Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,439 --> 00:00:01,720
How many more are you going to take?
2
00:00:02,140 --> 00:00:03,860
I'm freezing my backside off here.
3
00:00:04,220 --> 00:00:05,600
I could warm it up for you, Ewan.
4
00:00:05,840 --> 00:00:06,840
Sounds promising.
5
00:00:07,020 --> 00:00:08,020
Ah!
6
00:00:09,200 --> 00:00:10,660
That wasn't quite what I had in mind.
7
00:00:12,500 --> 00:00:13,940
Just one more roll of film, right?
8
00:00:14,400 --> 00:00:17,580
Oh, I get it. You've suffered for
Europe, now it's my turn.
9
00:00:20,840 --> 00:00:23,980
I mean, you've seen one shot at the
locket sunset. You've seen them all,
10
00:00:34,690 --> 00:00:37,690
You should put some lotion on. You
really caught the sun. Mm -hmm.
11
00:00:39,310 --> 00:00:40,410
Funky kind of light, though.
12
00:00:41,270 --> 00:00:45,430
You know, I kind of like it being locked
in a dark room with you. Ewan, stop it.
13
00:00:45,550 --> 00:00:47,150
This is important for my school project.
14
00:00:48,890 --> 00:00:49,890
What?
15
00:00:51,210 --> 00:00:52,210
There's a splodge.
16
00:00:52,750 --> 00:00:53,750
Best one to.
17
00:01:11,370 --> 00:01:12,430
You could have ruined my film.
18
00:01:12,650 --> 00:01:14,250
Amy, we're going to be rich.
19
00:01:14,470 --> 00:01:15,870
What are you talking about? Look at
that.
20
00:01:16,130 --> 00:01:17,490
Why? It's just a flodge.
21
00:01:18,270 --> 00:01:20,170
Who's wondering if a flodge have a long,
sneaky neck?
22
00:02:02,190 --> 00:02:03,190
I'm not interested in you.
23
00:02:03,510 --> 00:02:04,950
What's that? You're not me.
24
00:02:05,270 --> 00:02:07,630
Monsters are in books, not Scottish
locks.
25
00:02:07,850 --> 00:02:08,910
But you saw the fool.
26
00:02:09,229 --> 00:02:12,770
A trick of the line. A log in the water,
a monster -shaped swarm of edges.
27
00:02:13,530 --> 00:02:15,590
Oh, there's a card from Donald.
28
00:02:15,890 --> 00:02:16,890
A good fella. Who?
29
00:02:17,170 --> 00:02:22,290
He says his pal, the luxury hotel owner,
turns out to be running a naturist
30
00:02:22,290 --> 00:02:24,350
centre in the French Alps. La la!
31
00:02:24,990 --> 00:02:29,070
I beg you to remind me of the
possibility, Paul. Well, don't bother.
32
00:02:29,070 --> 00:02:30,430
only open for business.
33
00:02:30,810 --> 00:02:34,510
He says everything is going swimmingly,
even in the pool, until there was a
34
00:02:34,510 --> 00:02:35,510
sudden cold snap.
35
00:02:35,990 --> 00:02:38,070
Sounds painful. But that's what I'm
trying to say.
36
00:02:38,370 --> 00:02:39,690
Then someone got frostbite.
37
00:02:41,110 --> 00:02:44,190
Done. Lovely scrambled eggs, Ewan.
Thanks, Molly.
38
00:02:44,530 --> 00:02:47,350
I've made that recipe with pecorino
cheese and double cream.
39
00:02:48,410 --> 00:02:49,410
Look at this lot.
40
00:02:49,490 --> 00:02:51,230
Anyone would think we're living at the
Savoy.
41
00:02:52,160 --> 00:02:53,340
Poor trait of angry man.
42
00:02:53,620 --> 00:02:56,460
And as for you, young lady, right, I've
just had the bill for the chemicals for
43
00:02:56,460 --> 00:03:00,360
your darkroom. My initials aren't ICI,
you know. Paul, can I just say... No,
44
00:03:00,420 --> 00:03:03,740
no more, right? The only monster I'm
interested in is the beast that is on my
45
00:03:03,740 --> 00:03:05,860
back 24 -7. This is States Finances.
46
00:03:06,340 --> 00:03:10,080
You can help me by servicing the fishing
parties and the household without
47
00:03:10,080 --> 00:03:14,280
recourse to pecorino cheese and double
cream. In other words, do your job.
48
00:03:14,500 --> 00:03:18,020
Paul, can I just say... And you can help
me by taking fewer snacks. It was you,
49
00:03:18,060 --> 00:03:19,780
Godfather, who said I had to go back to
school.
50
00:03:20,040 --> 00:03:21,440
I wish I could do more to help.
51
00:03:23,630 --> 00:03:25,070
What am I doing here? I'm not even
hungry.
52
00:03:28,210 --> 00:03:29,210
Hamish is coming, you see.
53
00:03:30,550 --> 00:03:33,290
Paul, I have to tell you something. No,
enough is enough.
54
00:03:34,030 --> 00:03:35,290
OK, I'll move out tomorrow.
55
00:03:35,790 --> 00:03:36,790
What?
56
00:03:37,050 --> 00:03:42,230
No, no, no, I'm sorry. I was just...
Never mind.
57
00:03:43,350 --> 00:03:45,330
Did you sleep well? Yeah, great, thanks.
58
00:03:45,610 --> 00:03:46,750
Yeah, you look like you slept well.
59
00:03:48,410 --> 00:03:49,410
I mean...
60
00:03:52,250 --> 00:03:53,790
Why, do I normally look sleepy?
61
00:03:54,130 --> 00:03:56,250
No. No, no, no. Not at all.
62
00:04:00,370 --> 00:04:01,370
I'll catch you later.
63
00:04:05,850 --> 00:04:06,850
Hamish is coming.
64
00:04:07,450 --> 00:04:08,750
Oh! What?
65
00:04:09,890 --> 00:04:11,830
I think you ought to know.
66
00:04:12,250 --> 00:04:13,650
There's a boat coming up the drive.
67
00:04:13,970 --> 00:04:14,789
A boat?
68
00:04:14,790 --> 00:04:17,329
Oh, that's very clever. They usually
arrive on water.
69
00:04:20,930 --> 00:04:22,690
What in heaven's name is going on now?
70
00:04:26,050 --> 00:04:27,050
Amish is coming.
71
00:04:36,650 --> 00:04:37,650
I know that.
72
00:04:37,970 --> 00:04:39,570
Hi. Will you come in peace?
73
00:04:40,130 --> 00:04:41,690
Sorry, sorry. How can I help you?
74
00:04:42,350 --> 00:04:43,350
Whoa, whoa, whoa.
75
00:04:45,750 --> 00:04:46,970
This is what I've been trying to tell
you.
76
00:04:50,380 --> 00:04:54,980
You see the lozenge -shaped head, the
elongated neck, typical of cryptoclidids
77
00:04:54,980 --> 00:04:55,980
and elasmosaurs.
78
00:04:56,480 --> 00:04:59,880
Plesiosaurids, too, obviously, but my
gut feeling is veering away from the
79
00:04:59,880 --> 00:05:00,880
upper... Simon.
80
00:05:01,860 --> 00:05:02,860
Why, I'm sorry.
81
00:05:04,060 --> 00:05:10,220
Um, what I'm saying is that this
sighting is entirely consistent with the
82
00:05:10,220 --> 00:05:11,360
plesiosaur hypothesis.
83
00:05:11,860 --> 00:05:13,320
What's that? Some sort of dinosaur?
84
00:05:13,680 --> 00:05:17,500
No, no, absolutely not. No, no, no.
Marine uriapsids may be mesozoic, but
85
00:05:17,500 --> 00:05:19,760
anyone... Sorry.
86
00:05:21,530 --> 00:05:22,990
Yes, more or less.
87
00:05:24,070 --> 00:05:29,750
But this is what I really wanted to show
you.
88
00:05:32,590 --> 00:05:33,590
Thank you, Bill.
89
00:05:34,570 --> 00:05:38,290
This is what brought it here in such
hope and excitement.
90
00:05:39,650 --> 00:05:40,650
Amy's photograph.
91
00:05:40,970 --> 00:05:46,570
This could be the most famous photograph
in the world.
92
00:05:47,990 --> 00:05:48,990
Here's why.
93
00:05:54,120 --> 00:05:55,520
You could have got it in focus, Amy.
94
00:05:56,080 --> 00:05:57,080
Watch.
95
00:05:58,180 --> 00:05:59,180
There.
96
00:06:00,160 --> 00:06:01,160
Isn't that something?
