All language subtitles for i_love_lucy_s04e27_the_dancing_star

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,930 --> 00:00:34,609 Where's Lucy? 2 00:00:34,610 --> 00:00:35,790 She went down to get the mail. 3 00:00:36,010 --> 00:00:37,230 Oh, well, I'll wait for her. 4 00:00:38,290 --> 00:00:42,330 Would she be the one to do something like this? What's the matter, honey? 5 00:00:42,350 --> 00:00:44,570 Carolyn Appleby gets in town today. 6 00:00:44,890 --> 00:00:48,530 What are you so upset about? It'll be wonderful to see Carolyn again. 7 00:00:48,930 --> 00:00:54,490 Sure. Well, ordinarily it would be, yes. But somehow she's gotten the idea that 8 00:00:54,490 --> 00:00:56,350 I'm surrounded by movie stars. 9 00:00:57,090 --> 00:01:00,050 How in the world did she get an idea like that, I'm pretty sure? 10 00:01:01,930 --> 00:01:05,720 Well... Maybe in a letter I did drop a name here and there. 11 00:01:06,140 --> 00:01:07,480 Like who, for instance? 12 00:01:07,840 --> 00:01:11,720 Well, I told her that I ate lunch with Clark Gable last week. 13 00:01:11,960 --> 00:01:12,960 Oh, fine. 14 00:01:13,560 --> 00:01:16,400 Now, honey, why would you tell her something like that when you know that 15 00:01:16,400 --> 00:01:17,059 not true? 16 00:01:17,060 --> 00:01:20,480 It is too true. I had lunch with Clark Gable. 17 00:01:21,480 --> 00:01:25,120 I was at Perino's and Clark was there and we ate lunch together. 18 00:01:25,900 --> 00:01:27,580 At different tables, but... 19 00:01:29,380 --> 00:01:32,460 Together doesn't necessarily mean... Okay, okay, we got it, we got it. Now, 20 00:01:32,460 --> 00:01:37,080 else did you tell her that you've been piling around with? Well, let's see, 21 00:01:37,080 --> 00:01:39,000 Cooper and Bing. 22 00:01:40,240 --> 00:01:43,160 And, oh, yes, I did mention Marlon Brando. 23 00:01:44,320 --> 00:01:47,060 Marlon Brando. Did you see on the waterfront? 24 00:01:47,780 --> 00:01:49,860 Wonderful. He got the Academy Award, you know. 25 00:01:54,640 --> 00:01:55,640 Oh, dear. 26 00:01:55,760 --> 00:01:58,800 She says she's going to be here two whole days and wants to meet them all. 27 00:01:59,440 --> 00:02:00,660 What am I going to do? 28 00:02:02,360 --> 00:02:03,360 Hmm? 29 00:02:06,660 --> 00:02:07,660 No. 30 00:02:07,920 --> 00:02:11,620 You don't even know what I was going to ask you. Whenever you get that tone in 31 00:02:11,620 --> 00:02:12,820 your voice, the answer is no. 32 00:02:13,060 --> 00:02:14,039 Oh. 33 00:02:14,040 --> 00:02:17,780 Come on, Fred. We're late for our golf day. Let's go to the club. Oh, come on 34 00:02:17,780 --> 00:02:18,599 now, Ricky. 35 00:02:18,600 --> 00:02:19,600 I'll see you later. 36 00:02:20,080 --> 00:02:21,080 Adios. 37 00:02:21,320 --> 00:02:22,320 Bye. 38 00:02:22,890 --> 00:02:26,430 What am I going to do? I know she's probably on her way over here right now, 39 00:02:26,430 --> 00:02:27,650 I haven't even got an idea. 40 00:02:28,070 --> 00:02:29,250 You think of something. 41 00:02:29,650 --> 00:02:33,250 Listen, if Einstein can't work out a problem, you don't hand it to Mortimer 42 00:02:33,250 --> 00:02:34,250 Snurge. 43 00:02:37,630 --> 00:02:39,330 But, Ethel, I'm desperate. 44 00:02:39,750 --> 00:02:41,890 Well, I never have any good ideas. 45 00:02:42,090 --> 00:02:43,090 Well, think. 46 00:02:44,010 --> 00:02:45,010 Well? 47 00:02:45,530 --> 00:02:49,050 Van Johnson was asleep down by the pool a while ago. Van Johnson? 