Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,930 --> 00:00:34,609
Where's Lucy?
2
00:00:34,610 --> 00:00:35,790
She went down to get the mail.
3
00:00:36,010 --> 00:00:37,230
Oh, well, I'll wait for her.
4
00:00:38,290 --> 00:00:42,330
Would she be the one to do something
like this? What's the matter, honey?
5
00:00:42,350 --> 00:00:44,570
Carolyn Appleby gets in town today.
6
00:00:44,890 --> 00:00:48,530
What are you so upset about? It'll be
wonderful to see Carolyn again.
7
00:00:48,930 --> 00:00:54,490
Sure. Well, ordinarily it would be, yes.
But somehow she's gotten the idea that
8
00:00:54,490 --> 00:00:56,350
I'm surrounded by movie stars.
9
00:00:57,090 --> 00:01:00,050
How in the world did she get an idea
like that, I'm pretty sure?
10
00:01:01,930 --> 00:01:05,720
Well... Maybe in a letter I did drop a
name here and there.
11
00:01:06,140 --> 00:01:07,480
Like who, for instance?
12
00:01:07,840 --> 00:01:11,720
Well, I told her that I ate lunch with
Clark Gable last week.
13
00:01:11,960 --> 00:01:12,960
Oh, fine.
14
00:01:13,560 --> 00:01:16,400
Now, honey, why would you tell her
something like that when you know that
15
00:01:16,400 --> 00:01:17,059
not true?
16
00:01:17,060 --> 00:01:20,480
It is too true. I had lunch with Clark
Gable.
17
00:01:21,480 --> 00:01:25,120
I was at Perino's and Clark was there
and we ate lunch together.
18
00:01:25,900 --> 00:01:27,580
At different tables, but...
19
00:01:29,380 --> 00:01:32,460
Together doesn't necessarily mean...
Okay, okay, we got it, we got it. Now,
20
00:01:32,460 --> 00:01:37,080
else did you tell her that you've been
piling around with? Well, let's see,
21
00:01:37,080 --> 00:01:39,000
Cooper and Bing.
22
00:01:40,240 --> 00:01:43,160
And, oh, yes, I did mention Marlon
Brando.
23
00:01:44,320 --> 00:01:47,060
Marlon Brando. Did you see on the
waterfront?
24
00:01:47,780 --> 00:01:49,860
Wonderful. He got the Academy Award, you
know.
25
00:01:54,640 --> 00:01:55,640
Oh, dear.
26
00:01:55,760 --> 00:01:58,800
She says she's going to be here two
whole days and wants to meet them all.
27
00:01:59,440 --> 00:02:00,660
What am I going to do?
28
00:02:02,360 --> 00:02:03,360
Hmm?
29
00:02:06,660 --> 00:02:07,660
No.
30
00:02:07,920 --> 00:02:11,620
You don't even know what I was going to
ask you. Whenever you get that tone in
31
00:02:11,620 --> 00:02:12,820
your voice, the answer is no.
32
00:02:13,060 --> 00:02:14,039
Oh.
33
00:02:14,040 --> 00:02:17,780
Come on, Fred. We're late for our golf
day. Let's go to the club. Oh, come on
34
00:02:17,780 --> 00:02:18,599
now, Ricky.
35
00:02:18,600 --> 00:02:19,600
I'll see you later.
36
00:02:20,080 --> 00:02:21,080
Adios.
37
00:02:21,320 --> 00:02:22,320
Bye.
38
00:02:22,890 --> 00:02:26,430
What am I going to do? I know she's
probably on her way over here right now,
39
00:02:26,430 --> 00:02:27,650
I haven't even got an idea.
40
00:02:28,070 --> 00:02:29,250
You think of something.
41
00:02:29,650 --> 00:02:33,250
Listen, if Einstein can't work out a
problem, you don't hand it to Mortimer
42
00:02:33,250 --> 00:02:34,250
Snurge.
43
00:02:37,630 --> 00:02:39,330
But, Ethel, I'm desperate.
44
00:02:39,750 --> 00:02:41,890
Well, I never have any good ideas.
45
00:02:42,090 --> 00:02:43,090
Well, think.
46
00:02:44,010 --> 00:02:45,010
Well?
47
00:02:45,530 --> 00:02:49,050
Van Johnson was asleep down by the pool
a while ago. Van Johnson?
