Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,980 --> 00:00:09,940
The Lutfi Desi Comedy Hour.
2
00:00:14,020 --> 00:00:18,620
With special guest stars Danny Thomas,
Marjorie Lord, Rusty Hamer, Angela
3
00:00:18,620 --> 00:00:24,420
Cartwright. With Vivian Vance, William
Froley, and Little Ricky.
4
00:00:47,600 --> 00:00:50,660
Look, Lucy, we're only going to stay
there two months, not two years.
5
00:00:51,160 --> 00:00:53,120
Could you close this one for me, please,
dear?
6
00:00:53,900 --> 00:00:54,900
Oh, no.
7
00:00:55,360 --> 00:00:58,380
It took me an hour to get it closed
before. Why are you opening it again?
8
00:00:58,700 --> 00:01:01,220
Well, there was one coat in the closet
that I forgot to pack.
9
00:01:01,500 --> 00:01:02,500
Oh, yeah, yeah.
10
00:01:02,620 --> 00:01:05,700
Besides, you wouldn't want the wife of a
big movie star to look crummy, would
11
00:01:05,700 --> 00:01:07,840
you? Look, I'm not a big star.
12
00:01:08,580 --> 00:01:10,740
I'm just going out there to make one
picture.
13
00:01:11,100 --> 00:01:13,180
So maybe you could look a little crummy.
14
00:01:15,400 --> 00:01:18,220
Anything in that bag I need. Oh, sure,
yeah, I know.
15
00:01:23,380 --> 00:01:24,380
Well,
16
00:01:24,820 --> 00:01:24,820
come
17
00:01:24,820 --> 00:01:32,640
on
18
00:01:32,640 --> 00:01:33,640
and help me, will you?
19
00:01:33,720 --> 00:01:35,540
Oh, yes, sir. Sit on this other side.
20
00:01:36,040 --> 00:01:36,899
Hi, honey.
21
00:01:36,900 --> 00:01:37,900
Hi, dear.
22
00:01:38,240 --> 00:01:40,680
Oh, so you're really going, huh?
23
00:01:41,060 --> 00:01:43,520
If we can ever get this suitcase close,
we're going.
24
00:01:44,360 --> 00:01:47,460
Ethel, how about giving us a hand? Maybe
the three of us can close it. Okay.
25
00:01:48,260 --> 00:01:49,800
We'll all sit on it, eh? All right.
26
00:02:00,220 --> 00:02:00,540
Thanks
27
00:02:00,540 --> 00:02:07,420
a
28
00:02:07,420 --> 00:02:08,420
lot.
29
00:02:08,699 --> 00:02:12,860
Maybe you better come along with us. I
can always use a good suitcase closer.
30
00:02:21,000 --> 00:02:22,120
Two months isn't a lifetime.
31
00:02:22,540 --> 00:02:23,540
I know.
32
00:02:23,840 --> 00:02:25,600
Come on now, buck up, baby doll.
33
00:02:26,600 --> 00:02:28,400
Okay, I'll be all right.
34
00:02:28,960 --> 00:02:32,220
Is there anything else I can help you
with? No, we're all ready to go as soon
35
00:02:32,220 --> 00:02:34,360
the Williams get here. Already, Mommy?
Okay.
36
00:02:34,620 --> 00:02:35,620
Yeah, we got everything now.
37
00:02:37,220 --> 00:02:41,900
Oh, son, say goodbye to your Aunt Ethel.
You won't be seeing her for two months.
38
00:02:42,200 --> 00:02:43,200
Bye.
39
00:04:08,590 --> 00:04:12,510
treat it like our own home. I know you
will. Oh, and before I forget, I have a
40
00:04:12,510 --> 00:04:14,310
little list of do's and don'ts for the
house.
41
00:04:19,010 --> 00:04:22,150
That reminds me, honey. You sure haven't
delivered the Sunday paper, huh?
42
00:04:23,110 --> 00:04:25,270
Lucy, why don't you go and get little
Rick at the end?
43
00:04:25,870 --> 00:04:28,430
Why don't you come in and make yourself
at home? Oh, thank you.
44
00:04:29,310 --> 00:04:34,590
I've got your signed copy of the lease
here. Oh, thanks a lot. Would you like
45
00:04:34,590 --> 00:04:37,350
to make out a check for the first
month's rent? No, no, no, Ryan.