97
00:06:01,220 --> 00:06:02,220
Goodness me.
98
00:06:02,240 --> 00:06:06,640
Ladies and gentlemen, you could be
sitting on the most important discovery
99
00:06:06,640 --> 00:06:07,840
the natural history of this island.
100
00:06:08,080 --> 00:06:09,480
Sorry, hold on a minute.
101
00:06:09,940 --> 00:06:10,940
How is it possible?
102
00:06:11,380 --> 00:06:13,400
How could it have survived for all these
millions of years?
103
00:06:13,940 --> 00:06:17,180
Species long thought extinct turn up
from time to time. The filacanth, for
104
00:06:17,180 --> 00:06:19,000
example. A fish in the Indian Ocean.
105
00:06:19,400 --> 00:06:20,860
Strange -looking kind of thing.
106
00:06:21,150 --> 00:06:23,970
The Loch is big and deep enough to
support a viable population.
107
00:06:25,010 --> 00:06:27,470
So how come no one's seen any of them,
then? They have.
108
00:06:28,250 --> 00:06:29,690
Your father's father were there.
109
00:06:29,990 --> 00:06:31,930
Echushka, he called them. The water
horse.
110
00:06:32,150 --> 00:06:34,890
There's pictures of them in the old
history book. How fascinating.
111
00:06:35,810 --> 00:06:38,770
So, Dr. Cutter, you and, um... Bill.
112
00:06:39,930 --> 00:06:40,930
Short for William.
113
00:06:41,790 --> 00:06:44,550
You want to spend a few days surveying
the Loch? With your permission.
114
00:06:45,910 --> 00:06:46,910
Jeff?
115
00:06:47,790 --> 00:06:48,850
My motorboat in the Loch?
116
00:06:49,070 --> 00:06:50,059
No, no.
117
00:06:50,060 --> 00:06:51,060
That disturbed the wildlife.
118
00:06:51,660 --> 00:06:53,460
And I'm not talking about the monster.
119
00:06:54,740 --> 00:06:56,560
Golly. It's a fairy tale.
120
00:06:57,000 --> 00:07:00,580
There are more things in heaven and
earth, Horatio, than are dreamed of in
121
00:07:00,580 --> 00:07:01,580
philosophy.
122
00:07:01,900 --> 00:07:04,480
Who said he's your molly? Is there any
relation to Hamish?
123
00:07:04,780 --> 00:07:07,780
I'm sorry, Dr. Cotter. You've heard what
my gillies have said. This is a
124
00:07:07,780 --> 00:07:10,900
distraction from the real business of
running Glenboggle. But please go and
125
00:07:10,900 --> 00:07:12,420
some lunch. Amy, you're late for school.
126
00:07:12,660 --> 00:07:14,020
Excuse me. I have another appointment.
127
00:07:17,240 --> 00:07:18,240
Hamish.
128
00:08:02,640 --> 00:08:03,760
Mr. MacDonald.
129
00:08:04,680 --> 00:08:06,460
Hamish. Congratulations.
130
00:08:07,100 --> 00:08:13,040
Yeah? These are, without doubt, the most
catastrophic set of accounts I've seen
131
00:08:13,040 --> 00:08:14,600
in 50 years.
132
00:08:15,900 --> 00:08:16,900
Enjoy.
133
00:08:23,880 --> 00:08:29,620
Oh, the page for Thicko's, otherwise
known as the Executive Summary, is on
134
00:08:29,620 --> 00:08:30,620
five.
135
00:08:39,309 --> 00:08:42,350
I'm afraid he's the only one who might
be able to help you.
136
00:08:42,909 --> 00:08:48,930
Turning your bank manager into a pillar
of salt might be a useful diversion.
137
00:08:49,390 --> 00:08:50,810
I thought you were supposed to be on my
side.
138
00:08:51,450 --> 00:08:55,310
Accountants are never on any side but
their own, Mr MacDonald.
139
00:08:55,590 --> 00:08:57,790
But if the bank sees these figures,
they'll never extend the loan.
140
00:08:58,130 --> 00:09:00,410
I mean, you made it look as if we're
going bankrupt.
141
00:09:04,750 --> 00:09:07,090
We just need a little time. Things are
bound to improve.
142
00:09:07,430 --> 00:09:09,070
Oh, I cannot falsify the account.
143
00:09:09,410 --> 00:09:10,490
I'm not asking you to.
144
00:09:10,950 --> 00:09:14,470
But couldn't you be a little more
creative?
145
00:09:14,950 --> 00:09:15,950
Creative?
146
00:09:16,230 --> 00:09:19,050
Oh, I'm a number cruncher, not a writer
of fiction.
147
00:09:20,750 --> 00:09:24,010
Or maybe I'm just a little old
-fashioned.
148
00:09:24,570 --> 00:09:27,530
Maybe you'd be better off with one of
the new breed.
149
00:09:28,410 --> 00:09:33,130
They don't worry too much about
irritating details, like facts.
150
00:09:33,670 --> 00:09:34,670
And figures.
151
00:09:34,890 --> 00:09:35,890
Maybe you're right.
152
00:09:36,870 --> 00:09:38,730
Good day, Mr. MacDonald.
153
00:09:40,850 --> 00:09:45,810
I'd present you with my bill if I had
any confidence you'd be able to pay it.
154
00:09:57,470 --> 00:09:59,190
I'll make him a proper lunch then, Ewan.
155
00:09:59,930 --> 00:10:02,430
I want to spend what little time they
have here by the lock.
156
00:10:02,960 --> 00:10:04,660
Look, I'm sorry if you're disappointed.
157
00:10:05,200 --> 00:10:07,420
You're the one always going on about the
estate and pulling our weight.
158
00:10:07,640 --> 00:10:09,800
But when someone comes up with a good
idea, you just squash it flat.
159
00:10:10,140 --> 00:10:12,060
I don't believe it. Think of the
tourists.
160
00:10:12,520 --> 00:10:15,240
Lord gets out there's a monster in the
loft, we'll be busting them in. But
161
00:10:15,240 --> 00:10:16,520
isn't a monster in the loft.
162
00:10:17,320 --> 00:10:18,400
You still get it, do you?
163
00:10:19,000 --> 00:10:21,340
That doesn't matter. I'm talking
business here, Paul.
164
00:10:24,520 --> 00:10:25,640
You talk to my owner.
165
00:10:38,410 --> 00:10:39,410
He's got something to offer.
166
00:10:40,850 --> 00:10:41,850
I can do anything.
167
00:10:45,610 --> 00:10:46,610
Golly, I got a bit.
168
00:10:47,590 --> 00:10:48,569
I'll take these out.
169
00:10:48,570 --> 00:10:49,570
No, no.
170
00:10:50,230 --> 00:10:51,230
I'll do it.
171
00:11:03,250 --> 00:11:06,030
Have you ever had an obsession, Mr.
MacDonald?
172
00:11:07,320 --> 00:11:11,240
It's all around you. I mean, gripped by
it so that it consumes your every living
173
00:11:11,240 --> 00:11:12,240
moment.
174
00:11:12,520 --> 00:11:13,660
It means that much to you?
175
00:11:15,200 --> 00:11:16,540
I think I must be getting worse.
176
00:11:17,900 --> 00:11:18,900
Yeah.
177
00:11:19,260 --> 00:11:20,920
Oh, sandwiches. Thank you very much.
178
00:11:23,020 --> 00:11:27,540
It's with every setback, every derisive
comment to my scientific colleagues, I
179
00:11:27,540 --> 00:11:28,560
just get more determined.
180
00:11:31,600 --> 00:11:32,600
Delicious.
181
00:11:34,200 --> 00:11:35,660
It must be hard to understand.
182
00:11:37,430 --> 00:11:38,430
No.
183
00:11:38,830 --> 00:11:39,830
No, not at all.
184
00:11:40,070 --> 00:11:46,750
I know people think I'm toothy, she's
sort of a doctor, but... I know they're
185
00:11:46,750 --> 00:11:47,750
out there.
186
00:11:49,470 --> 00:11:50,950
I just have to find them.
187
00:11:52,470 --> 00:11:53,710
What exactly do you need?
188
00:11:55,230 --> 00:11:56,310
To do your work here.
189
00:12:17,060 --> 00:12:18,080
Well, you got your way.
190
00:12:21,260 --> 00:12:24,680
It's my job to make sure that the
wildlife isn't disturbed. I think I
191
00:12:24,680 --> 00:12:26,420
guaranteed a stress -free experience for
all.
192
00:12:27,620 --> 00:12:29,300
Maybe even pleasurable for some.
193
00:12:29,540 --> 00:12:30,680
I doubt that very much.
