All language subtitles for i_love_lucy_s08e04_lucy_wants_a_career
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:10,380
The Lucy Desi Comedy Hour.
2
00:00:15,180 --> 00:00:18,280
With special guest star Paul Douglas.
3
00:00:19,320 --> 00:00:24,460
With Vivian Vance, William Frawley, and
Little Ricky.
4
00:00:42,860 --> 00:00:44,780
Oh, I thought you had a Cub Scout
meeting yesterday.
5
00:00:45,120 --> 00:00:47,700
We did. This is an emergency meeting.
6
00:00:48,020 --> 00:00:49,020
Emergency?
7
00:00:49,320 --> 00:00:51,700
What happened? Didn't you learn to tie
your knots?
8
00:00:52,120 --> 00:00:54,960
Yeah, we learned. Today we have to untie
them.
9
00:00:57,440 --> 00:01:01,480
Untie them? We couldn't find any ropes,
so we used Mr. Ramsey's neckties.
10
00:01:01,820 --> 00:01:02,820
Hi, Mommy.
11
00:01:03,340 --> 00:01:04,660
Hi, sweetie pie.
12
00:01:05,060 --> 00:01:05,878
Bye, Mommy.
13
00:01:05,880 --> 00:01:09,320
Listen, before you go, what would the
men of the house like for dinner
14
00:01:10,040 --> 00:01:11,660
I can't seem to think of anything
different.
15
00:01:11,980 --> 00:01:13,540
Oh, I don't care, honey. Just anything.
16
00:01:13,860 --> 00:01:16,900
I don't care either. Oh, you two are a
big help.
17
00:01:17,880 --> 00:01:18,880
All right.
18
00:01:19,080 --> 00:01:22,180
How about steak? We had steak last
night.
19
00:01:22,440 --> 00:01:23,620
I like hot dogs.
20
00:01:23,980 --> 00:01:26,140
Yeah, well, you had hot dogs night
before last.
21
00:01:33,800 --> 00:01:37,460
You decide. You always come up with
something good. Oh, sure, I always come
22
00:01:37,460 --> 00:01:39,440
with something good. I'm so sick of
planning meals.
23
00:01:39,940 --> 00:01:44,360
Have you any idea how many meals I've
cooked in the 18 years we've been
24
00:01:45,400 --> 00:01:46,720
No. How many?
25
00:01:47,080 --> 00:01:48,160
Well, now, let's see.
26
00:01:48,760 --> 00:01:55,480
365 days a year, three meals a day.
That's 15, 18, 19, 10, 1 ,095
27
00:01:55,480 --> 00:01:56,820
times 18 years.
28
00:01:57,740 --> 00:02:02,900
Ah, 30, 17, 30, say, oh, 5, 6...
29
00:02:05,720 --> 00:02:07,520
19 ,710 meals.
30
00:02:09,699 --> 00:02:12,700
What about last Saturday night when we
had dinner at the Ramsey's?
31
00:02:13,640 --> 00:02:16,420
All right, 19 ,709 meals.
32
00:02:17,180 --> 00:02:20,560
And what about all the times we went out
to restaurants or we were invited out
33
00:02:20,560 --> 00:02:21,379
to dinner?
34
00:02:21,380 --> 00:02:24,260
So I got a few meals off for good
behavior.
35
00:02:25,340 --> 00:02:27,940
And I gave him even 19 ,000. Good.
36
00:02:28,800 --> 00:02:33,020
That's exactly how many times you told
me the same sad story.
37
00:02:36,750 --> 00:02:38,090
a housewife is a big bore.
38
00:02:38,570 --> 00:02:42,550
Cook the meals, do the dishes, make the
beds, dust the house. Cook the meals, do
39
00:02:42,550 --> 00:02:45,270
the dishes, make the beds, dust the
house. Hey, what do you know? It says
40
00:02:45,270 --> 00:02:48,930
that Daddy K is going to London to give
another command performance of Queen
41
00:02:48,930 --> 00:02:52,510
Elizabeth. I wonder what the Quinn is
cooking for Phil tonight.
42
00:02:57,550 --> 00:02:58,630
Oh, listen to this.
43
00:02:59,570 --> 00:03:05,490
Paul Douglas is starting a new
television show early in the morning
44
00:03:05,760 --> 00:03:09,160
Well, goody, goody, I can watch Paul
Douglas while I cook the meals, do the
45
00:03:09,160 --> 00:03:10,160
dishes, make the bed.
46
00:03:10,400 --> 00:03:14,020
All right, all right, all right, Lucy,
all right, that's enough.
47
00:03:14,380 --> 00:03:16,720
Maybe enough for you, I'm just getting
warmed up.
48
00:03:18,920 --> 00:03:19,839
Hi, Lucy.
49
00:03:19,840 --> 00:03:22,320
Oh, hi, Ethel. Hi. Hi, Fred.
50
00:03:22,680 --> 00:03:23,920
Well, you ready to go to the market?
51
00:03:24,460 --> 00:03:26,300
Ethel, what are you having for dinner
tonight?
52
00:03:26,520 --> 00:03:28,720
With my allowance, anything that's on
sale.
53
00:03:30,360 --> 00:03:32,140
Fred, what would you like for dinner?
54
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
Somebody else is cooking.
55
00:03:43,970 --> 00:03:44,970
Oh,
56
00:03:45,590 --> 00:03:50,010
you know, it's that popular record,
Housewives Lament by Lucy Ricardo.
57
00:03:50,970 --> 00:03:52,210
I know all the lyrics.
58
00:03:52,810 --> 00:03:54,910
The last line goes just like this.
59
00:03:55,150 --> 00:03:58,470
For two cents, I go out and get myself a
job.
60
00:03:59,030 --> 00:04:01,750
Honestly, for two cents, I go out and
get myself a job.
61
00:04:13,740 --> 00:04:15,160
What do you mean, get it out of my
system?
62
00:04:15,620 --> 00:04:20,320
Listen, girl, once you start working,
you'll find out that it's just as
63
00:04:20,320 --> 00:04:24,720
and boring as being a housewife. Nothing
is as humdrum and boring as being a
64
00:04:24,720 --> 00:04:25,720
housewife.
65
00:04:26,160 --> 00:04:27,160
Besides,
66
00:04:27,360 --> 00:04:29,580
what makes you so sure you can even get
a job?
67
00:04:30,820 --> 00:04:33,300
I didn't have any trouble getting a job
as a housewife.
68
00:04:34,960 --> 00:04:37,200
Well, that was only because the boss was
in love with you.
