Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,777 --> 00:00:06,022
-- Diterjemahkan oleh Sheilla Mahersta --
(Ripped/Edited By *Coffee_Prison)
2
00:00:16,249 --> 00:00:18,999
(NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN)
3
00:00:28,249 --> 00:00:30,707
Panggilan masuk dari Ibu Irene.
4
00:00:34,415 --> 00:00:36,874
Panggilan masuk dari Ibu Irene.
5
00:00:41,332 --> 00:00:42,749
Hai, Ibu.
6
00:00:43,624 --> 00:00:45,874
Hai, Sayang.
Kau sudah sampai?
7
00:00:45,957 --> 00:00:49,540
Belum. Kami akan menjemput Cami
di bandara, lalu pulang.
8
00:00:49,624 --> 00:00:51,124
Ibu baik-baik saja?
9
00:00:51,207 --> 00:00:52,540
Tolong jangan mengebut.
10
00:00:52,624 --> 00:00:54,124
Ibu, kami naik hidrofoil.
11
00:00:54,207 --> 00:00:56,332
Benar, maaf,
ibu kira kau mengemudi.
12
00:00:56,415 --> 00:00:57,249
Kalau Ibu?
13
00:00:57,332 --> 00:00:59,665
Ibu baik.
Kenapa kau mencemaskan ibu sekarang?
14
00:00:59,749 --> 00:01:02,290
Ibu bersama pria.
Terakhir kalinya sepuluh tahun lalu.
15
00:01:02,374 --> 00:01:05,415
Kita juga berlibur
bersama tahun lalu.
16
00:01:05,999 --> 00:01:09,290
Kita bersama tahun lalu,
lalu Ibu bertemu dia.
17
00:01:09,374 --> 00:01:13,457
Terserah. Sampaikan salam ibu
untuk Camilla dan yang lainnya.
18
00:01:13,540 --> 00:01:16,082
- Hati-hati. Telepon ibu.
- Baik.
19
00:01:16,165 --> 00:01:18,124
- Dah.
- Dah, Ibu.
20
00:01:18,207 --> 00:01:20,207
Putramu benar.
21
00:01:20,290 --> 00:01:23,707
Liburan ini ujian untuk kita, bukan?
22
00:01:25,290 --> 00:01:28,707
Sebenarnya,
ini trip pertama Vincenzo tanpaku.
23
00:01:28,790 --> 00:01:31,290
Yang lebih penting,
ini trip pertamamu tanpanya.
24
00:01:31,374 --> 00:01:35,957
Bagaimana kalau makan scialatielli
all'Amalfitana, alih-alih ke Sisilia?
25
00:01:41,040 --> 00:01:43,124
Dengar, aku melakukan ini
bukan untukmu.
26
00:01:43,207 --> 00:01:47,165
Kau tahu aku tak pernah suka
merencanakan liburan.
27
00:01:50,207 --> 00:01:51,415
Aku tak percaya ini.
28
00:02:25,499 --> 00:02:27,665
Aku tidak percaya
kita benar-benar di sini.
29
00:02:31,332 --> 00:02:33,165
- Astaga. Ayo.
- Kita berhasil.
30
00:03:00,832 --> 00:03:02,749
Kau akan baik-baik saja.
31
00:03:03,957 --> 00:03:06,124
Setidaknya kau punya pacar.
32
00:03:06,207 --> 00:03:10,374
Aku seorang diri, ribuan kilometer
dari rumah seperti ikan mas di laut.
33
00:03:10,457 --> 00:03:12,415
Aku dikelilingi hiu.
34
00:03:13,832 --> 00:03:15,457
Ada apa?
35
00:03:16,749 --> 00:03:19,665
- Aku agak takut.
- Kenapa?
36
00:03:21,290 --> 00:03:23,207
Bagaimana jika semuanya berbeda?
37
00:03:23,874 --> 00:03:26,082
Bagaimana jika ada yang berubah?
38
00:03:28,665 --> 00:03:30,749
Setahun berjauhan itu lama sekali.
39
00:03:30,832 --> 00:03:32,707
Pria gemuk dengan kereta bayi.
40
00:03:32,790 --> 00:03:36,165
Para biarawati.
Gadis berambut merah yang cantik.
41
00:03:36,249 --> 00:03:38,582
- Di mana?
- Bukan dia, Vinz.
42
00:03:38,665 --> 00:03:40,874
Tenanglah, kau terlalu bersemangat.
43
00:03:40,957 --> 00:03:44,165
Menunjukkan antusiasme sebesar ini
adalah taktik yang salah.
44
00:03:44,249 --> 00:03:48,457
Siapa yang memedulikan taktik? Kau paham
kenapa aku mengajaknya tinggal denganku?
45
00:03:50,665 --> 00:03:51,665
Kau bodoh?
46
00:03:52,374 --> 00:03:55,374
Tinggal bersama merusak hubungan.
Semua orang bilang begitu.
47
00:03:55,457 --> 00:03:57,874
Karena tak ada
yang bertemu gadis seperti Camilla.
48
00:03:57,957 --> 00:03:59,749
Kau tahu apa
soal tinggal bersama?
49
00:03:59,832 --> 00:04:04,332
Tidak ada.
Liburan ini sebenarnya akan menjadi ujian.
50
00:04:04,415 --> 00:04:05,540
- Ujian.
- Ujian.
51
00:04:05,624 --> 00:04:06,665
Rambut keriting...
52
00:04:06,749 --> 00:04:09,915
- Cami! Hai!
- Sayang! Hai!
53
00:04:09,999 --> 00:04:12,790
- Aku sangat merindukanmu.
- Aku juga merindukanmu.
54
00:04:12,874 --> 00:04:13,874
Hai.
55
00:04:16,999 --> 00:04:19,207
- Dia Nathalie. Vincenzo.
- Hai.
56
00:04:19,290 --> 00:04:20,499
- Hai.
- Vincenzo.
57
00:04:20,582 --> 00:04:21,499
Aku Furio.
58
00:04:21,582 --> 00:04:25,082
Teman dari... Teman Vincenzo.
Maksudku temannya.
59
00:04:25,165 --> 00:04:28,249
Kau Nat, teman sekamar Camilla.
60
00:04:28,332 --> 00:04:30,749
- Ya. Bahasa Inggris-mu cukup bagus.
- Terima kasih.
61
00:04:30,832 --> 00:04:32,415
Aku senang karena
aku sangat takut
62
00:04:32,499 --> 00:04:33,915
harus selalu berbahasa Italia.
63
00:04:33,999 --> 00:04:35,082
Aku terus berlatih.
64
00:04:35,165 --> 00:04:38,499
Dan Cami banyak bercerita tentangmu.
65
00:04:39,374 --> 00:04:42,290
Aku juga bisa bahasa Italia.
Aku mempelajarinya di universitas.
66
00:04:42,374 --> 00:04:44,415
- Hai.
- Jadi, kau lebih fasih daripada aku.
67
00:04:44,499 --> 00:04:47,749
Senang bertemu denganmu
68
00:04:47,832 --> 00:04:52,165
karena menyenangkan bertemu orang
berjenis kelamin lain saat musim panas,
69
00:04:52,249 --> 00:04:53,290
- wanita juga.
- Dah.
70
00:04:55,665 --> 00:04:57,832
Mungkin lebih baik
menggunakan bahasa Inggris.
71
00:04:57,915 --> 00:04:59,790
Lagi pula, sudah ada kecocokkan.
72
00:04:59,874 --> 00:05:01,540
- Aku akan mengejarnya...
- Benarkah?
73
00:05:02,540 --> 00:05:04,624
- Aku merindukanmu.
- Aku juga merindukanmu.
74
00:05:12,540 --> 00:05:13,915
Aku tidak bercanda.
75
00:05:13,999 --> 00:05:16,124
Aku serius, akan kutunjukkan.
76
00:05:24,999 --> 00:05:26,290
Terima kasih.
77
00:05:26,374 --> 00:05:27,499
- Dah.
- Terima kasih.
78
00:05:27,999 --> 00:05:30,624
Baik, jadi, di mana piza nanasku?
79
00:05:31,124 --> 00:05:32,749
Kembalilah sekarang.
80
00:05:33,332 --> 00:05:35,874
- Aku bercanda. Aku hanya bercanda.
- Itu tidak lucu.
81
00:05:35,957 --> 00:05:37,207
Itu hanya lelucon.
82
00:05:39,582 --> 00:05:41,457
Ayolah, Vinz.
Ini dia.
83
00:05:41,957 --> 00:05:43,332
Ini dia!
84
00:05:43,999 --> 00:05:45,165
Kita hampir sampai, ya?
85
00:05:45,749 --> 00:05:47,832
- Akhirnya.
- Kita sedang makan, bukan?
86
00:05:48,415 --> 00:05:50,165
Kita naik 800 anak tangga...
87
00:05:52,915 --> 00:05:54,165
Kita sudah sampai.
88
00:05:54,665 --> 00:05:57,082
Teman-teman,
lihat betapa indahnya ini.
89
00:05:58,332 --> 00:05:59,540
Astaga.
90
00:05:59,624 --> 00:06:00,790
Lihat pemandangannya!
91
00:06:02,790 --> 00:06:05,707
Lumayan, Vincenzino.
92
00:06:08,082 --> 00:06:10,665
Sulit kupercaya.
Indah sekali.
93
00:06:10,749 --> 00:06:11,915
Lihat ini.
94
00:06:11,999 --> 00:06:12,999
Wow.
95
00:06:13,707 --> 00:06:15,124
Ini gila.
96
00:06:15,207 --> 00:06:18,790
Vinz, bisa tanya ayahmu maukah dia
mengadopsiku? Atau memberiku sponsor?
97
00:06:19,290 --> 00:06:20,707
Ayo lihat ke dalam.
98
00:06:21,290 --> 00:06:24,165
Masuklah, Kawan-kawan.
Ini ruang duduknya.
99
00:06:24,249 --> 00:06:26,957
Ini ruang makan.
Kamar mandi ada di sebelah kanan.
100
00:06:27,040 --> 00:06:28,165
Kamar tidur ada di sana.
101
00:06:28,874 --> 00:06:30,832
- Siapa yang ada di lukisan itu?
- Yang itu?
102
00:06:30,915 --> 00:06:32,165
- Ya.
- Itu ayahku.
103
00:06:34,207 --> 00:06:35,374
Hidung kalian sama.
104
00:06:36,040 --> 00:06:39,207
Seharusnya ada lemari
dengan dua rak
105
00:06:39,290 --> 00:06:41,832
- dengan kepiting emas di atasnya.
- Begitu rupanya.
106
00:06:41,915 --> 00:06:45,832
Tolong jangan menyentuhnya.
Itu milik ayahku. Harganya mahal.
107
00:06:46,915 --> 00:06:48,415
- Mengerti?
- Ya.
108
00:06:49,165 --> 00:06:51,332
- Kau menyentuhnya, bukan?
- Tidak.
109
00:06:52,999 --> 00:06:54,749
Cami dan aku tidur di sana.
110
00:06:54,832 --> 00:06:57,832
Furio, kau dan Nathalie
akan tidur di sini. Ada dua ranjang kecil.
111
00:06:59,624 --> 00:07:00,624
Tunggu.
112
00:07:00,665 --> 00:07:02,124
Haruskah aku tidur dengannya?
113
00:07:02,207 --> 00:07:04,957
Kau mengatakan itu
dengan semangat sekaligus teror.
114
00:07:05,915 --> 00:07:07,790
Dengarkan baik-baik.
115
00:07:07,874 --> 00:07:10,790
Jika kau melihatku saat aku mandi,
atau saat membuka pakaian,
116
00:07:10,874 --> 00:07:11,957
aku akan membunuhmu.
117
00:07:14,915 --> 00:07:17,499
- Rupanya hanya teror.
- Liburan ini akan menyenangkan.
118
00:07:19,415 --> 00:07:21,249
Ayo, akan kutunjukkan kota ini.
119
00:07:22,290 --> 00:07:24,040
Di sini indah.
120
00:07:24,124 --> 00:07:25,457
Ini bukan apa-apa.
121
00:07:32,290 --> 00:07:34,207
- Terima kasih.
- Salvato.
122
00:07:34,290 --> 00:07:36,290
- Hei, Vince. Itu kau?
- Hei.
123
00:07:36,374 --> 00:07:37,749
Ini Camilla.
124
00:07:37,832 --> 00:07:39,040
Camilla, senang bertemu.
125
00:07:39,124 --> 00:07:42,082
- Cantik, tetapi yang penting, beruntung.
- Pria yang baik.
126
00:07:42,165 --> 00:07:43,624
- Tentu beruntung.
- Benar.
127
00:07:43,707 --> 00:07:45,624
- Terima kasih.
- Dah.
128
00:07:45,707 --> 00:07:48,332
- Sudah lama sekali. Selamat datang.
- Terima kasih.
129
00:07:49,082 --> 00:07:50,874
- Hei, Vince!
- Ada mozzarella kerbau.
130
00:07:50,957 --> 00:07:51,957
Hai.
131
00:07:52,790 --> 00:07:55,457
- Siapa gadis cantik ini?
- Dia pacarku.
132
00:07:55,540 --> 00:07:57,540
Kau tak memberitahuku
lebih dahulu?
133
00:07:57,624 --> 00:07:58,624
Kau sangat cantik.
134
00:07:58,665 --> 00:08:00,957
- Dengan senang hati.
- Hai, dengan senang hati.
135
00:08:01,040 --> 00:08:03,290
Gennaro, kemarilah,
Vincenzo datang.
136
00:08:03,374 --> 00:08:05,582
- Apa kabar?
- Semuanya baik-baik saja. Kau?
137
00:08:05,665 --> 00:08:07,874
- Semuanya baik-baik saja.
- Dah, Gennaro.
138
00:08:09,874 --> 00:08:11,540
- Mereka baik sekali.
- Benar.
139
00:08:11,624 --> 00:08:13,374
Ayo, kutunjukkan tempat istimewa.
140
00:08:30,415 --> 00:08:32,624
- Yang ini indah.
- Coba kurasakan.
141
00:08:34,874 --> 00:08:37,040
- Astaga, indah sekali.
- Benar, bukan?
142
00:08:37,124 --> 00:08:39,082
Kainnya sangat ringan.
143
00:08:39,957 --> 00:08:41,374
Baik, akan kubeli.
144
00:08:44,874 --> 00:08:47,249
- Kurasa akan kupakai malam ini.
- Ide bagus.
145
00:08:47,332 --> 00:08:50,707
Aku tak percaya tak ada kamar kosong
di seluruh Amalfi.
146
00:08:50,790 --> 00:08:53,749
Cukup. Jika tak bisa menemukan kamar,
aku akan tidur di sini.
147
00:08:55,249 --> 00:08:58,624
Kurasa aku tahu tempat
yang lebih nyaman daripada tangga ini.
148
00:08:59,790 --> 00:09:00,790
Di mana?
149
00:09:04,540 --> 00:09:05,707
Aku tidak bisa.
150
00:09:06,665 --> 00:09:08,499
- Kau bisa tidur?
- Ya.
151
00:09:09,957 --> 00:09:12,249
Sebenarnya aku hampir tertidur.
152
00:09:15,915 --> 00:09:19,415
Setidaknya kita mendapatkan
pemandangan bintang lima.
153
00:09:20,124 --> 00:09:22,957
Pertama kalinya aku tidur di mobil,
154
00:09:23,040 --> 00:09:25,915
pasti pada tahun 1990-an,
setelah konser.
155
00:09:26,415 --> 00:09:29,457
Aku juga ingat
pertama kalinya aku tidur di mobil.
156
00:09:29,540 --> 00:09:32,374
Di Korsika, di 2CV.
157
00:09:32,457 --> 00:09:34,290
Tak ada kursi bersandar.
158
00:09:35,249 --> 00:09:37,332
Namun, pacarku suka berkemah.
159
00:09:38,207 --> 00:09:40,540
Jadi, kau tak sendirian?
Kau bersama seorang gadis.
160
00:09:41,999 --> 00:09:44,207
- Kecemburuan retroaktif?
- Bukan.
161
00:09:45,207 --> 00:09:47,207
- Siapa namanya?
- Paola.
162
00:09:48,040 --> 00:09:48,874
Kau mengingatnya.
163
00:09:48,957 --> 00:09:52,749
Ayolah, usiaku 20 tahun,
seperti Vincenzo.
164
00:09:52,832 --> 00:09:56,165
Tidak, bukan Vincenzo.
Tolong jangan membahas ini sekarang.
165
00:09:56,249 --> 00:09:57,915
Kau di 2CV milikmu itu
dengan Paola,
166
00:09:57,999 --> 00:10:00,749
dia dengan Camilla
di ranjang tempat dia dikandung.
167
00:10:01,624 --> 00:10:03,790
Astaga, aku tak akan
bisa tidur sekarang.
168
00:10:04,707 --> 00:10:07,957
Itu informasi
yang lebih baik tak pernah kudengar.
169
00:10:08,040 --> 00:10:10,624
- Selamat malam.
- Kecemburuan retroaktif?