46
00:04:37,590 --> 00:04:39,000
We'll start on the... first of the
month.
47
00:04:39,840 --> 00:04:41,240
Yeah, but that's not until next week.
48
00:04:41,460 --> 00:04:43,680
Well, you can mail it to me. In the
meantime, be my guest.
49
00:04:44,040 --> 00:04:45,040
Well, isn't that nice?
50
00:04:45,180 --> 00:04:46,720
Well, kids, how do you like the house?
51
00:06:31,530 --> 00:06:32,530
I'm terribly disappointed.
52
00:06:32,950 --> 00:06:36,350
That's not so bad, but what are we going
to do about the house and the... Oh,
53
00:06:36,550 --> 00:06:40,010
that's right. I forgot about that. Oh,
well, now, look, that can't be too much
54
00:06:40,010 --> 00:06:41,770
of a problem. I'm sure we can work out
something.
55
00:06:42,170 --> 00:06:43,170
How?
56
00:06:43,690 --> 00:06:46,830
This is their house for the next two
months. They got a lease.
57
00:06:47,070 --> 00:06:50,270
Oh, Dad, listen, when we tell them what
happened, I'm sure they'll just move
58
00:06:50,270 --> 00:06:51,229
right out.
59
00:06:51,230 --> 00:06:53,750
Where are they going to go, honey? They
already rented their apartment in New
60
00:06:53,750 --> 00:06:57,090
York. Honey, since they're such nice
people, I'm sure they rented to nice
61
00:06:57,090 --> 00:06:59,770
people, and as soon as the nice people
they rented to find out what's happened,
62
00:06:59,850 --> 00:07:00,850
I'm sure...
63
00:07:10,510 --> 00:07:13,490
Now, look, we'll just tell them what
happened, and I'm sure they'll insist on
64
00:07:13,490 --> 00:07:15,050
just tearing this lease right up.
65
00:07:15,530 --> 00:07:16,630
Kathy! Daddy!
66
00:07:16,970 --> 00:07:17,970
Look. What?
67
00:07:18,230 --> 00:07:23,410
Just remember, the suggestion has to
come from them. I know that. Did you
68
00:07:23,730 --> 00:07:28,030
Yes, can we talk to you for a minute?
Oh, yes. You know, Linda has just fallen
69
00:07:28,030 --> 00:07:29,690
in love with little Ricky. Oh?
70
00:07:30,330 --> 00:07:32,390
Rusty's fallen in love with the lizards.
Ah.
71
00:07:32,850 --> 00:07:36,910
But most of all, we've fallen in love
with the house. That's for sure. What
72
00:07:36,910 --> 00:07:37,910
we do for you?
73
00:07:38,210 --> 00:07:39,210
Well, I...
74
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
somewhere else?
75
00:07:46,240 --> 00:07:49,260
Well, uh... No, it's been postponed.
76
00:07:49,500 --> 00:07:53,860
Oh, I'm sorry to hear that. Yeah, isn't
it awful? Yeah, that's show business.
77
00:07:55,000 --> 00:07:56,880
Yeah, that's show business.
78
00:07:58,840 --> 00:08:01,560
Yeah, that's what kind of business it
is, all right, for sure.
79
00:08:03,560 --> 00:08:08,820
Well, uh, you might say that, uh, this
sort of puts us on the spot.
80
00:08:09,140 --> 00:08:12,420
Spot? Yeah, the picture postponed and
not...
81
00:08:18,760 --> 00:08:20,780
sort of puts you on the spot, doesn't
it? Yeah. Yeah.
82
00:08:23,840 --> 00:08:24,940
What are you going to do?
83
00:08:30,160 --> 00:08:33,700
Well, gosh, we really, really don't
know. Oh, dear.
84
00:08:34,780 --> 00:08:37,900
Oh, I'm sure this thing can be
straightened out somehow.
85
00:08:54,830 --> 00:08:56,310
Boy, that's a perfect solution.
86
00:08:56,670 --> 00:09:00,190
Oh, it sounds like a great place. Oh, it
is. It is. It's a wonderful place. Come
87
00:09:00,190 --> 00:09:02,210
on, Kathy. What are we waiting for?