194
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
For the salmon, anyway.
195
00:12:33,440 --> 00:12:36,060
They're even more sensitive than Scots
girls, and that's really saying
196
00:12:36,060 --> 00:12:37,720
something. Well, you're an expert, are
you?
197
00:12:38,460 --> 00:12:41,540
Well, my doctorate was on the breeding
cycle of Oncorhynchus nurca.
198
00:12:41,740 --> 00:12:45,040
I've had a number of papers published on
Platycephalus and the Salmoneidae in
199
00:12:45,040 --> 00:12:46,060
general, so...
200
00:12:46,360 --> 00:12:47,360
I suppose.
201
00:12:47,560 --> 00:12:49,800
To that extent, I guess I sort of am.
202
00:12:50,720 --> 00:12:51,940
An expert, that is.
203
00:12:54,300 --> 00:12:56,620
Sorry. I didn't catch your name.
204
00:12:57,200 --> 00:12:58,200
Mackenzie.
205
00:13:01,940 --> 00:13:02,940
Jess.
206
00:13:03,380 --> 00:13:04,380
Mackenzie.
207
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Problem?
208
00:13:08,400 --> 00:13:09,640
I'm all fingers and thumbs.
209
00:13:10,060 --> 00:13:11,060
Yeah?
210
00:13:19,790 --> 00:13:20,930
That seems to have fixed it.
211
00:13:23,750 --> 00:13:24,950
Some knots you can't untie.
212
00:13:53,420 --> 00:13:54,560
Pleased with himself, isn't he?
213
00:13:55,220 --> 00:13:56,220
The bullfellow.
214
00:13:57,020 --> 00:13:59,440
In my opinion, needs cutting down to
size.
215
00:14:07,680 --> 00:14:10,120
And what exactly are you up to, as if I
didn't know?
216
00:14:11,200 --> 00:14:13,140
Giving a natural process a little nudge.
217
00:14:13,620 --> 00:14:14,720
It'll be good for Jess.
218
00:14:14,980 --> 00:14:16,320
Why, Jess lived well alone.
219
00:14:16,620 --> 00:14:18,240
Too late, I've lit the touch paper.
220
00:14:19,000 --> 00:14:22,780
All we need to do now is retire to a
safe distance and watch.
221
00:14:39,080 --> 00:14:40,380
I own us a home, buddy, all right.
222
00:14:41,320 --> 00:14:42,500
I'll be right glad to get back.
223
00:14:55,500 --> 00:14:57,840
Even though I say it myself, the boys
have done a good job.
224
00:14:58,860 --> 00:14:59,980
I'm sure she'll be pleased.
225
00:15:03,780 --> 00:15:05,240
Give it a thorough clean with my finny.
226
00:15:05,740 --> 00:15:06,760
Folk appreciate that.
227
00:15:12,040 --> 00:15:13,040
Is there a problem?
228
00:15:13,120 --> 00:15:14,120
Yeah, a number.
229
00:15:14,320 --> 00:15:17,640
Like what? The floor needs another layer
of varnish, the skirting board needs
230
00:15:17,640 --> 00:15:20,360
beading, that light switch is on the
wrong side and the door handle is shaky.
231
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
It's never shaky.
232
00:15:27,100 --> 00:15:28,100
Shaky.
233
00:15:28,420 --> 00:15:29,420
Have you moved the window?
234
00:15:29,820 --> 00:15:30,820
Yeah, it used to be there.
235
00:15:31,500 --> 00:15:32,500
Well, why did you do that?
236
00:15:32,580 --> 00:15:36,000
Well, where it was, it lit in very
little light. Here it opens onto a nice
237
00:15:36,140 --> 00:15:37,140
so... Move it back.
238
00:15:37,829 --> 00:15:38,609
You're clever.
239
00:15:38,610 --> 00:15:41,630
No, I'm not. And I don't want to be
billed for it either. I've given you
240
00:15:41,630 --> 00:15:43,790
than enough work recently to justify a
little goodwill.
241
00:15:48,210 --> 00:15:51,270
So I told him, no tenant of mine is
getting a second -rate job.
242
00:15:51,550 --> 00:15:53,350
I want it done again, and I want it done
properly.
243
00:15:54,950 --> 00:15:55,950
That was kind of you.
244
00:15:56,190 --> 00:16:00,810
Yeah, well... So, um, so where are you
off to today?
245
00:16:01,370 --> 00:16:03,590
Oh, Amy left her bag, so I was just
going to drop it in.
246
00:16:04,150 --> 00:16:05,150
Well, you don't have to do that.
247
00:16:05,910 --> 00:16:07,170
I know, but...
248
00:16:07,370 --> 00:16:08,710
Well, I've got errands to run anyway.
249
00:16:09,270 --> 00:16:12,090
I want to get some groceries and I don't
want to be a complete stranger.
250
00:16:12,930 --> 00:16:14,550
You don't mind, do you?
251
00:16:14,790 --> 00:16:17,090
You know, I'm staying here a bit longer.
252
00:16:18,030 --> 00:16:19,410
Oh, no, I don't mind at all.
253
00:16:20,110 --> 00:16:21,210
If you don't mind.
254
00:16:21,690 --> 00:16:22,690
Me?
255
00:16:22,750 --> 00:16:23,810
No, not at all.
256
00:16:24,490 --> 00:16:26,350
You're about the only one that keeps me
sane around here.
257
00:16:27,090 --> 00:16:28,090
Oh.
258
00:16:28,930 --> 00:16:31,130
Well, I'm glad I'm earning my keep.
259
00:16:33,410 --> 00:16:34,410
Right. Right.
260
00:16:37,040 --> 00:16:38,040
Yeah.
261
00:16:38,440 --> 00:16:40,180
Could you put me through to the news
desk, please?
262
00:16:42,160 --> 00:16:45,900
Hi, um, I thought you might be
interested in a monster of a story.
263
00:16:52,960 --> 00:16:54,760
Okay, that's finished with sector H.
264
00:16:55,940 --> 00:16:57,300
We go on to the next one on the grid.
265
00:17:12,250 --> 00:17:16,790
Iona McLean. And what did I say about
wearing jeans in school?
266
00:17:17,410 --> 00:17:18,410
Oh.
267
00:17:20,589 --> 00:17:21,589
Good one.
268
00:17:21,630 --> 00:17:23,470
Dear me, was I really that scary?
269
00:17:23,950 --> 00:17:24,990
Well, you had your moment.
270
00:17:25,290 --> 00:17:28,530
It's lovely to see you. You'll be here
about Amy.
271
00:17:29,250 --> 00:17:31,710
Yeah. How's the wee soul feeling?
272
00:17:32,330 --> 00:17:34,470
Sorry? My sister's girl had ME.
273
00:17:34,890 --> 00:17:35,890
Awful illness.
274
00:17:36,310 --> 00:17:37,670
How long do you think she'll be off?
275
00:17:40,620 --> 00:17:43,940
The old lords of Glen Bogle was a true
believer in the existence of the other
276
00:17:43,940 --> 00:17:47,360
ancient resident of the Glen. And he
liked nothing better than to wander
277
00:17:47,360 --> 00:17:49,940
the gardens after a good dinner and look
out for these old friends.
278
00:17:50,680 --> 00:17:53,940
This is the perfect spot for a monster
viewing zone, as you'll see.
279
00:18:02,480 --> 00:18:03,480
You aren't.
280
00:18:03,600 --> 00:18:04,600
Oh, excuse me.
281
00:18:08,360 --> 00:18:09,360
Who are those people?
282
00:18:09,870 --> 00:18:13,070
Chief reporter from the Glenbogle Bugle,
bloke from the tourist board, coach
283
00:18:13,070 --> 00:18:15,650
tour operator, the manager of the
Inverness Hilton and a novelty goods
284
00:18:15,650 --> 00:18:17,610
manufacturer from Germany. What are they
doing here?
285
00:18:17,810 --> 00:18:21,050
I'm giving them the tour. They'll love
it. I'm telling you, Paul, by Friday
286
00:18:21,050 --> 00:18:22,890
place will be thronged with people with
their wallets hanging open.
287
00:18:23,110 --> 00:18:24,330
I never agreed to this.
288
00:18:24,610 --> 00:18:25,690
I thought it was what you wanted.
289
00:18:26,150 --> 00:18:27,890
Enterprise, initiative, cash.
290
00:18:29,910 --> 00:18:32,950
Excuse me, if you'll follow me into the
family dining room, I'll serve you the
291
00:18:32,950 --> 00:18:34,250
Glenbogle water high tea.
292
00:19:20,580 --> 00:19:21,580
Hi.