170
00:10:32,415 --> 00:10:34,249
- Apa itu?
- Apa?
171
00:10:34,332 --> 00:10:35,374
- Itu.
- Ini?
172
00:10:35,457 --> 00:10:36,290
Ya.
173
00:10:36,374 --> 00:10:39,457
Ini peluit. Kakekku membawanya.
Dia sudah tahu soal itu.
174
00:10:39,540 --> 00:10:42,415
Kakekku membawanya
pada hari dia bertemu nenekku.
175
00:10:42,499 --> 00:10:44,624
Lalu diberikan pada ayahku
dan dia bertemu Ibu.
176
00:10:44,707 --> 00:10:47,665
Di dalamnya terdapat air liur
tiga generasi penjaga pantai.
177
00:10:48,957 --> 00:10:51,749
- Kau mau meniupnya?
- Tidak, menjijikkan.
178
00:10:56,999 --> 00:11:00,999
Hei, Vinz, ada pria sangat menyeramkan
yang terus menatapku.
179
00:11:01,082 --> 00:11:02,207
Di mana?
180
00:11:02,707 --> 00:11:04,790
Dia mendekati kita sekarang.
181
00:11:07,374 --> 00:11:09,749
Vinz!
Apa kabar?
182
00:11:09,832 --> 00:11:12,874
Hei!
Aku baik, bagaimana kabarmu?
183
00:11:12,957 --> 00:11:15,165
- Baik.
- Teman-teman, ini Hans.
184
00:11:15,249 --> 00:11:16,790
Dia saudara yang tak kumiliki.
185
00:11:16,874 --> 00:11:18,790
Aku saudara yang akan
segera diadopsi.
186
00:11:18,874 --> 00:11:20,124
- Senang bertemu.
- Ya.
187
00:11:20,207 --> 00:11:24,040
Kami menghabiskan setiap musim panas
di sini bersama sejak kecil.
188
00:11:24,124 --> 00:11:25,415
Camilla, pacarku.
189
00:11:25,499 --> 00:11:26,999
- Senang bertemu.
- Sama-sama.
190
00:11:27,082 --> 00:11:28,082
Nathalie.
191
00:11:28,165 --> 00:11:29,790
- Nathalie.
- Hans.
192
00:11:32,707 --> 00:11:34,207
Mau minum?
193
00:11:34,290 --> 00:11:35,124
- Ya.
- Ayo.
194
00:11:35,207 --> 00:11:36,040
Bersoraklah!
195
00:11:36,124 --> 00:11:37,165
Kau yakin?
196
00:11:37,249 --> 00:11:40,040
Kami sudah bersiap selama beberapa minggu.
Kau ingat lagunya?
197
00:11:40,124 --> 00:11:42,415
Tentu, tetapi fokuslah.
Kita akan bersenang-senang!
198
00:11:43,749 --> 00:11:45,499
- Apa yang dia lakukan?
- Vinz.
199
00:11:45,582 --> 00:11:47,540
- Kutunggu dengan yang lain.
- Mau ke mana?
200
00:11:47,624 --> 00:11:49,499
- Mereka berebut mik.
- Aku tak bisa.
201
00:11:49,582 --> 00:11:51,374
Tepuk tangan untuk siapa?
202
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
Vincenzo.
203
00:11:53,707 --> 00:11:54,790
Ayo!
204
00:11:55,374 --> 00:12:00,040
Aku menghafal lirik lagu
yang akan kunyanyikan.
205
00:12:00,124 --> 00:12:03,874
Ini lagu yang kudengarkan
sepanjang tahun ini,
206
00:12:03,957 --> 00:12:06,499
selama pacarku di Kanada.
207
00:12:06,582 --> 00:12:09,499
Camilla, aku senang kau kembali.
208
00:12:12,790 --> 00:12:14,665
Aku tidak percaya dia
melakukan ini.
209
00:12:14,749 --> 00:12:16,082
Aku juga, percayalah.
210
00:12:16,999 --> 00:12:19,707
- Omong-omong, ini Camilla. Ini dia.
- Hentikan.
211
00:12:19,790 --> 00:12:20,790
Kumohon hentikan.
212
00:12:21,790 --> 00:12:26,832
Tiap pikiranmu, tiap gerakanmu
213
00:12:26,915 --> 00:12:31,290
Tiap keheninganmu setiap hari
makin sering
214
00:12:31,374 --> 00:12:35,790
Kutemukan dalam tindakanmu
Aku melihat dirimu
215
00:12:35,874 --> 00:12:41,124
Gadis yang selalu kuimpikan
216
00:12:41,207 --> 00:12:42,707
Seluruh dunia lebih berwarna
217
00:12:43,207 --> 00:12:45,707
Ini Camilla.
218
00:12:45,790 --> 00:12:50,499
Tiada kesulitan selagi kau di sini
219
00:12:50,582 --> 00:12:51,457
Ini orisinal?
220
00:12:51,540 --> 00:12:56,165
- Kau sempurna, syukurlah kau di sini
- Dia membuktikan cintanya padamu.
221
00:12:56,249 --> 00:12:59,832
Kurentangkan lenganku ke langit
Dan berpikir
222
00:13:00,624 --> 00:13:03,540
- Kau yang tercantik di dunia
- Itu kau, Cami.
223
00:13:05,540 --> 00:13:07,540
Kau yang tercantik bagiku
224
00:13:07,624 --> 00:13:10,290
- Terima kasih.
- Hebat, Vinz.
225
00:13:10,374 --> 00:13:13,624
Itu untuk Camilla.
Cami, aku mencintaimu.
226
00:13:13,707 --> 00:13:16,124
- Terima kasih, Semua.
- Ayo, Vinz!
227
00:13:19,457 --> 00:13:20,957
Yang tak kupahami,
228
00:13:22,082 --> 00:13:25,749
pecundang terbodoh sekalipun bisa
mendapatkan sesuatu di jejaring sosial.
229
00:13:25,832 --> 00:13:27,624
- Di mana letak kesalahanku?
- Bolehkah?
230
00:13:37,707 --> 00:13:39,582
Kau tak punya daya tarik.
231
00:13:40,540 --> 00:13:41,540
Daya tarik.
232
00:13:42,665 --> 00:13:44,165
Mantanku juga berkata begitu.
233
00:13:45,082 --> 00:13:46,957
Sudah berapa lama kalian bersama?
234
00:13:48,124 --> 00:13:50,040
Kami berkencan sekali.
235
00:13:50,624 --> 00:13:53,957
Jadi, ini hubungan terpanjang
yang pernah kau jalani?
236
00:13:54,749 --> 00:13:55,957
Mungkin kau tak paham.
237
00:13:56,040 --> 00:13:58,915
Di depanmu,
ada seseorang yang tak pernah dicintai.
238
00:14:08,582 --> 00:14:12,207
Namun, punya banyak cinta
untuk diberikan.
239
00:14:24,249 --> 00:14:25,290
Untuk Rebecca?
240
00:14:26,957 --> 00:14:27,957
Tidak?
241
00:14:30,124 --> 00:14:32,957
Semua orang melihatnya,
tetapi dia tidak melihat siapa pun.
242
00:14:34,540 --> 00:14:36,124
Dan dia Lucio, partnerku.
243
00:14:36,207 --> 00:14:37,582
- Hai.
- Senang bertemu, Lucio.
244
00:14:38,540 --> 00:14:40,332
Jadi, kalian tidur di mobil?
245
00:14:40,415 --> 00:14:42,582
Sudah larut,
kami tak mau mengganggumu.
246
00:14:42,665 --> 00:14:45,249
Kau mengganggu kami?
Ini rumahmu.
247
00:14:45,332 --> 00:14:46,874
Kau bahkan punya kamar di sini.
248
00:14:46,957 --> 00:14:49,374
Benarkah?
Ya, kamar itu.
249
00:14:49,957 --> 00:14:52,124
Baguslah.
250
00:14:52,207 --> 00:14:55,249
Vincenzo tak boleh tahu aku di sini.
251
00:14:55,874 --> 00:14:57,749
- Hans baik-baik saja?
- Ya, dia baik.
252
00:14:57,832 --> 00:15:00,457
Dia di Cala Ventresca
bersama Vincenzo dan yang lainnya.
253
00:15:00,540 --> 00:15:02,040
Cala Ventresca indah.
254
00:15:02,124 --> 00:15:05,457
- Namun, bukankah itu jalan yang berbatu?
- Ya.
255
00:15:06,749 --> 00:15:07,749
Namun...
256
00:15:08,165 --> 00:15:09,415
Irene, jangan khawatir.
257
00:15:11,124 --> 00:15:12,540
Satu lagi.
258
00:15:12,624 --> 00:15:14,207
Baik, sudah aman sekarang.
259
00:15:15,582 --> 00:15:18,290
Itu sulit sekali.
Menunduklah.
260
00:15:18,374 --> 00:15:21,832
Tetap menunduk.
Baik, terus jalan.
261
00:15:21,915 --> 00:15:25,540
Saat seseorang bicara omong kosong,
katakan, "Bah!"
262
00:15:26,332 --> 00:15:28,374
- Mengerti?
- Bah!
263
00:15:29,457 --> 00:15:30,957
Setidaknya dia cepat belajar.
264
00:15:35,457 --> 00:15:38,415
- Cami.
- Maaf, kau benar.
265
00:15:39,999 --> 00:15:42,707
Dengar, kita tidak perlu menyelam.
266
00:15:42,790 --> 00:15:44,290
Mau ikut dengan mereka?
267
00:15:44,374 --> 00:15:48,249
Di sini penuh batu.
Ada satu di kiri dan satu di kanan.
268
00:15:48,332 --> 00:15:50,165
Entahlah.
Menurutku,
269
00:15:50,249 --> 00:15:52,165
lebih baik kita pergi,
jadi, ayo ke sana.
270
00:15:52,249 --> 00:15:55,332
- Di sini aman?
- Ya, lurus ke bawah. Kenapa?
271
00:15:55,415 --> 00:15:56,749
- Sudah siap?
- Apa?
272
00:15:56,832 --> 00:15:58,165
- Ayo!
- Tidak!
273
00:16:00,874 --> 00:16:03,499
Kau sudah gila?
Bagaimana jika ada sesuatu di bawah air?
274
00:16:03,582 --> 00:16:06,290
Aku ingin melakukan
segalanya denganmu, Sayang.
275
00:16:13,082 --> 00:16:14,082
Awas!
276
00:16:16,707 --> 00:16:17,790
Apa yang kau lakukan?
277
00:16:18,415 --> 00:16:21,124
Hei, Nat!
Kenapa kau masih memakai kaus?
278
00:16:21,207 --> 00:16:23,999
Kita di pantai, bukan di Kanada.
279
00:16:25,207 --> 00:16:26,582
Lebih baik memakai kaus.
280
00:16:27,249 --> 00:16:29,049
Tak terbakar matahari,
tak disengat ubur-ubur.
281
00:16:29,082 --> 00:16:31,082
- Ada ubur-ubur di sini?
- Entahlah.
282
00:16:31,165 --> 00:16:32,332
Sial!
283
00:16:35,957 --> 00:16:38,207
Aku alergi ubur-ubur.
284
00:16:39,290 --> 00:16:40,707
Seharusnya katakan sebelumnya.
285
00:16:46,499 --> 00:16:47,499
Siap?
286
00:16:48,624 --> 00:16:49,624
Ya.
287
00:17:25,290 --> 00:17:26,499
Ada kabar baru.
288
00:17:26,582 --> 00:17:27,415
Ini.
289
00:17:27,499 --> 00:17:28,874
- Terima kasih.
- Sama-sama.
290
00:17:39,874 --> 00:17:42,165
Apa?
Kau bercanda?
291
00:17:42,249 --> 00:17:43,165
Tidak.
292
00:17:43,249 --> 00:17:45,040
Aku menerima surelnya pagi ini.
293
00:17:45,124 --> 00:17:47,832
Kau baru saja ditawari pekerjaan
sebagai asisten pengajar.
294
00:17:48,332 --> 00:17:49,832
Cami, itu luar biasa.
295
00:17:49,915 --> 00:17:52,707
Ya, tetapi itu berarti
setahun lagi di Kanada.
296
00:17:55,415 --> 00:17:57,499
Ya, tetapi itu kesempatan bagus.
297
00:17:57,999 --> 00:18:00,290
Aku tahu, luar biasa.
298
00:18:00,374 --> 00:18:02,790
Terutama untuk mengacaukan segalanya.
299
00:18:11,832 --> 00:18:17,040
Tempat ini dan Brigitte meyakinkanku
untuk berhenti menjadi pengelana.
300
00:18:18,290 --> 00:18:21,290
Musim panas itu mengubah hidupku,
mengguncangku.
301
00:18:22,415 --> 00:18:25,832
Bukankah itu tahun yang sama
kita bertemu Irene dan Roberto?
302
00:18:25,915 --> 00:18:27,457
Benar.
303
00:18:29,040 --> 00:18:30,707
Bagaimana kabar Vincenzo?
304
00:18:30,790 --> 00:18:32,207
Dia sudah dewasa.
305
00:18:32,290 --> 00:18:34,874
Kau ingat saat dia dan Hans
terus mengikuti kita?
306
00:18:34,957 --> 00:18:37,957
- Mereka bahkan mengganggu.
- Ya, seperti anak ayam.
307
00:18:38,040 --> 00:18:42,290
Tentu, Roberto selalu mengatakan itu
saat mereka tak mau pergi jauh. Bagaimana?
308
00:18:42,374 --> 00:18:46,499
Tidak, jika pergi, mereka akan berubah
menjadi manusia serigala.
309
00:18:46,582 --> 00:18:49,374
Rumahmu indah.
310
00:18:50,790 --> 00:18:52,165
Kau bisa bahasa Jerman.
311
00:18:55,290 --> 00:18:58,040
Ada banyak hal
yang belum kau ketahui tentangku.
312
00:18:58,749 --> 00:19:01,290
Dia bilang rumah ini indah.
313
00:19:01,374 --> 00:19:02,374
Terima kasih.
314
00:19:02,874 --> 00:19:05,415
Jika kau melihatnya 20 tahun lalu...
Kondisinya buruk.
315
00:19:05,499 --> 00:19:06,332
Kau ingat?
316
00:19:06,415 --> 00:19:08,124
- Tak akan kita perbaiki,
- Indah.
317
00:19:08,207 --> 00:19:09,915
Jika bukan karena
Irene dan Roberto.
318
00:19:09,999 --> 00:19:11,040
Benar.
319
00:19:12,832 --> 00:19:14,832
Lagi-lagi Roberto.
320
00:19:31,332 --> 00:19:33,207
Jika kau masuk,
aku akan membunuhmu.
321
00:19:33,290 --> 00:19:35,707
Ayo, kita akan terlambat ke pesta.
322
00:19:35,790 --> 00:19:36,832
Ya.
323
00:19:38,290 --> 00:19:39,499
5 menit.
324
00:19:48,582 --> 00:19:50,249
- Kau suka di sini?
- Indah.
325
00:19:52,249 --> 00:19:54,499
Mereka memasang lampu di sini.
326
00:19:54,582 --> 00:19:56,957
- Cami, kau lihat keindahannya?
- Lihat, ini indah.
327
00:20:01,207 --> 00:20:02,999
Lihat, seloki limoncello.
328
00:20:04,124 --> 00:20:06,249
Vinz. Permisi.
329
00:20:06,999 --> 00:20:08,582
Tunggu.
330
00:20:09,082 --> 00:20:10,999
Bagaimana cara melakukan ini?
331
00:20:11,082 --> 00:20:14,582
Berjalan memakai sepatu hak tinggi
lebih buruk daripada mencukur beruang.
332
00:20:15,290 --> 00:20:17,082
Itu metafora yang aneh.
333
00:20:17,790 --> 00:20:20,124
- Baiklah. Coba ini.
- Baik.
334
00:20:20,207 --> 00:20:23,290
Berjalan dengan langkah kecil
dan jangan terlalu menekuk lututmu.
335
00:20:23,374 --> 00:20:24,374
Baik.
336
00:20:25,332 --> 00:20:26,665
Ya.
Tidak.
337
00:20:27,582 --> 00:20:29,790
Tidak akan bisa.
338
00:20:30,749 --> 00:20:32,457
Ayo beli sandal.
339
00:20:33,124 --> 00:20:37,957
Begitukah cara membangunkan orang?
Dasar kepala tomat.
340
00:20:38,624 --> 00:20:40,999
Jangan memanggilku kepala tomat.
Aku lebih tua.
341
00:20:41,082 --> 00:20:43,624
Berhenti, Kepala Mozzarella.
342
00:20:43,707 --> 00:20:46,207
Berikan tongkatnya, Kepala Tomat.
343
00:20:46,290 --> 00:20:49,874
Hei, Hans, penataan ulangmu
cocok dengan profilku.
344
00:20:49,957 --> 00:20:50,957
Lihat?
345
00:20:51,832 --> 00:20:53,457
Namun, apa kataku padamu?
346
00:20:54,457 --> 00:20:55,832
Apa katamu?
347
00:20:57,290 --> 00:20:58,624
Jangan memakai celana merah.