Let's help them move.
88
00:09:02,450 --> 00:09:03,450
Oh.
89
00:09:05,410 --> 00:09:10,350
We'll stay at the motel. In that flea
bag?
90
00:09:11,090 --> 00:09:14,570
Who can sleep there on that noisy
highway?
91
00:09:15,130 --> 00:09:17,830
Donnie, just a minute. I have an idea.
92
00:09:18,530 --> 00:09:21,630
We can stay with the Mercers, you see.
They stay in our...
93
00:09:29,640 --> 00:09:31,980
You can just drop in any time. That's
right.
94
00:09:32,220 --> 00:09:36,600
Any time at all. After all, our house is
your house. It sure is.
95
00:10:02,570 --> 00:10:07,370
After 17 years of practically living
with the Ricardos, it's about time we
96
00:10:07,370 --> 00:10:10,650
vacation from them. Well, you may want a
vacation from them, but I don't.
97
00:10:10,930 --> 00:10:14,790
Oh, here they are. Oh, it's going to be
terrible saying goodbye.
98
00:10:15,250 --> 00:10:17,290
I can stand anything but a scene.
99
00:10:17,630 --> 00:10:18,910
I'm going to cut this short.
100
00:10:21,090 --> 00:10:23,530
Look, we hate long goodbyes. Goodbye.
101
00:11:06,600 --> 00:11:09,280
It is for something that she absolutely
needs. She must have been over there 15
102
00:11:09,280 --> 00:11:10,500
times in the last three days.
103
00:11:10,740 --> 00:11:11,740
Yeah, yeah, well.
104
00:11:11,940 --> 00:11:14,660
I'm going to fix you some pancakes this
morning, Rick, huh? Oh, thank you,
105
00:11:14,660 --> 00:11:15,660
honey.
106
00:11:16,960 --> 00:11:18,040
Oh, hi, dear.
107
00:11:18,680 --> 00:11:19,680
Lucy. Huh?
108
00:11:20,320 --> 00:11:23,440
Don't you think you've been going over
the Williams a little bit too often?
109
00:11:23,500 --> 00:11:26,940
You're bothering them. Who's bothering
them? Kathy couldn't have been nicer,
110
00:11:26,940 --> 00:11:29,520
Daddy wasn't even awake yet. He sleeps
until noon when he works in the
111
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
nightclub.
112
00:11:36,430 --> 00:11:37,930
Like a fly swatter in December.
113
00:11:38,770 --> 00:11:41,130
Well, they don't all go south for the
winter.
114
00:11:44,550 --> 00:11:46,230
Lucy, you're just being a busybody.
115
00:11:46,470 --> 00:11:48,530
I am not being a busybody.
116
00:12:10,079 --> 00:12:11,400
How do you like that?
117
00:12:54,220 --> 00:12:55,220
Just one more time.
118
00:13:59,690 --> 00:14:00,690
It's a nosy woman.
119
00:14:02,410 --> 00:14:03,830
It's me. It's me.
120
00:14:10,390 --> 00:14:12,350
Holy Toledo, do I look that bad?
121
00:14:12,670 --> 00:14:14,510
You want the truth? No, get out of here.
122
00:14:16,850 --> 00:14:20,850
What are you going to do about that
super snooper? Every 15 minutes she
123
00:14:20,850 --> 00:14:22,630
in, it's like living in Grand Central
Station.
124
00:14:22,930 --> 00:14:25,030
Oh, darling, stop exaggerating.
125
00:14:25,410 --> 00:14:28,730
Exaggerating? That sick goldfish has
more primacy than I have.
126
00:14:33,480 --> 00:14:35,700
often to get things. There can't be
anything left to get.
127
00:14:36,000 --> 00:14:39,940
You don't come here to get things. Come
here to spy on us. Oh, honey, don't be
128
00:14:39,940 --> 00:14:41,620
silly. Why would she want to spy?
129
00:15:04,680 --> 00:15:07,760
to get the rest of my things, and I
promise I'm not going to bother you
130
00:15:08,220 --> 00:15:11,800
Oh, it's no bother at all. I'll go up
and get the children off to school.
131
00:15:12,960 --> 00:15:14,320
Hmm, for breakfast, too.