48 00:02:49,470 --> 00:02:51,190 Yeah, I'll see if he's still there. 49 00:02:54,770 --> 00:02:56,390 Yes, he's still there. So? 50 00:02:57,070 --> 00:03:01,850 Well, we could go down and carry him up here without waking him up. 51 00:03:03,610 --> 00:03:07,690 And then we could put him on the couch, and when Carolyn gets here, we'll say 52 00:03:07,690 --> 00:03:10,330 he's a friend of ours and he just dropped by to take a nap. 53 00:03:11,570 --> 00:03:14,510 Thank you, Mortimer Snurge. 54 00:03:16,890 --> 00:03:17,890 Well... Yeesh! 55 00:03:19,630 --> 00:03:20,630 Sheesh! 56 00:03:21,350 --> 00:03:23,630 Carry him up here without waking him up. 57 00:03:24,490 --> 00:03:26,210 Just drop by the station next. 58 00:03:27,830 --> 00:03:28,830 Hello. 59 00:03:33,030 --> 00:03:34,610 Would you ask her to come up, please? 60 00:03:35,250 --> 00:03:36,250 Thank you. 61 00:03:36,790 --> 00:03:37,790 She's here. 62 00:03:38,090 --> 00:03:40,170 What am I going to do? What am I going to do? 63 00:03:40,410 --> 00:03:42,450 Oh, Lucy, this is a tough one. 64 00:03:42,650 --> 00:03:44,850 You know, she'll blab this all over New York. 65 00:03:45,070 --> 00:03:46,070 Yep. 66 00:03:46,250 --> 00:03:49,610 Well, I guess for once you're just going to have to face the music. 67 00:03:51,070 --> 00:03:52,070 I got it. 68 00:03:52,710 --> 00:03:55,930 From up here, you can't tell whether Van Johnson's asleep or not. Now, listen, 69 00:03:56,030 --> 00:03:59,090 I'm going downstairs, and I'm going over by Van. I'm going to sit down, and I'm 70 00:03:59,090 --> 00:04:01,550 going to pretend to be talking to him. He'll never know the difference, see? 71 00:04:02,110 --> 00:04:06,490 Now, when Carolyn comes in, you take her out on the balcony, and I'll see her, 72 00:04:06,530 --> 00:04:09,530 and I'll wave, and you just tell her I'm down there chatting with one of my 73 00:04:09,530 --> 00:04:12,030 movie star friends, see? And then after I wave, I'll come on up. 74 00:04:12,270 --> 00:04:13,930 Oh, that's a great idea. 75 00:04:14,170 --> 00:04:15,850 All right, I'll get down the stairs while she's coming up the elevator. 76 00:04:16,130 --> 00:04:18,050 Give me time now to get out by the pool. Okay. 77 00:04:45,230 --> 00:04:46,230 Thank you. 78 00:06:56,910 --> 00:07:00,090 Sorry, Emily, but I guess you saw me down by the pool chatting with Van 79 00:07:00,390 --> 00:07:01,990 No, she didn't. What? 80 00:07:03,070 --> 00:07:05,130 Oh, Lucy, I could just die. 81 00:07:05,510 --> 00:07:08,970 I lost my glasses on the plane and I can't see a thing without them. 82 00:07:10,730 --> 00:07:12,150 So you didn't see it? 83 00:07:12,450 --> 00:07:14,950 Well, I saw two red -headed blurs. 84 00:07:15,550 --> 00:07:17,610 Ethel told me it was you and Van Johnson. 85 00:07:18,670 --> 00:07:19,670 Well, 86 00:07:20,470 --> 00:07:21,510 that's a shame. 87 00:07:22,240 --> 00:07:26,140 Gee, that means that you didn't see Clark Gable or Walter Pigeon or Hedy 88 00:07:26,220 --> 00:07:27,380 They were all down by the pool. 89 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 They were. 90 00:07:29,920 --> 00:07:31,380 Oh, yes, of course. 91 00:07:32,720 --> 00:07:37,240 I should have pointed them out to you, Carolyn. Well, it wouldn't have done any 92 00:07:37,240 --> 00:07:38,240 good anyway. 