293
00:19:21,880 --> 00:19:22,839
Hello there.
294
00:19:22,840 --> 00:19:24,420
Andy, where I might be able to grab some
milk?
295
00:19:24,900 --> 00:19:28,460
Yeah, if you turn right round here, up
the hill, you'll come to a cottage.
296
00:19:28,660 --> 00:19:29,660
Golly and Jeff live there.
297
00:19:30,360 --> 00:19:31,360
All right.
298
00:19:40,120 --> 00:19:41,120
Leave it.
299
00:19:41,220 --> 00:19:42,220
Oh.
300
00:19:45,080 --> 00:19:46,080
Sausage and beans?
301
00:19:46,900 --> 00:19:47,900
Chili and solvino.
302
00:19:55,510 --> 00:19:56,850
Better not let Ewan see you.
303
00:19:57,050 --> 00:19:58,490
He'll charge you a tenner for that.
304
00:19:59,950 --> 00:20:00,950
You home late?
305
00:20:01,250 --> 00:20:03,130
Yeah, I had a session at school with my
art teacher.
306
00:20:03,410 --> 00:20:04,410
I showed him my photos.
307
00:20:05,370 --> 00:20:06,590
Obviously not the one of the monster.
308
00:20:07,090 --> 00:20:08,090
She liked them.
309
00:20:08,710 --> 00:20:12,290
Said I had a real flair for composition
and... Helen Porky's?
310
00:20:14,470 --> 00:20:15,409
What do you mean?
311
00:20:15,410 --> 00:20:19,430
Well, how could you show her your photos
if they were in your bag and you left
312
00:20:19,430 --> 00:20:20,490
your bag here, Amy?
313
00:20:23,350 --> 00:20:24,940
Erm... I had copies.
314
00:20:25,740 --> 00:20:28,360
Amy, don't. Look, you never went to
school.
315
00:20:28,800 --> 00:20:29,800
I know.
316
00:20:30,600 --> 00:20:34,720
So, are you in some kind of trouble, or
is somebody bullying you?
317
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
Don't want to talk about it.
318
00:20:36,380 --> 00:20:37,720
Amy, maybe I could help you.
319
00:20:38,700 --> 00:20:39,960
I don't want to talk about it.
320
00:21:09,580 --> 00:21:10,580
Hi.
321
00:21:10,920 --> 00:21:15,240
I was wondering if you had a spare pint
of milk for the lonesome traveler.
322
00:21:15,460 --> 00:21:16,960
Gee, you don't need a cup of sugar with
it.
323
00:21:17,480 --> 00:21:18,740
Sweet enough as it is.
324
00:21:19,600 --> 00:21:22,400
Please. Just wait there.
325
00:21:32,040 --> 00:21:33,720
You could have invited him in last.
326
00:21:35,220 --> 00:21:37,360
Keep him where he belongs, on the
outside.
327
00:21:42,440 --> 00:21:42,979
I don't understand.
328
00:21:42,980 --> 00:21:46,280
If you want them to get together, why do
you keep running them down?
329
00:21:47,200 --> 00:21:49,220
Golly, you really ought to get out more.
330
00:21:54,760 --> 00:21:55,760
Thank you.
331
00:21:55,940 --> 00:21:58,200
Fair maiden of the mill. Look, just cut
it out, will you?
332
00:21:58,460 --> 00:21:59,139
I'm sorry?
333
00:21:59,140 --> 00:22:02,160
I can read to you like a book. A cheap
paperback.
334
00:22:02,420 --> 00:22:03,419
I don't understand.
335
00:22:03,420 --> 00:22:05,160
I know exactly how you operate.
336
00:22:05,560 --> 00:22:08,380
Another loch, another monster, another
gal.
337
00:22:08,700 --> 00:22:11,780
That's not how I... Well, I don't want
to be another notch on your echo
338
00:22:12,190 --> 00:22:13,190
You may have.
339
00:22:13,930 --> 00:22:16,190
Good muscle definition.
340
00:22:16,830 --> 00:22:18,910
But you do nothing for me. Nothing.
341
00:22:19,530 --> 00:22:22,590
Zero. Zilch. You don't even register on
my radar.
342
00:22:23,810 --> 00:22:26,130
Okay? I was going to ask you out on a
date.
343
00:22:27,470 --> 00:22:29,070
I'd rather have a pen stuck in my eye.
344
00:22:32,490 --> 00:22:33,490
One.
345
00:22:37,890 --> 00:22:40,370
This baby is the limit, that one.
346
00:22:41,810 --> 00:22:43,970
Devastatingly attractive, but utterly
insufferable.
347
00:22:53,930 --> 00:22:56,190
You obviously get funding for your work.
348
00:22:57,410 --> 00:22:58,410
Yes.
349
00:22:59,470 --> 00:23:02,210
I'd be quite happy to pay a facility
fee, if that's what you're thinking.
350
00:23:02,550 --> 00:23:03,509
No, I'm not.
351
00:23:03,510 --> 00:23:07,970
Oh, I'm sorry, I didn't mean... No, I
know, but... Simon, please.
352
00:23:10,670 --> 00:23:14,630
If there is something significant out
there, then we'll be able to tap into
353
00:23:14,630 --> 00:23:17,050
manner of new sources. Then we're
talking real money.
354
00:23:17,850 --> 00:23:20,390
I'm sorry if I was a bit rude earlier
on.
355
00:23:20,970 --> 00:23:24,930
Oh. I quite understand.
356
00:23:25,410 --> 00:23:26,410
No, you don't.
357
00:23:28,330 --> 00:23:29,330
No one does.
358
00:23:30,050 --> 00:23:31,050
Explain.
359
00:23:34,370 --> 00:23:39,410
It's just... When you're trying to
say...
360
00:23:40,740 --> 00:23:41,740
Paradise.
361
00:23:42,380 --> 00:23:44,380
Preserve and protect it for the people
you love.
362
00:23:47,020 --> 00:23:48,160
Everything goes wrong.
363
00:23:48,880 --> 00:23:51,680
You're carrying such a responsibility
under so much pressure.
364
00:23:53,900 --> 00:23:57,420
It gradually ceases to be a paradise.
365
00:23:58,880 --> 00:24:03,380
You fall out of step with those people
and the place itself.
366
00:24:17,620 --> 00:24:20,220
Gosh. Please, don't mention this to
anyone.
367
00:24:20,480 --> 00:24:22,080
Oh, good heavens, no, not a word, no.
368
00:24:23,300 --> 00:24:27,480
It's sometimes easier to talk to
complete strangers about important
369
00:24:27,640 --> 00:24:28,640
isn't it?
370
00:24:32,240 --> 00:24:33,240
I'd better go.
371
00:24:33,960 --> 00:24:35,500
Yes, and I'd better find that
plethysaur.
372
00:24:36,460 --> 00:24:38,460
I won't hold my breath.
373
00:24:39,860 --> 00:24:40,860
Paul.
374
00:24:41,710 --> 00:24:44,810
We know more about the moon than we know
about this Loch.
375
00:24:45,070 --> 00:24:49,850
It's almost a thousand feet deep in
places, and no one has ever been down
376
00:24:49,890 --> 00:24:50,890
ever.
377
00:24:51,550 --> 00:24:55,070
I would be more surprised if it didn't
hold some extraordinary secret.
378
00:24:59,190 --> 00:25:01,590
Have you ever seen anything yourself?
379
00:26:13,909 --> 00:26:14,909
Thank you.
380
00:27:23,210 --> 00:27:24,210
I think I'm going mad.
381
00:27:27,590 --> 00:27:29,310
I saw the wars of us last night.
382
00:27:30,150 --> 00:27:31,150
Ah.
383
00:27:33,010 --> 00:27:34,010
Right.
384
00:27:35,770 --> 00:27:36,770
I'll get my jacket.
385
00:27:38,210 --> 00:27:39,210
Where are we going?
386
00:27:42,230 --> 00:27:43,230
Are you ready?
387
00:27:44,090 --> 00:27:45,090
For what?
388
00:28:00,810 --> 00:28:01,810
A water horse?
389
00:28:03,510 --> 00:28:04,510
What's it doing here?
390
00:28:04,830 --> 00:28:06,890
They've been in that loft a long, long
time, son.
391
00:28:08,230 --> 00:28:09,830
You're not the first person to have seen
it.
392
00:28:10,870 --> 00:28:11,669
Have you?
393
00:28:11,670 --> 00:28:15,510
No. But you still believe in it? I've
never seen the queen either, but I
394
00:28:15,510 --> 00:28:16,510
in her.
395
00:28:16,950 --> 00:28:19,270
You never said anything, even yesterday?
