, find an easy escape route through the roof. 389 01:14:43,093 --> 01:14:45,920 Control the information. 390 01:15:01,000 --> 01:15:05,565 Hank, don't you think that exaggerated a little at a dose? 391 01:15:05,568 --> 01:15:07,797 She will return to consciousness when needed. 392 01:15:20,185 --> 01:15:23,650 - No... I want to sleep! - Come on, Marina! 393 01:15:23,734 --> 01:15:26,817 The night is long, is early to bed. 394 01:15:31,267 --> 01:15:34,447 Come! How are you feeling? 395 01:15:34,000 --> 01:15:36,430 Wake up! 396 01:15:37,009 --> 01:15:39,526 Come on, girl, we've arrived! 397 01:15:58,000 --> 01:16:02,266 - Come on, wake up, we've arrived! - Let's have fun, baby! 398 01:16:04,000 --> 01:16:05,958 I don't want do it! 399 01:16:15,050 --> 01:16:17,579 It's up with you girls! 400 01:16:18,000 --> 01:16:20,360 You'll see just how we'll treat her well. 400 01:16:56,000 --> 01:16:58,547 Tie her hands! 401 01:17:02,170 --> 01:17:05,205 - I don't want do it... - Come on! 402 01:17:07,910 --> 01:17:10,724 Come by the window, bastard! 403 01:17:14,006 --> 01:17:15,917 I don't want do it! 404 01:17:18,019 --> 01:17:21,118 It's too dangerous. Shit! 405 01:17:50,000 --> 01:17:51,892 It was wonderful! 406 01:17:54,375 --> 01:17:56,867 Speak lower, dumbass! 407 01:18:14,007 --> 01:18:17,348 - First, dispense this girls. - No, I can't do it! 408 01:19:21,994 --> 01:19:26,365 I'll take that. Got it? 409 01:19:38,000 --> 01:19:41,355 - I hate him, get it? - His family... 410 01:19:44,056 --> 01:19:46,965 It is the leadership of the international Mafia. 411 01:19:47,060 --> 01:19:51,575 And it's part of the same organization who killed my wife and son. 412 01:19:51,587 --> 01:19:55,195 - Why didn't you tell me? - Why should i say? 413 01:19:55,198 --> 01:19:58,915 You know he does what want from me. I could stand against him. 414 01:19:59,360 --> 01:20:01,150 - And would you do it? - And what do you think? 415 01:20:01,176 --> 01:20:05,563 No matter what I think. Would you do it? 416 01:20:06,016 --> 01:20:09,533 For me, I don't run risks, maybe... 417 01:20:10,000 --> 01:20:13,157 I've already decided that i won't kill nobody anymore. 418 01:20:13,250 --> 01:20:16,057 And this morning, I was sure. 418 01:20:16,135 --> 01:20:17,470 And acting like that, they can kill you! 419 01:20:18,049 --> 01:20:23,150 I know what we can do, but we must go together. 420 01:20:23,181 --> 01:20:26,526 No! I'll never be free while he is alive. 421 01:20:27,000 --> 01:20:30,248 You don't know how long I desire his death. 472 01:20:30,350 --> 01:20:33,500 I dreamed that every time was forced to make love with him. 422 01:20:33,553 --> 01:20:36,291 Especially when he control my own will... 423 01:20:36,329 --> 01:20:38,982 to possess my body! 424 01:20:39,000 --> 01:20:42,416 Moreover, to kill him is a way to save your life. 425 01:20:42,500 --> 01:20:45,136 Those who did this with you are just like him. 426 01:20:45,403 --> 01:20:49,212 People who don't forgive anyone. I'll tell you how to kill him... 427 01:20:49,321 --> 01:20:52,834 in the exact place, in the easy way. 428 01:21:14,000 --> 01:21:16,920 Saturdays and Sundays, this place is empty. 429 01:21:25,000 --> 01:21:30,403 You see, the field is very close, and he's wearing blue blouse and gray. 430 01:21:30,540 --> 01:21:33,517 Won't be easy to identify him with that visor. 