93 00:07:38,440 --> 00:07:40,080 You really can't see, huh? 94 00:07:40,420 --> 00:07:41,420 Not a thing. 95 00:07:58,540 --> 00:07:59,540 I'm impressed. 96 00:08:00,200 --> 00:08:02,420 Wait till the girls back home hear about this. 97 00:08:02,740 --> 00:08:03,740 Yeah. 98 00:08:03,960 --> 00:08:07,280 Tell me, what's Van Johnson really like? 99 00:08:07,620 --> 00:08:10,680 Oh, he's just wonderful. Just the greatest. 100 00:08:10,940 --> 00:08:13,160 You know, he's appearing in a nightclub here in the hotel. 101 00:08:13,420 --> 00:08:15,280 Yeah, I know. I'd love to see a show. 102 00:08:15,560 --> 00:08:19,240 Oh, we see it most every night. Oh, yeah, we've seen it 14 times. 103 00:08:20,000 --> 00:08:23,680 And does he work? He rehearses two or three hours every afternoon. 104 00:08:24,180 --> 00:08:25,440 You know, um... 105 00:08:25,760 --> 00:08:28,220 Carolyn, Van and I have gotten very chummy. 106 00:08:29,620 --> 00:08:33,600 Yes, as a matter of fact, he asked me to rehearse with him this afternoon. 107 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 What? What? 108 00:08:35,280 --> 00:08:40,740 Yeah. And, um, you know, Carolyn, if you promise to be very quiet, I could have 109 00:08:40,740 --> 00:08:43,539 Ethel sneak you in the back of the ballroom and you could watch the 110 00:08:44,059 --> 00:08:46,080 Oh, Lucy, you're a doll. 111 00:08:46,940 --> 00:08:48,100 What time is rehearsal? 112 00:08:48,460 --> 00:08:52,100 Uh, two. Oh, that's wonderful, because I was going to do some shopping this 113 00:08:52,100 --> 00:08:55,120 afternoon, but I'll go out and get it done now, and then I'll be back. 114 00:08:56,689 --> 00:08:58,530 everything. Well, bye. 115 00:08:59,010 --> 00:09:00,170 Bye. See you too. 116 00:09:00,430 --> 00:09:01,430 Yeah. Bye. 117 00:09:01,770 --> 00:09:02,770 Bye. 118 00:09:04,650 --> 00:09:09,150 Lucy, you had such a fascinating little mind. I kind of hate to see it go. 119 00:09:11,250 --> 00:09:14,750 What do you mean telling Carolyn I can sneak her in the back? Up, up, up, up, 120 00:09:14,750 --> 00:09:18,690 up, up. Now, Ethel, you've seen Vans act as often as I have. Now, what does his 121 00:09:18,690 --> 00:09:19,690 partner look like? 122 00:09:19,770 --> 00:09:24,170 Well, she's tall, she's got red hair, and she's kind of... And how far can 123 00:09:24,170 --> 00:09:25,830 Carolyn see without her glasses? 124 00:09:26,320 --> 00:09:30,660 Well, she said she could only see from about here to... Oh. 125 00:09:32,660 --> 00:09:35,720 Your little mind wasn't gone. It was just catnapping. 126 00:09:37,600 --> 00:09:41,140 Now, look, I'll hide over in your apartment. When Carolyn comes back, you 127 00:09:41,140 --> 00:09:45,120 her down to the ballroom. She'll see Van's partner. She'll think it's me. 128 00:09:45,120 --> 00:09:48,740 her back up here. I'll come in all out of breath, wiping my face with a towel. 129 00:09:49,000 --> 00:09:53,980 Oh, you've done it again, champ. How could you ever have doubted me? I was a 130 00:09:53,980 --> 00:09:54,980 fool. 131 00:10:13,800 --> 00:10:16,200 found them on the plane and sent them over. Isn't that wonderful? 132 00:10:17,000 --> 00:10:18,600 Oh, yeah. Oh, that's wonderful. 133 00:10:19,860 --> 00:10:21,980 Is Lucy rehearsing with Van? 134 00:10:22,320 --> 00:10:24,080 Oh, yeah. Well, then let's go. 135 00:10:24,400 --> 00:10:29,460 Well, I think I want to make a phone call. I've got to tell Fred something. 