All language subtitles for poker.face.2023.s02e12.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,307 --> 00:00:10,243 [* "In-A-Gadda-Da-Vida" by Iron Butterfly playing] 2 00:00:30,730 --> 00:00:33,365 {\an8}♪ In-a-gadda-da-vida, honey ♪ 3 00:00:33,366 --> 00:00:35,167 {\an8}I'm telling you, this isn't it. 4 00:00:35,168 --> 00:00:37,302 {\an8}It's probably, like, two roads and three houses. 5 00:00:37,303 --> 00:00:38,837 {\an8}We need to turn on the phone. 6 00:00:38,838 --> 00:00:40,873 {\an8}Dude, I'm telling you, we turn that phone on, 7 00:00:40,874 --> 00:00:42,441 {\an8}nothing good is happening. 8 00:00:42,442 --> 00:00:44,176 {\an8}Okay, well, then I don't know, we-- 9 00:00:44,177 --> 00:00:45,711 {\an8}Alright, would you just calm down? 10 00:00:45,712 --> 00:00:47,112 {\an8}Turn it on but just for a second. 11 00:00:47,113 --> 00:00:48,515 {\an8}[sighs] Thank you. 12 00:00:50,684 --> 00:00:52,419 - [phone beeping] - [scoffs] 13 00:00:52,819 --> 00:00:54,621 I'm not going to say I told you so. 14 00:00:55,055 --> 00:00:57,356 - It's ringing. - Yeah, fucking waste of time. 15 00:00:57,357 --> 00:00:58,457 She's not going to pick up the phone. 16 00:00:58,458 --> 00:01:00,225 - Don't be like that. - Yeah. Okay. 17 00:01:00,226 --> 00:01:01,694 Charlie, don't hang up. You were right. 18 00:01:01,695 --> 00:01:03,762 The hitman at the wedding isn't just another mob heavy. 19 00:01:03,763 --> 00:01:05,431 Hasp's son was killed by the Iguana. 20 00:01:05,432 --> 00:01:07,466 [Milligan] Keep her talking. This will take a minute. 21 00:01:07,467 --> 00:01:09,501 A-a-alright. One, hello. 22 00:01:09,502 --> 00:01:11,136 Two, killed by a what? 23 00:01:11,137 --> 00:01:12,404 N-not a what, a who. 24 00:01:12,405 --> 00:01:15,108 The Iguana was killed by The Iguana. 25 00:01:15,442 --> 00:01:17,276 Look, I-I-I don't want it, Luca, 26 00:01:17,277 --> 00:01:18,911 but you're going to have to explain it to me. 27 00:01:18,912 --> 00:01:21,513 The Iguana is the code name for the world's greatest assassin. 28 00:01:21,514 --> 00:01:23,882 This guy's wanted by every government in the Western hemisphere. 29 00:01:23,883 --> 00:01:26,485 He's a suspect in more than 50 assassinations. 30 00:01:26,486 --> 00:01:29,521 And you, Charlie Cale, are now the cornerstone 31 00:01:29,522 --> 00:01:31,858 of his plan to kill Beatrix Hasp. 32 00:01:32,225 --> 00:01:33,525 It's why the he framed your friend, 33 00:01:33,526 --> 00:01:36,762 it's why the pair of you got away, the Iguana wanted you to. 34 00:01:36,763 --> 00:01:39,264 This whole thing is a setup. 35 00:01:39,265 --> 00:01:41,767 [Charlie laughs] Look, I-I-I'm sorry, 36 00:01:41,768 --> 00:01:44,370 but there's just, uh, there's no way 37 00:01:44,371 --> 00:01:46,305 that he could know I'm headed to Beatrix's. 38 00:01:46,306 --> 00:01:49,675 But you are, aren't you? 39 00:01:49,676 --> 00:01:52,745 So he did. The Iguana knows you are the only person 40 00:01:52,746 --> 00:01:54,414 who can lead him to Hasp. 41 00:01:55,849 --> 00:01:57,317 Cover your ears. 42 00:01:57,684 --> 00:01:59,319 Cover your ears! 43 00:01:59,753 --> 00:02:02,155 Both of them. Thank you. 44 00:02:03,089 --> 00:02:05,257 Look, they're going to kill Alex, okay. 45 00:02:05,258 --> 00:02:07,760 I mean, if not the mob, then this Iguana dude, 46 00:02:07,761 --> 00:02:09,428 and if not him, some other mob. 47 00:02:09,429 --> 00:02:12,664 So, like, o-our minutes are numbered here. 48 00:02:12,665 --> 00:02:13,966 Come in. 49 00:02:13,967 --> 00:02:15,434 You're a smart cookie, Charlie, 50 00:02:15,435 --> 00:02:18,270 but you don't understand what you're up against. 51 00:02:18,271 --> 00:02:20,673 The Iguana is a master of disguise. 52 00:02:20,674 --> 00:02:23,742 He can look like anybody. I'm texting you a video right now. 53 00:02:23,743 --> 00:02:24,910 - What? - [phone beeps] 54 00:02:24,911 --> 00:02:26,378 Oh, geez. 55 00:02:26,379 --> 00:02:27,813 [Luca] On the beach by the wedding venue. 56 00:02:27,814 --> 00:02:29,281 You see what I'm talking about? 57 00:02:29,282 --> 00:02:30,783 Look, dude, I-I know you're going 58 00:02:30,784 --> 00:02:32,284 for some dramatic reveal here, 59 00:02:32,285 --> 00:02:34,254 but you're going to have to explain it to me. 60 00:02:35,622 --> 00:02:38,791 It's the Iguana's prosthetics. It's his disguise. 61 00:02:38,792 --> 00:02:39,992 Huh? You see it? 62 00:02:39,993 --> 00:02:41,694 [Luca] The top left is his nose, 63 00:02:41,695 --> 00:02:43,829 cheeks across the middle, lips and chin at the bottom. 64 00:02:43,830 --> 00:02:45,298 How do you not see it? 65 00:02:45,598 --> 00:02:47,833 I'm sorry, but what kind of a psycho would recognize 66 00:02:47,834 --> 00:02:49,568 a flattened-out, mixed-up face? 67 00:02:49,569 --> 00:02:50,704 I s... I see it. 68 00:02:51,438 --> 00:02:53,706 The Iguana can look like anyone, okay, 69 00:02:53,707 --> 00:02:55,475 and his disguises are flawless. 70 00:02:56,142 --> 00:02:59,411 Charlie, if you lead this guy to Hasp, 71 00:02:59,412 --> 00:03:01,380 if she dies, I cannot protect you. 72 00:03:01,381 --> 00:03:03,749 FBI, CIA, NSA, they will all come after you. 73 00:03:03,750 --> 00:03:06,018 You will spend the rest of your life in federal prison. 74 00:03:06,019 --> 00:03:06,852 You know I'm not lying. 75 00:03:06,853 --> 00:03:08,754 Tell me, do you know where Hasp is? 76 00:03:08,755 --> 00:03:10,623 [Milligan] Almost there. 77 00:03:11,057 --> 00:03:12,492 [exhales sharply] 78 00:03:14,027 --> 00:03:16,528 [mumbles indistinctly] 79 00:03:16,529 --> 00:03:17,996 - [computer beeps] - [Milligan] Shit. 80 00:03:17,997 --> 00:03:20,666 Okay, well, they crossed over into Indiana. 81 00:03:20,667 --> 00:03:23,302 Okay. Indiana. Great. 82 00:03:23,303 --> 00:03:24,436 - No, not great. - We can just cross... 83 00:03:24,437 --> 00:03:28,340 There are over 25 possible safe houses in the state, 84 00:03:28,341 --> 00:03:29,675 if this is even their final destination. 85 00:03:29,676 --> 00:03:32,645 This doesn't narrow it down enough to do a sweep. 86 00:03:32,979 --> 00:03:34,714 - [Luca] Oh. - [computer beeps] 87 00:03:35,315 --> 00:03:37,049 Hey, I'm sorry to hear about the divorce. 88 00:03:37,050 --> 00:03:38,717 Jim told me what you're going through. 89 00:03:38,718 --> 00:03:40,452 What I really don't want to do is talk 90 00:03:40,453 --> 00:03:45,525 about my personal life with Agent Luca fucking Clark. 