396
00:28:19,550 --> 00:28:20,550
I don't talk about it.
397
00:28:20,690 --> 00:28:21,690
Never have.
398
00:28:22,730 --> 00:28:24,590
The best folk think I'm mad.
399
00:28:25,790 --> 00:28:26,990
At worst, they believe you.
400
00:28:27,770 --> 00:28:29,010
The place gets overrun.
401
00:28:32,840 --> 00:28:33,840
I've never seen it.
402
00:28:37,380 --> 00:28:39,040
But you hear it from time to time.
403
00:28:40,520 --> 00:28:41,680
A weird sound.
404
00:28:43,680 --> 00:28:44,980
Nothing you've ever heard before.
405
00:28:47,540 --> 00:28:48,660
You're a very lucky man.
406
00:28:49,260 --> 00:28:50,260
Blessed, you may say.
407
00:28:52,180 --> 00:28:55,540
But you really don't understand what it
means, do you?
408
00:29:11,310 --> 00:29:12,310
I don't understand.
409
00:29:14,550 --> 00:29:16,510
What do you want from the Waterhouse,
Paul?
410
00:29:20,150 --> 00:29:21,410
Want? Hmm.
411
00:29:26,890 --> 00:29:28,470
I don't know what you mean, Golly.
412
00:29:31,850 --> 00:29:32,870
I've got work to do.
413
00:30:36,960 --> 00:30:39,040
Right, well, best get going then.
414
00:30:39,620 --> 00:30:40,980
Iona, I'm not going to school today.
415
00:30:41,900 --> 00:30:44,240
Amy... Why?
416
00:30:44,980 --> 00:30:45,980
I'm not telling you.
417
00:30:47,620 --> 00:30:49,220
They're letting Paul down, you know
that.
418
00:30:50,220 --> 00:30:51,220
I am not.
419
00:30:52,920 --> 00:30:53,920
Yeah, that sounds great.
420
00:30:54,120 --> 00:30:55,680
Actually, can you hold on a sec? I'd
better check.
421
00:30:57,720 --> 00:31:00,460
Could you make it a wee bit later? It's
just I've got the BBC coming at 11.
422
00:31:01,980 --> 00:31:02,779
That's great.
423
00:31:02,780 --> 00:31:03,780
Cheers.
424
00:31:03,980 --> 00:31:04,980
Cheers.
425
00:31:08,430 --> 00:31:09,430
You wouldn't believe it.
426
00:31:09,550 --> 00:31:10,550
We've always been nuts.
427
00:31:10,970 --> 00:31:11,970
Where'd it go out then?
428
00:31:12,890 --> 00:31:13,890
In the paper.
429
00:31:14,930 --> 00:31:15,930
They're not going to like it.
430
00:31:19,670 --> 00:31:20,670
Very good.
431
00:31:21,350 --> 00:31:22,350
You don't mind?
432
00:31:22,410 --> 00:31:23,550
No, this could be good for us.
433
00:31:24,690 --> 00:31:25,690
Could change everything.
434
00:31:26,030 --> 00:31:27,370
That's exactly what I've been saying.
435
00:31:28,090 --> 00:31:30,970
You've sure changed your tune. He's had
the round of those cash registers,
436
00:31:31,210 --> 00:31:32,210
haven't he?
437
00:31:32,790 --> 00:31:34,010
I'm bored almost, I refuse.
438
00:31:35,390 --> 00:31:36,390
OK.
439
00:31:37,050 --> 00:31:38,050
Yeah.
440
00:31:38,670 --> 00:31:39,670
I'm fine.
441
00:31:39,970 --> 00:31:41,010
How was Amy this morning?
442
00:31:41,510 --> 00:31:42,510
Yeah, fine.
443
00:31:42,570 --> 00:31:43,570
Did you get to school all right?
444
00:31:44,470 --> 00:31:45,650
I dropped her in the village.
445
00:31:45,870 --> 00:31:46,870
Great, thanks.
446
00:31:47,370 --> 00:31:50,470
Right, I will, um... Yeah, I'll see you
later.
447
00:31:50,890 --> 00:31:54,490
Well, they tell her people are coming
later this morning. They want to
448
00:31:54,490 --> 00:31:55,930
you. You do it.
449
00:31:56,390 --> 00:31:57,390
You're sure.
450
00:31:57,850 --> 00:31:58,850
Where are you going?
451
00:32:11,050 --> 00:32:14,190
Uh, you're assuming she likes sunshine.
I reckon she prefers rain. She?
452
00:32:14,730 --> 00:32:15,730
Hmm.
453
00:32:15,850 --> 00:32:19,770
You think it's female, do you? An
elusive creature pursued by men at great
454
00:32:19,770 --> 00:32:22,190
for little reward? No, no, no, she's a
female, all right.
455
00:32:22,630 --> 00:32:23,630
Redhead, probably.
456
00:32:25,090 --> 00:32:26,850
You got room for a little one?
457
00:32:28,110 --> 00:32:29,110
You want a cud?
458
00:32:29,150 --> 00:32:30,150
Yeah, why not?
459
00:32:30,630 --> 00:32:33,550
Don't tell me you've been bitten by the
bug in the night. Well, let's just say
460
00:32:33,550 --> 00:32:36,390
I, um, walk up with an open mind.
461
00:32:37,170 --> 00:32:38,170
Might be a bit cramped.
462
00:32:41,800 --> 00:32:43,540
No, you wanted to be back by midday
anyway.
463
00:32:44,540 --> 00:32:47,800
So, um, why not let Paul on? Yeah,
right.
464
00:32:48,840 --> 00:32:49,960
Yeah, are you sure that's okay?
465
00:32:50,280 --> 00:32:51,280
Are you kidding?
466
00:32:51,520 --> 00:32:52,860
I haven't had a day off in months.
467
00:32:54,040 --> 00:32:55,040
Happy hunting.
468
00:33:15,230 --> 00:33:16,029
Oh, hi.
469
00:33:16,030 --> 00:33:17,030
Hi.
470
00:33:18,990 --> 00:33:20,010
You're Bill, aren't you?
471
00:33:20,530 --> 00:33:23,170
Yeah. I'm Iona. I live right here.
472
00:33:23,450 --> 00:33:24,450
Lucky you.
473
00:33:24,750 --> 00:33:26,510
You haven't seen Paul, have you?
474
00:33:26,950 --> 00:33:28,230
I sat with Simon on the boat.
475
00:33:28,890 --> 00:33:29,890
Oh.
476
00:33:31,010 --> 00:33:32,050
Interesting work that you do.
477
00:33:32,430 --> 00:33:33,430
Sure is.
478
00:33:34,790 --> 00:33:36,450
Listen, I'm sorry. I've got to be
somewhere.
479
00:33:50,000 --> 00:33:55,180
Yeah, it's pretty standard sonar gear,
but Bill's fine -tuned the software to
480
00:33:55,180 --> 00:33:57,380
fit the profile properties of the
plastic sword.
481
00:33:57,620 --> 00:33:59,440
So what does the sonar do exactly?
482
00:33:59,800 --> 00:34:06,700
Oh, see, it picks up different
densities, like water and air. So it's
483
00:34:06,700 --> 00:34:09,480
really the creature we're looking for.
We're looking for its lungs.
484
00:34:09,880 --> 00:34:10,880
Amazing.
485
00:34:12,179 --> 00:34:14,820
Yes, well, I wish the founding councils
agreed with you.
486
00:34:17,120 --> 00:34:21,670
Ah! No, the trouble is we're not
fashionable anymore. They don't believe
487
00:34:21,670 --> 00:34:23,570
work has business impact, economic
impact.
488
00:34:24,050 --> 00:34:25,050
They must be crazy.
489
00:34:25,370 --> 00:34:26,370
They don't want to know.
490
00:34:26,850 --> 00:34:27,850
But we struggle on.
491
00:34:28,949 --> 00:34:30,090
Oh, I'm sorry.
492
00:34:30,449 --> 00:34:33,690
Oh, no, no, no, don't be. No, no, no.
Every morning I wake up tingling with
493
00:34:33,690 --> 00:34:35,210
possibilities. Will it be today?
494
00:34:37,010 --> 00:34:38,010
Oh, what's that?
495
00:34:38,590 --> 00:34:41,230
A rocky ridge of some kind, I should
think. Too dense.
496
00:34:42,090 --> 00:34:43,190
No oxygen, you see.
497
00:34:44,969 --> 00:34:45,969
Shall we, uh...
498
00:34:46,779 --> 00:34:48,080
Should we try that inlet over there?