69
00:04:37,660 --> 00:04:41,860
Oh, fiddle -faddle. You don't know how
good you got it. Oh, sure, I got it
70
00:04:41,860 --> 00:04:45,110
great. Besides, if you've got a job,
who's going to cook the meals, do the
71
00:04:45,110 --> 00:04:46,850
dishes, make the best of the house?
72
00:04:47,330 --> 00:04:48,790
I'd hire a housekeeper.
73
00:04:49,130 --> 00:04:52,750
A good housekeeper costs 40 or 50 bucks
a week.
74
00:04:52,990 --> 00:04:54,590
I don't worry. You can get one for 25.
75
00:04:55,170 --> 00:04:56,170
Where?
76
00:04:59,730 --> 00:05:02,530
Oh, now, wait a minute. Why shouldn't I
get 50?
77
00:05:02,770 --> 00:05:03,970
That's for a good housekeeper.
78
00:05:05,290 --> 00:05:07,190
Hey, that's a great idea.
79
00:05:07,970 --> 00:05:09,810
What's a great idea? You're being my...
80
00:05:10,219 --> 00:05:13,440
It would be like found money. You could
work here part -time and still take care
81
00:05:13,440 --> 00:05:17,000
of your own house. Oh, now, just a
minute. Why not? You're over here most
82
00:05:17,000 --> 00:05:18,740
time anyway. Why not get paid for it?
83
00:05:20,460 --> 00:05:21,980
Hey, I never thought of that.
84
00:05:22,280 --> 00:05:25,340
Well, now, take your time. Think about
it. I'll take it. Good.
85
00:05:25,980 --> 00:05:26,980
Wait a minute.
86
00:05:28,620 --> 00:05:32,440
You're not serious about this. Certainly
am. I'm going to get a job.
87
00:05:32,740 --> 00:05:33,740
Good for you, Lucy.
88
00:05:34,320 --> 00:05:36,180
Listen, since when are you on my side?
89
00:05:36,440 --> 00:05:38,480
Since you decided to hire Ethel. Oh.
90
00:05:45,310 --> 00:05:46,310
Hi.
91
00:05:51,390 --> 00:05:52,390
Hi.
92
00:05:53,750 --> 00:05:54,890
Find anything yet?
93
00:05:55,210 --> 00:05:57,170
Well, there are hundreds of jobs
available.
94
00:05:58,710 --> 00:05:59,710
Anything look good?
95
00:05:59,930 --> 00:06:01,730
They all do. They're just one trouble.
96
00:06:02,250 --> 00:06:05,930
What? In order to get a job, you have to
know how to do something.
97
00:06:06,750 --> 00:06:09,930
Well, now, that just doesn't seem quite
fair.
98
00:06:10,690 --> 00:06:11,690
I...
99
00:06:12,040 --> 00:06:13,040
Back in the show business.
100
00:06:13,080 --> 00:06:14,100
Go back?
101
00:06:14,880 --> 00:06:16,520
When were you in show business?
102
00:06:17,360 --> 00:06:18,360
Never mind.
103
00:06:23,480 --> 00:06:24,820
Hey, here's something.
104
00:06:25,060 --> 00:06:29,240
Broadway producers looking for
experienced dancers up to the age of 25.
105
00:06:30,100 --> 00:06:31,100
So?
106
00:06:34,880 --> 00:06:36,560
I've had years of experience.
107
00:06:37,180 --> 00:06:40,440
They mean dancing, not years of
experience being 25.
108
00:06:52,970 --> 00:06:57,990
This is it. Paul Douglas is starting a
new early morning television program,
109
00:06:57,990 --> 00:06:59,590
he's looking for a Girl Friday.
110
00:07:00,130 --> 00:07:01,190
How do you fit in there?
111
00:07:01,890 --> 00:07:05,830
All a Girl Friday has to do is walk
across the stage, pass things to the
112
00:07:05,970 --> 00:07:10,150
and sit and smile into the camera. And
the four things I do best are walk,
113
00:07:10,390 --> 00:07:11,390
sit, and smile.
114
00:07:13,350 --> 00:07:14,470
Gee, I better get going.
115
00:07:14,730 --> 00:07:17,590
Where are you going? Into New York.
They're having interviews at 2 o 'clock.
116
00:07:17,830 --> 00:07:19,210
You better get busy, Ethel.
117
00:07:23,370 --> 00:07:25,190
starting as of right now, you're my
housekeeper.
118
00:07:25,590 --> 00:07:27,410
How do you know you're going to get the
job?
119
00:07:27,950 --> 00:07:30,930
Please, I do not discuss my private life
with the help.
120
00:07:47,590 --> 00:07:50,950
Pardon me, but it's quarter of two. What
time are you expecting, Mr. Douglas?
121
00:07:51,550 --> 00:07:53,230
He should be in any minute now.
122
00:07:54,450 --> 00:07:56,950
Looks like I'm the only one applying for
the job.
123
00:07:57,930 --> 00:08:01,390
You're the only one applying for the job
who came two hours early.
124
00:08:02,190 --> 00:08:06,930
Oh, well, I'm usually early.
125
00:08:07,430 --> 00:08:10,630
As a matter of fact, I was born at three
o 'clock in the morning and I wasn't
126
00:08:10,630 --> 00:08:11,810
expected until six.
127
00:08:22,380 --> 00:08:23,480
My name's Lorraine Crawford.
128
00:08:24,060 --> 00:08:25,500
And I'm Sue Casey.
129
00:08:25,800 --> 00:08:26,759
Oh, yes.
130
00:08:26,760 --> 00:08:29,980
Will you please be seated? Mr. Douglas
will be here any minute.
131
00:08:55,530 --> 00:08:56,530
I'm Joy Lansing.
132
00:08:56,770 --> 00:08:57,709
Oh, yes.
133
00:08:57,710 --> 00:08:59,510
Will you have a seat, please? Thank you.
134
00:09:44,550 --> 00:09:45,550
Hello,
135
00:09:55,970 --> 00:09:57,510
Larry Thomas to see Mr. Douglas.
136
00:09:58,010 --> 00:09:59,350
Yes. Thank you.
137
00:09:59,630 --> 00:10:01,230
Hello, Sue. How have you been?
138
00:11:09,819 --> 00:11:11,040
just as soon as Mr.
139
00:11:11,260 --> 00:11:13,100
Robinson gets here. I'll see you in a
minute.
140
00:11:23,360 --> 00:11:27,460
Miss Nancy, will you come in and bring
the mail, please?
141
00:12:17,100 --> 00:12:18,520
Doesn't he have a sweet expression?
142
00:12:19,040 --> 00:12:20,040
I'll say.