91 00:03:48,495 --> 00:03:49,562 Okay. 92 00:03:49,963 --> 00:03:52,565 [engine rumbling] 93 00:03:53,600 --> 00:03:55,869 [owl hooting] 94 00:03:59,673 --> 00:04:03,276 Ah, man. [sighs] 95 00:04:04,744 --> 00:04:05,812 [lighter clicks] 96 00:04:09,916 --> 00:04:12,918 Yeah. [exhales] 97 00:04:12,919 --> 00:04:15,755 I mean, Luca's right. Yeah. 98 00:04:16,122 --> 00:04:17,657 Ah, this... 99 00:04:18,892 --> 00:04:20,726 this could be a setup. 100 00:04:20,727 --> 00:04:21,694 Yeah. 101 00:04:21,695 --> 00:04:24,830 I mean, if this Iguana guy is following us. 102 00:04:24,831 --> 00:04:26,433 [exhales forcefully] 103 00:04:27,567 --> 00:04:30,503 Could be a setup, but we don't know. 104 00:04:32,572 --> 00:04:34,807 Alex, look, I want to protect you, okay? 105 00:04:34,808 --> 00:04:37,743 But if we lead an international uber-assassin 106 00:04:37,744 --> 00:04:40,512 to Beatrix Hasp's front door and just, what, 107 00:04:40,513 --> 00:04:43,650 crossing our fingers hoping it goes okay, I... 108 00:04:44,417 --> 00:04:47,420 It's alright. Yeah, you're right. We shouldn't risk it. 109 00:04:48,121 --> 00:04:49,822 There's a truck stop coming up, 110 00:04:49,823 --> 00:04:52,524 and we could get coffee and pie 111 00:04:52,525 --> 00:04:55,495 and come up with a new strategy. 112 00:04:56,963 --> 00:04:58,731 [sighs] You're a good kid, Alex. 113 00:04:58,732 --> 00:05:01,701 It's going to be alright, it's going to be okay. 114 00:05:02,702 --> 00:05:04,737 [engine cranking] 115 00:05:04,738 --> 00:05:06,572 [Charlie] Ugh! This piece of shit car. 116 00:05:06,573 --> 00:05:09,509 - [engine rumbling] - [tires screeching] 117 00:05:20,453 --> 00:05:21,754 {\an8}Alright, man. 118 00:05:21,755 --> 00:05:23,990 {\an8}Now, remember, he's a master of disguise. 119 00:05:24,324 --> 00:05:26,826 {\an8}Jesus, any one of these guys could be him. 120 00:05:28,061 --> 00:05:31,498 [* suspenseful music playing] 121 00:05:31,998 --> 00:05:34,867 - Are you alright? - Me? No. 122 00:05:34,868 --> 00:05:36,502 Paranoid as fuck right now. 123 00:05:36,503 --> 00:05:39,539 [* suspenseful music continues] 124 00:05:39,939 --> 00:05:42,776 {\an8}Let's just get our food and get the fuck out of here. 125 00:05:45,645 --> 00:05:47,880 {\an8}- [Alex] Any snack requests? - [Charlie] I don't know, 126 00:05:47,881 --> 00:05:50,716 {\an8}maybe some Butterfingers and, uh, 127 00:05:50,717 --> 00:05:53,018 {\an8}you know, uh, whatever looks good. 128 00:05:53,019 --> 00:05:54,653 {\an8}Actually, no, just water. 129 00:05:54,654 --> 00:05:55,621 {\an8}Water and, uh... 130 00:05:55,622 --> 00:05:57,756 {\an8}No, uh, get some of that freeze-dried taffy 131 00:05:57,757 --> 00:05:59,758 {\an8}and then Almond Joy and some of that jerky, 132 00:05:59,759 --> 00:06:01,527 but not the sweet kind, you know, the good stuff. 133 00:06:01,528 --> 00:06:03,563 Just get whatever looks good, okay? 134 00:06:05,732 --> 00:06:06,800 {\an8}Jesus, man. 135 00:06:07,901 --> 00:06:09,402 {\an8}Fucking lighter. 136 00:06:11,938 --> 00:06:13,038 {\an8}Smoking again. 137 00:06:13,039 --> 00:06:16,409 {\an8}[* cheery music playing on jukebox] 138 00:06:17,711 --> 00:06:20,479 {\an8}This is cute. [Alex chuckles] 139 00:06:20,480 --> 00:06:22,982 {\an8}[* suspenseful music playing] 140 00:06:26,953 --> 00:06:28,587 {\an8}- Hey. - [clicks tongue] 141 00:06:28,588 --> 00:06:30,023 {\an8}[door bell jingles] 142 00:06:51,845 --> 00:06:53,812 - Coffee? - Oh, hi. 143 00:06:53,813 --> 00:06:56,116 Uh, two, please. 144 00:06:56,783 --> 00:07:00,686 And, uh, two cheeseburgers, uh, garlic fries, 145 00:07:00,687 --> 00:07:03,590 and, uh, a couple of Xanax if you got some. 146 00:07:04,991 --> 00:07:05,791 I'm kidding. 147 00:07:05,792 --> 00:07:07,727 There's a guy in the parking lot. 148 00:07:08,862 --> 00:07:09,962 Oh. Uh... 149 00:07:09,963 --> 00:07:11,263 He's got a BOGO deal going. 150 00:07:11,264 --> 00:07:12,831 - Like a two for one? - Mm-hmm. 151 00:07:12,832 --> 00:07:13,900 Oh. 152 00:07:18,605 --> 00:07:20,105 Very quick on the fries. 153 00:07:20,106 --> 00:07:22,008 Suspicious. [chuckles] 154 00:07:23,576 --> 00:07:24,610 What's this? 155 00:07:24,611 --> 00:07:26,578 {\an8}"Grand Canyon Canyon." 156 00:07:26,579 --> 00:07:28,580 {\an8}It's a canyon named after the Grand Canyon. 157 00:07:28,581 --> 00:07:30,716 It's like this big, big local attraction. 158 00:07:30,717 --> 00:07:32,885 The lady in the store said that it's actually 159 00:07:32,886 --> 00:07:34,253 more of a gorge. 160 00:07:34,254 --> 00:07:36,022 A clandestine choice. 161 00:07:36,389 --> 00:07:38,625 [sighs] So any ideas cooking? 162 00:07:39,426 --> 00:07:41,960 I don't know. Me and the fries are working at it. 163 00:07:41,961 --> 00:07:44,863 You can't lead a trained killer to Hasp's door, 164 00:07:44,864 --> 00:07:47,599 but I can't stop thinking, I put myself in his shoes, 165 00:07:47,600 --> 00:07:49,702 we are the only ones that can get him to Hasp. 166 00:07:49,703 --> 00:07:51,236 He's about to make a move, right? 167 00:07:51,237 --> 00:07:53,639 Force our hand or going to just grab us 168 00:07:53,640 --> 00:07:54,908 and beat it out of us. 169 00:07:55,809 --> 00:07:57,077 Alright, look, 170 00:07:57,444 --> 00:07:59,812 the way I figure it, all we have to do 171 00:07:59,813 --> 00:08:02,848 is stay safe until Hasp testifies. 172 00:08:02,849 --> 00:08:04,049 That's two weeks. 173 00:08:04,050 --> 00:08:08,654 After that, whoever it is that hired this Mr. Chameleon, 174 00:08:08,655 --> 00:08:12,692 you know, he goes off to jail, all this becomes a moot point. 175 00:08:13,426 --> 00:08:17,196 Then you and me, well, we go square this with Beatrix 176 00:08:17,197 --> 00:08:19,199 once she's out of danger. 177 00:08:19,599 --> 00:08:21,734 That's right. That's right. 178 00:08:21,735 --> 00:08:24,269 And you already outran a bunch of mob guys before, right? 179 00:08:24,270 --> 00:08:25,738 Like, how hard can it be? 180 00:08:25,739 --> 00:08:28,607 [Charlie chuckles] Yeah. 181 00:08:28,608 --> 00:08:31,144 Just, uh, eat your fries. 182 00:08:33,346 --> 00:08:35,882 [waitress giggling] 183 00:08:38,685 --> 00:08:40,754 [* tense music playing] 184 00:08:41,254 --> 00:08:42,756 [Charlie] Is that how you got that? 185 00:08:43,023 --> 00:08:44,758 Oh, this? Uh... 186 00:08:45,258 --> 00:08:46,693 Counter. 187 00:08:49,829 --> 00:08:50,829 Cute. 188 00:08:50,830 --> 00:08:52,165 Wait, what am I looking at? 189 00:08:52,432 --> 00:08:54,099 [Charlie] Right hand. 190 00:08:54,100 --> 00:08:55,602 There. 