136 00:10:29,940 --> 00:10:35,300 Give me room 317, please. 137 00:10:36,660 --> 00:10:38,620 Hello. Hello, Fred? 138 00:10:39,040 --> 00:10:40,640 No, Fred isn't here right now. 139 00:10:40,960 --> 00:10:42,320 This is Ethel, Fred. 140 00:10:45,840 --> 00:10:47,580 Lucy. I know that, Fred. 141 00:10:48,800 --> 00:10:50,100 I want to tell you something. 142 00:10:50,640 --> 00:10:53,880 Carolyn's here, and we're going downstairs to watch Lucy rehearse with 143 00:10:53,880 --> 00:10:55,900 Johnson. Oh, Carolyn's there. 144 00:10:56,260 --> 00:10:57,260 That's right, Fred. 145 00:10:57,960 --> 00:11:00,280 And we thought maybe you'd like to go along. 146 00:11:00,520 --> 00:11:04,820 And if you do go along, I want you to be sure and wear your glasses so you can 147 00:11:04,820 --> 00:11:06,520 see as good as Carolyn can. 148 00:11:08,500 --> 00:11:11,180 Carolyn found her glasses? 149 00:11:21,160 --> 00:11:23,420 Give me 15 minutes before you bring her down. What are you going to do? 150 00:11:23,660 --> 00:11:24,720 I don't know, but I'll think of something. 151 00:11:25,540 --> 00:11:26,540 Okay, Fred. 152 00:11:26,980 --> 00:11:27,980 Goodbye, Fred. 153 00:11:35,260 --> 00:11:36,260 What's new, Carolyn? 154 00:11:38,580 --> 00:11:40,600 Is Fred coming with us? 155 00:11:40,820 --> 00:11:41,820 Fred who? 156 00:11:42,700 --> 00:11:44,120 Oh, the fat Fred? 157 00:11:45,080 --> 00:11:48,080 No, no, he's not going with us. He had something he had to do. 158 00:11:48,300 --> 00:11:50,120 Oh, well, then let's go. Go? 159 00:11:52,560 --> 00:11:54,040 You're down to watch him rehearse, huh? Yeah. 160 00:11:54,560 --> 00:11:56,820 Well, okay, let's go. 161 00:11:58,580 --> 00:11:59,580 Fred! 162 00:12:00,360 --> 00:12:02,720 How are you? 163 00:12:03,200 --> 00:12:06,480 I just came over... Oh, bless his little heart. 164 00:12:06,980 --> 00:12:09,640 He just came over to kiss me goodbye. Well, goodbye, Fred. 165 00:12:11,820 --> 00:12:13,240 Goodbye, I just got home. 166 00:12:25,900 --> 00:12:26,679 Hello, Marco. 167 00:12:26,680 --> 00:12:29,680 I was pretty sloppy last night. We'd better get down to work. 168 00:12:30,200 --> 00:12:31,840 Where's Hazel? She's not here yet. 169 00:12:32,300 --> 00:12:33,940 That's funny. She's usually on time. 170 00:12:34,560 --> 00:12:37,220 Let's see what I was doing wrong with our second number. Take it from the top, 171 00:12:37,320 --> 00:12:38,320 Marco. 172 00:12:59,540 --> 00:13:02,080 I'm sorry, but I'm rehearsing. Yes, sir, I know. 173 00:13:02,580 --> 00:13:06,440 But nobody's allowed in here during rehearsals. Well, I know, I know, but, 174 00:13:06,520 --> 00:13:08,680 well, we don't have much time. 175 00:13:11,640 --> 00:13:13,200 We don't? Uh, no. 176 00:13:13,820 --> 00:13:15,840 No, you see, it's like this, Mr. Johnson. 177 00:13:16,180 --> 00:13:21,380 Uh, my name is Lucy Ricardo, and my husband is Ricky Ricardo, and he's in 178 00:13:21,380 --> 00:13:24,760 movies, too, or at least he will be real soon, so we're all showbiz folks, and 179 00:13:24,760 --> 00:13:25,760 it isn't like... 180 00:13:26,480 --> 00:13:29,340 It isn't like some stranger coming up to you on the street and asking a favor. 181 00:13:30,040 --> 00:13:32,440 And we really don't have much time. 182 00:13:33,560 --> 00:13:35,160 Haven't I seen you somewhere before? 183 00:13:35,740 --> 00:13:36,840 Oh, no, that's impossible. 