48
00:02:49,470 --> 00:02:51,190
Yeah, I'll see if he's still there.
49
00:02:54,770 --> 00:02:56,390
Yes, he's still there. So?
50
00:02:57,070 --> 00:03:01,850
Well, we could go down and carry him up
here without waking him up.
51
00:03:03,610 --> 00:03:07,690
And then we could put him on the couch,
and when Carolyn gets here, we'll say
52
00:03:07,690 --> 00:03:10,330
he's a friend of ours and he just
dropped by to take a nap.
53
00:03:11,570 --> 00:03:14,510
Thank you, Mortimer Snurge.
54
00:03:16,890 --> 00:03:17,890
Well... Yeesh!
55
00:03:19,630 --> 00:03:20,630
Sheesh!
56
00:03:21,350 --> 00:03:23,630
Carry him up here without waking him up.
57
00:03:24,490 --> 00:03:26,210
Just drop by the station next.
58
00:03:27,830 --> 00:03:28,830
Hello.
59
00:03:33,030 --> 00:03:34,610
Would you ask her to come up, please?
60
00:03:35,250 --> 00:03:36,250
Thank you.
61
00:03:36,790 --> 00:03:37,790
She's here.
62
00:03:38,090 --> 00:03:40,170
What am I going to do? What am I going
to do?
63
00:03:40,410 --> 00:03:42,450
Oh, Lucy, this is a tough one.
64
00:03:42,650 --> 00:03:44,850
You know, she'll blab this all over New
York.
65
00:03:45,070 --> 00:03:46,070
Yep.
66
00:03:46,250 --> 00:03:49,610
Well, I guess for once you're just going
to have to face the music.
67
00:03:51,070 --> 00:03:52,070
I got it.
68
00:03:52,710 --> 00:03:55,930
From up here, you can't tell whether Van
Johnson's asleep or not. Now, listen,
69
00:03:56,030 --> 00:03:59,090
I'm going downstairs, and I'm going over
by Van. I'm going to sit down, and I'm
70
00:03:59,090 --> 00:04:01,550
going to pretend to be talking to him.
He'll never know the difference, see?
71
00:04:02,110 --> 00:04:06,490
Now, when Carolyn comes in, you take her
out on the balcony, and I'll see her,
72
00:04:06,530 --> 00:04:09,530
and I'll wave, and you just tell her I'm
down there chatting with one of my
73
00:04:09,530 --> 00:04:12,030
movie star friends, see? And then after
I wave, I'll come on up.
74
00:04:12,270 --> 00:04:13,930
Oh, that's a great idea.
75
00:04:14,170 --> 00:04:15,850
All right, I'll get down the stairs
while she's coming up the elevator.
76
00:04:16,130 --> 00:04:18,050
Give me time now to get out by the pool.
Okay.
77
00:04:45,230 --> 00:04:46,230
Thank you.
78
00:06:56,910 --> 00:07:00,090
Sorry, Emily, but I guess you saw me
down by the pool chatting with Van
79
00:07:00,390 --> 00:07:01,990
No, she didn't. What?
80
00:07:03,070 --> 00:07:05,130
Oh, Lucy, I could just die.
81
00:07:05,510 --> 00:07:08,970
I lost my glasses on the plane and I
can't see a thing without them.
82
00:07:10,730 --> 00:07:12,150
So you didn't see it?
83
00:07:12,450 --> 00:07:14,950
Well, I saw two red -headed blurs.
84
00:07:15,550 --> 00:07:17,610
Ethel told me it was you and Van
Johnson.
85
00:07:18,670 --> 00:07:19,670
Well,
86
00:07:20,470 --> 00:07:21,510
that's a shame.
87
00:07:22,240 --> 00:07:26,140
Gee, that means that you didn't see
Clark Gable or Walter Pigeon or Hedy
88
00:07:26,220 --> 00:07:27,380
They were all down by the pool.
89
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
They were.
90
00:07:29,920 --> 00:07:31,380
Oh, yes, of course.
91
00:07:32,720 --> 00:07:37,240
I should have pointed them out to you,
Carolyn. Well, it wouldn't have done any
92
00:07:37,240 --> 00:07:38,240
good anyway.
93
00:07:38,440 --> 00:07:40,080
You really can't see, huh?