191 00:08:56,069 --> 00:08:58,237 Shit. Okay. 192 00:08:58,238 --> 00:08:59,338 It's the same hand. 193 00:08:59,339 --> 00:09:01,073 It's the exact same position 194 00:09:01,074 --> 00:09:02,608 where the Iguana had a cut. 195 00:09:02,609 --> 00:09:04,943 He's the right height. He's the right weight. 196 00:09:04,944 --> 00:09:07,012 It's him. I know it. 197 00:09:07,013 --> 00:09:08,147 Shit! 198 00:09:08,148 --> 00:09:09,716 Go, go, go! 199 00:09:11,017 --> 00:09:12,185 Oyster girl! 200 00:09:13,386 --> 00:09:16,623 [* tense music playing] 201 00:09:17,824 --> 00:09:19,992 He's going to kill us! Police! 202 00:09:19,993 --> 00:09:22,896 - He's trying to hurt me and my friend! - What? 203 00:09:24,831 --> 00:09:27,867 Hey! Hey! Oyster girl? 204 00:09:29,436 --> 00:09:32,872 [men grunting] 205 00:09:34,708 --> 00:09:36,342 [siren chirps] 206 00:09:36,343 --> 00:09:39,012 [fists thudding] 207 00:09:41,147 --> 00:09:43,882 [tires screeching] 208 00:09:43,883 --> 00:09:46,251 [Charlie] Oh! Oh, we lost him! 209 00:09:46,252 --> 00:09:48,821 Holy shit! We lost the Iguana! 210 00:09:48,822 --> 00:09:50,756 Oh, and they were beating him up! 211 00:09:50,757 --> 00:09:52,124 Oh, yes, and the cops were there. 212 00:09:52,125 --> 00:09:54,893 As long as the highway behind us stays clear. 213 00:09:54,894 --> 00:09:57,363 Shit, Alex, Alex, we did it! 214 00:09:57,364 --> 00:09:59,198 Okay, grab the map. 215 00:09:59,199 --> 00:10:00,833 Grab the map, baby. Yes! 216 00:10:00,834 --> 00:10:04,003 We are going to Bea's, and we are clearing your name! 217 00:10:04,004 --> 00:10:05,972 [engine rumbling] 218 00:10:10,043 --> 00:10:11,810 I asked you here because I believe the Iguana is 219 00:10:11,811 --> 00:10:14,246 on his way to kill Beatrix Hasp right now. 220 00:10:14,247 --> 00:10:16,348 I need you each to release your three code words 221 00:10:16,349 --> 00:10:17,916 {\an8}so I can locate Hasp 222 00:10:17,917 --> 00:10:19,718 {\an8}and move her as soon as possible. 223 00:10:19,719 --> 00:10:20,953 {\an8}We have to get ahead of this. 224 00:10:20,954 --> 00:10:23,223 {\an8}We're hearing nothing on the wires. 225 00:10:23,523 --> 00:10:25,691 Agency sources say the Iguana retired 226 00:10:25,692 --> 00:10:26,960 more than a year ago. 227 00:10:27,260 --> 00:10:28,862 Not a peep since Alaska. 228 00:10:29,229 --> 00:10:31,897 Agent Clark, you've presented zero evidence 229 00:10:31,898 --> 00:10:34,099 that the Iguana knows Hasp's location. 230 00:10:34,100 --> 00:10:36,201 You've offered a farfetched theory 231 00:10:36,202 --> 00:10:38,804 that the killing of Hasp's adopted son 232 00:10:38,805 --> 00:10:40,706 is part of some complex plan 233 00:10:40,707 --> 00:10:42,776 - designed by somebody... - The Iguana. 234 00:10:43,343 --> 00:10:45,044 ...to reveal where Hasp is. 235 00:10:45,045 --> 00:10:47,046 You argue because this somebody... 236 00:10:47,047 --> 00:10:48,281 The Iguana. 237 00:10:49,082 --> 00:10:53,452 ...believes that an oyster-shucking drifter 238 00:10:53,453 --> 00:10:55,054 will take him there. 239 00:10:55,055 --> 00:10:58,023 I mean, isn't it more likely that the Iguana is hoping 240 00:10:58,024 --> 00:11:00,759 that you do exactly what you're doing? 241 00:11:00,760 --> 00:11:03,028 Asking us to break a triple blind protection 242 00:11:03,029 --> 00:11:05,031 so you can lead him there yourself? 243 00:11:05,632 --> 00:11:08,100 I think we can all agree that the only way to keep 244 00:11:08,101 --> 00:11:09,469 Beatrix Hasp safe 245 00:11:09,736 --> 00:11:12,839 is not to reveal her location to anyone, 246 00:11:13,206 --> 00:11:14,240 even ourselves. 247 00:11:14,574 --> 00:11:16,241 - Ma'am, you-- - [Darville] Agent Clark, 248 00:11:16,242 --> 00:11:19,278 the whole reason we split the three-word code, 249 00:11:19,279 --> 00:11:22,514 identifying Hasp's location between our agencies, 250 00:11:22,515 --> 00:11:25,484 is so that no one agency, or agent, 251 00:11:25,485 --> 00:11:27,220 can work out where she is. 252 00:11:27,554 --> 00:11:29,421 It's the only way to keep this witness safe. 253 00:11:29,422 --> 00:11:32,825 And we must keep this witness safe, Agent Clark. 254 00:11:32,826 --> 00:11:34,893 But I'm saying I believe the location has already 255 00:11:34,894 --> 00:11:36,296 been compromised. 256 00:11:36,563 --> 00:11:38,365 - [Scarborough] By this girl? - Yes. 257 00:11:40,367 --> 00:11:41,767 You have to understand, 258 00:11:41,768 --> 00:11:45,504 Charlie Cale has an uncanny talent 259 00:11:45,505 --> 00:11:48,208 for figuring out things that nobody else can. 260 00:11:48,742 --> 00:11:53,446 She's a force of nature, crime-solving genius. 261 00:11:54,014 --> 00:11:58,183 She has the detail detection of a hawk, 262 00:11:58,184 --> 00:12:01,453 the logical meticulousness of Sherlock Holmes, 263 00:12:01,454 --> 00:12:05,224 and the stubborn persistence of an English bulldog at lunchtime. 264 00:12:05,225 --> 00:12:08,027 She can out-crack the NSA, outsmart the CIA, 265 00:12:08,028 --> 00:12:11,463 and she could frankly run the FBI better than anyone 266 00:12:11,464 --> 00:12:13,098 in this room, including me. 267 00:12:13,099 --> 00:12:16,870 So underestimate her at your peril. 268 00:12:17,337 --> 00:12:18,838 [picture clicks] 269 00:12:19,439 --> 00:12:20,839 [Scarborough sputters] 270 00:12:20,840 --> 00:12:23,843 [all laugh] 271 00:12:24,511 --> 00:12:26,246 I think we're done here. 272 00:12:28,848 --> 00:12:30,082 [sighs] 273 00:12:30,083 --> 00:12:33,119 ♪ 274 00:12:42,262 --> 00:12:43,396 Here we go. Here we go. 275 00:12:52,205 --> 00:12:53,273 [clears throat] 276 00:12:53,673 --> 00:12:55,908 So I'm going to go in first, alright? 277 00:12:55,909 --> 00:12:59,011 Uh, give her a little primer, you know, 278 00:12:59,012 --> 00:13:01,114 before we put you in the firing squad. 279 00:13:02,649 --> 00:13:04,150 [exhales sharply] Okay. 280 00:13:05,151 --> 00:13:06,152 [sighs] 281 00:13:11,358 --> 00:13:12,425 Oh, fuck. 282 00:13:13,927 --> 00:13:15,128 I got a bad feeling. 283 00:13:15,895 --> 00:13:17,097 Jesus. 284 00:13:17,430 --> 00:13:18,998 Why am I so nervous? 285 00:13:19,532 --> 00:13:21,167 You got any gum in there? 286 00:13:30,510 --> 00:13:33,446 ♪ Give that breath long-lasting freshness ♪ 287 00:13:33,780 --> 00:13:35,215 ♪ With Big Red ♪ 288 00:13:35,849 --> 00:13:38,218 Alright, listen to me, uh... 289 00:13:38,852 --> 00:13:41,487 anything goes wrong, anything feels weird, 290 00:13:41,488 --> 00:13:43,056 just slam on that horn, okay? 291 00:13:43,923 --> 00:13:45,124 Alright. 292 00:13:45,125 --> 00:13:46,960 I'll be back in a second. 