132
00:18:19,150 --> 00:18:20,830
can't eat my breakfast. You got me so
upset.
133
00:18:21,230 --> 00:18:23,250
Well, then go sit down and cool off.
134
00:18:23,510 --> 00:18:25,610
A woman every five minutes.
135
00:18:26,190 --> 00:18:28,250
We run in this place so we can live
peace.
136
00:19:20,590 --> 00:19:21,549
I don't care.
137
00:19:21,550 --> 00:19:22,550
I have a lease.
138
00:19:22,830 --> 00:19:24,850
You come back in here one more time,
I'll have you arrested.
139
00:20:15,310 --> 00:20:16,310
What do you want him for?
140
00:20:16,530 --> 00:20:21,390
Well, Fred is an experienced landlord. I
have an idea he'd know a nice legal way
141
00:20:21,390 --> 00:20:24,730
to kick out a tenant. Where there's a
lease, there's a loophole.
142
00:20:24,930 --> 00:20:28,110
What Rick is saying. I'm just going to
take a look at the copy of our lease.
143
00:20:28,270 --> 00:20:29,270
What Rick is saying.
144
00:20:31,550 --> 00:20:34,130
Oh, hi, Kathy. Come on in. Hello, Ethel.
Hi.
145
00:20:34,990 --> 00:20:36,450
Oh, Lucy. Hi.
146
00:20:37,070 --> 00:20:40,530
I hope you're not too upset the way
Danny lost his temper yesterday.
147
00:20:40,750 --> 00:20:41,910
Think nothing of it.
148
00:20:42,380 --> 00:20:45,280
Kathy, can I fix you a cup of coffee or
something? Oh, no, thanks, Ethel. I'm
149
00:20:45,280 --> 00:20:48,600
rushing to the station to catch the next
train to New York, and your car's in
150
00:20:48,600 --> 00:20:50,800
the driveway. Could somebody move it?
Oh, yeah, Ricky.
151
00:20:51,420 --> 00:20:54,580
The ride's out, honey. Listen, he's
going to the village. You want him to
152
00:20:54,580 --> 00:20:55,559
you off at the station?
153
00:20:55,560 --> 00:20:56,560
Oh, fine.
154
00:20:56,620 --> 00:21:00,600
By the way, I left the rent check for
Danny to sign when he wakes up. Oh,
155
00:21:00,660 --> 00:21:01,780
there's no rush about that.
156
00:21:02,060 --> 00:21:05,240
Oh, it's the first of the month, and
Danny likes to be punctual.
157
00:21:05,440 --> 00:21:09,220
I left it on his dresser with a note so
he can't miss it. Oh, well, thank you.
158
00:21:09,460 --> 00:21:10,520
Yes, ma 'am. Oh.
159
00:21:13,040 --> 00:21:16,220
a station on your way in? Why, sure. I'd
love to. I hope it won't take you out
160
00:21:16,220 --> 00:21:17,780
of your way. No, not at all, honey.
161
00:21:18,340 --> 00:21:20,440
Bye. Bye. See you later. Come back over,
Kathy.
162
00:21:20,700 --> 00:21:21,700
Bye.
163
00:21:22,620 --> 00:21:25,600
She is the sweetest girl. She's got such
a nice disposition.
164
00:21:26,580 --> 00:21:29,740
As long as you couldn't be in your own
house, you're very lucky to have
165
00:21:29,740 --> 00:21:30,820
as nice as... Hey, that's it.
166
00:21:31,640 --> 00:21:35,000
What's what? That's how to get rid of
the Williams. Right here, paragraph
167
00:21:35,380 --> 00:21:40,500
If a tenant at any time is in default on
payment of rent on day or date agreed
168
00:21:40,500 --> 00:21:44,920
between said... tenant, and landlord,
then said landlord may terminate this
169
00:21:44,920 --> 00:21:47,860
lease and remove all persons from
premises without further notice.
170
00:21:48,160 --> 00:21:51,640
So? So if the Williams don't pay the
rent on time, we can evict them.
171
00:21:51,880 --> 00:21:55,060
Oh, but they are going to pay the rent.
Danny's going to sign the check just as
172
00:21:55,060 --> 00:21:56,060
soon as he wakes up.