184 00:13:37,420 --> 00:13:40,040 Now, look, Mr. Johnson, it's like this. I had this friend from New York, and 185 00:13:40,040 --> 00:13:41,440 I've been writing her from time to time. 186 00:13:41,680 --> 00:13:47,460 And you know how it is. I've been telling her that, well, I know a lot of 187 00:13:47,460 --> 00:13:51,560 stars. You know, anything to brighten up their drab little lives. 188 00:13:54,329 --> 00:13:57,970 Well, this friend of mine from New York is out here, and I told her that I was 189 00:13:57,970 --> 00:14:00,530 rehearsing with you this afternoon, and she'll be here any minute. 190 00:14:01,130 --> 00:14:02,490 Who's going to be here any minute? 191 00:14:03,270 --> 00:14:04,930 Carolyn Appleby. Who do you think? 192 00:14:06,150 --> 00:14:09,670 You'll pardon me, madam, but you're talking nutsy cuckoo. Oh, no, no, Mr. 193 00:14:09,790 --> 00:14:13,050 Johnson, I'm not. No, no, I'm in a terrible jam. Now, I know this is a lot 194 00:14:13,050 --> 00:14:16,210 ask, but I really do have a friend from New York, and she's coming right here to 195 00:14:16,210 --> 00:14:19,530 see me rehearse with you. Please, couldn't I just do a few steps with you? 196 00:14:19,530 --> 00:14:20,530 sorry, that's not the question. 197 00:14:20,770 --> 00:14:21,770 Oh, please. 198 00:14:26,600 --> 00:14:28,060 go see your next picture three times. 199 00:14:28,660 --> 00:14:31,320 I'll name my next child after you, if I have one. 200 00:14:31,900 --> 00:14:35,460 If I don't, I'll change the name of the one I already have. 201 00:14:35,940 --> 00:14:40,840 Will you please get up? I understand your problem, and I'd like to help you. 202 00:14:40,920 --> 00:14:42,740 thank you, thank you. 203 00:14:43,000 --> 00:14:49,160 But I can't. Oh, Miss... Please, Carolyn, I'll blab it all over New York. 204 00:14:49,160 --> 00:14:51,360 say that I can do it. Please say you'll help me. 205 00:14:51,580 --> 00:14:53,400 Look, even if I said I would... 206 00:14:54,640 --> 00:14:58,440 You don't know any of my routines, and I don't have the time to... Oh, but I do. 207 00:14:58,960 --> 00:15:01,120 I've seen your show 14 times. 208 00:15:02,180 --> 00:15:03,180 Really? 209 00:15:03,500 --> 00:15:04,500 Yes, 210 00:15:05,480 --> 00:15:09,940 I know how your partner makes the entrance. Look, I'll show you. See, she 211 00:15:09,940 --> 00:15:16,260 in here, and you go... And then she waits for you to sing like that. And I 212 00:15:16,260 --> 00:15:19,240 know the pattern in between that she sings in the song. No. The little things 213 00:15:19,240 --> 00:15:20,240 that she says in between. 214 00:15:20,340 --> 00:15:21,940 Well, I'll... Yeah, well, can I do it then? 215 00:15:23,220 --> 00:15:24,220 Well... Oh, please. 216 00:15:25,140 --> 00:15:27,100 I'll do it. Oh, thank you. 217 00:15:27,720 --> 00:15:28,720 Bless your heart. 218 00:15:28,780 --> 00:15:29,780 Bless your heart. 219 00:15:30,440 --> 00:15:31,800 Now... Oh, there she is. 220 00:15:32,100 --> 00:15:33,100 Come on in. 221 00:15:33,480 --> 00:15:34,299 Come in. 222 00:15:34,300 --> 00:15:35,540 It's all right, Ethel. 223 00:15:36,520 --> 00:15:39,980 This is my friend. 224 00:15:40,260 --> 00:15:43,580 Oh. This is Mrs. Appleby, Mr. Johnson. How do you do, Mrs. Appleby? Oh, how do 225 00:15:43,580 --> 00:15:44,580 you do, Mr. 226 00:15:44,860 --> 00:15:47,780 Johnson? And Mrs. Mertz? How do you do, Mrs. Mertz? Hello. 