348
00:21:00,332 --> 00:21:02,290
- Jangan pernah.
- Jangan pernah.
349
00:21:03,707 --> 00:21:06,249
REBECCA MENERIMA
PERMINTAAN PERTEMANANMU
350
00:21:06,332 --> 00:21:08,415
Hans, aku menyayangimu.
351
00:21:08,499 --> 00:21:10,874
- Ada apa?
- Rebecca menerima permintaanku.
352
00:21:10,957 --> 00:21:11,999
Bagus.
353
00:21:12,082 --> 00:21:15,415
Ya, bagus, tetapi sekarang
aku butuh kalimat yang bagus.
354
00:21:15,499 --> 00:21:17,374
- Aku harus menulis sesuatu.
- Ya.
355
00:21:17,457 --> 00:21:20,207
Kau tahu berapa orang
yang mengiriminya pesan dalam sehari?
356
00:21:20,707 --> 00:21:22,249
- Berapa?
- Banyak.
357
00:21:22,332 --> 00:21:23,165
Banyak.
358
00:21:23,249 --> 00:21:26,249
Jadi, bagaimana caramu
mengungguli begitu banyak orang?
359
00:21:28,082 --> 00:21:30,207
Kubunuh yang lainnya.
360
00:21:30,290 --> 00:21:31,290
Tidak.
361
00:21:32,332 --> 00:21:34,665
Katakan sesuatu
yang tak pernah dikatakan siapa pun.
362
00:21:35,582 --> 00:21:38,207
"Aku ingin menjadi ayah dari anak-anakmu."
363
00:21:40,749 --> 00:21:41,999
Pikirkan baik-baik.
364
00:21:42,082 --> 00:21:44,457
- Tidak, terima kasih.
- Ayolah.
365
00:21:44,540 --> 00:21:46,249
- Kau kepanasan?
- Tidak.
366
00:21:46,332 --> 00:21:47,999
- Aku tak butuh apa pun.
- Yakin?
367
00:21:48,082 --> 00:21:49,832
- Kau mau berfoto?
- Tidak.
368
00:21:49,915 --> 00:21:51,749
- Kami akan berfoto.
- Kalian bersama?
369
00:21:51,832 --> 00:21:54,332
- Tidak.
- Kau mau berfoto dengannya?
370
00:21:54,415 --> 00:21:56,290
Ya.
Mari berfoto, dia akan pergi.
371
00:21:56,374 --> 00:21:57,582
Terima kasih.
372
00:21:57,665 --> 00:21:59,165
Senyum, Kawan-kawan.
373
00:21:59,249 --> 00:22:00,249
Lihat aku.
374
00:22:02,249 --> 00:22:04,665
Akan kucetak untukmu,
tunggu sebentar.
375
00:22:05,624 --> 00:22:06,832
- Ini.
- Terima kasih.
376
00:22:06,915 --> 00:22:08,832
Terima kasih, Bung.
Sampai jumpa.
377
00:22:08,915 --> 00:22:09,915
Boleh kulihat?
378
00:22:10,332 --> 00:22:11,499
Gambarnya tak jelas.
379
00:22:11,582 --> 00:22:13,082
- Apa?
- Tak jelas.
380
00:22:14,207 --> 00:22:16,874
- Kau tahu apa ini?
- Boneka.
381
00:22:16,957 --> 00:22:18,332
Boneka, benar.
382
00:22:18,415 --> 00:22:21,124
- Berikan tongkatnya.
- Tidak!
383
00:22:21,624 --> 00:22:24,749
Menyenangkan melihat banyak gadis
jatuh cinta.
384
00:22:24,832 --> 00:22:25,874
Aku lebih tua darimu.
385
00:22:25,957 --> 00:22:28,999
Kalian ingin tahu masa depan
kisah cinta kalian?
386
00:22:29,082 --> 00:22:30,082
Tidak, terima kasih.
387
00:22:30,165 --> 00:22:32,457
Ayolah, hanya 5 euro.
388
00:22:32,540 --> 00:22:35,040
Mungkin itu bagus.
Kami tertarik.
389
00:22:35,124 --> 00:22:36,124
Baiklah.
390
00:22:39,415 --> 00:22:42,749
Mari kita lihat apa yang akan
dikatakan kartu-kartu ini.
391
00:22:42,832 --> 00:22:44,207
- Ini.
- Ini.
392
00:22:52,124 --> 00:22:53,124
Sial.
393
00:22:55,457 --> 00:22:57,790
- Kematian.
- Beruntung seperti biasanya.
394
00:22:57,874 --> 00:23:02,624
Tidak, kartu ini berarti
akan ada perubahan besar.
395
00:23:04,749 --> 00:23:06,749
Perubahan positif?
396
00:23:06,832 --> 00:23:08,540
Aku tidak tahu.
397
00:23:08,624 --> 00:23:11,707
Bisa beri tahu kami
di mana kami beberapa bulan lagi?
398
00:23:11,790 --> 00:23:12,790
Tentu saja.
399
00:23:15,374 --> 00:23:16,582
Jauh.
400
00:23:17,540 --> 00:23:18,582
Sangat jauh.
401
00:23:19,332 --> 00:23:21,999
Kurasa dia melihat masa lalu,
bukan masa depan.
402
00:23:37,415 --> 00:23:38,790
Kau menyukai Hans?
403
00:23:38,874 --> 00:23:40,957
Furio...
404
00:23:42,540 --> 00:23:44,707
Dan kau merobeknya.
Puas sekarang?
405
00:23:44,790 --> 00:23:45,790
Apa itu aku?
406
00:23:45,832 --> 00:23:48,290
Hei, itu tidak buruk.
Dia pria yang baik.
407
00:23:51,915 --> 00:23:52,915
Kau menyukainya.
408
00:23:57,457 --> 00:23:58,915
Musim panas ini,
409
00:24:00,457 --> 00:24:02,707
seharusnya pacarku juga datang.
410
00:24:04,374 --> 00:24:07,999
Namun, kisah cintaku sangat buruk,
jadi...
411
00:24:19,457 --> 00:24:21,499
Kalau kau Rebecca,
412
00:24:22,582 --> 00:24:23,915
maukah kau mengencani...
413
00:24:23,999 --> 00:24:26,207
- Apa?
- Orang sepertiku?
414
00:24:26,790 --> 00:24:27,832
Entahlah.
415
00:24:29,082 --> 00:24:30,499
Aku bukan Rebecca.
416
00:24:31,249 --> 00:24:33,957
Namun, kurasa mengenalmu itu sepadan.
417
00:24:34,915 --> 00:24:38,749
Jika kau berusaha keras,
terkadang kau bisa mengatakan hal baik.
418
00:24:38,832 --> 00:24:40,332
Jangan terbiasa dengan itu.
419
00:24:40,415 --> 00:24:42,582
- Apa itu?
- Jangan terbiasa dengan itu.
420
00:24:49,249 --> 00:24:50,832
Kau memakai kausku.
421
00:24:51,457 --> 00:24:53,374
- Kenapa? Tidak boleh?
- Tentu boleh.
422
00:24:54,707 --> 00:24:56,082
- Cami.
- Ya?
423
00:24:58,749 --> 00:25:01,790
- Aku mendapat pekerjaan di pusat layanan.
- Apa?
424
00:25:02,790 --> 00:25:03,915
Kau mendapat pekerjaan?
425
00:25:03,999 --> 00:25:05,582
- Ya.
- Kau tidak memberitahuku.
426
00:25:05,665 --> 00:25:07,790
Aku ingin itu menjadi kejutan.
427
00:25:07,874 --> 00:25:09,499
Ini bukan pekerjaan impian,
428
00:25:09,582 --> 00:25:12,249
tetapi setidaknya kita bisa
membeli rumah kecil.
429
00:25:12,915 --> 00:25:15,624
Ibu sudah kuberi tahu
dan sudah membayar depositnya.
430
00:25:16,290 --> 00:25:17,915
Jadi, kalau mau,
431
00:25:18,790 --> 00:25:21,249
kita bisa tinggal di sana
mulai bulan depan.
432
00:25:22,499 --> 00:25:23,582
Bagus.
433
00:25:24,624 --> 00:25:27,415
Kita harus menebus
semua waktu yang hilang.
434
00:25:32,957 --> 00:25:34,540
Kenapa?
Apa yang telah kulakukan?
435
00:25:34,624 --> 00:25:35,749
Namun, ini tidak normal...
436
00:25:36,374 --> 00:25:40,665
Tak normal. Ini musim panas, kau tak bisa
memintaku tidur denganmu karena dingin.
437
00:25:40,749 --> 00:25:41,832
Memang dingin.
438
00:25:41,915 --> 00:25:45,582
Aku merasakan angin datang
dari pelindung angin.
439
00:25:55,832 --> 00:25:56,915
Jangan tanya.
440
00:25:59,874 --> 00:26:03,290
Anggap saja Furio punya
terlalu banyak cinta untuk diberikan.
441
00:26:07,582 --> 00:26:08,582
Kenapa wajahmu begitu?
442
00:26:17,290 --> 00:26:18,790
Semuanya akan baik-baik saja.
443
00:26:20,332 --> 00:26:21,915
(MATAHARI TERBENAM)
444
00:26:26,332 --> 00:26:27,499
Rumah keluarga?
445
00:26:28,499 --> 00:26:29,499
Sungguh?
446
00:26:31,499 --> 00:26:35,207
Nat, beberapa orang terlahir
lebih beruntung dari yang lain.
447
00:26:35,290 --> 00:26:39,165
Kau mengira Rebecca akan mengencanimu
karena omong kosong yang kau unggah?
448
00:26:39,665 --> 00:26:40,957
Tidak.
449
00:26:43,582 --> 00:26:45,707
- Kalian lihat Vincenzo?
- Tidak, kenapa?
450
00:26:45,790 --> 00:26:48,374
Dia pergi selama sejam
dan ponselnya tertinggal di sini.
451
00:26:48,457 --> 00:26:49,999
Cami.
Tenanglah.
452
00:26:50,082 --> 00:26:53,124
Dia pasti memotret
pemandangan di Amalfi.
453
00:26:53,207 --> 00:26:54,207
Furio.
454
00:27:08,165 --> 00:27:09,165
Kau melihatnya?
455
00:27:10,624 --> 00:27:11,624
Tidak.
456
00:27:12,290 --> 00:27:13,332
Bagaimana sekarang?
457
00:27:14,999 --> 00:27:16,207
Entahlah.
458
00:27:19,790 --> 00:27:24,207
Aku tak ingat betapa menyenangkannya
bangun dengan seseorang di sampingku.
459
00:27:25,582 --> 00:27:27,165
Jika kita menginginkannya,
460
00:27:27,957 --> 00:27:30,124
ini bisa menjadi keseharian kita.
461
00:27:30,957 --> 00:27:33,290
- Selalu berlibur?
- Tidak.
462
00:27:33,374 --> 00:27:36,207
Kita bisa berhenti
hanya bertemu saat akhir pekan.
463
00:27:36,290 --> 00:27:39,207
Mungkin tanpa anak-anak tidur
di sebelah.
464
00:27:39,915 --> 00:27:41,790
Vincenzo bisa mandiri sekarang.
465
00:27:42,832 --> 00:27:44,332
Kau harus memikirkan dirimu.
466
00:27:46,290 --> 00:27:47,290
Memikirkan kita.
467
00:27:48,165 --> 00:27:49,540
Kau ingin tinggal bersama?
468
00:27:52,624 --> 00:27:53,624
Irene,
469
00:27:54,290 --> 00:27:55,790
saat bertemu denganmu,
470
00:27:56,415 --> 00:27:59,624
aku menyadari masih ada satu hal
yang bisa mengejutkanku.
471
00:28:01,374 --> 00:28:02,624
Kehidupan sehari-hari.
472
00:28:05,624 --> 00:28:08,832
Dan berpikir
aku pernah sangat takut.
473
00:28:08,915 --> 00:28:10,624
Jauh lebih takut daripada sekarang.
474
00:28:18,457 --> 00:28:20,499
- Cami.
- Hai, Irene, aku tahu kau di Sisilia,
475
00:28:20,582 --> 00:28:22,249
jadi, aku tak ingin
membuatmu cemas,
476
00:28:22,332 --> 00:28:24,874
tetapi Vinz pergi pagi ini
dan belum kembali.
477
00:28:24,957 --> 00:28:27,249
Maaf, aku tidak bisa...
Bisa tolong jelaskan?
478
00:28:27,915 --> 00:28:29,040
Kami tak menemukannya.
479
00:28:29,124 --> 00:28:31,165
Apa maksudmu tak bisa menemukannya?
Vincenzo.
480
00:28:31,249 --> 00:28:33,290
- Entah harus bagaimana.
- Aku di Amalfi.
481
00:28:33,374 --> 00:28:35,457
Vinz! Vincenzo!
482
00:28:35,540 --> 00:28:37,374
- Kau melihatnya?
- Tidak.
483
00:28:38,082 --> 00:28:40,332
- Apa maksudmu tidak?
- Bagaimana sekarang?
484
00:28:40,999 --> 00:28:42,165
Ayo berpencar, ya?
485
00:28:42,249 --> 00:28:43,249
Baik.
486
00:28:43,790 --> 00:28:45,457
Aku akan ke sini.
487
00:28:45,540 --> 00:28:47,082
- Aku tak enak badan.
- Vinz!
488
00:28:49,040 --> 00:28:52,415
Perhatian.
Seorang anak tunanetra menghilang.
489
00:28:52,499 --> 00:28:54,582
Namanya Vincenzo,
rambutnya cokelat,
490
00:28:54,665 --> 00:28:57,332
dia memakai kemeja putih
dan kacamata hitam.
491
00:28:57,415 --> 00:28:59,749
Silakan datang ke pelabuhan,
jika ada informasi.
492
00:29:03,082 --> 00:29:04,540
Vincenzo!
493
00:29:13,499 --> 00:29:14,499
Vincenzo.
494
00:29:24,124 --> 00:29:25,374
Vincenzo!
495
00:29:28,207 --> 00:29:29,457
Vincenzo!
496
00:29:38,790 --> 00:29:40,207
Di sini juga tak ada.
497
00:29:43,290 --> 00:29:44,332
Vincenzo!
498
00:29:45,040 --> 00:29:46,790
Sayang.
499
00:29:47,415 --> 00:29:49,165
- Astaga.
- Sedang apa Ibu di sini?
500
00:29:49,249 --> 00:29:51,332
- Kami khawatir.
- Dari mana saja kau?
501
00:29:51,415 --> 00:29:53,374
Kau juga?
Tak terjadi apa-apa.
502
00:29:53,457 --> 00:29:55,290
Kenapa Ibu tak di Sisilia
bersama Lucio?
503
00:29:55,374 --> 00:29:57,749
- Dia juga mencarimu.
- Lucio juga?
504
00:29:59,082 --> 00:30:00,624
Kami sangat ketakutan.
505
00:30:00,707 --> 00:30:03,124
Kenapa kau tak meneleponku?
Kau tahu nomorku.
506
00:30:03,207 --> 00:30:04,915
Astaga, aku akan menemukan jalannya.
507
00:30:04,999 --> 00:30:07,707
Akan lebih lama,
tetapi aku pasti pulang.
508
00:30:09,790 --> 00:30:12,749
- Ini, aku membawa ponselmu.
- Benar.
509
00:30:12,832 --> 00:30:14,707
Ini, seharusnya ini kejutan.
510
00:30:17,582 --> 00:30:20,040
Tidak, biarkan saja.
511
00:30:20,540 --> 00:30:23,249
Itu hanya akan membuatnya
merasa lebih buruk.
512
00:30:23,749 --> 00:30:24,999
Kenapa sikapnya begitu?
513
00:30:25,082 --> 00:30:27,749
Kenapa aku tak bisa berlibur
dengan normal
514
00:30:27,832 --> 00:30:30,415
tanpa semua orang mengkhawatirkanku?
515
00:30:31,665 --> 00:30:35,165
Itu umpatan pertama yang kudengar darimu
sejak aku mengenalmu.
516
00:30:35,249 --> 00:30:36,249
Kau baik-baik saja?
517
00:30:36,290 --> 00:30:40,124
Furio, kau juga? Kumohon,
aku baik-baik saja. Berhenti menanyaiku.
518
00:30:41,790 --> 00:30:44,332
Kau tahu sifat ibumu.
519
00:30:44,415 --> 00:30:46,999
Dia bangun di pagi hari,
membaca horoskopmu,
520
00:30:47,082 --> 00:30:49,290
dan jika tertulis "ada masalah",
dia panik.
521
00:30:49,374 --> 00:30:52,415
Aku tahu. Sudah kuduga dari ibuku,
tetapi tidak dari Camilla.
522
00:30:52,499 --> 00:30:57,582
Aku tak mau bersama wanita yang menelepon
polisi saat aku pergi sepuluh menit.
523
00:30:58,957 --> 00:31:00,540
Hei, Vi...
524
00:31:01,540 --> 00:31:04,874
Tahukah kau bahwa
jantung paus biru
525
00:31:04,957 --> 00:31:07,665
beratnya bisa mencapai
200 kilogram?