143
00:12:21,280 --> 00:12:23,320
Don't let those cow eyes fool you.
144
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
What do you mean?
145
00:12:24,660 --> 00:12:27,780
The eyes may be cow, the rest of them is
all wolf.
146
00:12:29,540 --> 00:12:31,200
How do you know?
147
00:12:32,040 --> 00:12:33,500
His secretary told me.
148
00:12:33,920 --> 00:12:35,400
I don't believe it.
149
00:12:35,660 --> 00:12:39,160
Listen, I'm warning you. Once you get
inside that office, you're in real
150
00:12:39,160 --> 00:12:40,540
trouble. Why?
151
00:12:40,840 --> 00:12:44,720
Did you notice that letter opener that
the secretary was carrying when she went
152
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
inside?
153
00:12:45,980 --> 00:12:48,880
Yes. That isn't just for opening
letters.
154
00:12:50,620 --> 00:12:51,740
Self -defense.
155
00:12:52,580 --> 00:12:53,780
Oh, my gosh.
156
00:12:57,120 --> 00:12:59,060
Thanks a lot, honey. That's all right.
157
00:13:37,420 --> 00:13:38,720
He'll like to be his girl Friday.
158
00:13:39,640 --> 00:13:42,620
Being his girl Friday isn't so bad. It's
what you have to go through Saturday
159
00:13:42,620 --> 00:13:43,620
and Sunday.
160
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
What do you mean?
161
00:13:47,880 --> 00:13:49,980
I hope you like wrestling, dear.
162
00:13:50,540 --> 00:13:51,540
Wrestling?
163
00:13:52,180 --> 00:13:53,180
That's enough for me.
164
00:13:56,480 --> 00:13:58,940
Well, if he's so horrible, what are you
doing here?
165
00:14:00,740 --> 00:14:01,940
I'm a judo expert.
166
00:14:03,640 --> 00:14:04,640
Oh.
167
00:14:05,040 --> 00:14:06,140
Well, good luck, honey.
168
00:14:06,490 --> 00:14:07,490
Thanks a lot.
169
00:14:43,720 --> 00:14:44,720
I can take care of myself.
170
00:14:45,120 --> 00:14:48,540
You may think you can, but you don't
know him.
171
00:14:49,540 --> 00:14:52,340
Paul Douglas is the biggest wolf in
town.
172
00:14:52,680 --> 00:14:57,240
A friend of mine was a script girl on
his last picture.
173
00:14:57,520 --> 00:14:58,520
Poor thing.
174
00:14:58,940 --> 00:15:00,020
What happened?
175
00:15:00,360 --> 00:15:03,820
She lost 30 pounds, Mr. Douglas chasing
her around the set.
176
00:15:04,140 --> 00:15:05,140
No.
177
00:15:05,560 --> 00:15:07,700
The picture started, she looked just
like you.
178
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
Exquisite.
179
00:15:09,340 --> 00:15:10,940
Before the picture was finished...
180
00:15:14,570 --> 00:15:16,570
You'll be out of the sanitarium in about
a year.
181
00:15:21,790 --> 00:15:22,790
Hi.
182
00:15:30,290 --> 00:15:32,130
Just what do you think you're doing?
183
00:15:32,350 --> 00:15:34,370
Me? I don't mean your Aunt Sophie.
184
00:15:34,670 --> 00:15:38,050
I heard you telling all those bald
-faced lies about me to get rid of that
185
00:15:38,730 --> 00:15:39,830
And where are the others?
186
00:15:40,950 --> 00:15:43,390
Well... You told them the same lies,
too, didn't you?
187
00:15:43,880 --> 00:15:45,020
Well, yes, I did.
188
00:15:45,240 --> 00:15:49,920
Why? Just why did you do it? I was
desperate. I wanted the job as your girl
189
00:15:49,920 --> 00:15:54,160
Friday. You must be out of your mind. I
wouldn't hire you if you were the last
190
00:15:54,160 --> 00:15:55,160
person on earth.
191
00:15:55,300 --> 00:15:58,500
Miss Massey, phone those girls and tell
them to get back here as soon as
192
00:15:58,500 --> 00:15:59,500
possible.
193
00:15:59,860 --> 00:16:04,420
But, Mr. Douglas, I've had show business
experience. I'm Ricky Ricardo's wife.
194
00:16:04,700 --> 00:16:07,260
I wouldn't care if you were Xavier
Cougat's wife.
195
00:16:13,960 --> 00:16:14,960
Mrs. Ricardo.
196
00:16:50,319 --> 00:16:55,160
and I guess the people who look at your
program are interested in glamour girls.
197
00:16:55,500 --> 00:16:57,880
Say, you've just given me a great idea.
198
00:16:58,300 --> 00:16:59,300
I have?
199
00:16:59,360 --> 00:17:01,760
Yes, my program is aimed at housewives.
Oh.
200
00:17:01,980 --> 00:17:04,960
And if there's one thing a housewife
likes to look at, it's another
201
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
They do?
202
00:17:07,119 --> 00:17:10,720
Believe me, in the morning, my wife
looks like anything but a glamour girl.
203
00:17:11,079 --> 00:17:12,460
What does she look like?
204
00:17:12,720 --> 00:17:13,940
Like you.
205
00:17:19,050 --> 00:17:20,550
she wants to look at on television.
206
00:17:20,770 --> 00:17:25,210
Miss Maxie, would you bring your... Oh,
hello, mister. Hi, Paul. I'm sorry I was
207
00:17:25,210 --> 00:17:28,130
late. Oh, don't think anything of it.
Come on in the office. I'll take your
208
00:17:28,510 --> 00:17:29,510
Goodbye, miss.
209
00:17:29,730 --> 00:17:32,290
Oh, wait a minute. I've got a great
surprise for you.
210
00:17:32,710 --> 00:17:33,970
Meet your new girlfriend.
211
00:18:02,879 --> 00:18:06,900
show. Now, after I introduce you to the
weather, hello!
212
00:18:08,280 --> 00:18:12,260
If you're going to be on the show, at
least try not to act nervous. Okay, I'll
213
00:18:12,260 --> 00:18:13,260
be all right, Mr. Douglas.
214
00:18:13,560 --> 00:18:14,900
I'll be all right. That's fine.
215
00:18:15,140 --> 00:18:18,840
Now, as I say, after I introduce you,
I'm going to do the weather. And while
216
00:18:18,840 --> 00:18:22,560
giving the weather reports, you pick up
the proper one of these discs, you know,
217
00:18:22,560 --> 00:18:27,300
like sunny or cloudy, you know what I
mean? And then you put them on the
218
00:18:27,300 --> 00:18:30,060
blackboard over there, see, on the
proper places.