227 00:16:01,660 --> 00:16:04,140 Lucy. Yes? I'm not sure about that next routine. 228 00:16:04,460 --> 00:16:06,300 You may have to tell me how it goes again. 229 00:16:07,140 --> 00:16:08,140 You're not sure? 230 00:16:08,840 --> 00:16:10,140 I... Oh. 231 00:16:11,480 --> 00:16:15,620 Well, we come in, make the entrance, you know, from both sides, and then we just 232 00:16:15,620 --> 00:16:16,640 all together. 233 00:16:17,120 --> 00:16:18,120 That's it. That's it. 234 00:16:30,890 --> 00:16:31,829 in June. 235 00:16:31,830 --> 00:16:34,270 June? How about you? 236 00:16:34,650 --> 00:16:38,250 Well, it's kind of hot, isn't it? I like a Gershwin tune. 237 00:16:38,670 --> 00:16:45,310 Gershwin? How about you? I like them, but I can't sing them. I like a fireside 238 00:16:45,310 --> 00:16:47,910 when the storm is due. 239 00:16:48,150 --> 00:16:52,370 Who's going to empty the ashes? You? I like potato chips, moonlight, and motor 240 00:16:52,370 --> 00:16:54,770 trips. How about you? 241 00:16:55,270 --> 00:17:00,210 Dear, I'm wild about good books. Good books? 242 00:17:00,680 --> 00:17:02,200 Can't get my fill. 243 00:17:02,560 --> 00:17:03,680 What do you do, eat them? 244 00:17:03,880 --> 00:17:07,380 And Greta Garbo's looks. Greta Garbo. 245 00:17:07,700 --> 00:17:09,780 Give me a thrill. Did you see Camille? 246 00:17:09,980 --> 00:17:11,880 Holding hands in the movie show. 247 00:17:12,160 --> 00:17:13,760 When all the lights are low. 248 00:17:14,000 --> 00:17:15,680 May not be new. 249 00:17:16,660 --> 00:17:17,660 Yeah, well. 250 00:17:17,760 --> 00:17:22,859 But I like it. How about you? Well, now you're talking, boy. 251 00:17:27,300 --> 00:17:31,540 Oh, Lucy, this has been an after... I will never forget. 252 00:17:31,840 --> 00:17:32,840 Oh, it's nothing. 253 00:17:33,120 --> 00:17:38,020 Oh, I just can't get over the way you rub elbows with all the celebrities out 254 00:17:38,020 --> 00:17:41,680 here. Well, that's true. Our elbows are practically raw. 255 00:17:43,480 --> 00:17:47,500 And wait till the girls hear about you dancing with Van Johnson. 256 00:17:47,860 --> 00:17:49,760 You be sure and tell them. Oh, yeah. 257 00:17:51,200 --> 00:17:55,080 And all those movie stars I just missed seeing this afternoon. 258 00:17:55,640 --> 00:17:57,180 When do you think you'll see them again? 259 00:17:58,320 --> 00:17:59,320 When are you leaving? 260 00:18:01,420 --> 00:18:04,780 Tonight. Oh, what a shame. We're having a big open house here tomorrow 261 00:18:04,780 --> 00:18:05,780 afternoon. 262 00:18:06,760 --> 00:18:08,260 Maybe Charlie will let you stay. 263 00:18:13,480 --> 00:18:17,780 No. No, I don't think there's a chance. These reservations were too hard to get. 264 00:18:17,980 --> 00:18:18,980 Yeah. 265 00:18:19,920 --> 00:18:23,140 Well, it's a shame, Carolyn, because practically every star in town will be 266 00:18:23,140 --> 00:18:27,140 here. Cary Grant and Walter Pidgeon and Marlon and... Oh. 267 00:18:27,870 --> 00:18:29,250 Well, at least I got to meet Van. 268 00:18:29,450 --> 00:18:30,450 That's true, that's true. 269 00:18:30,830 --> 00:18:32,910 Well, I guess I'd better say goodbye. 270 00:18:33,250 --> 00:18:36,550 Okay. It's just been wonderful. It's been nice seeing you. It's been 271 00:18:37,410 --> 00:18:39,450 Oh, it's been wonderful. 