94
00:07:40,420 --> 00:07:41,420
Not a thing.
95
00:07:58,540 --> 00:07:59,540
I'm impressed.
96
00:08:00,200 --> 00:08:02,420
Wait till the girls back home hear about
this.
97
00:08:02,740 --> 00:08:03,740
Yeah.
98
00:08:03,960 --> 00:08:07,280
Tell me, what's Van Johnson really like?
99
00:08:07,620 --> 00:08:10,680
Oh, he's just wonderful. Just the
greatest.
100
00:08:10,940 --> 00:08:13,160
You know, he's appearing in a nightclub
here in the hotel.
101
00:08:13,420 --> 00:08:15,280
Yeah, I know. I'd love to see a show.
102
00:08:15,560 --> 00:08:19,240
Oh, we see it most every night. Oh,
yeah, we've seen it 14 times.
103
00:08:20,000 --> 00:08:23,680
And does he work? He rehearses two or
three hours every afternoon.
104
00:08:24,180 --> 00:08:25,440
You know, um...
105
00:08:25,760 --> 00:08:28,220
Carolyn, Van and I have gotten very
chummy.
106
00:08:29,620 --> 00:08:33,600
Yes, as a matter of fact, he asked me to
rehearse with him this afternoon.
107
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
What? What?
108
00:08:35,280 --> 00:08:40,740
Yeah. And, um, you know, Carolyn, if you
promise to be very quiet, I could have
109
00:08:40,740 --> 00:08:43,539
Ethel sneak you in the back of the
ballroom and you could watch the
110
00:08:44,059 --> 00:08:46,080
Oh, Lucy, you're a doll.
111
00:08:46,940 --> 00:08:48,100
What time is rehearsal?
112
00:08:48,460 --> 00:08:52,100
Uh, two. Oh, that's wonderful, because I
was going to do some shopping this
113
00:08:52,100 --> 00:08:55,120
afternoon, but I'll go out and get it
done now, and then I'll be back.
114
00:08:56,689 --> 00:08:58,530
everything. Well, bye.
115
00:08:59,010 --> 00:09:00,170
Bye. See you too.
116
00:09:00,430 --> 00:09:01,430
Yeah. Bye.
117
00:09:01,770 --> 00:09:02,770
Bye.
118
00:09:04,650 --> 00:09:09,150
Lucy, you had such a fascinating little
mind. I kind of hate to see it go.
119
00:09:11,250 --> 00:09:14,750
What do you mean telling Carolyn I can
sneak her in the back? Up, up, up, up,
120
00:09:14,750 --> 00:09:18,690
up, up. Now, Ethel, you've seen Vans act
as often as I have. Now, what does his
121
00:09:18,690 --> 00:09:19,690
partner look like?
122
00:09:19,770 --> 00:09:24,170
Well, she's tall, she's got red hair,
and she's kind of... And how far can
123
00:09:24,170 --> 00:09:25,830
Carolyn see without her glasses?
124
00:09:26,320 --> 00:09:30,660
Well, she said she could only see from
about here to... Oh.
125
00:09:32,660 --> 00:09:35,720
Your little mind wasn't gone. It was
just catnapping.
126
00:09:37,600 --> 00:09:41,140
Now, look, I'll hide over in your
apartment. When Carolyn comes back, you
127
00:09:41,140 --> 00:09:45,120
her down to the ballroom. She'll see
Van's partner. She'll think it's me.
128
00:09:45,120 --> 00:09:48,740
her back up here. I'll come in all out
of breath, wiping my face with a towel.
129
00:09:49,000 --> 00:09:53,980
Oh, you've done it again, champ. How
could you ever have doubted me? I was a
130
00:09:53,980 --> 00:09:54,980
fool.
131
00:10:13,800 --> 00:10:16,200
found them on the plane and sent them
over. Isn't that wonderful?
132
00:10:17,000 --> 00:10:18,600
Oh, yeah. Oh, that's wonderful.
133
00:10:19,860 --> 00:10:21,980
Is Lucy rehearsing with Van?
134
00:10:22,320 --> 00:10:24,080
Oh, yeah. Well, then let's go.
135
00:10:24,400 --> 00:10:29,460
Well, I think I want to make a phone
call. I've got to tell Fred something.
136
00:10:29,940 --> 00:10:35,300
Give me room 317, please.