219
00:18:30,570 --> 00:18:32,670
with these suction cups on the backside.
220
00:18:33,510 --> 00:18:36,130
Places, everybody. We're on the air in
one minute.
221
00:18:37,970 --> 00:18:38,970
Now, look.
222
00:18:39,190 --> 00:18:40,430
Over here, please.
223
00:18:41,390 --> 00:18:47,270
Now, after we do the weather, I'm going
to take you over to the cook's corner
224
00:18:47,270 --> 00:18:53,290
where we will demonstrate... Are you
listening?
225
00:18:54,290 --> 00:18:55,290
Lucy?
226
00:19:06,350 --> 00:19:10,370
And when you look into the camera, do as
I do. Just imagine you're talking to
227
00:19:10,370 --> 00:19:11,370
one person.
228
00:19:11,550 --> 00:19:13,590
Oh, that's a good idea.
229
00:19:14,410 --> 00:19:18,430
Just talking to one person. That's
right. Forget the other 20 million
230
00:19:36,270 --> 00:19:38,810
Lucy Ricardo, My Girl Friday.
231
00:19:42,230 --> 00:19:43,950
My Girl Friday.
232
00:19:44,590 --> 00:19:46,130
Good morning, early bird.
233
00:19:47,350 --> 00:19:52,430
This early bird didn't catch a worm. She
caught a frog in her throat.
234
00:19:53,430 --> 00:19:55,030
She's going to be just fine.
235
00:19:56,030 --> 00:19:57,110
Archie? Yes, sir.
236
00:19:57,450 --> 00:19:58,650
Yes, sir.
237
00:19:58,870 --> 00:20:02,470
Yes, all right. Well, I imagine we might
as well get moving now, and I know all
238
00:20:02,470 --> 00:20:05,190
you early birds want to know what...
what the weather's going to be like all
239
00:20:05,190 --> 00:20:06,710
around the country, so here we go.
240
00:20:07,330 --> 00:20:10,570
With the weather report, the, the, the
weather report.
241
00:20:10,890 --> 00:20:11,869
Go right ahead.
242
00:20:11,870 --> 00:20:12,870
Thank you.
243
00:20:14,850 --> 00:20:16,090
The weather report.
244
00:20:17,830 --> 00:20:21,930
Oh. Up, up, up, up, up. That's it.
That's right.
245
00:20:23,490 --> 00:20:27,150
Now, the New England states are going to
enjoy warm, sunny weather today.
246
00:20:28,810 --> 00:20:31,810
Put the basket down.
247
00:20:33,760 --> 00:20:36,720
Now, warm, sunny weather, New England
states.
248
00:20:37,840 --> 00:20:39,480
Oh, you're coming closer.
249
00:20:39,680 --> 00:20:41,100
How you doing? That's it.
250
00:20:41,520 --> 00:20:43,520
Warm, sunny weather. That's fine.
251
00:20:44,800 --> 00:20:46,080
Yep, that's right.
252
00:20:46,500 --> 00:20:50,220
Boston will hit a high of 72, New Haven
68, New York 70.
253
00:20:50,540 --> 00:20:55,080
Now, the South Atlantic states won't be
quite so lucky today. The report from
254
00:20:55,080 --> 00:20:57,920
there indicates some cloudiness with a
threat of rain.
255
00:21:10,320 --> 00:21:11,860
No, a little further this way.
256
00:21:12,140 --> 00:21:14,660
Oh, yeah. Proudiness, threat of rain.
257
00:21:15,420 --> 00:21:17,460
You're doing just fine. Yes, indeed.
258
00:21:17,840 --> 00:21:20,500
That's in Richmond, overcast with a high
of 58.
259
00:21:24,720 --> 00:21:27,000
Charleston, possible showers, a high of
56.
260
00:21:27,500 --> 00:21:29,820
Atlanta, overcast and probably...
261
00:21:47,590 --> 00:21:48,590
Where was I now?
262
00:21:48,690 --> 00:21:52,430
Oh, in Miami Beach, and of course, we'll
clear up in the late afternoon. Now,
263
00:21:52,530 --> 00:21:53,530
we're all set?
264
00:21:53,730 --> 00:21:57,910
Fine, that's good. Now, as we move over
toward the mid and the far west.
265
00:21:59,590 --> 00:22:01,470
The mid and the far west. That's it.
266
00:22:02,330 --> 00:22:05,050
You started fine. I told you that. Yes,
indeed.
267
00:22:05,430 --> 00:22:09,330
Well, the mid and the far west, we see
are in for some real spring sunshine.
268
00:22:09,990 --> 00:22:13,010
Real spring sunshine, the midwest and
the far west.
269
00:22:25,640 --> 00:22:27,280
Oh. Thank you.
270
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
Now, let me see.
271
00:23:01,000 --> 00:23:04,540
I told you before, we're going to move
to the cook's corner. The cook's corner.
272
00:23:04,960 --> 00:23:09,380
Where I am going to demonstrate the art
of cooking a lobster in your own home.
273
00:23:09,640 --> 00:23:10,920
Now, would you care for a chef's hat?
274
00:23:11,220 --> 00:23:12,220
There you are, Lucy.
275
00:23:12,520 --> 00:23:16,500
You know, it's a very funny thing how
many women are afraid to tackle a
276
00:23:16,500 --> 00:23:17,640
anywhere but in a restaurant.
277
00:23:19,700 --> 00:23:20,700
Well,
278
00:23:22,680 --> 00:23:26,120
I'll show you how to prepare a dinner
featuring lobster right in your own
279
00:23:26,160 --> 00:23:28,640
Now, first, the boiling water has to be
salted.
280
00:23:29,380 --> 00:23:32,590
See? Then a soup song of cayenne pepper.
281
00:23:33,350 --> 00:23:38,030
And then perhaps a tablespoonful or two
of vinegar. You see? There we are.
282
00:23:38,310 --> 00:23:39,310
What's that for?
283
00:23:39,450 --> 00:23:41,830
That adds verve to the crustacean.
284
00:23:42,650 --> 00:23:43,650
Oh.
285
00:23:43,890 --> 00:23:46,970
Thought you liked that. Now will you get
me the carton, please?
286
00:23:53,390 --> 00:23:55,770
Not there. On the stove, please. On the
stove.
287
00:23:56,230 --> 00:23:56,949
That's it.
288
00:23:56,950 --> 00:23:58,950
Now take the lobster out of the carton.