526
00:31:07,749 --> 00:31:08,999
Apa hubungannya dengan itu?
527
00:31:10,082 --> 00:31:11,540
Tak ada.
Agar kau teralihkan.
528
00:31:11,624 --> 00:31:14,374
Bisa berhati-hati? Kau membuatku takut.
Tanganmu bisa luka.
529
00:31:14,457 --> 00:31:17,957
Jika berkata, "Serahkan padaku,"
kau akan menggantikan apel ini.
530
00:31:19,624 --> 00:31:20,707
Aku memahaminya.
531
00:31:20,790 --> 00:31:24,707
Saat bertemu denganmu, aku butuh waktu
untuk memahami cara menghadapimu.
532
00:31:24,790 --> 00:31:26,040
Beri dia waktu.
533
00:31:26,124 --> 00:31:29,290
Kenapa tidak makan malam dengannya?
Kita bisa pergi dengan Hans.
534
00:31:29,374 --> 00:31:30,957
Kau tak hanya pandai membual.
535
00:31:31,040 --> 00:31:33,790
Vinz, hatiku sebesar paus biru.
536
00:31:34,540 --> 00:31:36,707
- Harganya 50 euro.
- Ambil ini.
537
00:31:37,457 --> 00:31:39,040
- Aku mengenaimu?
- Ya.
538
00:32:59,207 --> 00:33:01,582
Aku sudah menantikan
hari ini seumur hidupku.
539
00:33:02,582 --> 00:33:06,957
Hari saat itik buruk rupa
menjadi angsa yang indah.
540
00:33:09,082 --> 00:33:10,332
Aku tahu sejak dahulu.
541
00:33:10,415 --> 00:33:13,707
Aku tak pernah meragukan
potensi estetikaku, tidak sedetik pun.
542
00:33:14,207 --> 00:33:16,540
Aku tahu dalam sekejap,
543
00:33:16,624 --> 00:33:21,124
tubuhku akan berubah menjadi pakan
untuk wanita bernafsu,
544
00:33:22,165 --> 00:33:27,249
makanan adiboga untuk nafsu seksual mereka
yang tak terpuaskan.
545
00:33:30,499 --> 00:33:33,124
Namun, aku merasa seperti orang bodoh
memakai ini.
546
00:33:34,582 --> 00:33:35,957
Aku senang kau mengatakan itu.
547
00:33:36,540 --> 00:33:39,665
Gaya citah kurang cocok untukmu.
548
00:33:43,415 --> 00:33:44,415
Yang ini.
549
00:33:46,415 --> 00:33:48,540
Lepaskan peluitnya.
550
00:34:25,207 --> 00:34:26,915
- Dan suatu hari...
- Tidak, tunggu
551
00:34:26,999 --> 00:34:30,124
- Dia berdiri, dan...
- Ya, kayunya patah,
552
00:34:30,207 --> 00:34:33,999
dia terjebak dengan satu kaki di bawah,
satu di atas selama berjam-jam.
553
00:34:34,082 --> 00:34:34,915
- Selama itu?
- Ya!
554
00:34:34,999 --> 00:34:37,332
- Apa? Kenapa?
- Tak ada alasan.
555
00:34:39,999 --> 00:34:41,582
- Apa?
- Rebecca akan datang
556
00:34:41,665 --> 00:34:43,332
dan aku berkeringat vodka melon.
557
00:34:43,415 --> 00:34:44,540
Aku harus bagaimana?
558
00:34:45,540 --> 00:34:46,624
- Pergilah.
- Pergi?
559
00:34:46,707 --> 00:34:47,582
- Ya.
- Pergilah.
560
00:34:47,665 --> 00:34:50,332
Aku akan berpura-pura menelepon
dan mendekat.
561
00:34:50,415 --> 00:34:51,290
- Bisakah?
- Ya.
562
00:34:51,374 --> 00:34:53,415
Berikan ponselmu,
aku akan tampak lebih kaya.
563
00:34:53,499 --> 00:34:55,207
- Apa?
- Berikan ponselmu.
564
00:34:57,499 --> 00:34:59,332
- Terima kasih.
- Bagaimana dengan ini?
565
00:35:00,749 --> 00:35:02,832
Aku menemukannya
di meja tidur ayah Vincenzo.
566
00:35:02,915 --> 00:35:04,582
- Akan kukembalikan.
- Furio!
567
00:35:07,457 --> 00:35:08,290
Ayo berdansa.
568
00:35:08,374 --> 00:35:10,832
- Tidak.
- Kenapa tidak? Sekali saja.
569
00:35:10,915 --> 00:35:12,999
- Karena pria nakal membawa masalah.
- Apa?
570
00:35:13,082 --> 00:35:14,499
Pria nakal membawa masalah.
571
00:35:14,582 --> 00:35:17,374
Ini yang pernah dikatakan seseorang
tentang permen.
572
00:35:17,457 --> 00:35:19,165
Percayalah.
Ayo.
573
00:35:19,249 --> 00:35:21,457
- Ayolah, sekali saja.
- Baik.
574
00:35:22,582 --> 00:35:23,957
- Setuju?
- Setuju.
575
00:35:27,040 --> 00:35:28,832
Hai, permisi, aku...
576
00:35:37,957 --> 00:35:40,790
Rasanya seperti berada
di restoran, sungguh.
577
00:35:40,874 --> 00:35:42,832
Kau tak adil,
ini tidak masuk hitungan.
578
00:35:51,249 --> 00:35:52,749
Dengar, Vinz,
579
00:35:52,832 --> 00:35:54,249
aku ingin mengatakan sesuatu.
580
00:35:55,082 --> 00:35:56,957
Aku punya...
581
00:36:01,207 --> 00:36:02,874
Ada yang bernyanyi di taman?
582
00:36:02,957 --> 00:36:03,957
Kurasa begitu.
583
00:36:16,207 --> 00:36:18,874
Lanjut ke bait berikutnya.
Selamat ulang tahun!
584
00:36:18,957 --> 00:36:21,457
- Selamat ulang tahun, Francesco!
- Selamat ulang tahun!
585
00:36:22,082 --> 00:36:23,707
Terima kasih.
Namaku Vincenzo.
586
00:36:23,790 --> 00:36:24,832
Vincenzo.
587
00:36:25,374 --> 00:36:26,874
- Apa ini?
- Selamat ulang tahun.
588
00:36:26,957 --> 00:36:29,165
- Terima kasih.
- Selamat ulang tahun.
589
00:36:29,249 --> 00:36:31,499
Terima kasih, Semuanya.
590
00:36:31,582 --> 00:36:33,207
- Terima kasih.
- Selamat ulang tahun!
591
00:36:33,290 --> 00:36:37,540
Mainkan sesuatu!
Aku membawa seluruh klub untukmu.
592
00:36:37,624 --> 00:36:39,124
Selamat ulang tahun, Vinz.
593
00:36:39,207 --> 00:36:40,999
Terima kasih, Semuanya!
594
00:36:42,457 --> 00:36:43,707
Sudah selesai.
595
00:36:43,790 --> 00:36:44,624
Sulit dipercaya.
596
00:36:44,707 --> 00:36:49,374
Nat, ambil sepotong kue, ini enak.
597
00:36:56,749 --> 00:36:58,374
- Maaf.
- Kau tersenyum?
598
00:37:03,457 --> 00:37:05,457
Jadi, kau mau berperang?
599
00:37:06,582 --> 00:37:09,374
- Kau yang mulai!
- Tidak! Baik, aku menyerah.
600
00:37:09,457 --> 00:37:10,832
Kau menyerah?
601
00:37:10,915 --> 00:37:12,457
Aku tidak punya pacar.
602
00:37:13,790 --> 00:37:14,957
Aku tak punya pekerjaan.
603
00:37:15,665 --> 00:37:16,915
Tinggal dengan orang tuaku.
604
00:37:17,457 --> 00:37:19,999
Aku di sini dan impianku
ada di sana.
605
00:37:20,082 --> 00:37:24,332
Dan di tengahnya, ada lava putih
panas seperti di Lord of the Rings.
606
00:37:24,415 --> 00:37:28,915
Namun, kau tak punya cincin itu, Vinz,
karena kau bukan Frodo.
607
00:37:28,999 --> 00:37:29,999
Tidak.
608
00:37:30,332 --> 00:37:31,165
Tidak.
609
00:37:31,249 --> 00:37:33,582
- Tidak.
- Dan aku bukan Gandalf.
610
00:37:33,665 --> 00:37:36,040
- Tentu bukan.
- Dia...
611
00:37:36,124 --> 00:37:38,290
Fu, dengarkan aku.
612
00:37:38,957 --> 00:37:40,749
Kita temukan cincin itu
bersama, ya?
613
00:37:45,957 --> 00:37:48,332
- Terima kasih.
- Sama-sama.
614
00:37:56,457 --> 00:37:57,540
Kau tak melakukan itu.
615
00:38:02,957 --> 00:38:03,957
Baiklah.
616
00:38:56,540 --> 00:38:57,540
Semuanya.
617
00:38:58,165 --> 00:38:59,207
Ayo, bangun.
618
00:39:00,582 --> 00:39:04,124
Bangun, saatnya pergi ke pantai.
Ayo, bangunlah.
619
00:39:04,707 --> 00:39:05,957
Ayo, Semuanya.
620
00:39:06,707 --> 00:39:08,124
- Ayo.
- Ayah.
621
00:39:08,957 --> 00:39:10,540
Aku tak tahu Ayah akan datang.
622
00:39:10,624 --> 00:39:12,165
Selamat ulang tahun, Vincenzino.
623
00:39:12,915 --> 00:39:13,915
Terima kasih.
624
00:39:13,957 --> 00:39:16,207
Aku akan memperkenalkan Ayah
pada Camilla. Cami.
625
00:39:16,290 --> 00:39:17,290
Ya.
626
00:39:18,374 --> 00:39:20,915
Senang bertemu denganmu.
Camilla.
627
00:39:20,999 --> 00:39:23,499
Dia orang gila yang memilih
untuk bersabar denganku.
628
00:39:23,582 --> 00:39:26,749
Dan aku ayah buruk
yang berusaha menebusnya.
629
00:39:26,832 --> 00:39:27,874
Roberto.
630
00:39:27,957 --> 00:39:30,249
Irene.
Aku ingin mengejutkan Vincenzo.
631
00:39:30,332 --> 00:39:32,040
Kurasa kau mengejutkan semua orang.
632
00:39:32,957 --> 00:39:37,790
Dia Lucio, partnerku.
633
00:39:39,165 --> 00:39:42,374
Partner seperti pria 50-an
yang mengalami andropause, tetapi tak apa.
634
00:39:42,457 --> 00:39:44,082
- Senang bertemu denganmu.
- Hai.
635
00:39:44,165 --> 00:39:46,374
Aku akan membuatkanmu kopi.
636
00:39:46,457 --> 00:39:49,540
- Selamat ulang tahun, Sayang.
- Terima kasih, Ibu.
637
00:39:51,665 --> 00:39:54,249
Ibu dan Lucio membelikanmu hadiah.
638
00:39:54,790 --> 00:39:55,790
Benarkah?
639
00:39:56,249 --> 00:39:58,707
Kurasa ini sepatu.
640
00:39:58,790 --> 00:40:00,374
Ini sepatu kanvas.
641
00:40:00,457 --> 00:40:01,749
Ayah membelikanmu hadiah.
642
00:40:02,582 --> 00:40:04,457
- Namun, Ayah memberiku rumah.
- Bukalah.
643
00:40:12,624 --> 00:40:15,082
- Ini?
- Kacamata pintar.
644
00:40:15,165 --> 00:40:16,290
Mempermudah hidupmu.
645
00:40:16,874 --> 00:40:18,790
Kacamata itu melihat
warna, membaca papan...
646
00:40:22,415 --> 00:40:26,707
Ini juga sangat nyaman,
bagus untuk ke pantai.
647
00:40:26,790 --> 00:40:27,790
Ya.
648
00:40:28,499 --> 00:40:32,499
Dengar, bagaimana jika
kita naik kapal bersama?
649
00:40:45,124 --> 00:40:46,582
Kau yakin arahnya benar?
650
00:40:47,165 --> 00:40:48,707
Jujur, aku tidak tahu.
651
00:40:48,790 --> 00:40:50,457
Aku hanya...
652
00:40:51,082 --> 00:40:52,665
- mengikuti instingku.
- Baik.
653
00:40:52,749 --> 00:40:53,915
Kau mau mencobanya?
654
00:40:55,040 --> 00:40:56,707
- Ya, biar kucoba.
- Baik.
655
00:41:00,249 --> 00:41:02,165
- Aku harus ke mana?
- Lurus saja.
656
00:41:02,249 --> 00:41:04,415
- Lurus saja. Jangan belok.
- Kau bisa berbelok.
657
00:41:04,499 --> 00:41:07,040
- Agak ke kiri, agak ke kanan.
- Secara acak.
658
00:41:07,957 --> 00:41:09,249
Awas, ada lampu lalu lintas!
659
00:41:09,332 --> 00:41:11,499
- Seriuslah.
- Aku serius.
660
00:41:12,707 --> 00:41:16,207
Jangan mengebut.
Kita mengejar siapa, Vinz?
661
00:41:22,457 --> 00:41:24,457
Bersulang untuk teman-teman
hebat ini.
662
00:41:24,540 --> 00:41:27,165
- Bersulang!
- Bersulang!
663
00:41:27,249 --> 00:41:29,124
Vinz, untuk 20 tahunmu.
664
00:41:29,207 --> 00:41:31,457
Juga untuk Ayah,
ini belum berakhir.
665
00:41:31,540 --> 00:41:34,124
Kau tak akan bisa lolos.
Ayah ingin kata sambutan.
666
00:41:34,624 --> 00:41:37,790
Baik, mari bersulang
667
00:41:37,874 --> 00:41:42,332
untuk kereta yang kebetulan kau naiki
yang membawamu ke tempat yang tak terduga.
668
00:41:43,332 --> 00:41:45,790
- Bersulang!
- Bersulang!
669
00:41:46,665 --> 00:41:48,707
Dan untuk yang turun
di tempat yang salah.
670
00:41:51,249 --> 00:41:53,374
Bersulang untuk Furio juga
671
00:41:53,457 --> 00:41:55,790
karena Rebecca
akhirnya memutuskan untuk menemuinya.
672
00:41:57,290 --> 00:41:58,332
Kau bercanda?
673
00:41:58,415 --> 00:42:00,207
Tidak. Dia kuundang
makan dan bersedia.
674
00:42:02,207 --> 00:42:05,165
Bisa tolong pegang ini sebentar?
675
00:42:05,249 --> 00:42:06,249
Baik.
676
00:42:10,207 --> 00:42:11,832
Dia menyelam?
677
00:42:13,915 --> 00:42:15,374
Ayo, Furio!
678
00:42:16,874 --> 00:42:18,165
Hebat!
679
00:42:39,540 --> 00:42:40,790
Ceritakan tentang Hans.
680
00:42:42,040 --> 00:42:44,832
Aku melihatmu pagi ini di jacuzzi.
681
00:42:44,915 --> 00:42:46,874
- Kalian berciuman?
- Ya.
682
00:42:49,582 --> 00:42:54,665
Namun, itu ciuman
yang terjadi setelah 3 gelas minuman.
683
00:42:55,707 --> 00:42:57,832
Jelas tidak berarti baginya...
684
00:43:03,374 --> 00:43:04,374
Aku melihatmu.
685
00:43:06,540 --> 00:43:09,999
Jujurlah. Dari satu sampai lima bintang,
berapa nilaiku?
686
00:43:11,290 --> 00:43:13,832
Entahlah.
Kau bukan hotel.
687
00:43:13,915 --> 00:43:16,249
Aku tahu, tetapi melihatku,
akankah kau berpikir,
688
00:43:16,332 --> 00:43:18,582
"Seksi, aku akan menungganginya
semalaman,"
689
00:43:18,665 --> 00:43:21,040
"Manis, aku tak sabar mengenalkannya
pada nenekku,"
690
00:43:21,124 --> 00:43:23,374
atau "Alasan apa yang harus kukarang
untuk kabur?"
691
00:43:23,457 --> 00:43:25,124
Furio, dengar, bernapaslah.
692
00:43:25,207 --> 00:43:26,249
Yang mana?
693
00:43:26,915 --> 00:43:30,290
Boleh kuberi tahu sesuatu?
Peluitmu sangat keren.
694
00:43:31,707 --> 00:43:34,374
- Benarkah?
- Tidak, itu jelek sekali.
695
00:43:35,040 --> 00:43:36,915
Namun, manis melihat
artinya bagimu.
696
00:43:37,499 --> 00:43:38,790
Jimat keberuntunganmu.
697
00:43:38,874 --> 00:43:43,290
Sayang sekali kau tidak memakainya
karena seseorang yang tidak menyukaimu.
698
00:43:43,374 --> 00:43:46,165
Kau sangat getir hingga perutku sakit.
699
00:43:46,249 --> 00:43:47,999
- Dah.
- Dah.