137
00:10:36,660 --> 00:10:38,620
Hello. Hello, Fred?
138
00:10:39,040 --> 00:10:40,640
No, Fred isn't here right now.
139
00:10:40,960 --> 00:10:42,320
This is Ethel, Fred.
140
00:10:45,840 --> 00:10:47,580
Lucy. I know that, Fred.
141
00:10:48,800 --> 00:10:50,100
I want to tell you something.
142
00:10:50,640 --> 00:10:53,880
Carolyn's here, and we're going
downstairs to watch Lucy rehearse with
143
00:10:53,880 --> 00:10:55,900
Johnson. Oh, Carolyn's there.
144
00:10:56,260 --> 00:10:57,260
That's right, Fred.
145
00:10:57,960 --> 00:11:00,280
And we thought maybe you'd like to go
along.
146
00:11:00,520 --> 00:11:04,820
And if you do go along, I want you to be
sure and wear your glasses so you can
147
00:11:04,820 --> 00:11:06,520
see as good as Carolyn can.
148
00:11:08,500 --> 00:11:11,180
Carolyn found her glasses?
149
00:11:21,160 --> 00:11:23,420
Give me 15 minutes before you bring her
down. What are you going to do?
150
00:11:23,660 --> 00:11:24,720
I don't know, but I'll think of
something.
151
00:11:25,540 --> 00:11:26,540
Okay, Fred.
152
00:11:26,980 --> 00:11:27,980
Goodbye, Fred.
153
00:11:35,260 --> 00:11:36,260
What's new, Carolyn?
154
00:11:38,580 --> 00:11:40,600
Is Fred coming with us?
155
00:11:40,820 --> 00:11:41,820
Fred who?
156
00:11:42,700 --> 00:11:44,120
Oh, the fat Fred?
157
00:11:45,080 --> 00:11:48,080
No, no, he's not going with us. He had
something he had to do.
158
00:11:48,300 --> 00:11:50,120
Oh, well, then let's go. Go?
159
00:11:52,560 --> 00:11:54,040
You're down to watch him rehearse, huh?
Yeah.
160
00:11:54,560 --> 00:11:56,820
Well, okay, let's go.
161
00:11:58,580 --> 00:11:59,580
Fred!
162
00:12:00,360 --> 00:12:02,720
How are you?
163
00:12:03,200 --> 00:12:06,480
I just came over... Oh, bless his little
heart.
164
00:12:06,980 --> 00:12:09,640
He just came over to kiss me goodbye.
Well, goodbye, Fred.
165
00:12:11,820 --> 00:12:13,240
Goodbye, I just got home.
166
00:12:25,900 --> 00:12:26,679
Hello, Marco.
167
00:12:26,680 --> 00:12:29,680
I was pretty sloppy last night. We'd
better get down to work.
168
00:12:30,200 --> 00:12:31,840
Where's Hazel? She's not here yet.
169
00:12:32,300 --> 00:12:33,940
That's funny. She's usually on time.
170
00:12:34,560 --> 00:12:37,220
Let's see what I was doing wrong with
our second number. Take it from the top,
171
00:12:37,320 --> 00:12:38,320
Marco.
172
00:12:59,540 --> 00:13:02,080
I'm sorry, but I'm rehearsing. Yes, sir,
I know.
173
00:13:02,580 --> 00:13:06,440
But nobody's allowed in here during
rehearsals. Well, I know, I know, but,
174
00:13:06,520 --> 00:13:08,680
well, we don't have much time.
175
00:13:11,640 --> 00:13:13,200
We don't? Uh, no.
176
00:13:13,820 --> 00:13:15,840
No, you see, it's like this, Mr.
Johnson.
177
00:13:16,180 --> 00:13:21,380
Uh, my name is Lucy Ricardo, and my
husband is Ricky Ricardo, and he's in
178
00:13:21,380 --> 00:13:24,760
movies, too, or at least he will be real
soon, so we're all showbiz folks, and
179
00:13:24,760 --> 00:13:25,760
it isn't like...
180
00:13:26,480 --> 00:13:29,340
It isn't like some stranger coming up to
you on the street and asking a favor.
181
00:13:30,040 --> 00:13:32,440
And we really don't have much time.
182
00:13:33,560 --> 00:13:35,160
Haven't I seen you somewhere before?