289
00:24:02,389 --> 00:24:03,389
No!
290
00:24:10,390 --> 00:24:11,390
It's a lie!
291
00:24:11,970 --> 00:24:13,770
Of course it's a lie!
292
00:24:14,990 --> 00:24:16,710
Now, will you pick it out of the box?
293
00:24:18,350 --> 00:24:19,970
Pick it out of the box.
294
00:24:20,370 --> 00:24:23,170
We'll get on with our recipe in just a
few moments.
295
00:24:23,570 --> 00:24:25,190
Pick it out. Won't hurt you.
296
00:24:40,950 --> 00:24:41,950
in there.
297
00:24:42,130 --> 00:24:44,990
You can't put a poor little helpless
lobster in boiling water. It's murder.
298
00:24:45,290 --> 00:24:49,770
That's the way... That is the way
everybody cooks them.
299
00:24:50,330 --> 00:24:51,550
Does that make it right?
300
00:24:55,050 --> 00:24:57,110
Ah, Lucy, it's some girl Friday.
301
00:24:57,490 --> 00:24:59,690
Put it in there, will you? We're on the
air.
302
00:25:00,430 --> 00:25:03,410
I'd rather you drop me in that water.
Oh, don't tempt me.
303
00:25:05,390 --> 00:25:09,310
Now, I'm going to drop it gently into
the boiling water. Wait a minute. Let me
304
00:25:09,310 --> 00:25:10,310
do it.
305
00:25:10,410 --> 00:25:13,210
You want to do it now? I'll do it, Mr.
Douglas. Fine. Well, you see, it's very
306
00:25:13,210 --> 00:25:17,130
simple, and that's a good girl. And I've
got some real kitchen hints for you
307
00:25:17,130 --> 00:25:22,350
housewives. You see, as you work in the
kitchen, if you just clean up as you go
308
00:25:22,350 --> 00:25:25,930
along, you'll just... Thank you.
309
00:25:26,290 --> 00:25:30,330
You'll discover that you will have lots
of leisure time. All good chefs keep
310
00:25:30,330 --> 00:25:33,610
immaculate kitchens. And this gives you
the opportunity to...
311
00:25:33,880 --> 00:25:38,760
Relax, sit down, and while the lobster
is boiling, you could even have yourself
312
00:25:38,760 --> 00:25:40,920
a smoke or just make yourself come down.
313
00:25:45,600 --> 00:25:46,600
Well,
314
00:25:52,020 --> 00:25:56,760
that's our show for today, folks. We
certainly hope you'll all be with us
315
00:25:56,760 --> 00:25:59,480
tomorrow. So until that time, goodbye.
316
00:26:00,280 --> 00:26:01,280
Goodbye.
317
00:26:07,630 --> 00:26:10,390
Mr. Douglas, it's just that I was so
nervous. That's why I made so many
318
00:26:10,390 --> 00:26:13,550
mistakes. If you let me have your
trousers, I'd be glad to sew them up.
319
00:26:13,550 --> 00:26:16,770
here. I won't make this many mistakes
tomorrow. All right, all right. Please
320
00:26:16,770 --> 00:26:20,110
don't give it a second thought. Don't
worry about it. Thank you. You're very
321
00:26:20,110 --> 00:26:24,270
nice. I understand exactly how you feel,
and don't worry about tomorrow.
322
00:26:24,610 --> 00:26:25,549
Thank you, sir.
323
00:26:25,550 --> 00:26:26,550
Because you're fired.
324
00:26:29,650 --> 00:26:33,210
Well, I can't say I blame you. I guess I
ruined your television show.
325
00:26:33,990 --> 00:26:35,630
You may have ruined television.
326
00:26:39,080 --> 00:26:40,080
This is unbelievable.
327
00:26:40,300 --> 00:26:43,860
Mr. Robinson, it will not happen again.
I just fired Mrs.
328
00:26:44,060 --> 00:26:46,400
Ricardo. Fired her? She was the best
thing on the show.
329
00:26:46,900 --> 00:26:49,760
The switchboards are swamped with calls
from all over the country.
330
00:26:50,060 --> 00:26:51,400
People thought she was hilarious.
331
00:26:53,320 --> 00:26:55,980
It's a wonderful new concept for a
morning program.
332
00:26:56,300 --> 00:27:00,120
Young lady, I'm signing you to a
contract for the run of the show.
333
00:27:00,380 --> 00:27:02,900
You two are going to be together for the
next three years.
334
00:27:23,120 --> 00:27:24,120
She said she'd be late.
335
00:27:24,260 --> 00:27:26,260
I've been here since 5 o 'clock this
morning.
336
00:27:26,700 --> 00:27:30,320
I'm willing to work a 40 -hour week, but
I don't want to do it all in one day.
337
00:27:32,240 --> 00:27:35,420
Well, you know, she said they had to
sign all the new contracts and take
338
00:27:35,420 --> 00:27:37,140
publicity pictures and all that stuff.
339
00:27:38,180 --> 00:27:41,160
You know, I can't believe it.
340
00:27:41,760 --> 00:27:42,760
Lucy on television.
341
00:27:43,360 --> 00:27:44,360
Yeah, it's wonderful.
342
00:27:44,540 --> 00:27:45,760
I'm so happy for her.
343
00:27:47,760 --> 00:27:48,960
You don't look happy.
344
00:27:49,360 --> 00:27:51,560
Oh, I am happy. I just haven't got the
energy.
345
00:28:06,600 --> 00:28:08,940
rush to the club, so you can tell it to
me when I come back, all right? Goodbye,
346
00:28:09,080 --> 00:28:10,080
honey.
347
00:28:15,720 --> 00:28:18,820
Hi. Hi, sweetie. Did you hear the good
news about Mommy?
348
00:28:19,040 --> 00:28:20,040
I'm late, Mommy.
349
00:28:20,100 --> 00:28:21,960
Mr. Ramsey's driving us to the meeting.
350
00:28:22,180 --> 00:28:23,180
Oh.
351
00:28:26,800 --> 00:28:27,800
Congratulations.
352
00:28:28,180 --> 00:28:29,180
Thanks, Ethel.
353
00:28:29,720 --> 00:28:33,280
Gee, what are you here? You know, after
we signed the contracts, we all went to
354
00:28:33,280 --> 00:28:36,310
21. Honey, I... I'd love to hear about
it, but I've got to get over to my house
355
00:28:36,310 --> 00:28:37,410
now and fix Fred's lunch.
356
00:28:37,710 --> 00:28:39,130
Lunch at 7 .30?
357
00:28:39,410 --> 00:28:41,670
Well, I'm just a little bit behind
schedule.