173
00:21:56,280 --> 00:22:03,040
While Danny is asleep, I am going to
tiptoe over to the bedroom, take the
174
00:22:03,040 --> 00:22:05,240
check and the note, and tiptoe out
again.
175
00:22:05,760 --> 00:22:09,000
Danny will think Kathy has paid us.
Kathy will think Danny has paid us.
176
00:22:09,230 --> 00:22:12,770
And the first thing tomorrow morning,
out they go for non -payment of rent.
177
00:22:14,210 --> 00:22:16,570
Lucy, you can't take that check. That's
stealing.
178
00:22:17,650 --> 00:22:19,150
Ethel, how can you say that?
179
00:22:19,370 --> 00:22:22,910
In the first place, the check is made
out to us, so it's really our check.
180
00:22:23,230 --> 00:22:26,370
In the second place, the check isn't
signed, so it isn't worth anything.
181
00:22:26,950 --> 00:22:31,450
So how can you say taking something that
belongs to you already and isn't worth
182
00:22:31,450 --> 00:22:33,210
anything anyway is stealing?
183
00:22:42,090 --> 00:22:44,310
He caught you over there again. He'd
have you thrown in jail.
184
00:22:44,510 --> 00:22:46,010
Honey, Danny is asleep.
185
00:22:46,410 --> 00:22:48,330
Don't worry. I'll be back in five
minutes.
186
00:22:49,330 --> 00:22:51,590
Five minutes or 30 days. Oh.
187
00:24:53,360 --> 00:24:56,320
I don't think it's such a hot idea, this
commuting, honey.
188
00:24:57,800 --> 00:24:59,820
I miss you. You miss me?
189
00:25:00,300 --> 00:25:01,300
Uh -huh.
190
00:25:01,940 --> 00:25:04,800
I miss you a lot. I don't get to see you
much anymore.
191
00:25:06,820 --> 00:25:08,520
Living in a country like this.
192
00:25:56,910 --> 00:25:58,530
on the coffee can wait scratch night.
193
00:26:02,610 --> 00:26:04,810
Harder, baby, harder. Oh, not that hard.
194
00:26:05,910 --> 00:26:06,990
Come a little higher.
195
00:26:08,310 --> 00:26:09,750
Oh, gee, that feels good.
196
00:26:10,810 --> 00:26:13,170
Do it with both hands, it'll feel twice
as good.
197
00:26:14,530 --> 00:26:15,530
Oh, good.
198
00:26:16,090 --> 00:26:17,530
Oh, don't tickle me, lover.
199
00:26:18,410 --> 00:26:19,990
Sweetheart, lover, don't.
200
00:28:31,210 --> 00:28:32,510
So that I could get the check and...
201
00:29:17,040 --> 00:29:18,820
causing trouble between a husband and a
wife.
202
00:29:22,500 --> 00:29:24,460
I'm rotten to the core.
203
00:29:27,460 --> 00:29:30,780
No, Lucy, you're not. Yes, I am.
204
00:29:31,420 --> 00:29:33,840
Oh, no, you're not. But I understand.
205
00:29:34,560 --> 00:29:35,560
You do.
206
00:29:36,300 --> 00:29:40,720
Of course. I know how you feel about
your home. I'm a woman, too.
207
00:29:41,100 --> 00:29:42,560
Yeah, and what a woman.
208
00:29:48,460 --> 00:29:50,340
You just saved my life. Oh.
209
00:29:51,800 --> 00:29:54,740
Are you still mad at me? You're going to
forgive me, honey?
210
00:29:56,320 --> 00:29:58,940
Huh? I said, are you going to forgive
me?
211
00:30:03,060 --> 00:30:06,540
As long as Tani forgives you.
212
00:30:07,480 --> 00:30:10,200
Kathy forgives you. I guess I'll have
to. Oh, thank you.
213
00:30:34,250 --> 00:30:35,990
it is for you to live in your own home.
214
00:30:36,630 --> 00:30:38,890
So why don't we swap houses?
215
00:30:39,430 --> 00:30:43,210
We'll live in the guest house and the
Mertzes can move in the big house with
216
00:30:43,210 --> 00:30:46,290
you. How about that, honey? I think
that's a wonderful idea.