183
00:13:35,740 --> 00:13:36,840
Oh, no, that's impossible.
184
00:13:37,420 --> 00:13:40,040
Now, look, Mr. Johnson, it's like this.
I had this friend from New York, and
185
00:13:40,040 --> 00:13:41,440
I've been writing her from time to time.
186
00:13:41,680 --> 00:13:47,460
And you know how it is. I've been
telling her that, well, I know a lot of
187
00:13:47,460 --> 00:13:51,560
stars. You know, anything to brighten up
their drab little lives.
188
00:13:54,329 --> 00:13:57,970
Well, this friend of mine from New York
is out here, and I told her that I was
189
00:13:57,970 --> 00:14:00,530
rehearsing with you this afternoon, and
she'll be here any minute.
190
00:14:01,130 --> 00:14:02,490
Who's going to be here any minute?
191
00:14:03,270 --> 00:14:04,930
Carolyn Appleby. Who do you think?
192
00:14:06,150 --> 00:14:09,670
You'll pardon me, madam, but you're
talking nutsy cuckoo. Oh, no, no, Mr.
193
00:14:09,790 --> 00:14:13,050
Johnson, I'm not. No, no, I'm in a
terrible jam. Now, I know this is a lot
194
00:14:13,050 --> 00:14:16,210
ask, but I really do have a friend from
New York, and she's coming right here to
195
00:14:16,210 --> 00:14:19,530
see me rehearse with you. Please,
couldn't I just do a few steps with you?
196
00:14:19,530 --> 00:14:20,530
sorry, that's not the question.
197
00:14:20,770 --> 00:14:21,770
Oh, please.
198
00:14:26,600 --> 00:14:28,060
go see your next picture three times.
199
00:14:28,660 --> 00:14:31,320
I'll name my next child after you, if I
have one.
200
00:14:31,900 --> 00:14:35,460
If I don't, I'll change the name of the
one I already have.
201
00:14:35,940 --> 00:14:40,840
Will you please get up? I understand
your problem, and I'd like to help you.
202
00:14:40,920 --> 00:14:42,740
thank you, thank you.
203
00:14:43,000 --> 00:14:49,160
But I can't. Oh, Miss... Please,
Carolyn, I'll blab it all over New York.
204
00:14:49,160 --> 00:14:51,360
say that I can do it. Please say you'll
help me.
205
00:14:51,580 --> 00:14:53,400
Look, even if I said I would...
206
00:14:54,640 --> 00:14:58,440
You don't know any of my routines, and I
don't have the time to... Oh, but I do.
207
00:14:58,960 --> 00:15:01,120
I've seen your show 14 times.
208
00:15:02,180 --> 00:15:03,180
Really?
209
00:15:03,500 --> 00:15:04,500
Yes,
210
00:15:05,480 --> 00:15:09,940
I know how your partner makes the
entrance. Look, I'll show you. See, she
211
00:15:09,940 --> 00:15:16,260
in here, and you go... And then she
waits for you to sing like that. And I
212
00:15:16,260 --> 00:15:19,240
know the pattern in between that she
sings in the song. No. The little things
213
00:15:19,240 --> 00:15:20,240
that she says in between.
214
00:15:20,340 --> 00:15:21,940
Well, I'll... Yeah, well, can I do it
then?
215
00:15:23,220 --> 00:15:24,220
Well... Oh, please.
216
00:15:25,140 --> 00:15:27,100
I'll do it. Oh, thank you.
217
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
Bless your heart.
218
00:15:28,780 --> 00:15:29,780
Bless your heart.
219
00:15:30,440 --> 00:15:31,800
Now... Oh, there she is.
220
00:15:32,100 --> 00:15:33,100
Come on in.
221
00:15:33,480 --> 00:15:34,299
Come in.
222
00:15:34,300 --> 00:15:35,540
It's all right, Ethel.
223
00:15:36,520 --> 00:15:39,980
This is my friend.
224
00:15:40,260 --> 00:15:43,580
Oh. This is Mrs. Appleby, Mr. Johnson.
How do you do, Mrs. Appleby? Oh, how do
225
00:15:43,580 --> 00:15:44,580
you do, Mr.
226
00:15:44,860 --> 00:15:47,780
Johnson? And Mrs. Mertz? How do you do,
Mrs. Mertz? Hello.