700
00:43:48,499 --> 00:43:49,957
- Bersulang.
- Dentingkan.
701
00:43:55,124 --> 00:43:55,957
Terima kasih.
702
00:43:56,040 --> 00:43:57,832
- Terima kasih.
- Terima kasih.
703
00:43:58,957 --> 00:44:00,457
Maaf.
704
00:44:01,374 --> 00:44:03,749
Aku memesan piza pepperoni.
705
00:44:03,832 --> 00:44:05,624
Ini peperoni, Nona.
706
00:44:05,707 --> 00:44:07,290
- Dia benar.
- Benarkah?
707
00:44:07,374 --> 00:44:08,374
Itu peperoni.
708
00:44:08,457 --> 00:44:10,957
- Bagimu, pepperoni itu salami, bukan?
- Ya.
709
00:44:11,040 --> 00:44:13,332
- Itu peperoni untuk kami. Itu enak.
- Ya?
710
00:44:13,415 --> 00:44:17,457
Jadi, seperti yang kukatakan,
kami ke Yunani musim panas lalu.
711
00:44:17,540 --> 00:44:19,999
Di kapal pesiarku.
712
00:44:20,749 --> 00:44:23,790
Temanku Giorgio juga diundang.
713
00:44:25,457 --> 00:44:26,457
Siapa Giorgio?
714
00:44:28,915 --> 00:44:29,915
Armani.
715
00:44:30,582 --> 00:44:32,082
Furio, kau keterlaluan.
716
00:44:32,749 --> 00:44:33,957
Telepon dia.
717
00:44:34,832 --> 00:44:35,665
- Sekarang?
- Ya.
718
00:44:35,749 --> 00:44:38,415
Benar, kenapa kau tidak meneleponnya?
719
00:44:38,499 --> 00:44:41,165
Kudengar dia sedang berlibur.
Dia temanmu, jadi...
720
00:44:41,749 --> 00:44:44,790
- Mungkin kita bisa berenang di kolamnya.
- Kumohon.
721
00:44:44,874 --> 00:44:46,540
- Berenang.
- Ya.
722
00:44:46,624 --> 00:44:48,749
Kau tahu keadaannya.
Dia Raja Giorgio.
723
00:44:48,832 --> 00:44:51,832
Ada peragaan busana,
semua hal di seluruh dunia.
724
00:44:51,915 --> 00:44:54,415
Dia mungkin sedang makan malam.
725
00:44:54,499 --> 00:44:55,582
Atau mungkin tidur.
726
00:44:55,665 --> 00:44:57,624
Lagi pula, ponselku mati.
727
00:44:57,707 --> 00:44:59,499
- Mati?
- Benar. Mati.
728
00:44:59,999 --> 00:45:01,874
Mati. Sayang sekali.
729
00:45:01,957 --> 00:45:04,874
- Mati.
- Ya, benar.
730
00:45:05,540 --> 00:45:06,540
Sayang.
731
00:45:07,082 --> 00:45:08,457
Sayang, jangan.
732
00:45:09,165 --> 00:45:09,999
Dasar berengsek!
733
00:45:10,082 --> 00:45:10,915
Furio.
734
00:45:10,999 --> 00:45:11,832
Raja Giorgio?
735
00:45:11,915 --> 00:45:14,082
Mustahil menahan tawa.
736
00:45:16,707 --> 00:45:18,165
Teman-teman, aku harus pergi.
737
00:45:18,999 --> 00:45:19,999
- Sekarang?
- Ya.
738
00:45:20,332 --> 00:45:22,332
Sayang? Ya.
739
00:45:22,915 --> 00:45:24,582
Ya, terima kasih.
740
00:45:24,665 --> 00:45:26,290
Aku tak mau hidangan pembuka.
741
00:45:26,374 --> 00:45:27,415
Baik, dah, Sayang.
742
00:45:27,499 --> 00:45:28,624
Makan malam lagi?
743
00:45:28,707 --> 00:45:30,957
Ya, aku harus mengatur dua
untuk malam ini.
744
00:45:31,040 --> 00:45:33,207
Sampai nanti. Dah.
745
00:45:33,290 --> 00:45:34,582
- Dah.
- Dah.
746
00:45:34,665 --> 00:45:35,832
- Dah.
- Dah.
747
00:45:35,915 --> 00:45:36,749
- Dah.
- Dah.
748
00:45:36,832 --> 00:45:39,665
Dah? Rebecca?
749
00:45:39,749 --> 00:45:40,790
Maaf, Rebecca.
750
00:45:42,499 --> 00:45:44,290
Aku hanya ingin bilang
751
00:45:44,374 --> 00:45:47,999
kami akan pergi ke fyord naik sepeda
besok pagi, dari sana kau bisa melihat
752
00:45:48,082 --> 00:45:50,415
matahari terbenam terbaik
di pantai Amalfi.
753
00:45:51,457 --> 00:45:53,040
Aku ingin tahu maukah kau...
754
00:45:53,124 --> 00:45:55,499
- Besok pagi saat matahari terbenam?
- Bukan!
755
00:45:55,582 --> 00:45:57,582
Benar, kami akan melihat
matahari terbit.
756
00:45:57,665 --> 00:46:01,082
Dengar, bisakah kau membayar
hidangan mentahku?
757
00:46:02,332 --> 00:46:04,249
- Aku harus membayar... Tentu.
- Ya.
758
00:46:04,332 --> 00:46:05,499
- Terima kasih.
- Ya.
759
00:46:05,582 --> 00:46:06,582
- Dah.
- Dah.
760
00:46:12,082 --> 00:46:13,082
Persetan dengan itu.
761
00:46:13,749 --> 00:46:14,999
Sial.
762
00:46:18,540 --> 00:46:19,957
Empat puluh lima menit.
763
00:46:20,040 --> 00:46:21,040
Untuk apa?
764
00:46:21,374 --> 00:46:23,457
Agar dia mengenalku
dan mencampakkanku.
765
00:46:25,374 --> 00:46:26,999
Aku juga harus mencampakkan kalian.
766
00:46:27,082 --> 00:46:28,957
- Ayolah.
- Aku diundang
767
00:46:29,040 --> 00:46:30,915
ke pesta ulang tahun temanku,
aku lupa.
768
00:46:32,082 --> 00:46:33,582
Tengah malam di alun-alun?
769
00:46:34,749 --> 00:46:36,082
- Baik.
- Sampai nanti.
770
00:46:51,290 --> 00:46:54,374
Aku tidak semenarik Hans,
771
00:46:54,457 --> 00:46:56,457
tetapi aku agak lebih bisa diandalkan.
772
00:46:58,415 --> 00:46:59,665
Sedang apa kau di sini?
773
00:46:59,749 --> 00:47:03,332
Nat, aku tak tahu apa pun soal wanita,
774
00:47:04,457 --> 00:47:06,457
tetapi aku tahu soal pria.
775
00:47:07,374 --> 00:47:08,790
Ini tak seperti dugaanmu.
776
00:47:20,832 --> 00:47:23,749
- Liburan yang menyebalkan.
- Ya.
777
00:47:23,832 --> 00:47:29,207
Baik, kami akan berbelanja sekarang.
Sampai jumpa saat kau kembali.
778
00:47:29,915 --> 00:47:31,832
Baik.
Dah, Sayang.
779
00:47:42,707 --> 00:47:43,874
Pakaianmu bagus.
780
00:47:46,540 --> 00:47:47,540
Siapa tahu dia datang.
781
00:47:47,624 --> 00:47:50,290
Furio, dia teman Hans,
jadi, aku tak akan mengandalkannya.
782
00:47:57,249 --> 00:47:58,082
Nona-nona.
783
00:47:58,165 --> 00:48:00,207
Aku berhalusinasi
atau kalian juga melihatnya?
784
00:48:00,290 --> 00:48:03,957
- Kami juga melihatnya.
- Nat, kau harus ikut kami.
785
00:48:04,040 --> 00:48:06,207
Aku butuh orang
untuk mentertawakan leluconku.
786
00:48:07,915 --> 00:48:08,915
Nat.
787
00:48:09,749 --> 00:48:11,499
Nat, kumohon.
788
00:48:11,582 --> 00:48:12,749
Aku akan membayarmu.
789
00:48:14,415 --> 00:48:15,832
- Kau akan membayarku?
- Ya.
790
00:48:18,874 --> 00:48:19,874
Ayo bersepeda.
791
00:48:20,582 --> 00:48:21,749
- Tidak, kumohon.
- Cami.
792
00:48:21,832 --> 00:48:24,582
Hans bilang itu tempat indah
yang tidak akan kita lihat lagi.
793
00:48:24,665 --> 00:48:27,749
- Ayo. Ada apa?
- Vincenzo bilang dia akan ikut.
794
00:48:27,832 --> 00:48:28,915
Lalu, kenapa?
795
00:48:29,832 --> 00:48:33,540
- Dia tak bisa melakukan itu.
- Dia tak bisa, jadi, kau tak bisa juga?
796
00:48:34,582 --> 00:48:37,124
- Kita tidak punya sepeda.
- Hans, kau punya sepeda lagi?
797
00:48:37,207 --> 00:48:38,665
Hai.
Ya.
798
00:48:39,457 --> 00:48:41,249
- Hai, Rebecca.
- Hai, Furio.
799
00:48:43,874 --> 00:48:44,957
Kau juga ikut?
800
00:48:47,207 --> 00:48:48,582
Ya, tampaknya begitu.
801
00:48:48,665 --> 00:48:49,707
Baik, ayo.
802
00:49:33,790 --> 00:49:34,790
- Nat?
- Ya?
803
00:49:34,874 --> 00:49:37,457
- Tolong beri aku air, aku sekarat.
- Tentu.
804
00:49:37,540 --> 00:49:38,540
Berhenti.
805
00:49:43,124 --> 00:49:45,290
Kita beruntung, ini hari yang indah.
806
00:49:45,374 --> 00:49:47,415
Bulan Agustus di Amalfi,
kau mengharapkan apa?
807
00:49:49,165 --> 00:49:50,957
- Bisa bawakan ranselku?
- Tentu.
808
00:49:51,040 --> 00:49:53,624
Terima kasih,
aku tak mau kulitku terbakar.
809
00:49:59,040 --> 00:50:01,082
Sudah cerita soal pekerjaan di Kanada?
810
00:50:01,832 --> 00:50:03,749
Aku ingin melakukannya malam itu, tetapi...
811
00:50:04,582 --> 00:50:07,582
Kau sadar selalu mengakhiri kalimat
dengan kata "tetapi"?
812
00:50:16,374 --> 00:50:19,457
Ayo pergi bersama Vincenzo dan Roberto.
Kita akan bersenang-senang.
813
00:50:19,540 --> 00:50:22,790
Tidak, kau saja.
Aku akan menemui teman.
814
00:50:22,874 --> 00:50:25,540
Aku tak tahu
kau punya teman di Amalfi.
815
00:50:26,207 --> 00:50:27,499
Dia kolegaku.
816
00:50:27,582 --> 00:50:29,665
Dia juga datang
untuk berlibur.
817
00:50:35,582 --> 00:50:37,040
Kau yakin semuanya baik?
818
00:50:40,582 --> 00:50:42,165
Bagaimana jika aku menanyaimu?
819
00:50:51,415 --> 00:50:53,040
Yang terakhir membayar minuman.
820
00:50:53,124 --> 00:50:54,582
Ayo!
821
00:50:54,665 --> 00:50:56,707
Ayolah, kau sudah berlari.
822
00:51:21,124 --> 00:51:24,874
Aneh rasanya mabuk
dengan orang tuamu.
823
00:51:26,415 --> 00:51:28,290
Berkumpul juga terasa aneh.
824
00:51:30,415 --> 00:51:31,957
Aku mau ke kamar mandi.
825
00:51:40,290 --> 00:51:41,540
Kenapa Ayah pergi?
826
00:51:48,832 --> 00:51:50,415
Ayah tak tahan, Vinz.
827
00:51:52,374 --> 00:51:54,665
Ayah sangat takut
tidak menjadi ayah yang baik
828
00:51:54,749 --> 00:51:57,124
hingga akhirnya, ayah gagal
menjadi ayah yang baik.
829
00:51:57,207 --> 00:51:59,749
Adakalanya aku juga takut,
tetapi aku tidak pergi.
830
00:52:03,040 --> 00:52:07,040
Saat ingin melakukan sesuatu,
aku berusaha semampuku
831
00:52:07,124 --> 00:52:09,582
dan mengusahakan apa pun
untuk mewujudkannya.
832
00:52:09,665 --> 00:52:11,874
Aku tidak mencari
rencana cadangan.
833
00:52:19,249 --> 00:52:20,874
Ayah sangat merindukanmu.
834
00:52:20,957 --> 00:52:22,374
Keadaannya sulit.
835
00:52:24,124 --> 00:52:25,290
Ayah tahu.
836
00:52:25,374 --> 00:52:27,457
Sepertinya Ayah tidak tahu.
837
00:52:33,957 --> 00:52:37,790
Kau memakai aplikasi
untuk menyunting foto, bukan?
838
00:52:37,874 --> 00:52:38,874
Tidak.
839
00:52:40,415 --> 00:52:41,457
Tidak.
840
00:52:42,665 --> 00:52:45,665
Berat badanku turun 20 kilogram
dalam tiga bulan.
841
00:52:46,957 --> 00:52:50,749
Kukira mungkin hidupku
akan menjadi lebih baik.
842
00:52:52,249 --> 00:52:53,582
Namun, itu tidak terjadi.
843
00:52:55,874 --> 00:52:59,707
Mungkin sebelumnya,
cuma satu dari ribuan pria yang melihatku,
844
00:53:00,207 --> 00:53:01,707
tetapi dia menyukaiku apa adanya.
845
00:53:02,415 --> 00:53:03,957
Untuk segalanya.
846
00:53:04,582 --> 00:53:06,957
Sekarang semua orang
memang menatapku,
847
00:53:08,999 --> 00:53:11,290
tetapi mereka menatapku
karena aku cantik
848
00:53:11,374 --> 00:53:13,832
dan mereka tidak memedulikan
yang lainnya.
849
00:53:13,915 --> 00:53:15,165
Seperti mantanku.
850
00:53:16,457 --> 00:53:17,624
Apa yang dia lakukan?
851
00:53:18,332 --> 00:53:19,749
Dia berselingkuh.
852
00:53:22,332 --> 00:53:23,332
Ayo ke sana.
853
00:53:36,332 --> 00:53:37,749
Namun, masa lalu tak sirna.
854
00:53:39,457 --> 00:53:41,665
Bukan hanya kau yang ingin
bersembunyi.
855
00:53:45,290 --> 00:53:48,165
Kau jelas lebih gemuk.
856
00:53:49,249 --> 00:53:53,582
Namun, kurasa kau tidak terlalu judes.
Menurutku begitu.
857
00:53:53,665 --> 00:53:56,249
Kau punya nomor teleponnya?
Mungkin aku bisa...
858
00:54:00,207 --> 00:54:03,332
Jangan pernah lakukan ini lagi.
859
00:54:03,415 --> 00:54:04,540
Itu lebih baik.
860
00:54:04,624 --> 00:54:05,665
Halo.
861
00:54:07,124 --> 00:54:10,332
Kemarilah.
Mereka punya anggur yang enak.
862
00:54:11,249 --> 00:54:13,624
Di sini indah.
863
00:54:16,499 --> 00:54:18,290
Ravello 2013.
864
00:54:18,374 --> 00:54:20,124
Aku akan minum ini.
865
00:54:21,249 --> 00:54:22,957
Maaf, aku masih bersama temanku.
866
00:54:24,790 --> 00:54:26,457
Sampai nanti, ya?
867
00:54:26,540 --> 00:54:28,290
Baik, dah.
868
00:54:36,249 --> 00:54:37,249
Ayolah.
869
00:54:56,499 --> 00:55:00,082
Hai, Cami, kami akan naik kapal
dengan ayahku akhir pekan ini. Kau ikut?
870
00:55:00,999 --> 00:55:03,749
Omong-omong, aku akan kembali.
Kau sudah selesai berbelanja?
871
00:55:03,832 --> 00:55:04,874
Aku ikut jika kau mau.
872
00:55:04,957 --> 00:55:06,207
Hai, Sayang.
873
00:55:06,290 --> 00:55:09,707
Kedengarannya menyenangkan.
Kita bisa membicarakannya nanti.
874
00:55:11,249 --> 00:55:14,415
Ternyata ini lebih lama
dari dugaanku.
875
00:55:14,499 --> 00:55:18,040
Nat mencoba seribu gaun,
876
00:55:18,124 --> 00:55:19,957
tetapi dia tidak suka satu pun,
877
00:55:20,707 --> 00:55:22,499
jadi, ini agak sulit,
kami agak jauh.
878
00:55:22,582 --> 00:55:25,790
Kurasa lebih baik
jika kita bertemu di rumah nanti.
879
00:55:26,290 --> 00:55:27,290
Bagaimana?
880
00:55:27,915 --> 00:55:29,207
Cium.
881
00:55:29,790 --> 00:55:30,874
Furio.