272 00:18:39,770 --> 00:18:40,770 Hi, 273 00:18:41,490 --> 00:18:42,490 Charlie. Hi, 274 00:18:43,330 --> 00:18:44,550 Charlie. Good to see you. 275 00:18:45,410 --> 00:18:50,310 How are you? How's Charlie? Oh, he's just wonderful. And I can't wait to see 276 00:18:50,310 --> 00:18:52,870 to tell him about Lucy dancing with Van Johnson. 277 00:19:03,820 --> 00:19:07,260 Sounds like an awful lot of fun, doesn't it? Yeah, yeah, yeah. Wait a minute 278 00:19:07,260 --> 00:19:08,260 here. 279 00:19:09,200 --> 00:19:10,880 There is something here that needs explaining. 280 00:19:11,480 --> 00:19:12,520 What needs explaining? 281 00:19:12,860 --> 00:19:15,500 What's all this nonsense about you dancing with Van Johnson? 282 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 It's not nonsense. I did dance with Van Johnson. 283 00:19:19,500 --> 00:19:22,320 She's told so many of those wild stories, she's beginning to believe them 284 00:19:22,320 --> 00:19:23,319 herself. 285 00:19:23,320 --> 00:19:25,540 No, I was there, and I saw her. 286 00:19:25,740 --> 00:19:27,740 Well, whatever Lucy's got, it's catching. 287 00:19:32,300 --> 00:19:33,340 Johnson this afternoon. 288 00:19:33,620 --> 00:19:36,440 Now, look, honey, wait a minute. This is me, will you? This is not Carolyn. 289 00:19:36,500 --> 00:19:37,700 You're talking to Ricky, remember? 290 00:19:38,780 --> 00:19:41,100 Vance with dance. What is that? She's gone completely. 291 00:19:43,440 --> 00:19:44,440 Hello. 292 00:19:47,540 --> 00:19:48,640 Hello, Vance. 293 00:19:49,680 --> 00:19:50,680 How are you, boy? 294 00:19:52,040 --> 00:19:56,360 It's funny that you happen to call now because... My wife? 295 00:20:19,740 --> 00:20:20,740 Bye. 296 00:20:23,160 --> 00:20:25,840 Van's partner is ill and he wants me to dance with him tonight. 297 00:20:26,320 --> 00:20:28,240 You? Yes, I'm off to rehearsal. 298 00:20:55,110 --> 00:20:56,109 nervous or anything. 299 00:20:56,110 --> 00:20:57,210 Of course she's not nervous. 300 00:20:57,590 --> 00:21:00,670 Sure, why should I be nervous? Oh, nothing, nothing. 301 00:21:01,110 --> 00:21:06,130 I guess you can dance just as well alone with him as out there in front of all 302 00:21:06,130 --> 00:21:07,089 those people. 303 00:21:07,090 --> 00:21:08,830 You're more nervous than I am. Yes, I know. 304 00:21:09,990 --> 00:21:11,670 All those people? Yeah. 305 00:21:13,090 --> 00:21:16,350 Oh, now, Lucy, don't pay any attention to Freddy. He doesn't make any sense. 306 00:21:17,190 --> 00:21:20,510 The whole world's out there. Oh, honey. 307 00:21:20,830 --> 00:21:23,290 Honey! I've never seen so many people. Isn't that right? 308 00:21:23,790 --> 00:21:24,830 They're all... 309 00:21:26,670 --> 00:21:29,330 What's the difference? What's the matter? What happened? Oh, thanks to Big 310 00:21:29,330 --> 00:21:31,670 Merch, she suddenly discovered there's a big crowd out there. 311 00:21:31,950 --> 00:21:32,950 So what, honey? 312 00:21:33,530 --> 00:21:36,010 Well... But you don't have to worry about the big crowd. Now, look, honey. 313 00:21:36,010 --> 00:21:36,829 me tell you something. 314 00:21:36,830 --> 00:21:39,050 Just think about it. Just like if it was a rehearsal. 315 00:21:39,590 --> 00:21:43,050 You just... When you start dancing, you forget all about those people. Sure. 316 00:21:43,570 --> 00:21:44,790 Dancing is just dancing. 317 00:21:45,230 --> 00:21:46,230 Just like a rehearsal? 318 00:21:46,510 --> 00:21:49,090 Just like a rehearsal, honey. Oh, look. Isn't that beautiful? 