227
00:16:01,660 --> 00:16:04,140
Lucy. Yes? I'm not sure about that next
routine.
228
00:16:04,460 --> 00:16:06,300
You may have to tell me how it goes
again.
229
00:16:07,140 --> 00:16:08,140
You're not sure?
230
00:16:08,840 --> 00:16:10,140
I... Oh.
231
00:16:11,480 --> 00:16:15,620
Well, we come in, make the entrance, you
know, from both sides, and then we just
232
00:16:15,620 --> 00:16:16,640
all together.
233
00:16:17,120 --> 00:16:18,120
That's it. That's it.
234
00:16:30,890 --> 00:16:31,829
in June.
235
00:16:31,830 --> 00:16:34,270
June? How about you?
236
00:16:34,650 --> 00:16:38,250
Well, it's kind of hot, isn't it? I like
a Gershwin tune.
237
00:16:38,670 --> 00:16:45,310
Gershwin? How about you? I like them,
but I can't sing them. I like a fireside
238
00:16:45,310 --> 00:16:47,910
when the storm is due.
239
00:16:48,150 --> 00:16:52,370
Who's going to empty the ashes? You? I
like potato chips, moonlight, and motor
240
00:16:52,370 --> 00:16:54,770
trips. How about you?
241
00:16:55,270 --> 00:17:00,210
Dear, I'm wild about good books. Good
books?
242
00:17:00,680 --> 00:17:02,200
Can't get my fill.
243
00:17:02,560 --> 00:17:03,680
What do you do, eat them?
244
00:17:03,880 --> 00:17:07,380
And Greta Garbo's looks. Greta Garbo.
245
00:17:07,700 --> 00:17:09,780
Give me a thrill. Did you see Camille?
246
00:17:09,980 --> 00:17:11,880
Holding hands in the movie show.
247
00:17:12,160 --> 00:17:13,760
When all the lights are low.
248
00:17:14,000 --> 00:17:15,680
May not be new.
249
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
Yeah, well.
250
00:17:17,760 --> 00:17:22,859
But I like it. How about you? Well, now
you're talking, boy.
251
00:17:27,300 --> 00:17:31,540
Oh, Lucy, this has been an after... I
will never forget.
252
00:17:31,840 --> 00:17:32,840
Oh, it's nothing.
253
00:17:33,120 --> 00:17:38,020
Oh, I just can't get over the way you
rub elbows with all the celebrities out
254
00:17:38,020 --> 00:17:41,680
here. Well, that's true. Our elbows are
practically raw.
255
00:17:43,480 --> 00:17:47,500
And wait till the girls hear about you
dancing with Van Johnson.
256
00:17:47,860 --> 00:17:49,760
You be sure and tell them. Oh, yeah.
257
00:17:51,200 --> 00:17:55,080
And all those movie stars I just missed
seeing this afternoon.
258
00:17:55,640 --> 00:17:57,180
When do you think you'll see them again?
259
00:17:58,320 --> 00:17:59,320
When are you leaving?
260
00:18:01,420 --> 00:18:04,780
Tonight. Oh, what a shame. We're having
a big open house here tomorrow
261
00:18:04,780 --> 00:18:05,780
afternoon.
262
00:18:06,760 --> 00:18:08,260
Maybe Charlie will let you stay.
263
00:18:13,480 --> 00:18:17,780
No. No, I don't think there's a chance.
These reservations were too hard to get.
264
00:18:17,980 --> 00:18:18,980
Yeah.
265
00:18:19,920 --> 00:18:23,140
Well, it's a shame, Carolyn, because
practically every star in town will be
266
00:18:23,140 --> 00:18:27,140
here. Cary Grant and Walter Pidgeon and
Marlon and... Oh.
267
00:18:27,870 --> 00:18:29,250
Well, at least I got to meet Van.
268
00:18:29,450 --> 00:18:30,450
That's true, that's true.
269
00:18:30,830 --> 00:18:32,910
Well, I guess I'd better say goodbye.
270
00:18:33,250 --> 00:18:36,550
Okay. It's just been wonderful. It's
been nice seeing you. It's been
271
00:18:37,410 --> 00:18:39,450
Oh, it's been wonderful.