358
00:28:41,910 --> 00:28:45,450
Oh, I see. When Rip Van Mertz wakes up,
send him over to our place.
359
00:29:04,270 --> 00:29:11,230
Fred, my new contract, it has a three
-year clause, non -cancellable, and it's
360
00:29:11,230 --> 00:29:12,730
just what I've always wanted.
361
00:29:14,550 --> 00:29:21,030
I knew you'd be excited, Fred.
362
00:29:45,550 --> 00:29:46,550
leave to catch my train.
363
00:29:46,730 --> 00:29:51,450
I'm sorry I wasn't awake when you came
home last night.
364
00:29:52,210 --> 00:29:54,490
We didn't even get a chance to say
hello.
365
00:29:55,270 --> 00:29:56,270
Oh.
366
00:29:57,650 --> 00:29:58,650
Hello.
367
00:30:00,210 --> 00:30:01,210
Hello.
368
00:30:02,330 --> 00:30:04,130
Isn't it wonderful about my new job?
369
00:30:47,210 --> 00:30:47,929
Do you want paper?
370
00:30:47,930 --> 00:30:49,350
No, thank you. Well, excuse me. I'll get
it.
371
00:30:50,950 --> 00:30:54,190
Driving on track eight, train number
399.
372
00:30:55,050 --> 00:30:59,790
David, Milford, Stratford, Grisport,
Fairfield, Southport, Westport, Marwalk,
373
00:30:59,910 --> 00:31:01,050
Darien, and Stamford.
374
00:31:02,850 --> 00:31:08,430
Lucy. Well, I know this is none of my
business, but... Well, I've noticed in
375
00:31:08,430 --> 00:31:12,530
last week or so that you haven't looked
too happy. I was wondering if anything
376
00:31:12,530 --> 00:31:13,369
was wrong.
377
00:31:13,370 --> 00:31:14,710
Oh, no, not really.
378
00:31:15,500 --> 00:31:16,299
Well, Mr.
379
00:31:16,300 --> 00:31:20,700
Robinson's delighted with the show. Oh,
I am, too. It's just that I don't have
380
00:31:20,700 --> 00:31:22,500
much time to spend with my family.
381
00:31:22,880 --> 00:31:26,220
Don't you worry about it. I'll work it
out. Well, I'd like to discuss it with
382
00:31:26,220 --> 00:31:30,300
you, but my train pulls out for
Scarsdale in two minutes. What time is
383
00:31:30,300 --> 00:31:34,360
train? I have five minutes. I'm meeting
Ricky here. See, I meet him here when
384
00:31:34,360 --> 00:31:37,300
he's on his way to work, and I'm on my
way home. Well, see you tomorrow.
385
00:31:37,620 --> 00:31:39,540
Bright and early. Oh, yeah, yeah, yeah.
386
00:31:41,560 --> 00:31:43,520
Hi, Ralph. How are you? I got a rushed
train.
387
00:31:43,780 --> 00:31:44,780
Okay, see you later.
388
00:31:45,040 --> 00:31:46,440
Hi, honey. Hi, honey.
389
00:31:50,360 --> 00:31:52,240
Very nice to get a chance to talk to
you.
390
00:31:52,440 --> 00:31:55,340
Nice chance to talk to you, too.
391
00:31:58,140 --> 00:32:02,440
How are you?
392
00:32:04,600 --> 00:32:05,600
How are you?
393
00:32:06,460 --> 00:32:07,460
Fine.
394
00:32:08,200 --> 00:32:09,200
You look good.
395
00:32:09,740 --> 00:32:10,740
Thank you.
396
00:32:10,780 --> 00:32:13,280
Gee, I'd forgotten how brown your eyes
are.
397
00:32:23,200 --> 00:32:24,200
How's your show?
398
00:32:24,220 --> 00:32:25,700
Fine. How's yours? Good.
399
00:32:26,100 --> 00:32:27,720
Going along all right, huh? Yeah.
400
00:32:36,720 --> 00:32:38,480
I got to go, honey. Yeah, me too.
401
00:32:39,220 --> 00:32:42,120
Well, I'll see you.
402
00:32:42,320 --> 00:32:43,320
Okay.
403
00:32:43,820 --> 00:32:44,980
Bye. Bye, dear.
404
00:32:45,500 --> 00:32:46,580
Nice talking to you. Yeah.
405
00:33:23,690 --> 00:33:24,690
to this.
406
00:33:25,230 --> 00:33:26,230
To what?
407
00:33:26,950 --> 00:33:28,950
You've stolen my child.
408
00:33:29,850 --> 00:33:30,850
What?
409
00:33:31,310 --> 00:33:33,110
He called you mommy.
410
00:33:33,750 --> 00:33:38,050
Well, that's a perfectly natural
mistake. He spends more time with me
411
00:33:38,050 --> 00:33:39,050
does with you.
412
00:33:39,310 --> 00:33:43,570
When I hired you as his sitter, I never
dreamed you tried to take my place as
413
00:33:43,570 --> 00:33:44,570
his mother.
414
00:33:44,630 --> 00:33:49,030
Oh, now, Lucy, since you're not around
to be his mother, then I'm going to be a
415
00:33:49,030 --> 00:33:51,670
mother. Did you say you're going to be a
mother?
416
00:34:07,080 --> 00:34:10,320
you were sick of being a housewife and
wanted to go out and get a job,
417
00:34:11,880 --> 00:34:12,880
Yeah.
418
00:34:13,100 --> 00:34:16,500
You're right, Ethel. I'm sorry I snapped
at you. Oh, forget it.
419
00:34:16,719 --> 00:34:20,060
It's just that things aren't working out
the way I planned.
420
00:34:20,719 --> 00:34:23,900
I miss my family. I know it, honey.
421
00:34:24,139 --> 00:34:28,179
It's terrible when a husband and wife
only get to be together five minutes a
422
00:34:28,179 --> 00:34:29,179
day.
423
00:34:29,260 --> 00:34:31,560
Fred Mertz, if you open your mouth,
I'll...
424
00:34:45,339 --> 00:34:47,080
How are you? Fine. How are you?
425
00:34:47,380 --> 00:34:48,259
Fine, honey.
426
00:34:48,260 --> 00:34:49,260
Anything new?
427
00:34:49,340 --> 00:34:50,480
No. What's new with you?
428
00:34:51,400 --> 00:34:52,400
Nothing.
429
00:34:53,679 --> 00:34:55,760
Gee, we never get a chance to talk
anymore.
430
00:34:56,219 --> 00:34:57,220
I know.