293 00:13:47,327 --> 00:13:48,395 Thank you. 294 00:13:49,562 --> 00:13:50,930 I got you. 295 00:14:01,641 --> 00:14:03,143 [knocks on door] 296 00:14:07,080 --> 00:14:10,050 [knocking rhythmically] 297 00:14:15,388 --> 00:14:16,523 [chuckles] 298 00:14:28,068 --> 00:14:31,104 [* tense music playing] 299 00:14:37,610 --> 00:14:38,977 Oh. 300 00:14:38,978 --> 00:14:42,181 - Shit. Alex! - [horn honking] 301 00:14:42,182 --> 00:14:45,118 Shit, shit, shit! Shit, shit, shit! 302 00:14:45,485 --> 00:14:47,120 Shit! Hey! 303 00:14:47,554 --> 00:14:50,090 [* tense music continues] 304 00:14:51,524 --> 00:14:52,592 Oh. 305 00:14:53,493 --> 00:14:54,561 Shit. 306 00:14:54,961 --> 00:14:58,398 [* suspenseful music playing] 307 00:14:58,698 --> 00:15:00,300 Oh, shit. 308 00:15:13,013 --> 00:15:14,147 Shit. 309 00:15:14,781 --> 00:15:16,583 Jesus Christ! 310 00:15:18,651 --> 00:15:19,718 Shit. 311 00:15:19,719 --> 00:15:21,387 [handle clicking] 312 00:15:21,388 --> 00:15:22,455 Oh, geez. 313 00:15:22,956 --> 00:15:25,025 [exhales sharply] 314 00:15:25,525 --> 00:15:29,062 [dripping] 315 00:15:32,032 --> 00:15:34,334 Shit, shit, shit! 316 00:15:37,704 --> 00:15:40,472 Oh, shit. Fuck. 317 00:15:40,473 --> 00:15:43,476 [kids shouting excitedly] 318 00:16:02,595 --> 00:16:05,330 [host] [on TV] You have only 10 seconds to do this. 319 00:16:05,331 --> 00:16:07,233 There's quite a bit at stake here. 320 00:16:07,801 --> 00:16:09,435 - Good luck. - [contestant] "Back porch." 321 00:16:09,436 --> 00:16:12,072 - [host] You got it! - [audience cheers] 322 00:16:15,175 --> 00:16:16,575 [contestant] Yeah, I did! 323 00:16:16,576 --> 00:16:18,611 [cheering] 324 00:16:19,446 --> 00:16:23,282 [announcer] Adrian, memories and money go together. 325 00:16:23,283 --> 00:16:26,152 $50,000! 326 00:16:27,487 --> 00:16:29,488 - [contestant] Oh, my God! - [host] Which means 327 00:16:29,489 --> 00:16:30,689 she has 7,900... 328 00:16:30,690 --> 00:16:31,824 [Charlie] Beatrix. Shit. 329 00:16:31,825 --> 00:16:33,759 ...$598. 330 00:16:33,760 --> 00:16:36,261 Who needs all the rounds? 331 00:16:36,262 --> 00:16:37,564 [Charlie] [whispers] Beatrix. 332 00:16:39,432 --> 00:16:40,567 Are you here? 333 00:16:41,101 --> 00:16:42,168 Shit. 334 00:16:42,602 --> 00:16:45,305 [host] [on TV] ...category is "phrase" and off we go. 335 00:16:47,407 --> 00:16:49,541 [* game show music playing] 336 00:16:49,542 --> 00:16:51,577 Oh, my God. Beatrix? 337 00:16:51,578 --> 00:16:53,712 - [ding] - [host] Tavaris? 338 00:16:53,713 --> 00:16:55,080 [Tavaris] "Right in the butt"? 339 00:16:55,081 --> 00:16:56,549 - Jesus. - [Alex] Charlie. 340 00:16:57,183 --> 00:16:58,551 [host] No. 341 00:16:59,652 --> 00:17:01,154 Oh, my God, Charlie. 342 00:17:01,588 --> 00:17:04,624 [* tense music playing] 343 00:17:05,558 --> 00:17:07,160 Charlie. 344 00:17:07,594 --> 00:17:09,262 [gasping] 345 00:17:09,896 --> 00:17:11,664 Hey, skink. 346 00:17:13,466 --> 00:17:14,767 Cut the shit. 347 00:17:14,768 --> 00:17:16,369 Come on out. 348 00:17:16,903 --> 00:17:18,337 I know who you are. 349 00:17:18,338 --> 00:17:20,674 [* tense music continues] 350 00:17:33,420 --> 00:17:35,388 I was just fucking with you. 351 00:17:36,790 --> 00:17:38,258 Couldn't resist. 352 00:17:40,326 --> 00:17:42,261 Shouldn't you be dying of anaphylaxis 353 00:17:42,262 --> 00:17:44,130 caused by a fatal cinnamon allergy? 354 00:17:44,497 --> 00:17:48,500 I'm severely, like deathly allergic to cinnamon. 355 00:17:48,501 --> 00:17:49,669 All true. 356 00:17:50,770 --> 00:17:52,272 You know what's funny? 357 00:17:52,605 --> 00:17:54,573 The amount of lies I've told you, 358 00:17:54,574 --> 00:17:58,111 the amount of mundane made-up details I've had to keep track of, 359 00:17:58,445 --> 00:18:00,380 it has been bonkers. 360 00:18:00,647 --> 00:18:02,648 I never expected I'd get taken down 361 00:18:02,649 --> 00:18:04,383 by a stick of Big Red, though. 362 00:18:04,384 --> 00:18:05,452 [scoffs] 363 00:18:05,919 --> 00:18:08,221 Always wondered if you were out there, 364 00:18:08,655 --> 00:18:11,357 and now I found you. 365 00:18:11,358 --> 00:18:14,294 The one person in the world who can lie to me. 366 00:18:14,561 --> 00:18:16,830 Technically, I found you. 367 00:18:17,297 --> 00:18:20,633 Okay, so, uh, how do you do it? 368 00:18:20,967 --> 00:18:22,801 Huh? You got, like, a trick or something? 369 00:18:22,802 --> 00:18:25,704 Like, you only use certain words, 370 00:18:25,705 --> 00:18:27,773 so technically you're not lying? 371 00:18:27,774 --> 00:18:29,575 No. I've lied to you. 372 00:18:29,576 --> 00:18:31,244 Over and over. 373 00:18:32,579 --> 00:18:33,680 Cool. 374 00:18:34,014 --> 00:18:35,914 So you're the world's biggest sociopath. 375 00:18:35,915 --> 00:18:39,319 [* tense music playing] 376 00:18:42,922 --> 00:18:44,457 - [body thuds] - Jesus! 377 00:18:44,924 --> 00:18:46,426 Yeah, yeah, yeah. Okay. 378 00:18:47,927 --> 00:18:50,897 Sudden hot flash. You mind? I'm of an age. 379 00:18:51,264 --> 00:18:53,900 Fucking Christ. Really, Alex. 380 00:18:56,870 --> 00:18:59,405 And all for this, right? 381 00:18:59,406 --> 00:19:01,373 All to get to Beatrix Hasp. 382 00:19:01,374 --> 00:19:04,610 I mean, Jesus, lady, wasn't there an easier way? 383 00:19:04,611 --> 00:19:06,645 I mean, I'm doing the math here, you know. 384 00:19:06,646 --> 00:19:09,314 Um, seems like a lot of work. 385 00:19:09,315 --> 00:19:10,749 [Charlie chuckles] 386 00:19:10,750 --> 00:19:13,585 You invented a whole other person. 387 00:19:13,586 --> 00:19:16,856 Like, is there anything that you didn't lie to me about? 388 00:19:17,957 --> 00:19:20,993 Yes. There was one thing. 389 00:19:20,994 --> 00:19:23,462 [sighs] I wasn't lying at the wedding, 390 00:19:23,463 --> 00:19:25,230 when we first met. 391 00:19:25,231 --> 00:19:27,300 I really was at an all-time low. 392 00:19:28,735 --> 00:19:31,337 My entire adult life, 393 00:19:31,338 --> 00:19:32,838 I've been deceiving and killing 394 00:19:32,839 --> 00:19:34,974 some of the most powerful people in the world. 395 00:19:36,776 --> 00:19:39,913 It was always so easy. 396 00:19:40,647 --> 00:19:43,882 I've seduced and murdered movie stars, 397 00:19:43,883 --> 00:19:46,719 I've killed kings and queens, 398 00:19:46,720 --> 00:19:50,990 dukes, viscounts, barons, countesses. 