431 01:21:33,601 --> 01:21:38,198 You can not confuse him, he is the number 2. Don't forget, number 2. 432 01:21:38,198 --> 01:21:40,833 And tomorrow, he'll play with the same uniform. 433 01:21:41,000 --> 01:21:42,972 By the way, is already done. 434 01:21:45,000 --> 01:21:48,135 As I said, here is the safest place... 345 01:21:48,150 --> 01:21:50,135 where he is not protected by his bodyguards. 435 01:21:50,175 --> 01:21:52,186 It will be the last time he will be seen. 346 01:21:52,200 --> 01:21:55,600 He will leave for a tournament by Europe and wants to take me with him. 436 01:21:56,000 --> 01:21:57,530 - Good game! - Thanks! 437 01:22:12,000 --> 01:22:14,782 We'll meet tomorrow at 5 am. 438 01:22:16,000 --> 01:22:17,560 And I'll be waiting here. 439 01:22:18,009 --> 01:22:20,396 It is a place outside Buenos Aires, a bit far from river. 440 01:22:21,055 --> 01:22:22,227 I have prepared the luggage. 441 01:22:22,250 --> 01:22:26,389 We will sleep there and depart Montevideo for the morning. 441 01:22:26,404 --> 01:22:29,870 Come by boat thus can not follow us. 442 01:22:30,518 --> 01:22:33,550 - This is the train station? - Yes. 443 01:22:34,050 --> 01:22:37,385 And here you can get Central Station. 444 01:22:37,433 --> 01:22:40,694 It will be easy, there are trains 5 in 5 minutes. 445 01:22:41,000 --> 01:22:44,558 - So, what do you say? - I say I love you. 446 01:22:45,000 --> 01:22:46,993 Me too. 447 01:23:46,000 --> 01:23:48,715 - Pass, pass! - Go, go! 448 01:24:51,067 --> 01:24:53,019 Pass it! 449 01:26:06,000 --> 01:26:07,554 What happened? 450 01:26:13,040 --> 01:26:15,823 Back, back! 451 01:26:17,868 --> 01:26:18,753 My God, he's hurt! 452 01:26:48,564 --> 01:26:51,955 You're free, it's over. 453 01:26:54,083 --> 01:26:57,516 Now I can be all yours. Only yours, Mark! 454 01:27:28,159 --> 01:27:32,539 Marina, the boat part in 40 minutes. 455 01:27:38,000 --> 01:27:40,093 Are you ready? 456 01:27:43,000 --> 01:27:47,237 We'll talk about the fact occured this Sunday. 457 01:27:47,276 --> 01:27:49,150 How did the killer climbed up the building... 458 01:27:49,150 --> 01:27:52,150 that is all closed, when is not a working day? 458 01:27:52,150 --> 01:27:56,150 The shoot was given from the third floor of that building under construction. 459 01:27:56,750 --> 01:27:59,145 The victim fell right here, exactly in this place. 460 01:27:59,158 --> 01:28:02,178 He was called Carl Steinberg. A well-known character... 461 01:28:02,179 --> 01:28:05,136 linked to mafia in U.S.... 462 01:28:05,150 --> 01:28:07,600 with relations with the cartel South American drugs. 462 01:28:08,039 --> 01:28:13,421 We have images made by a amateur cameraman at the scene. 463 01:28:13,423 --> 01:28:16,987 And then we'll show more pictures. 464 01:28:22,000 --> 01:28:24,889 That's right, Mark! 465 01:28:51,000 --> 01:28:53,517 Great! Good work! 466 01:28:55,000 --> 01:28:56,997 Thank you. 467 01:29:02,715 --> 01:29:05,150 This idiot really think would interfere in our plans. 468 01:29:05,150 --> 01:29:06,939 What a dumbass. 469 01:29:08,000 --> 01:29:11,539 But deep down, you should thank him. He killed the man who would kill him. 470 01:29:13,000 --> 01:29:17,521 Get your stuff, go to the car, I'm gone. 471 01:29:52,000 --> 01:29:53,987 Hank! 472 01:30:04,000 --> 01:30:07,048 Don't! No, please, Mark! 473 01:31:07,279 --> 01:31:12,049 THE END40125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.