217
00:30:46,630 --> 00:30:48,050
Oh, thank you. Thank you.
218
00:30:48,690 --> 00:30:53,630
That's very kind and very generous of
you. Of course, we could adjust the
219
00:30:53,690 --> 00:30:58,270
You see, you will only have to pay $75 a
month instead of the $200 that you're
220
00:30:58,270 --> 00:30:59,270
paying now.
221
00:30:59,450 --> 00:31:01,190
Sounds fine. When do we move? Yeah.
222
00:31:05,160 --> 00:31:08,440
I think we'd better check with the
Mertz's on it. Oh, Ethel will be
223
00:31:08,440 --> 00:31:09,440
move in here with us.
224
00:31:09,640 --> 00:31:13,720
Well, I know that, but Fred's still in
New York, and I would like to get Fred's
225
00:31:13,720 --> 00:31:17,380
okay. How much rent are you charging the
Mertz's to move in here with us?
226
00:31:18,000 --> 00:31:20,100
Nothing. You just got Fred's okay.
227
00:31:26,980 --> 00:31:29,940
Oh, boy, I didn't know I'd taken so much
stuff out of the big house.
228
00:31:30,140 --> 00:31:31,220
Look at the junk dump carrying.
229
00:32:22,350 --> 00:32:23,350
got to give this a little thought.
230
00:32:23,750 --> 00:32:28,650
What is there to think about? We're
moving in with the Ricardos rent -free,
231
00:32:28,650 --> 00:32:29,650
-E -E.
232
00:32:30,090 --> 00:32:31,310
That's not the point, I thought.
233
00:32:32,070 --> 00:32:33,290
Fred, have you been drinking?
234
00:32:35,570 --> 00:32:38,470
Hey, Rick, what made you think you had
the right to rent my house?
235
00:32:39,070 --> 00:32:40,069
Your house?
236
00:32:40,070 --> 00:32:40,969
Yes, my house.
237
00:32:40,970 --> 00:32:45,490
I own that house. I know that, but I
happen to hold a lease on that house,
238
00:32:45,490 --> 00:32:47,570
it's up to me to decide if I'm going to
rent it to anyone.
239
00:32:48,070 --> 00:32:49,970
Oh, for heaven's sake.
240
00:32:50,440 --> 00:32:52,380
How much are you charging the Williams
for my house?
241
00:32:52,600 --> 00:32:54,880
Same as I charge you, $75 a month.
242
00:32:55,260 --> 00:32:58,440
Fred, can't you get it through your
thick skull? The Williams will be paying
243
00:32:58,440 --> 00:33:00,580
rent and we'll be living with the
Ricardos for nothing.
244
00:33:00,920 --> 00:33:04,780
Yeah, Fred, you got a good thing going
here, so don't foul it up.
245
00:33:06,300 --> 00:33:09,840
I don't want to get technical, but if
anyone's going to rent my house to the
246
00:33:09,840 --> 00:33:12,280
Williams, I'd like to be the one that
does it. What?
247
00:33:31,210 --> 00:33:32,890
house is worth $150 a month.
248
00:33:33,570 --> 00:33:37,970
Then how come you only pay me $75 a
month? Because that's all you ask me.
249
00:33:39,350 --> 00:33:41,430
Because you're a schnook. I don't have
to be one.
250
00:33:44,850 --> 00:33:48,470
Oh, just a moment. I have no intention
of being a schnook.
251
00:33:48,690 --> 00:33:53,070
If you think I'm going to pay you $150
for that little shack, you've got
252
00:33:53,070 --> 00:33:54,009
thing coming.
253
00:33:54,010 --> 00:33:56,250
Oh, what are you squawking about, banana
nose?
254
00:34:03,120 --> 00:34:05,000
Ethel, keep out of this. Business is
business.
255
00:34:06,180 --> 00:34:08,960
Well, okay, that's what we get for
trying to be nice, all right?
256
00:36:33,710 --> 00:36:34,930
Please read the calendar.
257
00:36:35,410 --> 00:36:38,010
Williams versus Ricardo, Ricardo versus
Williams.
258
00:36:38,390 --> 00:36:41,070
Mertz versus Ricardo, Ricardo versus
Mertz.
259
00:36:42,030 --> 00:36:43,750
These are the principles, Your Honor.