882
00:55:30,957 --> 00:55:32,707
Cepatlah.
Ayo.
883
00:55:32,790 --> 00:55:34,874
Mudah bagimu mengatakannya.
884
00:55:37,415 --> 00:55:38,915
Kau mau berfoto?
885
00:55:39,499 --> 00:55:40,999
Ya, tentu.
886
00:55:41,082 --> 00:55:44,415
- Berdiri di sini, cahayanya bagus.
- Maksudku, kau memotretku.
887
00:55:45,499 --> 00:55:46,874
- Jadi, aku akan...
- Ya.
888
00:55:47,499 --> 00:55:48,999
Tentu, akan kupotret.
889
00:55:49,082 --> 00:55:50,082
Mundurlah.
890
00:55:50,957 --> 00:55:52,624
Jembatannya juga harus terpotret.
891
00:55:53,874 --> 00:55:55,957
Vertikal, atau tak bisa
kuunggah nanti.
892
00:55:56,915 --> 00:55:59,249
Jembatannya horizontal,
jika kupotret vertikal...
893
00:55:59,332 --> 00:56:00,540
Berbaringlah di tanah.
894
00:56:01,749 --> 00:56:02,999
Jadi, aku harus...
895
00:56:03,624 --> 00:56:04,874
- Tentu.
- Baik.
896
00:56:14,707 --> 00:56:16,790
Kau tampak cantik.
Ini.
897
00:56:19,957 --> 00:56:20,957
Itu buruk.
898
00:56:21,457 --> 00:56:22,582
Ini tak bisa kuunggah.
899
00:56:26,207 --> 00:56:27,499
Potretlah sendiri.
900
00:56:28,832 --> 00:56:30,124
Apa?
901
00:56:30,207 --> 00:56:32,374
Lakukan saja sendiri,
jika tidak suka fotoku.
902
00:56:32,457 --> 00:56:33,749
Apa masalahmu?
903
00:56:34,624 --> 00:56:36,165
Aku punya banyak masalah.
904
00:56:36,832 --> 00:56:39,165
Masalah terbesarku
adalah selalu menyukai jalang.
905
00:56:39,249 --> 00:56:41,582
Itu bukan salahmu.
Itu masalahku.
906
00:56:43,207 --> 00:56:45,165
Aku melakukan segalanya
agar kau menyukaiku.
907
00:56:45,749 --> 00:56:47,499
Lihat apa yang kupakai.
908
00:56:47,582 --> 00:56:49,999
Aku tak pernah memakai pantofel
dan kita bersepeda!
909
00:56:50,582 --> 00:56:52,665
Semua ini demi
wanita jalang sepertimu. Ayo!
910
00:56:53,207 --> 00:56:55,207
- Apa-apaan ini?
- Hei.
911
00:56:55,290 --> 00:56:58,249
- Jangan ganggu aku.
- Fotonya bisa kau unggah, itu bagus.
912
00:56:58,332 --> 00:56:59,332
Kau bisa...
913
00:56:59,749 --> 00:57:01,082
Furio, ada apa denganmu?
914
00:57:01,165 --> 00:57:03,582
Sudah kubilang jangan mengacaukannya.
Pestanya besok.
915
00:57:03,665 --> 00:57:06,874
Furio akhirnya bernyali,
dan kau mengkhawatirkan pesta?
916
00:57:07,749 --> 00:57:08,749
Ya.
917
00:57:09,624 --> 00:57:10,707
Baik.
918
00:57:10,790 --> 00:57:12,332
Itu yang membuatmu kecewa.
919
00:57:12,915 --> 00:57:14,915
Kau tak memedulikan siapa pun.
920
00:57:14,999 --> 00:57:16,999
Nat, aku tak bisa
menyelesaikan masalahmu.
921
00:57:17,957 --> 00:57:21,374
Mungkin ciuman itu lebih berarti bagimu
daripada aku. Aku bisa apa?
922
00:57:47,707 --> 00:57:48,707
Sayang?
923
00:57:49,707 --> 00:57:50,790
Lucio?
924
00:57:50,874 --> 00:57:52,332
Astaga.
925
00:57:54,999 --> 00:57:57,374
Kau melewatkan sesuatu yang
sangat bagus.
926
00:57:58,332 --> 00:58:00,332
Namun, aku senang kau tidak di sana
927
00:58:04,374 --> 00:58:08,082
karena bahkan di pesta lajangku,
aku tidak minum sebanyak itu.
928
00:58:08,832 --> 00:58:11,332
Kepalaku berputar seperti karnaval.
929
00:58:12,707 --> 00:58:14,124
Namun, bukan hanya aku.
930
00:58:14,207 --> 00:58:17,540
Roberto dan Vincenzo juga minum.
931
00:58:17,624 --> 00:58:18,624
Dan mereka tertawa.
932
00:58:21,540 --> 00:58:23,540
Sayang, kau di mana?
933
00:58:23,624 --> 00:58:24,624
Lucio?
934
00:58:50,332 --> 00:58:52,165
- Furio?
- Apa?
935
00:58:53,665 --> 00:58:55,415
Apa Rebecca mengusirmu?
936
00:58:57,040 --> 00:58:59,915
Kau bisa tahu perasaan orang
dari posisi duduk mereka?
937
00:59:01,999 --> 00:59:04,165
Berikan kacamata hitammu.
Ayo pergi.
938
00:59:04,249 --> 00:59:06,582
- Aku sedang tak ingin.
- Ayo, percayalah padaku.
939
00:59:09,665 --> 00:59:12,374
Baik, tetapi aku akan ganti baju.
Ini membuatku merasa bodoh.
940
00:59:24,874 --> 00:59:26,582
- Dia bilang apa?
- Entahlah.
941
00:59:26,665 --> 00:59:29,040
Aku akan melepas selotipnya.
Itu membuatku kesal.
942
00:59:29,124 --> 00:59:31,165
Tidak, biarkan.
Pakai kembali kacamatanya.
943
00:59:31,249 --> 00:59:34,082
Jika tetap di sampingku,
kau tak akan menabrak, percayalah.
944
00:59:34,582 --> 00:59:37,040
Kau hanya perlu fokus pada hal lain.
945
00:59:37,124 --> 00:59:38,540
Namun, apa hal lainnya?
946
00:59:38,624 --> 00:59:40,624
Fu, dengar, sejak bertemu denganmu,
947
00:59:40,707 --> 00:59:43,874
kau terobsesi dengan fakta
kau tak bisa menemukan gadis yang tepat,
948
00:59:43,957 --> 00:59:45,915
bahwa dia tak ada, kau pecundang.
949
00:59:45,999 --> 00:59:48,165
- Itu fakta.
- Baik.
950
00:59:48,249 --> 00:59:49,749
Namun, bagaimana caramu mencarinya?
951
00:59:50,915 --> 00:59:52,624
Bagaimana?
Seperti semua orang.
952
00:59:52,707 --> 00:59:56,415
Benar, kau mencari
seseorang yang enak dilihat.
953
00:59:56,499 --> 00:59:59,915
- Jadi, aku harus apa?
- Cobalah fokus pada indra lainnya.
954
00:59:59,999 --> 01:00:01,332
Kecuali yang termudah.
955
01:00:01,415 --> 01:00:03,540
Lagi pula,
metodemu tidak berhasil.
956
01:00:03,624 --> 01:00:06,165
Baik, tetapi jangan mengejekku.
957
01:00:06,249 --> 01:00:07,249
Hati-hati.
958
01:00:07,874 --> 01:00:10,124
Jangan khawatir,
aku akan tiba dua menit lagi.
959
01:00:11,082 --> 01:00:13,082
Apa yang dikatakan
suara wanita itu?
960
01:00:13,165 --> 01:00:14,374
Wanita apa?
961
01:00:14,457 --> 01:00:16,874
Kau tak paham.
Wanita bersuara indah baru saja lewat
962
01:00:16,957 --> 01:00:18,707
dan kau tak menyadarinya.
963
01:00:19,665 --> 01:00:21,582
Tahukah kau apa saja yang
bisa kau pahami
964
01:00:21,665 --> 01:00:23,374
dari nada suara seorang wanita?
965
01:00:24,249 --> 01:00:25,249
Tidak.
966
01:00:25,874 --> 01:00:28,665
Banyak yang bisa kau pahami.
Jika gagap, dia tak percaya diri.
967
01:00:28,749 --> 01:00:31,499
Dari nadanya,
kau bisa tahu dia bahagia atau sedih.
968
01:00:31,582 --> 01:00:34,790
Dari intonasinya, kau bisa tahu
dapatkah kau mengandalkannya.
969
01:00:34,874 --> 01:00:37,915
Jika dia mengutarakan perasaannya
tanpa mencari kata yang tepat...
970
01:00:37,999 --> 01:00:41,207
Sangat puitis, tetapi aku
tidak punya bakat ini. Kau punya.
971
01:00:41,290 --> 01:00:43,707
- Namun, itu tidak benar.
- Hai, Semua.
972
01:00:43,790 --> 01:00:44,915
Hai.
973
01:00:44,999 --> 01:00:47,040
Biarkan aku menciummu.
974
01:00:47,124 --> 01:00:52,290
Beri tahu Camilla dia bisa menyimpan
sepedanya sampai akhir liburan.
975
01:00:52,915 --> 01:00:54,957
- Sepeda?
- Ya, sepeda.
976
01:00:55,040 --> 01:00:57,374
Yang dia bawa
untuk pergi dengan anak-anak.
977
01:00:57,457 --> 01:00:58,832
Sepeda apa?
978
01:00:59,957 --> 01:01:02,290
Itu sesuatu yang tidak bisa
kita lakukan bersama.
979
01:01:02,374 --> 01:01:05,290
- Lalu, kenapa?
- Aku tahu kau akan merasa bersalah.
980
01:01:05,374 --> 01:01:07,207
Namun, kau tetap bisa memberitahuku.
981
01:01:07,290 --> 01:01:11,957
Beri tahu aku, Cami. Karena hari ini
soal sepeda, besok ada hal lain lagi.
982
01:01:12,665 --> 01:01:14,040
Haruskah kita beromong kosong?
983
01:01:14,124 --> 01:01:16,290
Kau benar, aku salah.
Aku bisa memberitahumu.
984
01:01:16,374 --> 01:01:19,124
Namun, kau selalu berpura-pura
semuanya normal,
985
01:01:19,207 --> 01:01:20,874
padahal tidak.
986
01:01:26,249 --> 01:01:27,249
Maaf.
987
01:01:29,374 --> 01:01:31,874
Jika ingin bersama,
kita harus menceritakan segalanya.
988
01:01:34,124 --> 01:01:36,874
Kau benar.
Kita harus menceritakan segalanya.
989
01:01:43,040 --> 01:01:47,124
Seorang profesor dari universitas
memintaku menjadi asistennya.
990
01:01:47,207 --> 01:01:48,374
Untuk meneliti.
991
01:01:48,874 --> 01:01:50,874
Namun, itu berarti setahun lagi di Kanada.
992
01:01:54,207 --> 01:01:57,457
Aku ingin memberitahumu, sungguh.
Aku berkali-kali mencobanya,
993
01:01:57,540 --> 01:02:00,415
tetapi kau senang dengan pekerjaan
yang Irene carikan untukmu,
994
01:02:00,499 --> 01:02:02,165
dan kau merencanakan semuanya,
995
01:02:02,249 --> 01:02:04,915
tetapi kau lupa menanyakan
satu hal mendasar.
996
01:02:04,999 --> 01:02:06,665
Apa pendapatku.
997
01:02:09,207 --> 01:02:11,290
Kau tak mau berkomitmen, Cami?
998
01:02:14,040 --> 01:02:16,790
Sesuatu tanpa pengorbanan,
cerita tanpa...
999
01:02:17,749 --> 01:02:19,749
Itu yang kau katakan
sejak tiba di sini.
1000
01:02:20,374 --> 01:02:23,457
Selama kita terpisah,
semuanya baik-baik saja, tetapi sekarang...
1001
01:02:25,207 --> 01:02:28,665
Aku hanya tidak ingin
semuanya sudah terencana.
1002
01:02:31,832 --> 01:02:33,790
Aku tidak membayangkan kita
saat sudah tua.
1003
01:02:33,874 --> 01:02:37,415
Aku tak mau tahu di mana kita,
apa yang akan kita lakukan.
1004
01:02:38,124 --> 01:02:41,540
Karena itu berarti
kita belum hidup semenit pun,
1005
01:02:43,082 --> 01:02:45,832
bahwa kita mengikuti jalan
yang sudah ditentukan,
1006
01:02:46,332 --> 01:02:49,040
dan aku tak mau hidupku
seperti itu.
1007
01:02:53,249 --> 01:02:55,582
Kau tahu aku benci hal
yang tidak terduga.
1008
01:02:55,665 --> 01:02:57,374
Itu membuatku panik.
1009
01:02:57,457 --> 01:03:00,707
Namun, setidaknya itu
memaksamu berubah arah,
1010
01:03:00,790 --> 01:03:02,707
untuk menanyakan apa yang kau inginkan.
1011
01:03:03,624 --> 01:03:05,165
Benarkah kau menginginkan itu?
1012
01:03:10,415 --> 01:03:12,415
Benarkah apartemen yang kau takuti?
1013
01:03:13,374 --> 01:03:14,832
Kenapa kau tidak jujur padaku?
1014
01:03:16,374 --> 01:03:18,457
Kenapa tidak mengatakannya?
Kau takut padaku.
1015
01:03:29,749 --> 01:03:32,790
"Kau ingin tahu pendapatku?
Sikapmu tidak adil.
1016
01:03:32,874 --> 01:03:37,165
"Sudah berbulan-bulan aku tak mencium
seseorang karena..." Tidak.
1017
01:03:37,249 --> 01:03:40,499
"Malam itu, aku membuka diri denganmu."
Tidak, itu tidak berhasil.
1018
01:03:40,582 --> 01:03:43,749
"Semuanya hanya permainan bagimu."
Itu saja.
1019
01:03:43,832 --> 01:03:44,957
"Itu bukan permainan."
1020
01:03:45,665 --> 01:03:48,707
- "Itu yang ingin kukatakan padamu."
- Apa yang ingin kau katakan?
1021
01:03:49,457 --> 01:03:53,415
Bukan apa-apa, aku mencari Hans.
1022
01:03:53,499 --> 01:03:55,332
- Dia akan datang nanti.
- Baik.
1023
01:03:55,415 --> 01:03:57,582
Masuklah, akan kubuatkan kopi.
1024
01:03:58,249 --> 01:03:59,290
Baiklah.
1025
01:04:00,124 --> 01:04:01,457
Hati-hati.
1026
01:04:14,207 --> 01:04:18,624
Aku orang Jerman, tetapi bisa membuat kopi
yang lebih enak daripada orang Napoli.
1027
01:04:21,207 --> 01:04:22,374
Ya.
1028
01:04:23,707 --> 01:04:24,999
Ada bagian yang hilang.
1029
01:04:30,874 --> 01:04:31,957
Dia tampak bahagia.
1030
01:04:32,624 --> 01:04:36,082
Ya, itu mantan pacarnya...
1031
01:04:37,790 --> 01:04:38,832
Terima kasih.
1032
01:04:40,374 --> 01:04:42,749
Mereka bertemu di pesta pantai.
1033
01:04:42,832 --> 01:04:46,207
Dan mereka tinggal bersama
di Berlin bulan berikutnya.
1034
01:04:46,957 --> 01:04:48,624
Mereka tak bisa dihentikan.
1035
01:04:49,249 --> 01:04:52,249
Aku tidak pernah melihat Hans
lebih bahagia dari itu.
1036
01:04:53,832 --> 01:04:56,665
Lalu suatu hari,
Hans bangun dan dia tak ada.
1037
01:04:57,582 --> 01:04:59,874
Semua barangnya masih ada,
tetapi dia tak ada.
1038
01:05:00,874 --> 01:05:02,290
Kenapa dia pergi?
1039
01:05:05,207 --> 01:05:09,790
Mereka mengira keajaiban musim panas
bisa menjadi keseharian mereka.
1040
01:05:10,790 --> 01:05:12,124
Namun, itu tidak berhasil.
1041
01:05:15,082 --> 01:05:19,207
Sejak hari itu, Hans tidak membiarkan
siapa pun memasuki dunianya lagi.
1042
01:05:20,124 --> 01:05:22,582
Dia selalu bilang musim panas
bagaikan penipuan
1043
01:05:23,165 --> 01:05:25,582
yang membuat segalanya
tampak lebih baik.
1044
01:05:27,499 --> 01:05:28,499
Hei.
1045
01:05:28,540 --> 01:05:31,124
Pernikahanku juga berasal
dari cinta musim panas.
1046
01:05:32,290 --> 01:05:34,290
Namun, kami beruntung.
1047
01:05:35,624 --> 01:05:37,207
Musim panas itu masih bertahan.
1048
01:05:38,124 --> 01:05:39,707
Sudah 20 tahun.
1049
01:05:47,832 --> 01:05:52,165
Pernah merasa tersesat di persimpangan,
tak tahu harus ke arah mana?