272
00:18:39,770 --> 00:18:40,770
Hi,
273
00:18:41,490 --> 00:18:42,490
Charlie. Hi,
274
00:18:43,330 --> 00:18:44,550
Charlie. Good to see you.
275
00:18:45,410 --> 00:18:50,310
How are you? How's Charlie? Oh, he's
just wonderful. And I can't wait to see
276
00:18:50,310 --> 00:18:52,870
to tell him about Lucy dancing with Van
Johnson.
277
00:19:03,820 --> 00:19:07,260
Sounds like an awful lot of fun, doesn't
it? Yeah, yeah, yeah. Wait a minute
278
00:19:07,260 --> 00:19:08,260
here.
279
00:19:09,200 --> 00:19:10,880
There is something here that needs
explaining.
280
00:19:11,480 --> 00:19:12,520
What needs explaining?
281
00:19:12,860 --> 00:19:15,500
What's all this nonsense about you
dancing with Van Johnson?
282
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
It's not nonsense. I did dance with Van
Johnson.
283
00:19:19,500 --> 00:19:22,320
She's told so many of those wild
stories, she's beginning to believe them
284
00:19:22,320 --> 00:19:23,319
herself.
285
00:19:23,320 --> 00:19:25,540
No, I was there, and I saw her.
286
00:19:25,740 --> 00:19:27,740
Well, whatever Lucy's got, it's
catching.
287
00:19:32,300 --> 00:19:33,340
Johnson this afternoon.
288
00:19:33,620 --> 00:19:36,440
Now, look, honey, wait a minute. This is
me, will you? This is not Carolyn.
289
00:19:36,500 --> 00:19:37,700
You're talking to Ricky, remember?
290
00:19:38,780 --> 00:19:41,100
Vance with dance. What is that? She's
gone completely.
291
00:19:43,440 --> 00:19:44,440
Hello.
292
00:19:47,540 --> 00:19:48,640
Hello, Vance.
293
00:19:49,680 --> 00:19:50,680
How are you, boy?
294
00:19:52,040 --> 00:19:56,360
It's funny that you happen to call now
because... My wife?
295
00:20:19,740 --> 00:20:20,740
Bye.
296
00:20:23,160 --> 00:20:25,840
Van's partner is ill and he wants me to
dance with him tonight.
297
00:20:26,320 --> 00:20:28,240
You? Yes, I'm off to rehearsal.
298
00:20:55,110 --> 00:20:56,109
nervous or anything.
299
00:20:56,110 --> 00:20:57,210
Of course she's not nervous.
300
00:20:57,590 --> 00:21:00,670
Sure, why should I be nervous? Oh,
nothing, nothing.
301
00:21:01,110 --> 00:21:06,130
I guess you can dance just as well alone
with him as out there in front of all
302
00:21:06,130 --> 00:21:07,089
those people.
303
00:21:07,090 --> 00:21:08,830
You're more nervous than I am. Yes, I
know.
304
00:21:09,990 --> 00:21:11,670
All those people? Yeah.
305
00:21:13,090 --> 00:21:16,350
Oh, now, Lucy, don't pay any attention
to Freddy. He doesn't make any sense.
306
00:21:17,190 --> 00:21:20,510
The whole world's out there. Oh, honey.
307
00:21:20,830 --> 00:21:23,290
Honey! I've never seen so many people.
Isn't that right?
308
00:21:23,790 --> 00:21:24,830
They're all...
309
00:21:26,670 --> 00:21:29,330
What's the difference? What's the
matter? What happened? Oh, thanks to Big
310
00:21:29,330 --> 00:21:31,670
Merch, she suddenly discovered there's a
big crowd out there.
311
00:21:31,950 --> 00:21:32,950
So what, honey?
312
00:21:33,530 --> 00:21:36,010
Well... But you don't have to worry
about the big crowd. Now, look, honey.
313
00:21:36,010 --> 00:21:36,829
me tell you something.
314
00:21:36,830 --> 00:21:39,050
Just think about it. Just like if it was
a rehearsal.
315
00:21:39,590 --> 00:21:43,050
You just... When you start dancing, you
forget all about those people. Sure.
316
00:21:43,570 --> 00:21:44,790
Dancing is just dancing.
317
00:21:45,230 --> 00:21:46,230
Just like a rehearsal?