399 00:19:52,759 --> 00:19:54,960 When the Vatican wanted to put out a contract 400 00:19:54,961 --> 00:19:56,429 on the sitting Pope... 401 00:19:58,365 --> 00:19:59,131 they called me. 402 00:19:59,132 --> 00:20:01,934 - You killed a pope? - [Alex] No. 403 00:20:01,935 --> 00:20:03,703 Always good to have a line. 404 00:20:04,037 --> 00:20:06,306 Cheap fuckers wouldn't make my rate. 405 00:20:07,540 --> 00:20:09,509 The last few years though, 406 00:20:09,909 --> 00:20:12,479 a feeling had started to settle over me. 407 00:20:13,279 --> 00:20:16,882 I was taking out some CEO in a panic room 408 00:20:16,883 --> 00:20:20,887 300 feet under the Alaskan tundra. 409 00:20:23,423 --> 00:20:24,490 [elevator beeps] 410 00:20:24,491 --> 00:20:25,557 Nobody knows you're here. 411 00:20:25,558 --> 00:20:27,659 [Alex] It took months of research and planning. 412 00:20:27,660 --> 00:20:29,429 Nobody knows you're here. 413 00:20:29,729 --> 00:20:32,031 [Alex] I traveled there on foot 414 00:20:32,032 --> 00:20:36,703 a hundred miles so that I could not be detected. 415 00:20:37,270 --> 00:20:40,639 I had to wrestle a polar bear to the death. 416 00:20:40,640 --> 00:20:42,475 Nobody knows you're here. 417 00:20:42,942 --> 00:20:44,477 [elevator beeps] 418 00:20:52,419 --> 00:20:54,620 [chuckles] 419 00:20:54,621 --> 00:20:55,989 [Alex clears throat] 420 00:20:58,425 --> 00:20:59,692 [gun firing] 421 00:20:59,693 --> 00:21:01,461 - [man yells] - [knife slices] 422 00:21:06,433 --> 00:21:09,302 [Alex] And when it was finally done... 423 00:21:09,736 --> 00:21:13,673 I realized what that feeling was. 424 00:21:16,943 --> 00:21:19,546 I was bored. 425 00:21:20,013 --> 00:21:21,981 It just wasn't a challenge anymore. 426 00:21:22,816 --> 00:21:27,686 And without that, I was dead inside. 427 00:21:27,687 --> 00:21:30,390 [knife ringing] 428 00:21:31,458 --> 00:21:35,994 Two weeks before we met, I hit an inflection point. 429 00:21:35,995 --> 00:21:39,632 [* tense music playing] 430 00:21:46,806 --> 00:21:49,742 Luckily, at that very moment, 431 00:21:49,743 --> 00:21:51,410 my agent called. 432 00:21:51,411 --> 00:21:54,514 [phone buzzing] 433 00:21:54,848 --> 00:21:56,716 I'm sorry, you have an agent? 434 00:21:57,183 --> 00:21:59,619 Talk about world's biggest sociopath. 435 00:21:59,953 --> 00:22:01,787 [Cedric] I know you're out of the game, Iggy, 436 00:22:01,788 --> 00:22:02,988 but hear me out. 437 00:22:02,989 --> 00:22:04,757 I've got the perfect job. 438 00:22:04,758 --> 00:22:06,693 A real noisy comeback. 439 00:22:07,060 --> 00:22:08,594 Beatrix Hasp. 440 00:22:08,595 --> 00:22:09,762 She's about to testify 441 00:22:09,763 --> 00:22:11,563 against the entire East Coast mob, 442 00:22:11,564 --> 00:22:14,800 and there is a lot of money on the table to get her gone. 443 00:22:14,801 --> 00:22:17,002 A fucking mob hit? 444 00:22:17,003 --> 00:22:20,706 I told you no more boring jobs. 445 00:22:20,707 --> 00:22:22,541 [Cedric] Wait, listen. 446 00:22:22,542 --> 00:22:24,009 Nobody will take it. 447 00:22:24,010 --> 00:22:25,778 They say it can't be done. 448 00:22:25,779 --> 00:22:27,479 The FBI's got this broad 449 00:22:27,480 --> 00:22:30,149 in some crazy unbreakable protection program. 450 00:22:30,150 --> 00:22:33,185 She's been invisible since the day they arrested her. 451 00:22:33,186 --> 00:22:35,721 - I'm hanging up. - [Cedric] Hold on! 452 00:22:35,722 --> 00:22:39,491 Here it is: there's only one person left in the world 453 00:22:39,492 --> 00:22:42,528 who has any connection to Beatrix Hasp, 454 00:22:42,529 --> 00:22:43,996 and get this, honey, 455 00:22:43,997 --> 00:22:46,198 it's impossible to lie to her. 456 00:22:46,199 --> 00:22:48,534 Everyone can be lied to, Cedric. 457 00:22:48,535 --> 00:22:49,769 [Cedric] Not this gal. 458 00:22:50,170 --> 00:22:54,606 Charlie Cale is a bonafide human lie detector. 459 00:22:54,607 --> 00:22:56,743 Infallible, every time. 460 00:22:57,110 --> 00:22:59,179 Let me send you her file. 461 00:23:01,147 --> 00:23:03,583 [* gentle music playing] 462 00:23:16,663 --> 00:23:18,564 I haven't been caught in a lie 463 00:23:18,565 --> 00:23:20,600 since I was 5 years old. 464 00:23:21,101 --> 00:23:22,701 And that was only because I didn't know 465 00:23:22,702 --> 00:23:24,169 you could kill witnesses. 466 00:23:24,170 --> 00:23:27,140 Well, you actually can't. 467 00:23:28,742 --> 00:23:32,579 When I realized my kryptonite might exist, 468 00:23:33,079 --> 00:23:35,514 I couldn't wait to meet you. [chuckles] 469 00:23:35,515 --> 00:23:37,516 So I designed a test. 470 00:23:37,517 --> 00:23:38,851 The coffee! 471 00:23:38,852 --> 00:23:39,785 One black coffee, 472 00:23:39,786 --> 00:23:43,122 and what's the most disgusting beverage 473 00:23:43,123 --> 00:23:44,656 you have here? 474 00:23:44,657 --> 00:23:46,559 Butterscotch pumpkin mochaccino. 475 00:23:46,893 --> 00:23:48,527 It's like drinking a candle. 476 00:23:48,528 --> 00:23:50,562 That's perfect. 477 00:23:50,563 --> 00:23:52,598 Uh, do you want this coffee? 478 00:23:52,599 --> 00:23:54,266 This was the moment. 479 00:23:54,267 --> 00:23:56,935 Could I lie to you? 480 00:23:56,936 --> 00:23:59,638 Uh, it's just a regular black coffee, 481 00:23:59,639 --> 00:24:00,873 they accidentally made me two. 482 00:24:00,874 --> 00:24:05,144 It required total suppression of my involuntary responses. 483 00:24:05,145 --> 00:24:06,612 Heart rate, adrenaline, 484 00:24:06,613 --> 00:24:08,881 body temperature, saliva production, 485 00:24:08,882 --> 00:24:10,649 oxygen concentration. 486 00:24:10,650 --> 00:24:13,053 I even had to control my sinuses. 487 00:24:13,753 --> 00:24:14,820 Not coffee. 488 00:24:14,821 --> 00:24:16,755 [Alex] Not controlling the presentational effects, 489 00:24:16,756 --> 00:24:20,259 but choking off the roots of my humanity. 490 00:24:20,260 --> 00:24:21,660 They messed it up. 491 00:24:21,661 --> 00:24:23,562 I'm so sorry. 492 00:24:23,563 --> 00:24:25,130 It took everything I had. 493 00:24:25,131 --> 00:24:28,300 And I said it was black coffee, I lied, that's awful. 494 00:24:28,301 --> 00:24:30,002 It was exhilarating. 495 00:24:30,003 --> 00:24:32,004 It's fine. You're trying to do something nice. 496 00:24:32,005 --> 00:24:33,840 And-and you didn't lie. 497 00:24:37,644 --> 00:24:38,877 I went home, 498 00:24:38,878 --> 00:24:41,180 hooked up in a hydration IV, 499 00:24:41,181 --> 00:24:43,516 and slept for 26 hours. 500 00:24:44,250 --> 00:24:45,952 I'd never been happier. 501 00:24:46,219 --> 00:24:47,553 Lying to you. 502 00:24:47,554 --> 00:24:48,887 I felt like an Olympic athlete 503 00:24:48,888 --> 00:24:51,290 pushing beyond what's physically possible. 