1050
01:05:54,874 --> 01:05:57,749
Itulah yang kurasakan dengan Camilla.
1051
01:05:57,832 --> 01:06:00,457
Itulah yang terjadi antara
ibumu dan aku.
1052
01:06:02,207 --> 01:06:05,832
Kami berniat pergi ke Sisilia,
tetapi dia sangat gelisah.
1053
01:06:06,415 --> 01:06:09,374
Jadi, kuputuskan untuk
datang ke Amalfi.
1054
01:06:10,665 --> 01:06:12,624
Aku berniat melamarnya.
1055
01:06:14,582 --> 01:06:16,707
- Kau ingin menikahi ibuku?
- Ya.
1056
01:06:17,915 --> 01:06:19,582
Dan aku ingin melakukannya di sini.
1057
01:06:19,665 --> 01:06:22,915
Aku ingin dia berbagi
momen ini denganmu.
1058
01:06:24,665 --> 01:06:26,415
Omong-omong,
1059
01:06:27,290 --> 01:06:29,790
jangan membicarakan
patah hatinya orang tua.
1060
01:06:29,874 --> 01:06:31,665
Mari bicarakan dirimu saja.
1061
01:06:41,332 --> 01:06:43,290
Kenapa tidak ada yang memercayaiku?
1062
01:07:19,624 --> 01:07:21,707
Aku lebih memahamimu
daripada dugaanmu.
1063
01:07:23,082 --> 01:07:24,415
Kau punya banyak impian.
1064
01:07:25,207 --> 01:07:27,249
Aku juga punya banyak,
saat seusiamu.
1065
01:07:27,874 --> 01:07:31,832
Aku harus merelakan banyak impianku
untuk mengurus Vincenzo,
1066
01:07:31,915 --> 01:07:34,082
tetapi aku tak punya pilihan
karena dia putraku.
1067
01:07:35,415 --> 01:07:36,665
Semuanya berbeda bagimu.
1068
01:07:38,290 --> 01:07:41,415
Hidup bersama Vincenzo itu sulit.
Itu jalan yang sulit.
1069
01:07:42,624 --> 01:07:44,790
Hanya sedikit orang yang bisa
1070
01:07:45,707 --> 01:07:47,499
memilih untuk hidup
dengan orang buta.
1071
01:07:48,540 --> 01:07:50,915
Entah apa aku salah satunya.
1072
01:07:54,290 --> 01:07:57,540
Vincenzo sudah cukup menderita
saat ayahnya pergi.
1073
01:07:58,374 --> 01:08:00,957
Jika kau memutuskan
untuk mendampinginya,
1074
01:08:01,040 --> 01:08:04,249
tetapi kemudian memutuskan untuk mundur
karena alasan apa pun,
1075
01:08:04,999 --> 01:08:06,832
itu akan sulit diterimanya.
1076
01:08:07,332 --> 01:08:10,374
Dan kau akan sangat menyesalinya.
1077
01:08:11,624 --> 01:08:14,999
Lepaskan semua keraguan dan ketakutan.
Ayolah, kau bisa.
1078
01:08:20,040 --> 01:08:24,457
Jika Vincenzo merasa tak dipercaya,
kalian tak bisa ke mana-mana.
1079
01:08:25,457 --> 01:08:29,249
Aku tahu aku bukan contoh yang baik,
jika menyangkut memercayai.
1080
01:08:31,665 --> 01:08:33,124
Alasanku adalah aku seorang ibu.
1081
01:08:34,249 --> 01:08:38,124
Namun, jika kalian tak saling percaya,
semuanya akan hancur.
1082
01:08:45,957 --> 01:08:47,790
- Vincenzo.
- Lucio.
1083
01:08:49,457 --> 01:08:51,582
Dia bilang mereka akan menyelam.
1084
01:08:54,707 --> 01:08:55,790
Menyelam?
1085
01:09:22,290 --> 01:09:25,124
Keren sekali!
1086
01:09:25,207 --> 01:09:27,540
Indah!
1087
01:09:38,624 --> 01:09:39,457
Ayo.
1088
01:09:39,540 --> 01:09:43,082
Jadi, tali bahu satu dan dua.
1089
01:09:43,790 --> 01:09:44,790
Baik.
1090
01:09:46,249 --> 01:09:47,832
Jika Ibu melihatku...
1091
01:09:48,915 --> 01:09:50,749
Jika dia melihatku...
1092
01:09:51,707 --> 01:09:54,082
Jadi, ini regulatornya.
1093
01:09:54,165 --> 01:09:56,707
Ulurkan tanganmu. Itu dia.
1094
01:09:56,790 --> 01:09:59,874
Selalu taruh di mulutmu,
jangan pernah melepaskannya.
1095
01:09:59,957 --> 01:10:01,957
- Seperti ini?
- Benar, seperti itu.
1096
01:10:02,040 --> 01:10:03,999
Bagus. Baiklah.
1097
01:10:04,582 --> 01:10:05,707
- Kau baik?
- Ya.
1098
01:10:07,499 --> 01:10:09,374
Ya. Namun, sedalam apa airnya?
1099
01:10:09,457 --> 01:10:11,582
Delapan atau sepuluh meter.
1100
01:10:13,040 --> 01:10:15,457
Ingat apa yang kita bicarakan.
1101
01:10:15,540 --> 01:10:19,582
Salto ke belakang, kita meluncur ke air,
dan tak akan ada kejadian buruk.
1102
01:10:19,665 --> 01:10:20,665
- Ya.
- Baik.
1103
01:10:21,290 --> 01:10:22,665
Kau tahu?
1104
01:10:23,540 --> 01:10:25,624
Ini bukan hanya soal pendapat ibumu.
1105
01:10:26,415 --> 01:10:30,790
Semua orang yang logis akan berpikir
apa yang hendak kita lakukan ini
1106
01:10:31,540 --> 01:10:33,290
adalah hal yang agak berbahaya.
1107
01:10:34,415 --> 01:10:36,332
Itu alasanku ingin melakukannya.
1108
01:10:38,582 --> 01:10:40,290
Kau siap?
Ayo.
1109
01:10:40,874 --> 01:10:41,874
Kacamata renang.
1110
01:10:44,582 --> 01:10:45,624
Baiklah.
1111
01:10:46,207 --> 01:10:47,457
Akan kuhitung sampai tiga.
1112
01:10:50,665 --> 01:10:51,665
Siap?
1113
01:10:53,040 --> 01:10:56,540
Satu, dua, tiga.
1114
01:11:53,040 --> 01:11:54,957
Luar biasa.
1115
01:11:55,040 --> 01:11:56,540
Aku bersumpah.
1116
01:11:57,290 --> 01:11:59,332
Ada kesunyian yang luar biasa.
1117
01:11:59,415 --> 01:12:02,249
Aku bisa merasakan
tekanan air laut,
1118
01:12:02,332 --> 01:12:04,874
aku bisa merasakan
suhunya turun.
1119
01:12:05,749 --> 01:12:07,082
Itu gila.
1120
01:12:07,165 --> 01:12:09,582
- Tidak takut?
- Sama sekali tidak takut.
1121
01:12:09,665 --> 01:12:10,665
Vincenzo.
1122
01:12:11,915 --> 01:12:12,957
Sayang.
1123
01:12:14,457 --> 01:12:15,457
Kau tak apa?
1124
01:12:16,165 --> 01:12:21,374
Aku merasa luar biasa. Ini salah satu
hal terbaik yang pernah kulakukan.
1125
01:12:21,457 --> 01:12:23,207
Aku khawatir seharian.
1126
01:12:24,040 --> 01:12:26,582
Apa kau gila?
Mengajak Vincenzo menyelam?
1127
01:12:27,165 --> 01:12:30,790
Ibu, jangan mulai.
Semuanya baik-baik saja, jangan khawatir.
1128
01:12:30,874 --> 01:12:33,665
Kau tahu betapa cemasnya aku
dan kau melakukan ini padaku?
1129
01:12:33,749 --> 01:12:35,457
Namun, semuanya baik-baik saja.
1130
01:12:35,540 --> 01:12:38,040
Aku hanya ingin
dia mencoba hal baru.
1131
01:12:38,874 --> 01:12:42,040
Dia bukan putramu. Kau tak berhak
menentukan apa yang tepat untuknya.
1132
01:12:42,624 --> 01:12:45,624
Tak ada yang boleh menentukan
apa yang tepat untuknya.
1133
01:12:45,707 --> 01:12:47,040
Kita bicarakan nanti.
1134
01:12:47,124 --> 01:12:49,290
Kau tak bertanggung jawab.
Kau membuatnya cemas.
1135
01:12:49,374 --> 01:12:52,374
Ayah juga?
Kami sudah sangat berhati-hati.
1136
01:12:52,457 --> 01:12:54,790
Bagaimana jika aku ingin
mengambil risiko?
1137
01:12:54,874 --> 01:12:55,874
Tidak ada masalah.
1138
01:12:55,957 --> 01:12:59,124
Tidak dengan mengorbankan ketenangan
orang-orang yang menyayangimu.
1139
01:12:59,207 --> 01:13:02,415
- Lucio memutuskan untuk semua orang.
- Aku yang memutuskan, mengerti?
1140
01:13:02,999 --> 01:13:05,290
Aku tak butuh siapa pun
untuk memutuskan untukku.
1141
01:13:05,790 --> 01:13:09,499
Seperti aku tak butuh kacamata
yang mengingatkan apa yang tak kumiliki.
1142
01:13:12,415 --> 01:13:15,082
Faktanya, Ayah tak pernah
menerima fakta bahwa aku buta.
1143
01:13:15,832 --> 01:13:17,957
Dan hadiah Ayah
hanya mengingatkanku.
1144
01:13:26,874 --> 01:13:27,999
Hai, Cami.
1145
01:13:28,499 --> 01:13:31,332
Ini hari yang sangat istimewa bagiku.
1146
01:13:31,415 --> 01:13:34,457
Karena aku mengerti betapa pentingnya
merasa bebas,
1147
01:13:34,540 --> 01:13:38,332
untuk melakukan keinginanmu tanpa khawatir
menjadi beban bagi orang lain.
1148
01:13:38,415 --> 01:13:41,415
Aku tahu betapa pentingnya
pekerjaan itu bagimu,
1149
01:13:41,499 --> 01:13:43,165
jadi, aku ingin kau menerimanya.
1150
01:13:43,249 --> 01:13:47,040
Karena setelah ini, akan ada
banyak hal lain yang ingin kau lakukan,
1151
01:13:47,124 --> 01:13:49,040
yang membuatku hanya
menjadi rintangan.
1152
01:13:50,457 --> 01:13:52,540
Aku akan bertahan, seperti biasanya.
1153
01:13:55,415 --> 01:13:58,165
Aku selalu menemukan cara
untuk melakukan semua hal.
1154
01:13:59,582 --> 01:14:02,749
Dan aku terbiasa menabrak
hal-hal yang menyakitkan.
1155
01:14:06,582 --> 01:14:10,624
Aku yang terburuk
dalam hubungan.
1156
01:14:11,249 --> 01:14:14,999
Semua hubunganku berakhir
dengan buruk.
1157
01:14:15,082 --> 01:14:16,124
Selalu.
1158
01:14:17,665 --> 01:14:20,999
Namun, kisahmu bisa memiliki
akhir yang berbeda.
1159
01:14:21,082 --> 01:14:22,374
Sudahlah.
1160
01:14:22,457 --> 01:14:24,915
Terpisah 20,000 kilometer?
1161
01:14:38,374 --> 01:14:40,415
Kau tahu apa yang dibutuhkan
untuk pergi?
1162
01:14:48,040 --> 01:14:51,582
Aku melakukan semua yang kubisa
dengan Camilla, tetapi ternyata sia-sia.
1163
01:14:53,665 --> 01:14:55,540
Di mana bisa kutemukan
gadis seperti dia?
1164
01:15:00,749 --> 01:15:02,249
Fu, kau mendengarkanku?
1165
01:15:04,332 --> 01:15:05,957
Vinz, aku tahu apa?
1166
01:15:06,040 --> 01:15:08,290
Aku tidak tahu apa-apa
tentang hubungan.
1167
01:15:08,374 --> 01:15:11,790
Apa aku meminta nasihatmu
tentang mendapatkan SIM?
1168
01:15:11,874 --> 01:15:14,249
Lalu, kenapa kau meminta
nasihat cinta padaku?
1169
01:15:16,249 --> 01:15:20,457
Yang kutahu, jika menghitung hari-hari
yang kalian lewatkan bersama,
1170
01:15:21,290 --> 01:15:24,290
jumlahnya hanya sebulan
dan itu sangat singkat.
1171
01:15:25,499 --> 01:15:26,499
Bagiku,
1172
01:15:26,915 --> 01:15:29,457
itu lama, dan aku mau membayar
untuk mendapatkan itu,
1173
01:15:29,540 --> 01:15:31,749
tetapi itu waktu yang singkat
untuk orang normal.
1174
01:15:32,415 --> 01:15:33,582
Beri diri kalian waktu.
1175
01:15:34,457 --> 01:15:38,832
Biarkan dia mengenalmu tanpa khawatir,
tanpa terburu-buru, tanpa rencana.
1176
01:15:42,624 --> 01:15:44,874
Vinz, kau kesal jika seseorang khawatir
1177
01:15:44,957 --> 01:15:48,415
saat kau terjun dari tebing,
atau jika kau tak menjawab telepon.
1178
01:15:49,582 --> 01:15:52,749
Andai aku punya seseorang
yang mengkhawatirkan tindakan bodohku.
1179
01:15:57,040 --> 01:15:58,124
Kau beruntung.
1180
01:16:07,165 --> 01:16:08,999
Bisa tinggalkan aku sebentar, Fu?
1181
01:16:16,999 --> 01:16:18,040
Hei.
1182
01:16:21,915 --> 01:16:22,915
Terima kasih.
1183
01:16:50,249 --> 01:16:51,457
Semuanya baik, Nona?
1184
01:16:52,124 --> 01:16:53,707
Ya, aku baik, terima kasih.
1185
01:16:54,207 --> 01:16:57,040
Jangan membuatku khawatir, Nona.
Kau sebaya dengan keponakanku.
1186
01:16:57,832 --> 01:16:59,540
Sedang apa di sini sendirian?
1187
01:17:01,207 --> 01:17:02,207
Lalu, kau?
1188
01:17:02,665 --> 01:17:05,415
Nona, aku yang menerangi Amalfi.
1189
01:17:06,207 --> 01:17:08,499
Aku sudah 50 tahun
menjadi tukang listrik.
1190
01:17:09,957 --> 01:17:12,457
Namun, kurasa tukang listrik
tidak cukup
1191
01:17:12,540 --> 01:17:14,665
untuk membuat senyummu bersinar.
1192
01:18:07,582 --> 01:18:14,582
(68 SUKA, 6 KOMENTAR)
1193
01:18:14,665 --> 01:18:18,290
(44 SUKA, 3 KOMENTAR)
1194
01:18:20,249 --> 01:18:21,332
Baiklah.
1195
01:18:21,415 --> 01:18:24,415
Secara keseluruhan,
liburan ini menyenangkan.
1196
01:18:25,540 --> 01:18:29,124
Vincenzo dan Camilla
ingin putus tanpa alasan,
1197
01:18:29,207 --> 01:18:30,915
Irene dan Lucio saling membenci
1198
01:18:31,415 --> 01:18:34,457
dan kau membayar pembunuh
untuk menyingkirkan Hans.
1199
01:18:36,207 --> 01:18:37,957
Namun, setidaknya bagiku,
1200
01:18:38,457 --> 01:18:41,124
mengejutkannya, tak ada yang tertarik.
1201
01:18:42,624 --> 01:18:45,790
Kau tahu apa kejutan
yang sebenarnya?
1202
01:18:46,415 --> 01:18:48,332
- Apa?
- Kau bisa makan udang raja itu
1203
01:18:48,415 --> 01:18:49,874
seperti orang normal.
1204
01:18:49,957 --> 01:18:51,624
Maaf, aku terlambat.
1205
01:18:51,707 --> 01:18:54,165
Aku akan tinggal sejam lagi,
membersihkan dapur.
1206
01:18:54,249 --> 01:18:56,582
Kau yang pilih, aku tidak keberatan.
Maaf.
1207
01:18:56,665 --> 01:18:59,207
Jangan berekspresi seperti itu.
Aku tahu kau marah.
1208
01:18:59,290 --> 01:19:01,332
- Pergilah ke meja.
- Terima kasih.
1209
01:19:01,415 --> 01:19:03,124
Bagaimana, Kawan-kawan? Enak?
1210
01:19:03,207 --> 01:19:04,582
Kau mau tambah?
1211
01:19:06,457 --> 01:19:07,457
Kau baik-baik saja?
1212
01:19:09,165 --> 01:19:10,582
Tunggu, biar kutebak.
1213
01:19:11,957 --> 01:19:13,790
Kau menggigiti kukumu
saat berbohong,
1214
01:19:14,374 --> 01:19:16,707
kau membuat banyak lelucon
yang tak dipahami orang
1215
01:19:20,207 --> 01:19:23,582
- dan kau memelihara ikan mas.