260
00:36:45,090 --> 00:36:50,270
Well, for the sake of expediency, it
might be wise to consolidate these
261
00:36:50,290 --> 00:36:51,290
Let's see now.
262
00:36:51,310 --> 00:36:53,130
The Williams, who are the Williams?
263
00:36:53,490 --> 00:36:59,010
You. You are suing the Ricardos for
264
00:36:59,010 --> 00:37:03,210
trespassing. Also, conversion of one...
265
00:37:03,840 --> 00:37:05,560
I beg your pardon, sir.
266
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
What's conversion?
267
00:37:08,660 --> 00:37:12,420
Conversion is the wrongful exercise of
control over personal property by a
268
00:37:12,420 --> 00:37:15,140
person or persons not entitled to
possession thereof.
269
00:37:21,960 --> 00:37:23,200
Oh, conversion.
270
00:37:25,340 --> 00:37:27,020
It's polite for stealing.
271
00:37:44,140 --> 00:37:47,620
negligence. Negligence? Yes, sir. You
are charged with permitting a person or
272
00:37:47,620 --> 00:37:51,100
persons to enter the premises and remove
one electric toaster.
273
00:37:52,060 --> 00:37:53,880
Permitting? She came in and took it.
274
00:37:54,120 --> 00:37:59,780
You allowed me to. And you, sir, are
also accused of being a masher.
275
00:38:00,240 --> 00:38:06,320
To wit, precipitating involuntary back
-scratching and nuzzling in the neck
276
00:38:06,320 --> 00:38:07,320
region.
277
00:38:19,500 --> 00:38:24,140
The Mertzes are suing the Ricardos for
attempted eviction and for defamation of
278
00:38:24,140 --> 00:38:28,560
character. Specifically, the defendant's
Ricardos are accused of calling the
279
00:38:28,560 --> 00:38:30,940
plaintiff Mertz a miserable tightwad.
280
00:38:31,680 --> 00:38:37,880
As a countersuit, the Ricardos are suing
the Mertzes for violation of lease to
281
00:38:37,880 --> 00:38:41,400
wit, permitting two families to live in
a one -family dwelling.
282
00:39:07,180 --> 00:39:08,580
The Merkses. Oh.
283
00:39:09,280 --> 00:39:10,480
Thank you, Your Honor.
284
00:39:15,540 --> 00:39:22,400
We have known the Ricardos for about 17
285
00:39:22,400 --> 00:39:27,200
years. And we have moved into their...
We live in their guest house.
286
00:39:49,930 --> 00:39:54,970
been sponging on us for several days,
they tried to evict us from our own
287
00:39:55,090 --> 00:40:01,590
after which she had the nerve, the
unmitigated gall, to call me a miserable
288
00:40:01,590 --> 00:40:04,610
tightwad. That's my story, Your Honor.
289
00:40:07,350 --> 00:40:10,890
Mr. Williams, would you please present
your case?
290
00:40:35,470 --> 00:40:40,430
The son of poor but honest immigrant
parents, I learned many things.
291
00:40:41,010 --> 00:40:47,670
The most important of these is that an
American is guaranteed
292
00:40:47,670 --> 00:40:54,610
by the Constitution the right to life,
liberty, and the pursuit of
293
00:40:54,610 --> 00:40:55,610
happiness.
294
00:40:59,510 --> 00:41:04,070
I bent over backward to try to help
these people.
295
00:41:11,980 --> 00:41:12,980
of the big house.
296
00:41:15,960 --> 00:41:18,080
The guest house, Your Honor.
297
00:41:19,300 --> 00:41:23,220
What was my reward for this humanitarian
effort?
298
00:41:24,640 --> 00:41:25,640
Insults.
299
00:41:26,700 --> 00:41:28,740
Insults from this man.
300
00:41:29,460 --> 00:41:31,880
Name -calling to wit.
301
00:41:32,840 --> 00:41:34,220
Banana notes.
302
00:41:42,730 --> 00:41:47,750
to pay twice the rent he had been paid.
303
00:41:48,590 --> 00:41:52,170
I ask your honor, is this life?
304
00:41:53,130 --> 00:41:54,830
Is this liberty?
305
00:41:55,710 --> 00:41:57,490
Is this happiness?