504 00:24:51,291 --> 00:24:54,660 I'd never struggled before, not once. 505 00:24:54,661 --> 00:24:58,063 Lying to you was like great sex... 506 00:24:58,064 --> 00:24:59,798 I assume. 507 00:24:59,799 --> 00:25:02,135 I don't really do physical pleasure. 508 00:25:02,635 --> 00:25:04,237 Well, that's unfortunate. 509 00:25:05,238 --> 00:25:07,640 And it never got easier. 510 00:25:08,875 --> 00:25:10,909 Every single time I lied to you, 511 00:25:10,910 --> 00:25:12,778 and I lied to you a lot, 512 00:25:12,779 --> 00:25:14,881 it was the same Herculean act. 513 00:25:15,582 --> 00:25:17,116 And even then, I could tell I was just 514 00:25:17,117 --> 00:25:19,252 barely getting it over the net. 515 00:25:19,819 --> 00:25:23,288 One slight slip-up in concentration 516 00:25:23,289 --> 00:25:24,891 and you'd detect me. 517 00:25:27,727 --> 00:25:28,995 I see. 518 00:25:29,562 --> 00:25:31,631 But lying to you was just the start. 519 00:25:33,767 --> 00:25:35,268 To find my way to Hasp, 520 00:25:35,769 --> 00:25:38,038 I had to earn your complete trust. 521 00:25:38,772 --> 00:25:40,874 That's when I got my lucky break. 522 00:25:42,842 --> 00:25:44,610 - The murder at the gym. - The murder at the gym. 523 00:25:44,611 --> 00:25:45,778 Oh, jackpot! 524 00:25:45,779 --> 00:25:47,714 I couldn't have planned it better. 525 00:25:48,214 --> 00:25:50,916 I became your kooky little Watson, 526 00:25:50,917 --> 00:25:53,987 and, yeah, you lapped it up. 527 00:25:54,287 --> 00:25:57,690 After that, cracking the Charlie code was easy. 528 00:25:57,691 --> 00:26:00,259 I'm sorry, uh, what's the Charlie code? 529 00:26:00,260 --> 00:26:01,895 It's not complicated. 530 00:26:02,195 --> 00:26:05,831 You're a compulsive do-gooder. Simple as that. 531 00:26:05,832 --> 00:26:07,266 You're a sucker 532 00:26:07,267 --> 00:26:10,103 for the world's victims and losers. 533 00:26:11,237 --> 00:26:14,206 You know what, I think, uh, 534 00:26:14,207 --> 00:26:15,375 I think I, uh... 535 00:26:15,742 --> 00:26:17,944 I think I just like people. 536 00:26:18,378 --> 00:26:19,646 Do you? 537 00:26:20,213 --> 00:26:20,914 Sure. 538 00:26:21,314 --> 00:26:24,351 [Alex] All they do is lie to you, all the time. 539 00:26:26,186 --> 00:26:29,288 You ask me a question and I lie, 540 00:26:29,289 --> 00:26:31,890 who'd you just have a conversation with? 541 00:26:31,891 --> 00:26:32,959 Nobody. 542 00:26:33,560 --> 00:26:36,629 Charlie, you've been talking to nobody your whole life. 543 00:26:36,930 --> 00:26:38,932 I saw how much it meant to you. 544 00:26:39,833 --> 00:26:41,301 Not being lied to for once. 545 00:26:42,402 --> 00:26:44,303 You loved it. 546 00:26:44,304 --> 00:26:46,206 Fine. I get it. 547 00:26:47,340 --> 00:26:48,341 Then what? 548 00:26:48,742 --> 00:26:51,043 And then I just had to get into some hot water 549 00:26:51,044 --> 00:26:54,314 that only Beatrix Hasp could pull me out of. 550 00:26:54,681 --> 00:26:57,816 Once I uncovered Hasp's adopted son... 551 00:26:57,817 --> 00:27:01,086 - [gasps] - ...everything fell into place. 552 00:27:01,087 --> 00:27:04,723 First, I hired the world's second greatest assassin. 553 00:27:04,724 --> 00:27:06,292 Total schnook. 554 00:27:06,893 --> 00:27:09,061 Then I got him to frame me. 555 00:27:09,062 --> 00:27:10,195 Stick with the plan. 556 00:27:10,196 --> 00:27:11,930 Find a patsy to take the fall, 557 00:27:11,931 --> 00:27:13,799 and we'll double your fee to help compensate 558 00:27:13,800 --> 00:27:15,267 for the added risk. 559 00:27:15,268 --> 00:27:16,436 [door opens] 560 00:27:17,270 --> 00:27:20,706 He was room temperature butter in my hands. 561 00:27:20,707 --> 00:27:22,776 [* tense music playing] 562 00:27:26,813 --> 00:27:28,715 [Alex breathing heavily] 563 00:27:30,450 --> 00:27:34,688 - [knife slices] - [assassin groaning] 564 00:27:35,522 --> 00:27:38,792 [assassin choking, gurgling] 565 00:27:45,198 --> 00:27:46,199 [gasps] 566 00:27:55,008 --> 00:27:57,811 [* tense music continues] 567 00:27:58,545 --> 00:28:00,480 [water splashes] 568 00:28:01,081 --> 00:28:04,751 And that leads us to this moment here. 569 00:28:05,819 --> 00:28:07,119 I'm so sorry. 570 00:28:07,120 --> 00:28:09,089 What happened at the truck stop? 571 00:28:11,091 --> 00:28:13,393 I had to, uh, improvise that one. 572 00:28:13,760 --> 00:28:16,395 [man whistling] 573 00:28:16,396 --> 00:28:18,063 [urinating] 574 00:28:18,064 --> 00:28:20,500 Hey, want an oyster? 575 00:28:21,434 --> 00:28:22,469 Oyster? 576 00:28:23,436 --> 00:28:26,106 [man groaning] 577 00:28:30,110 --> 00:28:31,410 Well, well, 578 00:28:31,411 --> 00:28:33,379 my initial impression still stands. 579 00:28:33,380 --> 00:28:36,415 I mean, all that for a mob hit. 580 00:28:36,416 --> 00:28:39,185 Like, do you get paid by the hour or something? 581 00:28:41,054 --> 00:28:43,056 All because of you, Charlie Cale, 582 00:28:43,857 --> 00:28:46,259 the greatest challenge of my career. 583 00:28:47,827 --> 00:28:49,329 You gave me a reason to live. 584 00:28:50,430 --> 00:28:51,531 Wow. 585 00:28:51,865 --> 00:28:54,801 Well, here's some honesty for you. 586 00:28:55,935 --> 00:28:58,003 Even now, here, 587 00:28:58,004 --> 00:29:00,173 hearing you say those words, 588 00:29:00,940 --> 00:29:05,345 it still just sends a little zing through my heart. 589 00:29:05,845 --> 00:29:09,148 [scoffs] I guess I, I can't suppress 590 00:29:09,149 --> 00:29:11,450 that root of my humanity stuff, 591 00:29:11,451 --> 00:29:12,584 which is... 592 00:29:12,585 --> 00:29:14,888 it's kind of fucked up, 593 00:29:15,221 --> 00:29:18,158 but it's also kind of a relief in a way, you know? 594 00:29:18,792 --> 00:29:20,493 It means I'll never be you. 595 00:29:23,396 --> 00:29:25,465 I really wish I didn't have to kill you. 596 00:29:25,899 --> 00:29:27,966 [Charlie] Ah, yeah, shit. 597 00:29:27,967 --> 00:29:29,836 Well, I figured that might be coming. 598 00:29:30,236 --> 00:29:34,506 But, hey, won't killing me mean that you got nobody left 599 00:29:34,507 --> 00:29:36,275 to light your fire? 600 00:29:36,276 --> 00:29:38,911 You just got to go back to that meaningless thrum 601 00:29:38,912 --> 00:29:40,447 of nihilistic dread. 602 00:29:43,149 --> 00:29:44,484 Probably. 603 00:29:44,751 --> 00:29:47,854 [alarm beeping] 604 00:29:48,355 --> 00:29:50,390 - What did you do? - Oh, me? 605 00:29:51,057 --> 00:29:54,593 Oh, I, uh... I lit your fire. 606 00:29:54,594 --> 00:29:58,465 - [alarm beeping] - [* twangy guitar music playing] 607 00:30:05,138 --> 00:30:06,406 Clever girl. 608 00:30:12,612 --> 00:30:14,614 [computer beeping] 609 00:30:15,548 --> 00:30:19,251 We have a location for Hasp! Greenville, Indiana. 