- Apa?
1216
01:19:25,582 --> 01:19:26,415
Bukan apa-apa.
1217
01:19:26,499 --> 01:19:29,082
Itu kekuatan super temanku.
Aku tak punya...
1218
01:19:29,999 --> 01:19:32,040
Sial.
Aku melakukan...
1219
01:19:32,124 --> 01:19:33,832
- Jangan khawatir.
- Aku...
1220
01:19:34,957 --> 01:19:36,499
Tebakanmu tidak ada yang benar.
1221
01:19:37,249 --> 01:19:39,082
Namun, kau bisa mencobanya lagi
jika mau.
1222
01:19:40,249 --> 01:19:41,249
Aku Anna.
1223
01:19:42,915 --> 01:19:43,915
Furio.
1224
01:19:59,624 --> 01:20:02,790
Hei. Aku tahu ini sudah malam,
tetapi aku banyak memikirkan ini.
1225
01:20:02,874 --> 01:20:05,624
Maukah kau datang ke alun-alun
saat tengah malam? Kumohon.
1226
01:20:05,707 --> 01:20:06,832
Aku akan menunggumu.
1227
01:20:41,499 --> 01:20:43,124
Bukan aku.
1228
01:20:59,415 --> 01:21:00,249
Astaga.
1229
01:21:00,332 --> 01:21:02,207
Mati lampu.
Sakelarnya ada di basemen.
1230
01:21:02,915 --> 01:21:04,874
Jangan jatuh dari tangga.
1231
01:21:04,957 --> 01:21:06,540
- Kau tidak ikut?
- Tidak.
1232
01:21:06,624 --> 01:21:08,874
Kurasa lebih baik
kau pergi dengannya.
1233
01:21:08,957 --> 01:21:11,749
- Baiklah.
- Ambilkan penerang.
1234
01:21:12,540 --> 01:21:13,749
Tunggu aku.
1235
01:21:21,749 --> 01:21:23,624
Astaga, aku sangat gugup.
1236
01:21:24,665 --> 01:21:25,749
Jangan khawatir.
1237
01:21:34,249 --> 01:21:36,415
Listrikmu juga padam?
1238
01:21:36,499 --> 01:21:38,707
Listrik di seluruh kota padam.
1239
01:21:38,790 --> 01:21:40,249
Ada pemadaman.
1240
01:21:43,207 --> 01:21:44,999
- Vinz.
- Cami.
1241
01:21:46,832 --> 01:21:48,290
Listriknya padam?
1242
01:21:49,249 --> 01:21:50,582
Tebak siapa pelakunya.
1243
01:21:51,582 --> 01:21:52,749
Sekarang kita impas.
1244
01:21:53,832 --> 01:21:55,749
Aku ingin menunjukkan
aku memercayaimu.
1245
01:21:57,124 --> 01:21:58,499
- Ayo.
- Ke mana?
1246
01:21:59,082 --> 01:22:00,874
Tempat aku bersepeda
dengan yang lain.
1247
01:22:01,749 --> 01:22:03,832
Namun, kau bilang
jalannya berbahaya.
1248
01:22:04,499 --> 01:22:05,707
Aku tahu.
1249
01:22:06,749 --> 01:22:07,749
Ayo.
1250
01:22:10,582 --> 01:22:12,457
Boleh aku minta bagianku?
1251
01:22:12,540 --> 01:22:13,874
Bagaimana kau menemukanku?
1252
01:22:13,957 --> 01:22:15,249
Aku punya sumber informasi.
1253
01:22:16,540 --> 01:22:19,040
Pria aneh berambut keriting?
1254
01:22:25,957 --> 01:22:28,290
Hati-hati, perhatikan langkahmu.
Jangan jauh-jauh.
1255
01:22:38,790 --> 01:22:40,332
Bukankah seharusnya kau di pesta?
1256
01:22:41,624 --> 01:22:42,624
Ya.
1257
01:22:45,249 --> 01:22:48,040
Namun, aku mulai menyadari
apa yang penting bagiku.
1258
01:22:55,207 --> 01:22:56,707
Hati-hati, jalannya menyempit.
1259
01:23:08,999 --> 01:23:10,249
Dengarkan suara laut.
1260
01:24:05,165 --> 01:24:06,665
Apa yang kau lakukan?
1261
01:24:50,749 --> 01:24:52,040
Aku mencintaimu.
1262
01:24:57,499 --> 01:24:58,749
Aku juga mencintaimu.
1263
01:25:00,165 --> 01:25:01,624
Tidak, aku lebih mencintaimu.
1264
01:25:01,707 --> 01:25:02,749
Tidak mungkin.
1265
01:25:03,624 --> 01:25:05,207
- Aku lebih mencintaimu.
- Tidak.
1266
01:25:05,290 --> 01:25:06,290
Ya.
1267
01:25:41,374 --> 01:25:44,707
- Ini bukan soal sepanjang apa lidahnya...
- Furio.
1268
01:26:04,040 --> 01:26:05,040
Hai, Ibu.
1269
01:26:05,457 --> 01:26:08,749
Percayakah Ibu jika kubilang ada sesuatu
yang tak Ibu ketahui tentangku?
1270
01:26:08,832 --> 01:26:12,332
Agar punya kenangan,
terkadang aku membuat rekaman
1271
01:26:12,415 --> 01:26:14,540
supaya aku bisa mendengarkannya
saat ingin
1272
01:26:15,749 --> 01:26:18,374
dan Ibu tak pernah sadar
aku mencuri suara Ibu.
1273
01:26:18,457 --> 01:26:21,457
Sekarang Ibu tahu
hampir segalanya tentangku.
1274
01:26:21,540 --> 01:26:25,790
Pernah merasa tersesat di persimpangan,
tidak tahu harus ke arah mana?
1275
01:26:25,874 --> 01:26:28,249
Itulah yang kurasakan dengan Camilla.
1276
01:26:28,332 --> 01:26:30,999
Kami berniat pergi ke Sisilia,
tetapi dia sangat gelisah.
1277
01:26:31,082 --> 01:26:34,249
Jadi, kuputuskan untuk
datang ke Amalfi.
1278
01:26:34,332 --> 01:26:37,082
Jadi, kuputuskan untuk
datang ke Amalfi.
1279
01:26:37,165 --> 01:26:38,957
Aku berniat melamarnya.
1280
01:26:39,040 --> 01:26:41,040
- Kau ingin menikahi ibuku?
- Ya.
1281
01:26:42,165 --> 01:26:43,832
Dan aku ingin melakukannya di sini.
1282
01:26:44,457 --> 01:26:47,124
Aku ingin dia berbagi
momen ini denganmu.
1283
01:26:48,624 --> 01:26:50,207
Satu hal lagi.
1284
01:26:50,290 --> 01:26:52,457
Aku juga payah dalam hubungan.
1285
01:26:52,540 --> 01:26:54,665
Namun, bukan berarti kita salah.
1286
01:26:54,749 --> 01:26:56,790
Aku bahkan tidak pandai
memberi saran,
1287
01:26:56,874 --> 01:27:00,415
jadi, aku merasakan beban tanggung jawab
setelah melakukannya.
1288
01:27:00,499 --> 01:27:03,499
Namun, aku punya firasat
Ibu menunggu alasan
1289
01:27:03,582 --> 01:27:05,665
untuk menghindari mengawali
hidup barumu.
1290
01:27:05,749 --> 01:27:08,207
Karena hal-hal baru menakutkan,
1291
01:27:08,290 --> 01:27:11,040
tetapi bukan karena Ayah,
tetapi karena hubungan Ibu dengan Lucio
1292
01:27:11,124 --> 01:27:12,499
terasa sangat besar bagi Ibu
1293
01:27:12,582 --> 01:27:15,040
hingga Ibu mencari alasan
untuk menghindarinya.
1294
01:27:15,665 --> 01:27:18,832
Itu alasan Ibu menoleh
untuk melihat apa yang tertinggal,
1295
01:27:18,915 --> 01:27:22,540
alih-alih membiarkan masa depan
mengejutkan Ibu.
1296
01:27:23,374 --> 01:27:24,624
Aku sayang Ibu.
1297
01:27:52,415 --> 01:27:56,124
AKU AKAN PULANG. MOBIL KUTINGGAL.
AKU BISA MENCARI JALAN. LUCIO.
1298
01:28:00,082 --> 01:28:01,999
- Irene.
- Roberto.
1299
01:28:02,082 --> 01:28:04,582
Kau tahu kapan feri berikutnya
berangkat dari Amalfi?
1300
01:28:04,665 --> 01:28:05,707
Aku tidak tahu.
1301
01:28:05,790 --> 01:28:08,957
Kenapa kau tak ikut kami
ke Capri akhir pekan ini?
1302
01:28:09,040 --> 01:28:10,332
Aku, Vincenzo, dan kau.
1303
01:28:10,415 --> 01:28:11,249
Apa...
1304
01:28:11,332 --> 01:28:14,499
Kau tak bisa datang ke sini
dan mengacaukan semuanya.
1305
01:28:14,582 --> 01:28:17,999
Aku tak menyangkal menanyakan diriku
layakkah mencobanya lagi,
1306
01:28:18,082 --> 01:28:19,790
tetapi aku tak mau kembali.
1307
01:28:19,874 --> 01:28:21,832
Masa lalu harus tetap
menjadi masa lalu.
1308
01:28:21,915 --> 01:28:24,790
Kau tak bisa menghapus sepuluh tahun
dalam sepekan. Ayolah.
1309
01:28:26,582 --> 01:28:27,582
Kau tahu?
1310
01:28:29,499 --> 01:28:31,749
Kukira aku tidak pantas.
1311
01:28:31,832 --> 01:28:33,832
Bahwa aku tidak bisa
membahagiakanmu.
1312
01:28:35,582 --> 01:28:38,415
Lalu seseorang datang
dan menyadarkanku bahwa aku tak buruk,
1313
01:28:39,124 --> 01:28:40,707
bahwa masalahnya tak selalu aku,
1314
01:28:41,415 --> 01:28:43,374
bahwa kami bisa menemukan
solusi bersama.
1315
01:28:43,457 --> 01:28:45,915
Mungkin setelah usiaku 50 tahun,
aku juga bisa bahagia.
1316
01:28:47,249 --> 01:28:49,749
- Maaf, aku harus pergi.
- Aku akan mengantarmu.
1317
01:28:58,249 --> 01:29:00,249
Lebih cepat,
ferinya akan segera berangkat!
1318
01:29:29,874 --> 01:29:30,874
Irene.
1319
01:29:33,082 --> 01:29:34,082
Semoga berhasil.
1320
01:29:42,915 --> 01:29:43,832
Tolong tiketnya.
1321
01:29:43,915 --> 01:29:46,290
- Maaf, tak ada. Izinkan aku lewat.
- Tidak bisa.
1322
01:29:46,374 --> 01:29:49,540
Izinkan aku lewat, ini mendesak.
Akan kubayar di dalam. Lucio!
1323
01:29:49,624 --> 01:29:51,915
- Kubilang izinkan aku lewat. Lucio!
- Tidak bisa!
1324
01:29:52,415 --> 01:29:53,999
Lucio, Sayang.
1325
01:29:57,457 --> 01:30:00,124
Pagi ini, saat aku bangun
dan kau tidak ada...
1326
01:30:00,957 --> 01:30:02,290
Apa kalimatnya?
1327
01:30:03,874 --> 01:30:05,582
Andai bangun bersama
1328
01:30:06,749 --> 01:30:08,415
adalah keseharian kita.
1329
01:30:08,499 --> 01:30:09,499
Itu harapanku.
1330
01:30:10,374 --> 01:30:12,540
- Bu.
- Aku juga berharap begitu.
1331
01:30:12,624 --> 01:30:14,165
- Bu!
- Ya?
1332
01:30:14,249 --> 01:30:15,707
Dia harus ikut aku.
1333
01:30:15,790 --> 01:30:17,540
Jangan khawatir,
aku akan mengurusnya.
1334
01:30:18,249 --> 01:30:19,249
Bu.
1335
01:30:19,957 --> 01:30:23,832
Aku harus memintamu
meninggalkan kapal.
1336
01:30:23,915 --> 01:30:26,457
Ayolah, hentikan.
1337
01:30:31,957 --> 01:30:34,374
Astaga.
Itu tidak masuk akal.
1338
01:30:36,540 --> 01:30:38,915
- Ada undakan.
- Aku tahu.
1339
01:30:40,540 --> 01:30:42,707
Bukankah lebih baik berpakaian?
1340
01:30:42,790 --> 01:30:44,457
Ya, ini ide yang buruk.
1341
01:30:45,957 --> 01:30:47,040
Hati-hati.
1342
01:30:48,207 --> 01:30:50,249
- Kau terluka?
- Aku hampir mati.
1343
01:30:51,415 --> 01:30:53,874
- Kepitingnya hilang?
- Kepiting? Bagaimana bisa?
1344
01:30:54,582 --> 01:30:55,665
Patung itu.
1345
01:30:56,957 --> 01:30:57,999
Apa ini?
1346
01:31:07,582 --> 01:31:10,540
Kurasa seseorang menukarnya
dengan sesuatu yang lebih berguna.
1347
01:31:11,124 --> 01:31:12,124
Seperti apa?
1348
01:31:12,499 --> 01:31:13,957
Tiket pesawat ke Kanada.
1349
01:31:14,915 --> 01:31:16,415
Untukmu, ini satu arah.
1350
01:31:17,540 --> 01:31:18,957
Furio!
1351
01:31:32,249 --> 01:31:34,374
- Kau siap? Katakan kapan.
- Ya.
1352
01:31:34,457 --> 01:31:36,374
Baik.
Mulai.
1353
01:31:37,207 --> 01:31:40,874
Bagus.
Letakkan kakimu di sana.
1354
01:31:40,957 --> 01:31:43,832
Jangan takut,
sepedanya bergerak sendiri.
1355
01:31:43,915 --> 01:31:45,040
Baik.
1356
01:31:45,124 --> 01:31:46,707
- Seperti itu, bukan?
- Baik.
1357
01:31:48,290 --> 01:31:50,165
Itu karena
kau kehilangan keseimbangan.
1358
01:31:50,249 --> 01:31:51,874
Tegakkan punggungmu.
1359
01:31:51,957 --> 01:31:54,082
Lurus di sini,
semua beban di tempat duduk.
1360
01:31:54,165 --> 01:31:55,915
- Baik.
- Baik.
1361
01:31:55,999 --> 01:31:58,665
- Jangan pernah lepaskan.
- Aku bisa.
1362
01:31:59,290 --> 01:32:00,915
Tidak apa-apa, di depan aman.
1363
01:32:04,707 --> 01:32:05,874
- Kau siap?
- Ya.
1364
01:32:05,957 --> 01:32:08,707
- Aku akan melepaskan.
- Tidak, Cami. Tunggu.
1365
01:32:09,707 --> 01:32:11,207
- Baik, aku bisa.
- Ayo!
1366
01:32:11,290 --> 01:32:13,790
- Hati-hati, ada pagar tanaman di kiri.
- Baik.
1367
01:32:15,082 --> 01:32:16,457
Baik, rem.
1368
01:32:17,124 --> 01:32:19,624
Sekarang cobalah kembali sendiri.
1369
01:32:21,749 --> 01:32:24,415
Teruslah berputar.
Ada dinding di kanan.
1370
01:32:25,207 --> 01:32:26,207
Baik.
1371
01:32:29,082 --> 01:32:30,624
Ayo! Kemarilah.
1372
01:32:31,249 --> 01:32:32,707
Lurus saja.
1373
01:32:32,790 --> 01:32:33,832
Teruskan.
1374
01:32:34,832 --> 01:32:36,249
- Seperti itu?
- Ayo.
1375
01:32:43,290 --> 01:32:45,207
- Kau akan pergi ke Kanada?
- Ya.
1376
01:32:45,290 --> 01:32:47,957
Hanya akan ada sedikit air
yang memisahkan kita.
1377
01:32:48,582 --> 01:32:49,832
Apa maksudmu?
1378
01:32:51,040 --> 01:32:53,957
- Kapan kau akan pulang?
- Entahlah, kita lihat saja nanti.
1379
01:32:54,624 --> 01:32:58,499
Tidak ada perubahan rencana kali ini.
Vancouver sangat dingin.
1380
01:33:00,665 --> 01:33:03,082
Sebenarnya aku sangat bahagia
untuk mereka.
1381
01:33:03,874 --> 01:33:06,332
Ibu bahagia untukmu.
Maaf.
1382
01:33:06,415 --> 01:33:07,624
Aku tidak enak badan.
1383
01:33:07,707 --> 01:33:09,165
- Astaga!
- Apa kataku?
1384
01:33:10,124 --> 01:33:13,540
Tidak lagi.
1385
01:33:14,249 --> 01:33:16,082
Kita harus melakukan
manuver Heimlich.
1386
01:33:17,115 --> 01:33:26,005
-- Diterjemahkan oleh Sheilla Mahersta --
(Ripped/Edited By *Coffee_Prison)
101624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.