306
00:41:57,970 --> 00:42:00,070
Is this America?
307
00:42:02,150 --> 00:42:03,890
I rest my case.
308
00:42:46,920 --> 00:42:52,480
Lose my voice because I got laryngitis
from the brutal beating that I took out
309
00:42:52,480 --> 00:42:54,280
in the freezing snow from that woman.
310
00:42:55,200 --> 00:42:56,200
You see...
311
00:43:19,050 --> 00:43:25,170
This lady, she yanked her into the
freezing snow, and this is what...
312
00:44:19,470 --> 00:44:20,308
Keep walking.
313
00:44:20,310 --> 00:44:21,310
Open your shoulders.
314
00:45:03,310 --> 00:45:05,090
Now, I'll watch you. Oh, yes, you.
315
00:45:39,980 --> 00:45:43,960
as he forced you, he forced you to
scratch his back.
316
00:45:45,200 --> 00:45:47,520
And that's how you lost your voice.
317
00:45:55,760 --> 00:45:57,660
Oh, what happened?
318
00:45:58,000 --> 00:45:59,000
How did that happen?
319
00:45:59,420 --> 00:46:01,400
Then, then, yes, then.
320
00:46:01,740 --> 00:46:06,700
Oh, the mess, everybody wheeling around.
They were tumbling over one. Oh, out
321
00:46:06,700 --> 00:46:07,379
the window.
322
00:46:07,380 --> 00:46:08,720
They broke the window.
323
00:46:19,180 --> 00:46:20,380
Watch it. Watch it.
324
00:46:48,400 --> 00:46:51,900
She slapped you. She pushed you. Pushed
you. Gave you a massage.
325
00:46:52,300 --> 00:46:53,760
Gave you a facial.
326
00:46:54,000 --> 00:46:55,220
No. She went to the window.
327
00:47:44,680 --> 00:47:47,240
neither to molest nor see one another
again.
328
00:48:30,320 --> 00:48:34,880
Proceed. Well, as you know, in cases of
this nature, it's always the children
329
00:48:34,880 --> 00:48:35,819
who suffer.
330
00:48:35,820 --> 00:48:36,920
The court agrees.
331
00:48:37,440 --> 00:48:40,940
But how do you propose to solve the
problem of who lives where?
332
00:48:41,480 --> 00:48:45,120
Rusty's daddy has a lease, so they
should stay in our house.
333
00:48:45,480 --> 00:48:48,320
That's very generous of you, but I'm
afraid it won't work.
334
00:48:48,560 --> 00:48:52,420
You stay in your house, and we'll stay
in the guest house. You know how your
335
00:48:52,420 --> 00:48:53,420
mother is.
336
00:48:53,560 --> 00:48:54,740
Yeah, I know.
337
00:48:56,680 --> 00:48:59,680
Well, that's very fine, but what about
the murder?
338
00:49:04,430 --> 00:49:05,430
hear what you have to say.
339
00:49:05,970 --> 00:49:08,450
Come right up here. There we are.
340
00:49:09,070 --> 00:49:11,190
There. We feel Mr.
341
00:49:11,450 --> 00:49:14,130
Merck should take his wife to Miami for
two months.
342
00:49:14,510 --> 00:49:17,350
In the first place, it won't freeze his
ears.
343
00:49:17,870 --> 00:49:22,930
In the second place, it will remove the
curse of being a miserable tightwad.
344
00:49:48,430 --> 00:49:51,470
If you adults could just act as sensibly
as your youngsters, you wouldn't be
345
00:49:51,470 --> 00:49:52,470
here in this court.
346
00:49:52,750 --> 00:49:55,690
I feel that we owe them a deep debt of
gratitude.
347
00:49:56,790 --> 00:49:57,790
Cases dismissed.
348
00:49:58,070 --> 00:49:59,530
This court is adjourned.
349
00:50:16,750 --> 00:50:19,410
Are you kidding? You're the luckiest man
in the world. You've got a perfect
350
00:50:19,410 --> 00:50:20,410
wife.
351
00:50:21,150 --> 00:50:22,690
Yes. Perfect?
352
00:50:23,130 --> 00:50:26,230
Absolutely. She can't talk, and she's a
great backscratcher.
29383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.