610 00:30:19,252 --> 00:30:20,619 Contact local PD, 611 00:30:20,620 --> 00:30:23,389 tell them to send everyone they have to that address right now. 612 00:30:23,390 --> 00:30:25,524 You want an extraction team for Hasp? 613 00:30:25,525 --> 00:30:27,326 Nope. Tell them to bring firepower. 614 00:30:27,327 --> 00:30:28,594 Suspect is armed and dangerous. 615 00:30:28,595 --> 00:30:30,095 Beatrix Hasp is likely dead. 616 00:30:30,096 --> 00:30:31,297 I'm on my way. 617 00:30:31,731 --> 00:30:34,333 - [sirens wailing] - [* suspenseful music playing] 618 00:30:34,334 --> 00:30:36,302 [tires screeching] 619 00:30:39,539 --> 00:30:41,306 [officer] Hostage! She's got a hostage! 620 00:30:41,307 --> 00:30:43,342 Stand down, do not engage. 621 00:30:43,343 --> 00:30:45,978 ♪ 622 00:30:45,979 --> 00:30:47,547 Ow! Geez! 623 00:30:48,048 --> 00:30:51,283 [officer] [on radio] Federal agents are en route and will intercept. 624 00:30:51,284 --> 00:30:52,518 - Do not engage. - [Charlie] Geez. 625 00:30:52,519 --> 00:30:54,620 Ouch! Necessary? 626 00:30:54,621 --> 00:30:57,056 - Fuck! - [tires screeching] 627 00:30:57,057 --> 00:31:00,026 - [* dramatic music playing] - [engine roaring] 628 00:31:04,631 --> 00:31:07,600 So... what now? 629 00:31:10,270 --> 00:31:11,537 Okay. 630 00:31:11,538 --> 00:31:14,373 [engine rumbling] 631 00:31:14,374 --> 00:31:17,077 [* dramatic music continues] 632 00:31:19,279 --> 00:31:20,280 [clears throat] 633 00:31:22,315 --> 00:31:24,317 ♪ 634 00:31:28,655 --> 00:31:30,322 [Milligan] I spoke to headquarters. 635 00:31:30,323 --> 00:31:32,491 Okay, we can take out the car! 636 00:31:32,492 --> 00:31:34,326 I'm not putting our hostage in danger. 637 00:31:34,327 --> 00:31:35,362 There's still time. 638 00:31:38,064 --> 00:31:39,698 Fucking Christ! We need to act! 639 00:31:39,699 --> 00:31:41,967 Stand by! The hostage has a plan. 640 00:31:41,968 --> 00:31:44,337 I know how that sounds but just wait. 641 00:31:48,408 --> 00:31:50,342 Is there a plan? 642 00:31:50,343 --> 00:31:51,510 Maybe cut a deal? 643 00:31:51,511 --> 00:31:53,278 You know, maybe you could negotiate 644 00:31:53,279 --> 00:31:54,580 down to minimum security? 645 00:31:54,581 --> 00:31:57,083 They're not catching me, Charlie. 646 00:31:57,283 --> 00:32:01,053 Explain to me how that interacts with reality. 647 00:32:01,054 --> 00:32:03,356 [* dramatic music continues] 648 00:32:07,093 --> 00:32:09,261 I've got an order straight from the top to take out the car. 649 00:32:09,262 --> 00:32:10,629 [Luca] We need to buy her more time. 650 00:32:10,630 --> 00:32:12,264 Get me Agent Darville on the line. 651 00:32:12,265 --> 00:32:15,100 - Agent Darville can't help you. - Then get me the director! 652 00:32:15,101 --> 00:32:16,236 No, Luca. 653 00:32:17,337 --> 00:32:18,438 The top, top. 654 00:32:19,806 --> 00:32:23,176 - [* dramatic music continues] - [engines revving] 655 00:32:31,051 --> 00:32:33,253 You haven't been paying attention. 656 00:32:33,586 --> 00:32:36,489 I fooled the unfoolable Charlie Cale. 657 00:32:36,790 --> 00:32:40,226 The closest thing I'll ever have to a nemesis. 658 00:32:41,294 --> 00:32:42,429 So what's left? 659 00:32:45,131 --> 00:32:46,700 This is the end of the road. 660 00:32:49,703 --> 00:32:53,206 ♪ 661 00:33:02,682 --> 00:33:04,684 [engine roaring] 662 00:33:05,652 --> 00:33:07,120 You're wrong. 663 00:33:08,154 --> 00:33:10,156 Okay, you can't lie to me. 664 00:33:13,159 --> 00:33:17,030 See, you've never done it when I'm trying to catch you. 665 00:33:21,568 --> 00:33:23,570 And I don't think you can. 666 00:33:24,004 --> 00:33:26,740 [* tense music continues] 667 00:33:31,778 --> 00:33:34,047 - [tires screeching] - Jesus! 668 00:33:39,586 --> 00:33:41,354 [tires popping] 669 00:33:43,523 --> 00:33:45,157 They just turned onto a dirt road 670 00:33:45,158 --> 00:33:47,761 towards Grand Canyon Canyon, she's trying to lose us. 671 00:33:53,733 --> 00:33:55,134 [Milligan] There's no way out of there. 672 00:33:55,135 --> 00:33:57,537 This dirt road dead ends at the overlook. 673 00:33:58,905 --> 00:34:01,607 [* suspenseful music playing] 674 00:34:01,608 --> 00:34:03,676 - Are you paying attention now? - Uh-huh. 675 00:34:03,677 --> 00:34:06,178 Two truths and a lie. Fair fight. 676 00:34:06,179 --> 00:34:08,514 You win, I'll have an equal in the world. 677 00:34:08,515 --> 00:34:10,149 Sherlock to my Moriarty. 678 00:34:10,150 --> 00:34:11,216 And that'll be fun. 679 00:34:11,217 --> 00:34:12,851 That's reason for us to live. 680 00:34:12,852 --> 00:34:15,255 - And if you win? - Ready? 681 00:34:19,225 --> 00:34:22,762 When I was a kid, I had a dog named Puddles. 682 00:34:23,229 --> 00:34:24,897 I'm double-jointed. 683 00:34:24,898 --> 00:34:26,732 I'm going to drive us off this cliff 684 00:34:26,733 --> 00:34:28,501 no matter who wins this game. 685 00:34:29,569 --> 00:34:32,538 [* dramatic music playing] 686 00:34:32,539 --> 00:34:33,773 True. 687 00:34:37,243 --> 00:34:38,244 True. 688 00:34:42,515 --> 00:34:43,516 Bullshit. 689 00:34:46,653 --> 00:34:48,287 You win. 690 00:34:48,288 --> 00:34:50,456 [pedal clanging] 691 00:34:50,457 --> 00:34:51,690 [Alex screams] 692 00:34:51,691 --> 00:34:54,526 Oh! This piece of shit car! 693 00:34:54,527 --> 00:34:56,529 ♪ 694 00:35:08,475 --> 00:35:11,311 {\an8}[* soft music playing] 695 00:35:19,219 --> 00:35:21,620 [wind whistling] 696 00:35:21,621 --> 00:35:24,691 [* "King of the Road" by Roger Miller playing] 697 00:35:30,997 --> 00:35:34,467 ♪ Trailer for sale or rent ♪ 698 00:35:35,068 --> 00:35:38,571 ♪ Rooms to let, 50 cents ♪ 699 00:35:39,105 --> 00:35:42,541 ♪ No phone, no pool, no pets ♪ 700 00:35:42,542 --> 00:35:45,778 ♪ I ain't got no cigarettes ♪ 701 00:35:45,779 --> 00:35:50,684 {\an8}♪ I'm a man of means by no means ♪ 702 00:35:51,518 --> 00:35:54,653 ♪ King of the road ♪ 703 00:35:54,654 --> 00:35:57,824 [song playing in reverse] 704 00:36:14,574 --> 00:36:16,942 [engine rumbling] 705 00:36:16,943 --> 00:36:18,577 - [pedal clangs] - [Alex screams] 706 00:36:18,578 --> 00:36:20,680 This piece of shit car! 707 00:36:25,418 --> 00:36:27,954 [Charlie screaming] 708 00:36:30,290 --> 00:36:31,591 Oh, shit! 709 00:36:33,460 --> 00:36:34,960 Oh, fuck! 710 00:36:34,961 --> 00:36:37,931 [panting] 711 00:36:40,367 --> 00:36:41,601 Fuck! 712 00:36:42,869 --> 00:36:44,671 Oh! Oh, fuck! 713 00:36:45,438 --> 00:36:49,308 Oh, my God! Fuck! Luca! 714 00:36:49,309 --> 00:36:51,343 Oh, shit! Wait, wait! 715 00:36:51,344 --> 00:36:52,912 Oh, Jesus Christ! 