318
00:21:46,510 --> 00:21:49,090
Just like a rehearsal, honey. Oh, look.
Isn't that beautiful?
319
00:21:49,530 --> 00:21:50,109
Oh, yes.
320
00:21:50,110 --> 00:21:52,230
Yeah. You look nice and everything.
321
00:21:52,550 --> 00:21:54,270
Sure, don't worry about it. You can do
it. Okay.
322
00:21:55,690 --> 00:21:56,690
You all set, Lucy?
323
00:21:56,750 --> 00:21:58,150
Yeah. We're on in two minutes.
324
00:22:00,070 --> 00:22:03,270
Lucy's saving my life tonight. You know,
it's a sellout. It's the biggest crowd
325
00:22:03,270 --> 00:22:04,129
they've ever had.
326
00:22:04,130 --> 00:22:05,089
That's right.
327
00:22:05,090 --> 00:22:08,370
Biggest crowd they've ever had. That's
all right, honey. Biggest crowd they've
328
00:22:08,370 --> 00:22:09,370
ever had.
329
00:22:09,670 --> 00:22:14,370
I can't. I can't do it, honey. Honey, I
haven't had enough rehearsal, honey. I
330
00:22:14,370 --> 00:22:18,070
can't do it. I haven't had enough
rehearsal, honey. I only had a chance to
331
00:22:18,070 --> 00:22:21,190
through it twice. I'm telling you. You
have to think it's just about... I
332
00:22:21,190 --> 00:22:23,510
Come on, I'll help you. I can't, honey.
I'll help you. You've got to go on.
333
00:22:23,800 --> 00:22:29,080
Honey, I can't. Beverly Ponds Hotel
takes great pride in presenting Van
334
00:22:29,080 --> 00:22:30,080
and partner.
335
00:22:37,280 --> 00:22:39,500
I like a Gershwin tune.
336
00:22:54,920 --> 00:22:56,860
When the storm is due.
337
00:22:57,220 --> 00:22:58,900
Oh, I'm going after the ashes, you.
338
00:22:59,940 --> 00:23:04,700
How about you, dear?
339
00:23:05,740 --> 00:23:09,220
I'm wild about good books. Good books?
340
00:23:09,720 --> 00:23:11,440
Can't get my bills.
341
00:23:12,000 --> 00:23:16,900
What do you do, either? And Greta
Garbo's looks. Greta Garbo?
342
00:23:17,280 --> 00:23:18,280
Give me a thrill.
343
00:23:18,580 --> 00:23:21,460
Did you see some of your... Holding
hands in the movie show.
344
00:23:21,760 --> 00:23:23,540
When all the lights are low.
345
00:24:32,910 --> 00:24:39,650
Holding hands in the movie show, when
all the lights are low, may not be new,
346
00:24:39,990 --> 00:24:44,710
but I like it. How about...
347
00:25:07,740 --> 00:25:09,440
Honey, you were wonderful!
348
00:25:09,740 --> 00:25:11,580
Oh, I'm so excited about that!
349
00:25:13,020 --> 00:25:15,440
Wasn't she good? How about that?
350
00:25:15,800 --> 00:25:16,800
Oh,
351
00:25:17,580 --> 00:25:20,000
thank you, honey. Oh, thank you. You
were wonderful.
352
00:25:20,280 --> 00:25:21,800
Carolyn, what are you doing here?
353
00:25:22,160 --> 00:25:26,560
Well, I talked Charlie into going on
without me, and I'm taking another
354
00:25:27,520 --> 00:25:28,600
Another plane?
355
00:25:29,000 --> 00:25:31,310
Why, yes. I just couldn't miss your
party tomorrow.
356
00:25:31,810 --> 00:25:35,170
I'm going to stay over and meet Clark
and Bing and Carrie.
357
00:25:37,530 --> 00:25:44,090
Next week,
358
00:25:44,250 --> 00:25:47,750
I Love Lucy will be brought to you by
Lilt Home Permanence.
359
00:26:02,000 --> 00:26:05,660
Carolyn Appleby was played by Doris
Singleton and Van Johnson portrayed
360
00:26:06,160 --> 00:26:07,780
Choreography by Peggy Carroll.
361
00:26:13,840 --> 00:26:16,180
I Love Lucy is a Desilu production.
362
00:26:16,660 --> 00:26:20,580
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
29111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.