431
00:34:57,480 --> 00:35:01,260
I didn't even have time to tell you how
proud I am of you.
432
00:35:01,820 --> 00:35:02,820
Oh, you are?
433
00:35:03,220 --> 00:35:05,320
Of course, honey. The show is doing
wonderful.
434
00:35:06,120 --> 00:35:11,280
I guess you were just wasting your time
sitting around being a housewife.
435
00:35:13,600 --> 00:35:14,700
Evidently, you have a lot of talent.
436
00:35:15,600 --> 00:35:16,600
Thank you.
437
00:35:19,560 --> 00:35:22,260
I'm sorry, honey, but I am awful late. I
gotta go. I know, I know.
438
00:35:23,160 --> 00:35:24,940
I'll see you tomorrow.
439
00:35:25,240 --> 00:35:27,160
Okay. Same time, same station.
440
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
What's the matter?
441
00:35:43,200 --> 00:35:45,480
I don't like having a job.
442
00:35:46,100 --> 00:35:48,300
I'm lonesome for you and little Ricky.
443
00:35:49,260 --> 00:35:51,660
I want to be a housewife again.
444
00:35:52,900 --> 00:35:54,800
Well, honey, we want you back, too.
445
00:35:55,240 --> 00:35:56,240
Do you?
446
00:35:56,380 --> 00:36:00,420
Of course we do. I just said I was happy
about your career because, you know,
447
00:36:00,460 --> 00:36:03,240
that's what I thought you wanted. I
don't want that at all.
448
00:36:04,040 --> 00:36:08,140
Well, then, honey, it's a very simple
solution. I mean, all you have to do is
449
00:36:08,140 --> 00:36:08,738
just quit.
450
00:36:08,740 --> 00:36:11,320
Oh, sure, quit. I got three years.
451
00:36:11,560 --> 00:36:13,540
Non -casual of all.
452
00:36:16,780 --> 00:36:21,380
And as they keep renewing the contract,
it may be years before I get time to
453
00:36:21,380 --> 00:36:22,980
spend with my family again.
454
00:36:24,200 --> 00:36:26,340
You'll be an old man with white hair.
455
00:36:26,900 --> 00:36:28,100
Or even bald.
456
00:36:29,820 --> 00:36:34,080
Our son will be all grown up and we'll
be all shrunken and shriveled.
457
00:36:34,640 --> 00:36:37,060
You'll be little Ricky and he'll be big
Ricky.
458
00:36:45,290 --> 00:36:46,290
Quit, but she has a contract.
459
00:36:46,470 --> 00:36:49,070
Well, don't cry about it. I think that
can be worked out.
460
00:36:49,470 --> 00:36:52,790
Really? Yeah, I wouldn't want you to
work if you're this unhappy, and I feel
461
00:36:52,790 --> 00:36:57,250
certain that the sponsor would feel
exactly the same about it. Well, would
462
00:36:57,250 --> 00:37:00,190
be willing to talk to Mr. Robinson about
it? I'll talk to him tonight. He's
463
00:37:00,190 --> 00:37:01,190
coming to my house for dinner.
464
00:37:01,450 --> 00:37:03,690
Oh, are you sure you can get me out of
my contract?
465
00:37:04,010 --> 00:37:08,430
Believe me, Lucy, I hate to lose you,
but if this is what you want, consider
466
00:37:08,430 --> 00:37:13,470
done. Oh, thank you. Thank you. I have
to rush and get my train now. Excuse me,
467
00:37:13,470 --> 00:37:14,470
right?
468
00:37:14,640 --> 00:37:15,640
Douglas, you're okay.
469
00:37:15,700 --> 00:37:19,420
Thank you. Mr. Douglas, I've been
watching your television show, and I
470
00:37:19,420 --> 00:37:20,420
know how to fix it.
471
00:37:20,600 --> 00:37:21,600
You know?
472
00:37:25,440 --> 00:37:27,540
Honey, you know what I'm going to do?
What?
473
00:37:27,920 --> 00:37:29,960
I'm going to take the night off. We're
going to celebrate.
474
00:37:30,380 --> 00:37:33,800
You're a housewife again. Oh, and isn't
it wonderful? Now I can cook the meals
475
00:37:33,800 --> 00:37:36,940
and do the dishes and make the beds and
dust the house. And cook the meals.
476
00:37:47,400 --> 00:37:48,460
There we go.
477
00:37:51,920 --> 00:37:53,160
Thanks, Mommy, for the nice evening.
478
00:37:53,920 --> 00:37:55,860
Thanks, Mommy, for the nice evening.
479
00:37:56,180 --> 00:37:58,000
Well, you're welcome, sweetheart.
480
00:37:58,380 --> 00:37:59,480
Did you enjoy the movie?
481
00:37:59,820 --> 00:38:00,820
I sure did, Mommy.
482
00:38:00,860 --> 00:38:02,940
That's good. You go on upstairs now and
get ready for bed.
483
00:38:03,620 --> 00:38:05,180
I'll be right up to tuck you in, son.
484
00:38:05,660 --> 00:38:08,520
Uh -uh -uh. His mother will be up to
tuck him in.
485
00:38:09,020 --> 00:38:10,460
Your mommy will tuck you in.
486
00:38:10,860 --> 00:38:12,020
Okay. Okay.
487
00:38:13,020 --> 00:38:16,280
Sure nice to have the family together
again. Oh, it sure is.
488
00:38:16,520 --> 00:38:19,240
and it's going to be great being able to
sleep late in the morning.
489
00:38:22,800 --> 00:38:23,799
What are you doing?
490
00:38:23,800 --> 00:38:25,740
Making sure no one disturbs me.
491
00:38:26,200 --> 00:38:28,960
Listen, you're so used to getting up at
four o 'clock in the morning, you'll
492
00:38:28,960 --> 00:38:30,160
probably wake up early anyway.
493
00:38:30,500 --> 00:38:33,980
Oh, no. Before I go to bed, I'm going to
take a couple of pills so I can sleep
494
00:38:33,980 --> 00:38:34,980
till noon.
495
00:39:12,910 --> 00:39:13,910
get loose. He were in trouble.
496
00:39:14,350 --> 00:39:15,550
What's his sleep? What's the matter?
497
00:39:15,850 --> 00:39:19,370
Robinson. I talked to him until I was
blue in the face. He won't let her out
498
00:39:19,370 --> 00:39:20,249
her contract.
499
00:39:20,250 --> 00:39:24,130
Oh, no. Oh, yes. And on top of that, if
she's not in the studio in the morning,
500
00:39:24,250 --> 00:39:28,450
he's going to sue the both of you for
every penny you got. And on top of that,
501
00:39:28,490 --> 00:39:30,090
if she's not there, I get fired.