716 00:36:53,713 --> 00:36:56,583 Oh, my God! Oh, my God! 717 00:36:57,851 --> 00:36:58,885 Oh, shit. 718 00:37:00,086 --> 00:37:02,589 Oh, my God. Oh, shit. 719 00:37:02,956 --> 00:37:05,825 Not bad for two people under 5'5", huh? 720 00:37:06,426 --> 00:37:07,926 I'm 5'7". 721 00:37:07,927 --> 00:37:09,262 I'll allow it. 722 00:37:10,897 --> 00:37:11,998 Oh, my God. 723 00:37:12,365 --> 00:37:15,035 Oh, fuck! 724 00:37:15,568 --> 00:37:19,004 I'm so sorry, I'm so sorry about Beatrix, 725 00:37:19,005 --> 00:37:20,606 and you were right. 726 00:37:20,607 --> 00:37:21,740 Catching up real quick here. 727 00:37:21,741 --> 00:37:24,610 Your shuck buddy was the Iguana 728 00:37:24,611 --> 00:37:26,945 and she could lie to you? 729 00:37:26,946 --> 00:37:31,884 Long story short, uh, she could until she couldn't. 730 00:37:31,885 --> 00:37:33,218 Doesn't matter now. 731 00:37:33,219 --> 00:37:35,655 [Milligan] [on radio] Agent Clark, any sign of the suspects? 732 00:37:35,989 --> 00:37:37,424 - Back up. - Ooh. 733 00:37:37,857 --> 00:37:40,592 Uh, I don't see anyone up here. 734 00:37:40,593 --> 00:37:42,061 Ah, bullshit. 735 00:37:42,062 --> 00:37:44,464 Oh, sorry about that. Reflex. 736 00:37:44,764 --> 00:37:47,766 Charlie, it's a stroke of luck I found you first. 737 00:37:47,767 --> 00:37:50,637 They're sweeping the canyon. 738 00:37:52,706 --> 00:37:54,808 You can get me out of this, right? Like, uh... 739 00:37:55,141 --> 00:37:56,842 You know, I mean, you could just tell them... 740 00:37:56,843 --> 00:37:58,811 I mean, I was trying to help, right? 741 00:37:58,812 --> 00:38:00,813 You just aided and abetted a serial killer, 742 00:38:00,814 --> 00:38:02,614 you got a federal witness killed, 743 00:38:02,615 --> 00:38:04,650 you revealed the location of a WITSEC safe house. 744 00:38:04,651 --> 00:38:05,918 If I keep listing the federal crimes 745 00:38:05,919 --> 00:38:07,519 you've committed, they'll be here. 746 00:38:07,520 --> 00:38:09,022 Okay. Uh... 747 00:38:09,322 --> 00:38:10,857 When you put it that way. 748 00:38:11,224 --> 00:38:13,125 Yeesh. [laughs] 749 00:38:13,126 --> 00:38:15,895 You're officially wanted by the FBI. 750 00:38:17,497 --> 00:38:19,032 Makes sense. [chuckles] 751 00:38:19,299 --> 00:38:20,833 Yeah. 752 00:38:20,834 --> 00:38:21,968 Got it. 753 00:38:23,937 --> 00:38:25,904 Two miles south, there's a service road 754 00:38:25,905 --> 00:38:27,874 that'll take you back to the highway. 755 00:38:31,011 --> 00:38:32,112 You're lettin' me go? 756 00:38:33,913 --> 00:38:34,914 Luca. 757 00:38:35,715 --> 00:38:36,950 Call it a head start. 758 00:38:38,918 --> 00:38:40,587 Oh, thank you. 759 00:38:43,490 --> 00:38:44,657 Thanks. 760 00:38:45,558 --> 00:38:47,660 [Charlie crying] 761 00:38:48,528 --> 00:38:49,829 This wind. 762 00:38:50,196 --> 00:38:51,597 You look really cold. 763 00:38:51,598 --> 00:38:53,666 No, it's okay, I'll be okay. 764 00:38:53,667 --> 00:38:56,970 There's a service road two miles south. 765 00:38:57,303 --> 00:38:59,773 Yeah, I got it. 766 00:39:00,473 --> 00:39:01,708 It's cool. 767 00:39:02,876 --> 00:39:04,010 Yeah. 768 00:39:04,444 --> 00:39:05,945 You take this. 769 00:39:06,479 --> 00:39:09,115 - Thanks, Luca. - [Luca mumbles indistinctly] 770 00:39:12,752 --> 00:39:14,120 [Luca] Next time, Charlie... 771 00:39:16,189 --> 00:39:17,657 I will arrest you. 772 00:39:18,992 --> 00:39:20,727 I mean, I have to at this point. 773 00:39:21,261 --> 00:39:23,862 [* "It's All Over Now Baby Blue" by The Animals playing] 774 00:39:23,863 --> 00:39:26,666 Hey, go now. Now scurry on. 775 00:39:27,500 --> 00:39:28,467 - Bye. - Yeah, go. 776 00:39:28,468 --> 00:39:30,969 - [Charlie] Okay. - Go a little faster, please. 777 00:39:30,970 --> 00:39:33,172 - Okay, I'm running, Luca. - [Luca] Yeah. 778 00:39:33,173 --> 00:39:36,643 ♪ Take what you need you think will last ♪ 779 00:39:37,877 --> 00:39:40,646 ♪ But whatever it is you think you need ♪ 780 00:39:40,647 --> 00:39:42,748 Agent Clark, any sign of the suspects? 781 00:39:42,749 --> 00:39:44,216 ♪ You better grab it fast ♪ 782 00:39:44,217 --> 00:39:46,685 [Luca] [over radio] That's a negative, nothing up here. 783 00:39:46,686 --> 00:39:51,858 ♪ Yonder stands your orphan with his gun ♪ 784 00:39:56,196 --> 00:39:57,797 Hey, can I get a ride? 785 00:39:58,264 --> 00:39:59,833 Can I get a ride? 786 00:40:00,333 --> 00:40:02,669 Fuck no. That dog's not with me. 787 00:40:04,571 --> 00:40:06,206 - Where'd you come from? - [dog barking] 788 00:40:07,640 --> 00:40:09,942 You're fucking up my whole shit. 789 00:40:09,943 --> 00:40:11,811 You're screwing up my ride. 790 00:40:12,579 --> 00:40:14,814 Alright, there you go, off you go. 791 00:40:17,250 --> 00:40:18,685 Shit. 792 00:40:19,019 --> 00:40:20,220 Jesus Christ. 793 00:40:21,955 --> 00:40:23,990 No. You're going to get hurt. 794 00:40:24,357 --> 00:40:25,658 Come here. 795 00:40:25,925 --> 00:40:27,994 Jesus, you're shivering. 796 00:40:31,998 --> 00:40:33,033 Hey! 797 00:40:35,802 --> 00:40:37,536 How's it going? 798 00:40:37,537 --> 00:40:38,972 Oh, fuck yes. 799 00:40:40,240 --> 00:40:41,941 [brakes hiss and squeal] 800 00:40:42,542 --> 00:40:44,511 Hey, thanks for stopping. 801 00:40:44,844 --> 00:40:46,945 So where are you headed? 802 00:40:46,946 --> 00:40:51,750 Oh, well, I guess that's a deceptively profound question. 803 00:40:51,751 --> 00:40:54,888 Well, I'm going to Wichita. 804 00:40:56,589 --> 00:40:57,824 Works for me. 805 00:40:58,925 --> 00:41:00,927 You mind? I found a scamp. 806 00:41:01,294 --> 00:41:02,995 Oh, well, hello. 807 00:41:02,996 --> 00:41:04,197 [Charlie laughs] 808 00:41:09,703 --> 00:41:11,538 Uh, I'm Charlie, by the way. 809 00:41:12,138 --> 00:41:13,873 Thanks for the ride. 810 00:41:16,843 --> 00:41:19,978 [truck rumbling] 811 00:41:19,979 --> 00:41:25,518 {\an8}♪ The vagabond who's rapping at your door ♪ 812 00:41:28,021 --> 00:41:33,193 {\an8}♪ Is standing in the clothes that you once wore ♪ 813 00:41:36,062 --> 00:41:42,035 {\an8}♪ Strike another match, let's go start anew ♪ 814 00:41:44,137 --> 00:41:49,175 {\an8}♪ 'Cause it's all over now, Baby Blue ♪ 815 00:41:52,278 --> 00:41:58,318 {\an8}♪ It's all over now, Baby Blue ♪ 816 00:42:08,061 --> 00:42:11,031 {\an8}[* gentle banjo music playing] 56688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.