499
00:34:48,500 --> 00:34:52,620
Well, um, we'd better stick to the grid
pattern first. We can head over there
500
00:34:52,620 --> 00:34:53,620
later.
501
00:34:59,860 --> 00:35:03,900
Hello, folks, and welcome to Glenbowl,
the ancient home to the lads of the Glen
502
00:35:03,900 --> 00:35:05,440
and an even older resident.
503
00:35:05,720 --> 00:35:08,500
A place here, sir, we call Old Borg
Lake.
504
00:35:20,680 --> 00:35:21,680
Oh, no, no.
505
00:35:23,820 --> 00:35:25,380
Well, that's done that good and proper,
hasn't it?
506
00:35:25,960 --> 00:35:26,960
I'll get it, sir.
507
00:35:34,680 --> 00:35:37,320
I've got a feeling we're going to find
something, you know.
508
00:35:37,880 --> 00:35:41,740
Yes, Paul, there's something you ought
to know. I've spent ten years searching
509
00:35:41,740 --> 00:35:45,060
for the smoking gun. I don't think we're
going to find it on the first morning.
510
00:35:53,070 --> 00:35:54,070
I saw a sun.
511
00:35:54,990 --> 00:35:55,990
Last night.
512
00:35:56,270 --> 00:35:58,250
Really? Just as the sun was setting.
513
00:35:58,930 --> 00:35:59,930
Not far from here.
514
00:36:00,110 --> 00:36:02,510
You saw a plesios? I can't tell you what
it was like.
515
00:36:04,510 --> 00:36:05,510
Why, it made me feel.
516
00:36:05,770 --> 00:36:06,589
Hold on, Paul.
517
00:36:06,590 --> 00:36:07,810
There's something I have to tell you.
518
00:36:08,670 --> 00:36:14,190
What you saw... No, you were in a highly
suggestible state.
519
00:36:14,570 --> 00:36:17,830
You'd had half a bottle of wine. I know
what I saw.
520
00:36:18,030 --> 00:36:20,590
You saw what you wanted to see, with all
respect.
521
00:36:23,480 --> 00:36:25,800
Excuse me, I'd rather trust my
instrument.
522
00:37:05,080 --> 00:37:06,460
Golly, what are you doing?
523
00:37:08,040 --> 00:37:12,420
Golly, you're spying on Bill. That's
awful.
524
00:37:17,900 --> 00:37:18,900
What's he doing?
525
00:37:19,540 --> 00:37:20,760
I'm going to find out.
526
00:37:22,020 --> 00:37:23,020
Wait.
527
00:37:28,900 --> 00:37:30,320
I wonder what the smoke was.
528
00:37:32,430 --> 00:37:34,170
You know where I come from. Kind of a
signal.
529
00:37:35,150 --> 00:37:36,150
Thanks for the milk.
530
00:37:36,710 --> 00:37:39,690
I thought, uh... Yes?
531
00:37:40,510 --> 00:37:41,850
One good turn deserves another.
532
00:37:43,710 --> 00:37:45,310
Looks nice. Where'd you get the trout?
533
00:37:45,930 --> 00:37:46,930
Your river.
534
00:37:47,390 --> 00:37:50,250
You want to watch out? I hear the
ghillie's pretty tough on poachers.
535
00:37:50,550 --> 00:37:51,690
And visiting scientists.
536
00:37:52,430 --> 00:37:53,530
I won't detain you.
537
00:37:53,750 --> 00:37:54,750
Oh, please do.
538
00:37:54,870 --> 00:37:55,870
I'll come quietly.
539
00:38:00,010 --> 00:38:02,130
You're pretty... You're a damn cheater
of yourself, aren't you?
540
00:38:03,370 --> 00:38:04,610
Not as much as you think.
541
00:38:05,650 --> 00:38:09,030
I know you think this job is a blessing
for the kind of guy you think I am.
542
00:38:09,490 --> 00:38:10,490
It isn't.
543
00:38:10,550 --> 00:38:14,070
Don't get me wrong, the work fascinates
me, but it pays lousy.
544
00:38:14,650 --> 00:38:15,650
I live in a tent.
545
00:38:17,110 --> 00:38:20,710
And as strange as it sounds, I don't
really fancy Simon.
546
00:38:24,030 --> 00:38:27,010
Jess, you're wonderful.
547
00:38:28,630 --> 00:38:29,630
And beautiful.
548
00:38:30,830 --> 00:38:31,850
And in that order.
549
00:38:32,930 --> 00:38:35,510
So why don't... Oh, for goodness sake,
Melville, will you just shut up?
550
00:38:44,610 --> 00:38:45,610
What about lunch?
551
00:38:46,730 --> 00:38:47,730
I'll leave it to the doctor.
552
00:38:54,910 --> 00:38:57,150
Let's see me go for a little stroll over
there.
553
00:39:07,400 --> 00:39:08,319
You look worried.
554
00:39:08,320 --> 00:39:09,320
I don't like this.
555
00:39:10,460 --> 00:39:12,480
I can't keep it going tomorrow or the
day after.
556
00:39:12,700 --> 00:39:13,880
Do you think she doesn't know that?
557
00:39:14,380 --> 00:39:15,800
I'm not sure that I do, Molly.
558
00:39:16,020 --> 00:39:19,480
Listen, Jess is getting over a very long
and close relationship.
559
00:39:19,980 --> 00:39:24,060
So? So eventually she's got to start
living again, loving again, or else it's
560
00:39:24,060 --> 00:39:27,100
nunnery. That's what this is, a little
harmless fun.
561
00:39:27,400 --> 00:39:28,600
Harmless? Do you think so?
562
00:39:28,820 --> 00:39:30,280
Well, let her find out for herself.
563
00:39:31,000 --> 00:39:33,180
Life goes on, Golly, and we must go with
it.
564
00:39:33,880 --> 00:39:35,020
Carpe diem, Golly.
565
00:39:35,480 --> 00:39:36,480
Carpe diem.
566
00:39:36,800 --> 00:39:38,620
What's an ornamental fish got to do with
anything?
567
00:40:03,100 --> 00:40:04,100
What is it?
568
00:40:06,150 --> 00:40:07,450
Pass me the computer, will you?
569
00:40:19,890 --> 00:40:23,270
See, this is a serious scientific
investigation being carried out by two
570
00:40:23,270 --> 00:40:24,129
-famous experts.
571
00:40:24,130 --> 00:40:27,150
The difference is, here at Glenbogle
House, we believe the public should be
572
00:40:27,150 --> 00:40:28,190
to come and watch them at work.
573
00:40:28,430 --> 00:40:30,970
You know, breathe in the unique
atmosphere of this ancient lock.
574
00:40:31,190 --> 00:40:33,010
And maybe even catch a glimpse of old
Bogley himself.
575
00:40:33,630 --> 00:40:40,360
Yeah? I'm bogglehead Am I dreaming
576
00:40:40,360 --> 00:40:42,460
or are there fireworks going on
somewhere?
577
00:40:42,700 --> 00:40:45,260
Simon, we found something.
578
00:40:45,780 --> 00:40:46,780
Come on!
579
00:40:48,480 --> 00:40:49,720
We found her!
580
00:40:50,360 --> 00:40:51,700
We found her!
581
00:41:19,130 --> 00:41:23,930
There the lungs of a massive air
-breathing creature I've never seen
582
00:41:23,930 --> 00:41:28,190
like it so clear sharply defined this is
only the beginning of course I mean we
583
00:41:28,190 --> 00:41:31,990
need an intensive program of testing and
research which could take week maybe
584
00:41:31,990 --> 00:41:34,660
even months if That's OK with you, Paul?
585
00:41:34,900 --> 00:41:37,940
Yeah, yeah, of course. I mean, you'd
obviously get funding for it, right?
586
00:41:37,940 --> 00:41:41,020
this and Amy's photograph, I'm certain
of it.
587
00:41:41,820 --> 00:41:42,820
Fantastic.
588
00:41:42,940 --> 00:41:44,960
Couldn't it be an old wreck or
something?
589
00:41:45,460 --> 00:41:46,460
Something with air pockets?
590
00:41:46,860 --> 00:41:47,578
No way.
591
00:41:47,580 --> 00:41:48,820
Well, what about weeds, then?
592
00:41:49,140 --> 00:41:50,140
Rotten vegetation?
593
00:41:50,900 --> 00:41:54,520
Anything is possible, Iona, but some
things are more possible than others.
594
00:41:54,880 --> 00:41:57,520
Oh, right, like a survivor from
prehistory, you mean.
595
00:41:58,040 --> 00:42:01,080
Iona? No, no, that's all right, Paul.