319 00:21:49,530 --> 00:21:50,109 Oh, yes. 320 00:21:50,110 --> 00:21:52,230 Yeah. You look nice and everything. 321 00:21:52,550 --> 00:21:54,270 Sure, don't worry about it. You can do it. Okay. 322 00:21:55,690 --> 00:21:56,690 You all set, Lucy? 323 00:21:56,750 --> 00:21:58,150 Yeah. We're on in two minutes. 324 00:22:00,070 --> 00:22:03,270 Lucy's saving my life tonight. You know, it's a sellout. It's the biggest crowd 325 00:22:03,270 --> 00:22:04,129 they've ever had. 326 00:22:04,130 --> 00:22:05,089 That's right. 327 00:22:05,090 --> 00:22:08,370 Biggest crowd they've ever had. That's all right, honey. Biggest crowd they've 328 00:22:08,370 --> 00:22:09,370 ever had. 329 00:22:09,670 --> 00:22:14,370 I can't. I can't do it, honey. Honey, I haven't had enough rehearsal, honey. I 330 00:22:14,370 --> 00:22:18,070 can't do it. I haven't had enough rehearsal, honey. I only had a chance to 331 00:22:18,070 --> 00:22:21,190 through it twice. I'm telling you. You have to think it's just about... I 332 00:22:21,190 --> 00:22:23,510 Come on, I'll help you. I can't, honey. I'll help you. You've got to go on. 333 00:22:23,800 --> 00:22:29,080 Honey, I can't. Beverly Ponds Hotel takes great pride in presenting Van 334 00:22:29,080 --> 00:22:30,080 and partner. 335 00:22:37,280 --> 00:22:39,500 I like a Gershwin tune. 336 00:22:54,920 --> 00:22:56,860 When the storm is due. 337 00:22:57,220 --> 00:22:58,900 Oh, I'm going after the ashes, you. 338 00:22:59,940 --> 00:23:04,700 How about you, dear? 339 00:23:05,740 --> 00:23:09,220 I'm wild about good books. Good books? 340 00:23:09,720 --> 00:23:11,440 Can't get my bills. 341 00:23:12,000 --> 00:23:16,900 What do you do, either? And Greta Garbo's looks. Greta Garbo? 342 00:23:17,280 --> 00:23:18,280 Give me a thrill. 343 00:23:18,580 --> 00:23:21,460 Did you see some of your... Holding hands in the movie show. 344 00:23:21,760 --> 00:23:23,540 When all the lights are low. 345 00:24:32,910 --> 00:24:39,650 Holding hands in the movie show, when all the lights are low, may not be new, 346 00:24:39,990 --> 00:24:44,710 but I like it. How about... 347 00:25:07,740 --> 00:25:09,440 Honey, you were wonderful! 348 00:25:09,740 --> 00:25:11,580 Oh, I'm so excited about that! 349 00:25:13,020 --> 00:25:15,440 Wasn't she good? How about that? 350 00:25:15,800 --> 00:25:16,800 Oh, 351 00:25:17,580 --> 00:25:20,000 thank you, honey. Oh, thank you. You were wonderful. 352 00:25:20,280 --> 00:25:21,800 Carolyn, what are you doing here? 353 00:25:22,160 --> 00:25:26,560 Well, I talked Charlie into going on without me, and I'm taking another 354 00:25:27,520 --> 00:25:28,600 Another plane? 355 00:25:29,000 --> 00:25:31,310 Why, yes. I just couldn't miss your party tomorrow. 356 00:25:31,810 --> 00:25:35,170 I'm going to stay over and meet Clark and Bing and Carrie. 357 00:25:37,530 --> 00:25:44,090 Next week, 358 00:25:44,250 --> 00:25:47,750 I Love Lucy will be brought to you by Lilt Home Permanence. 359 00:26:02,000 --> 00:26:05,660 Carolyn Appleby was played by Doris Singleton and Van Johnson portrayed 360 00:26:06,160 --> 00:26:07,780 Choreography by Peggy Carroll. 361 00:26:13,840 --> 00:26:16,180 I Love Lucy is a Desilu production. 362 00:26:16,660 --> 00:26:20,580 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at this same time. 29111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.