502
00:39:31,390 --> 00:39:36,710
Well, you were so positive. I was
positive. Go wake her up, will you? He's
503
00:39:36,710 --> 00:39:39,850
this whole new ad campaign on the
serial. He's got a fortune in it.
504
00:39:40,750 --> 00:39:43,750
that she'd be there in the morning and
appear in every one of the commercials.
505
00:39:44,210 --> 00:39:45,210
All right, all right.
506
00:39:45,390 --> 00:39:47,150
I'll go wake her up now. Just relax.
507
00:39:47,370 --> 00:39:50,570
All right, but if we rush, we can just
make the train back to New York here.
508
00:39:50,570 --> 00:39:51,570
right.
509
00:39:53,150 --> 00:39:54,750
Aye, aye, aye, aye, aye. Aye, aye, what?
510
00:39:55,890 --> 00:39:58,390
I forgot. She took a couple of sleeping
pills.
511
00:39:58,590 --> 00:40:02,390
Aye, aye, aye, aye, aye. Why are you out
for me? Look, now wait just a minute.
512
00:40:02,490 --> 00:40:06,310
Relax. Get her away. All right, if we
miss the train, I'll drive you to the
513
00:40:06,310 --> 00:40:09,310
station. Get going or you can drive into
the unemployment office.
514
00:40:14,250 --> 00:40:16,970
into television. No wonder Ed Murrow's
taking a year off.
515
00:40:20,070 --> 00:40:21,070
Honey?
516
00:40:21,450 --> 00:40:22,450
Honey?
517
00:40:22,830 --> 00:40:23,910
Honey? Darling?
518
00:40:24,730 --> 00:40:25,730
Wake up, dear.
519
00:40:26,310 --> 00:40:28,090
Wake up. Lucy? Gotta wake her up.
520
00:40:28,790 --> 00:40:29,790
Honey?
521
00:40:29,930 --> 00:40:33,410
Dear, you gotta wake up, honey. You
gotta work in the morning, honey.
522
00:40:33,570 --> 00:40:35,270
you gotta talk to... Gotta make the
train.
523
00:40:35,530 --> 00:40:36,530
Darling?
524
00:40:37,090 --> 00:40:40,530
Darling, the man didn't... We won't even
make the show at this ramp.
525
00:40:44,140 --> 00:40:45,140
I'll tell you what.
526
00:40:45,520 --> 00:40:50,140
You put her coat on, Paul. Yeah. You
know, just you put her coat on. I'll
527
00:40:50,140 --> 00:40:53,420
some clothes on me. I will take her
clothes and we'll dress down on the
528
00:40:53,440 --> 00:40:54,660
And drive in, right? Yeah. Oh.
529
00:40:54,880 --> 00:40:56,200
Just put her coat on.
530
00:43:08,270 --> 00:43:09,209
We have to carry her.
531
00:43:09,210 --> 00:43:10,210
Yeah, I guess so.
532
00:43:10,430 --> 00:43:11,430
All right.
533
00:43:13,370 --> 00:43:14,370
Oh, boy.
534
00:43:15,590 --> 00:43:16,890
Would you get him back with her, boy?
535
00:43:18,230 --> 00:43:19,270
I'll get him back. Get him back.
536
00:44:24,940 --> 00:44:26,120
Get the clothes, will you? All right.
537
00:44:26,440 --> 00:44:28,600
Are you done? Hurry up, will you? I got
it.
538
00:44:33,000 --> 00:44:39,160
Two minutes, Mr. Douglas.
539
00:44:39,420 --> 00:44:40,420
Okay, thanks.
540
00:44:40,620 --> 00:44:41,620
It's all right, I think.
541
00:44:43,720 --> 00:44:44,578
Hi. Paul.
542
00:44:44,580 --> 00:44:47,560
Yeah. Listen, does Lucy know this new
commercial? Oh, sure. We've been
543
00:44:47,560 --> 00:44:49,240
rehearsing it all week. Oh, good. Oh,
where is she?
544
00:44:49,820 --> 00:44:51,280
She's in her dressing room. Is she okay?
545
00:44:51,850 --> 00:44:53,530
I think so. She's getting dressed all by
herself.
546
00:44:53,810 --> 00:44:54,810
Oh, I'm glad to hear that.
547
00:44:55,450 --> 00:44:58,870
Did you get her? Mr. Robinson, don't
worry about a thing. We got her all
548
00:44:58,910 --> 00:45:01,530
Good. I'll be in the sponsor's booth.
Yes, sir. Pleases, everybody.
549
00:45:01,990 --> 00:45:05,030
I'll go get her. No, wait a minute. Wait
a minute. I start the commercial, and
550
00:45:05,030 --> 00:45:07,430
she comes in when I say, Okay, Lucy.
That's her cue.
551
00:45:08,030 --> 00:45:09,350
Okay, Lucy. Right.
552
00:45:09,570 --> 00:45:11,550
Don't worry about anything. I won't.
Five seconds.
553
00:45:11,850 --> 00:45:12,930
All right. Thank you.
554
00:45:38,129 --> 00:45:39,129
© BF -WATCH TV 2021
555
00:46:15,100 --> 00:46:20,720
To my girl, Friday, goes the honor of
being the first to tell you the name of
556
00:46:20,720 --> 00:46:22,860
this delicious new breakfast product.
557
00:46:23,200 --> 00:46:24,420
Tell the folks, Lucy.
558
00:46:27,360 --> 00:46:31,380
Thank you very much. That's right,
folks. Wakey -flakeys. Remember the
559
00:46:31,880 --> 00:46:37,340
Wakey -flakeys are guaranteed to keep
you awake and give you health and energy
560
00:46:37,340 --> 00:46:39,000
for 24 hours.
561
00:46:39,260 --> 00:46:40,260
Absolutely.
562
00:46:42,040 --> 00:46:46,260
I hope you know how those things are. I
guess you just didn't nibble enough,
563
00:46:46,460 --> 00:46:47,460
huh?
564
00:47:03,950 --> 00:47:08,210
wide -awake goodness in this munchy bowl
of wakey -flakey. Now, first, of
565
00:47:08,210 --> 00:47:11,210
course, cream and sugar. Would you care
for some cream?
566
00:47:11,870 --> 00:47:12,870
Cream.
567
00:47:14,490 --> 00:47:15,530
I'll pass on that.
568
00:47:19,510 --> 00:47:22,270
Some people like lots and lots of cream.
45277