I'm used to scepticism. In fact, I
596
00:42:01,080 --> 00:42:05,300
haven't... No, I hope that one day I
will be able to prove my hypothesis to
597
00:42:05,300 --> 00:42:06,300
beyond all doubt.
598
00:42:06,660 --> 00:42:07,900
Well, where did you find it, then?
599
00:42:10,060 --> 00:42:12,860
What I want is a science centre. You
know, research, education.
600
00:42:13,280 --> 00:42:15,280
We'll get the kids in. Yeah, yeah, and
I'll get on to the news. They'll want an
601
00:42:15,280 --> 00:42:16,300
interview. Good idea.
602
00:42:16,620 --> 00:42:17,519
Uh, Marcy?
603
00:42:17,520 --> 00:42:21,340
Look, marking's important, Simon. For
you as well as us. I mean, if we handle
604
00:42:21,340 --> 00:42:22,680
this right, we'll be world famous.
605
00:42:23,000 --> 00:42:24,260
As big as Disneyland.
606
00:42:27,160 --> 00:42:28,280
Paul? Phone.
607
00:42:33,450 --> 00:42:34,450
Come for dinner.
608
00:42:35,310 --> 00:42:36,310
I'll keep you for time.
609
00:42:37,530 --> 00:42:38,530
Garving already?
610
00:42:47,470 --> 00:42:48,470
Hello?
611
00:42:48,930 --> 00:42:50,870
Oh, hello, Mrs O 'Brie. What can I do
for you?
612
00:42:53,990 --> 00:42:54,990
What?
613
00:42:55,930 --> 00:42:58,390
Sam, can you bring out some household
clean -ups?
614
00:42:58,590 --> 00:42:59,590
Yeah, sure.
615
00:43:04,780 --> 00:43:05,780
Thank you.
616
00:43:38,160 --> 00:43:39,160
I just don't understand.
617
00:43:40,920 --> 00:43:43,380
After everything we've been through, how
could you do this?
618
00:45:18,180 --> 00:45:20,220
So these are the monsters locked in, are
they?
619
00:45:22,940 --> 00:45:24,160
It's not as simple as you think.
620
00:45:45,390 --> 00:45:46,390
How trusted you.
621
00:45:47,330 --> 00:45:48,510
He believed in you.
622
00:45:49,910 --> 00:45:51,450
So are you going to tell him or shall I?
623
00:45:55,190 --> 00:45:56,190
I don't believe it.
624
00:45:58,970 --> 00:45:59,970
You lied to me.
625
00:46:02,450 --> 00:46:04,310
I welcomed you here as a friend.
626
00:46:05,210 --> 00:46:07,390
Sorry. And you treated me like a fool.
627
00:46:07,690 --> 00:46:08,690
Do you think I enjoyed it?
628
00:46:10,310 --> 00:46:11,550
It's the worst thing I've ever done.
629
00:46:12,490 --> 00:46:13,490
Then why?
630
00:46:14,640 --> 00:46:15,640
I had to.
631
00:46:16,080 --> 00:46:17,120
The money's run out, Paul.
632
00:46:17,760 --> 00:46:20,400
Bill and I have reached the end of the
road. The oil drums just bought us a
633
00:46:20,400 --> 00:46:21,400
little bit more time.
634
00:46:21,620 --> 00:46:22,840
It's called fraud, Simon.
635
00:46:23,080 --> 00:46:24,100
So I bent some of the rules.
636
00:46:24,940 --> 00:46:27,500
I did it not just for my benefit, but
for Bill and the rest of the research
637
00:46:27,500 --> 00:46:28,500
team.
638
00:46:29,040 --> 00:46:31,540
Have you never felt tempted to do the
same when you were in trouble, Paul?
639
00:46:33,640 --> 00:46:34,640
I am sorry.
640
00:46:35,900 --> 00:46:39,360
But I did it because I believe
passionately in what we're doing here.
641
00:46:41,140 --> 00:46:42,300
Please let us finish it.
642
00:46:48,400 --> 00:46:49,400
or the water hose.
643
00:46:49,740 --> 00:46:50,740
Yes.
644
00:46:53,600 --> 00:46:55,280
OK, I'll think about it.
645
00:47:00,160 --> 00:47:02,020
Well, I'd better go and get changed.
646
00:47:04,720 --> 00:47:05,720
Thanks.
647
00:47:08,680 --> 00:47:09,680
Nothing's changed, Paul.
648
00:47:10,920 --> 00:47:12,180
We still have Amy's photo.
649
00:47:12,820 --> 00:47:14,160
It's just as it was this morning.
650
00:47:14,860 --> 00:47:15,799
OK, Ewan.
651
00:47:15,800 --> 00:47:17,800
This could be the best thing to ever
happen to the estate.
652
00:47:19,310 --> 00:47:20,310
Don't blow away, boss.
653
00:47:29,710 --> 00:47:30,388
What's that?
654
00:47:30,390 --> 00:47:31,390
I'll take this for the day.
655
00:47:34,890 --> 00:47:39,530
OK, this morning, when you asked me what
I wanted from the water horse, what did
656
00:47:39,530 --> 00:47:40,109
you mean?
657
00:47:40,110 --> 00:47:44,150
It's always been said that it appears to
people who are in some kind of trouble.
658
00:47:45,950 --> 00:47:46,990
What do you want, Paul?
659
00:47:48,170 --> 00:47:49,470
Comfort. Soccer.
660
00:47:50,810 --> 00:47:52,410
Or a steady income stream.
661
00:49:46,660 --> 00:49:48,260
You look like a man who's made a
decision.
662
00:49:48,980 --> 00:49:51,560
I respect you, Simon, despite what you
did.
663
00:49:53,080 --> 00:49:54,080
I like you, too.
664
00:49:54,460 --> 00:49:55,460
What?
665
00:49:55,740 --> 00:50:00,020
I won't say anything about what happened
yesterday, but I think it's better if
666
00:50:00,020 --> 00:50:01,520
you and Bill just leave quietly.
667
00:50:01,860 --> 00:50:02,860
I see.
668
00:50:03,020 --> 00:50:04,720
I've really messed things up, haven't I?
669
00:50:05,040 --> 00:50:06,040
I wish you luck.
670
00:50:07,300 --> 00:50:08,820
I hope you find what you're looking for.
671
00:50:09,640 --> 00:50:10,700
Yes, one day.
672
00:50:12,800 --> 00:50:13,800
I'll say goodbye, then.
673
00:50:14,180 --> 00:50:15,580
Thank you, and good luck to you, too.
674
00:50:20,649 --> 00:50:22,910
Paul, what was it like to be her?
675
00:50:25,690 --> 00:50:27,030
Why don't you wait and see for yourself?
676
00:50:57,150 --> 00:50:58,190
Another pint of milk?
677
00:50:59,150 --> 00:51:02,310
Or do you want the gorgeous meal you
didn't show up for last night? Only if
678
00:51:02,310 --> 00:51:03,330
dessert is humble pie.
679
00:51:05,950 --> 00:51:06,950
You heard.
680
00:51:09,870 --> 00:51:10,870
I'm sorry, Jess.
681
00:51:12,690 --> 00:51:13,890
Not just about the date.
682
00:51:15,230 --> 00:51:18,750
Like I said, Bill, if I'm not, he can't
untie.
683
00:51:21,910 --> 00:51:22,910
I'm going already.
684
00:51:24,950 --> 00:51:26,330
Another Loch, another Munster.
685
00:51:28,090 --> 00:51:29,090
Another girl.
686
00:51:29,170 --> 00:51:30,170
No.
687
00:51:31,930 --> 00:51:32,930
I don't think so.
688
00:51:35,210 --> 00:51:36,330
I meant what I said.
689
00:51:38,210 --> 00:51:39,210
You're wonderful.
690
00:51:40,190 --> 00:51:41,990
Let's hope I meet someone who agrees
with you.
691
00:51:44,630 --> 00:51:45,630
My chest.
692
00:51:49,530 --> 00:51:50,530
Hi.
693
00:51:51,570 --> 00:51:53,570
We like to say a proper goodbye around
here.
694
00:52:07,549 --> 00:52:08,549
Now are we with it?
695
00:52:18,010 --> 00:52:21,910
Turn left at the end of the drive and
Loch Ness is about an hour away.
696
00:52:22,410 --> 00:52:23,450
Have a nice day.
697
00:52:55,440 --> 00:52:56,460
I was making it work.
698
00:52:56,860 --> 00:52:57,880
I was doing something.
699
00:52:58,160 --> 00:52:59,160
I know you were.
700
00:52:59,500 --> 00:53:01,900
And I've learned more about you in the
last few days. Then why?
701
00:53:02,200 --> 00:53:03,460
Because you have to listen to your
constituents.
702
00:53:03,760 --> 00:53:05,300
You have to do what you think is right.
703
00:53:06,020 --> 00:53:07,620
I couldn't live with myself if I didn't.
704
00:53:10,980 --> 00:53:11,980
All right?
705
00:53:16,920 --> 00:53:19,900
As a matter of fact... Yeah?
706
00:53:20,400 --> 00:53:21,580
I've had a bit of silver lining.
707
00:53:26,990 --> 00:53:27,990
I agree.
708
00:53:28,550 --> 00:53:32,370
Can't go and pound it for Duncan
forever, can I? That is just what I was
709
00:53:32,370 --> 00:53:33,370
to your father.
710
00:53:33,530 --> 00:53:36,070
And there is something I will never
forget.
711
00:53:36,750 --> 00:53:37,750
Oh, what's that?
712
00:53:38,170 --> 00:53:39,550
He was a lovely kisser.
713
00:53:41,190 --> 00:53:42,810
I'm not sure I wanted to know that.
714
00:53:44,070 --> 00:53:50,030
Mr. MacDonald, the curse of modern life
is that we complicate things that are
715
00:53:50,030 --> 00:53:51,290
actually very simple.
716
00:53:52,170 --> 00:53:53,970
You mean I can exist without an
accountant?
717
00:53:54,620 --> 00:53:56,420
Of course not. Don't be absurd.
718
00:53:56,760 --> 00:53:58,380
But if Mr.
719
00:53:58,700 --> 00:54:03,500
MacGobber can grasp the point, I'm sure
you can. To wit, if you cannot earn
720
00:54:03,500 --> 00:54:06,040
more, you must spend less.
721
00:54:07,160 --> 00:54:08,160
Spend less?
722
00:54:08,480 --> 00:54:11,080
If we pull our belts any tighter, our
legs will fall off.
723
00:54:11,520 --> 00:54:14,440
You have bad eyesight.
724
00:54:15,580 --> 00:54:17,560
No. Yet you have two lamps on.
725
00:54:24,720 --> 00:54:26,260
Do you own a thick woolen sweater?
726
00:54:27,040 --> 00:54:31,300
Yes. Then I suggest you wear it.
727
00:54:34,120 --> 00:54:37,620
Anything else? You always pay your bills
promptly.
728
00:54:38,020 --> 00:54:42,680
Garage, insurance, household
maintenance. Did it never occur to you
729
00:54:42,680 --> 00:54:43,680
negotiate?
730
00:54:44,640 --> 00:54:45,860
Negotiate? Haggle.
731
00:54:46,620 --> 00:54:49,580
You'd be surprised how accommodating
people can be.
732
00:54:49,860 --> 00:54:50,860
Oh.
733
00:54:52,080 --> 00:54:53,080
Oh, I see.
734
00:54:55,790 --> 00:54:57,310
Perhaps we can start with your fee,
then.
735
00:54:57,770 --> 00:55:00,990
Shall we say 75 % of what you asked for?
736
00:55:02,430 --> 00:55:06,950
I have a painful sensation of having
just been hoist by my own petard.
737
00:55:07,730 --> 00:55:09,710
Perhaps we'd better look at the income
again.
738
00:55:11,650 --> 00:55:12,650
£110.
739
00:55:17,070 --> 00:55:18,070
Amy.
740
00:55:18,430 --> 00:55:19,850
Amy, what was that about?
741
00:55:20,290 --> 00:55:21,990
I didn't do it for me, I did it for you.
742
00:55:22,270 --> 00:55:24,530
I know it's not much, but every little
helps, doesn't it?
743
00:55:27,120 --> 00:55:28,120
Amy. Amy, come here.
744
00:55:31,300 --> 00:55:35,060
You shouldn't have done that, but I'm
grateful that you did. I just wanted to
745
00:55:35,060 --> 00:55:36,820
help. I know, and you have.
746
00:55:37,660 --> 00:55:39,140
And I'm not just talking about the
money.
747
00:55:40,060 --> 00:55:44,020
Well, it's back to school tomorrow, and
from now on, complete honesty between
748
00:55:44,020 --> 00:55:44,779
us, OK?
749
00:55:44,780 --> 00:55:45,780
You sure about that?
750
00:55:45,840 --> 00:55:46,840
Yeah, of course I'm sure.
751
00:55:47,280 --> 00:55:48,280
That's not shocking.
752
00:55:50,760 --> 00:55:52,180
I'm going to help you with something.
You coming?
753
00:55:53,980 --> 00:55:55,650
Er... Yeah, yeah, in a minute.
754
00:56:00,530 --> 00:56:01,530
What are you doing?
755
00:56:02,510 --> 00:56:06,590
Well, the work's all done now, so I'm
moving back home.
756
00:56:07,730 --> 00:56:11,830
Well, what about the window? I think the
window's probably fine where it is, but
757
00:56:11,830 --> 00:56:14,290
I think they're helpful for Jeff, Jim.
758
00:56:17,390 --> 00:56:18,530
I'll be sad to see you go.
759
00:56:20,570 --> 00:56:23,210
I'm... I'm going to miss you.
760
00:56:24,940 --> 00:56:27,360
I thought that you might be sick of
sight of me by now.
761
00:56:29,660 --> 00:56:33,300
Anyway, it's not far away and... You're
welcome.
762
00:56:33,820 --> 00:56:34,820
Anytime.
763
00:56:35,960 --> 00:56:39,340
Listen, thanks for... All everything.
764
00:56:40,460 --> 00:56:41,640
Especially the last few days.
765
00:56:42,180 --> 00:56:44,700
You seem... Different, somehow.
766
00:56:45,980 --> 00:56:49,140
I don't quite know what it is, but... Do
I?
767
00:56:49,340 --> 00:56:50,340
Yeah.
768
00:56:50,920 --> 00:56:51,920
Well, I feel...
769
00:56:56,080 --> 00:56:57,080
Feel at peace, I honour.
770
00:57:01,560 --> 00:57:02,560
Well,
771
00:57:03,080 --> 00:57:05,220
come on. You have to help me get this
couch in.
772
00:57:06,280 --> 00:57:07,280
A couch?
773
00:57:07,320 --> 00:57:09,680
I'm not letting you a couch. You are, he
says.
774
00:57:10,760 --> 00:57:13,640
So this guy comes up to me and he says,
I like your chocolate monsters.
775
00:57:13,980 --> 00:57:15,220
I said, thanks very much.
776
00:57:15,640 --> 00:57:17,080
He says, what's your recipe?
777
00:57:17,360 --> 00:57:19,760
And I said, that's between me and my
moulinette.
778
00:57:20,980 --> 00:57:23,300
Then he says, I'll make it worth your
while, son.
779
00:57:23,740 --> 00:57:25,940
Turns out he runs a confectionery
business in Dundee.
780
00:57:27,280 --> 00:57:28,280
So,
781
00:57:28,520 --> 00:57:31,240
he's asked me to develop a whole range
of the beasties, you know, different
782
00:57:31,240 --> 00:57:34,400
flavors and stuff, and he's prepared to
pay big time for the recipe.
783
00:57:34,840 --> 00:57:35,840
Really?
784
00:57:36,800 --> 00:57:38,160
Pay the estate, that is.
785
00:57:38,400 --> 00:57:39,400
No, I'll go on.
786
00:57:39,620 --> 00:57:40,620
50 -50.
787
00:57:41,300 --> 00:57:44,060
All right, so now we come to the
tasting.
788
00:57:44,280 --> 00:57:47,680
Now, it's a speed tasting, so the first
to gulp down the monster gets a second.
789
00:57:48,880 --> 00:57:53,200
Now, we have marzipan, peppermint,
orange, lime, raspberry, and, for
790
00:57:53,500 --> 00:57:54,459
The haggis flavour.
791
00:57:54,460 --> 00:57:56,860
He hasn't seen it all yet.
792
00:58:27,790 --> 00:58:30,530
Like on BBC One, tormented by the past.
793
00:58:30,990 --> 00:58:34,690
Grace is under pressure in a new two
-part Waking the Dead.
794
00:58:35,250 --> 00:58:38,590
Wacky Races on BBC Three with more stars
in fast cars.
795
00:58:38,950 --> 00:58:43,050
And if you've got a question you'd like
to put to Rae Hendry, who played Jess in
796
00:58:43,050 --> 00:58:48,210
Monarch of the Glen, she's waiting to
hear from you now at bbc .co .uk slash
797
00:58:48,210 --> 00:58:49,210
monarch.
59401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.