All language subtitles for i_love_lucy_s04e26_in_palm_springs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,240 --> 00:00:33,820 You want coffee, don't you, Fred? 2 00:00:34,240 --> 00:00:35,240 Okay. 3 00:00:35,500 --> 00:00:36,500 Yes? 4 00:00:36,720 --> 00:00:37,720 Good. 5 00:00:38,000 --> 00:00:39,300 You can take care of us, huh? 6 00:00:39,880 --> 00:00:40,880 Oh, that's wonderful. 7 00:00:41,060 --> 00:00:42,300 Thank you very much. Goodbye. 8 00:00:43,340 --> 00:00:44,540 Is it all set, honey? 9 00:00:44,780 --> 00:00:49,060 Yes, sir. By Wednesday, we'll be lolling in the Palm Springs sun. 10 00:00:51,360 --> 00:00:54,260 Oh, that'll be great. Play golf and everything, huh, Frank? 11 00:00:54,540 --> 00:00:57,980 Yes. Are there any of those little cakes left that we bought at the farmer's 12 00:00:57,980 --> 00:01:00,520 market? Oh, gee, I don't know, Ethel. I'll see. 13 00:01:00,820 --> 00:01:04,060 Ethel, we've just had dinner. Are you going to feed your face again? 14 00:01:04,900 --> 00:01:06,840 Well, I just want a little extra something. 15 00:01:08,580 --> 00:01:10,900 From where I'm sitting, you've already got that little extra. 16 00:01:13,380 --> 00:01:14,380 There they are. 17 00:01:16,160 --> 00:01:17,160 Where are we going to look tonight? 18 00:01:17,640 --> 00:01:18,720 I'd like to go to a movie. 19 00:01:19,540 --> 00:01:20,540 Well, let's see. 20 00:01:23,080 --> 00:01:24,440 Look up something good now, Lucy. 21 00:01:25,280 --> 00:01:26,280 Rock Hudson. 22 00:01:26,600 --> 00:01:27,539 In what? 23 00:01:27,540 --> 00:01:28,780 In Palm Springs. 24 00:01:29,700 --> 00:01:33,360 Are you looking up a movie? No, I'm reading Hedda Hopper. She says, Rock 25 00:01:33,360 --> 00:01:36,760 has returned from a personal appearance tour with his exciting new picture, 26 00:01:36,820 --> 00:01:39,680 Captain Lightfoot, and he's resting in Palm Springs. 27 00:01:40,140 --> 00:01:42,640 That's right. He told me at lunch the other day he was going down there. 28 00:01:43,000 --> 00:01:44,360 Do you know him? 29 00:01:44,760 --> 00:01:46,340 Yeah. Real nice fellow. 30 00:01:46,940 --> 00:01:52,000 Oh, he makes me so mad. Here he is hobnobbing with big celebrities every 31 00:01:52,020 --> 00:01:53,340 Just doesn't mean a thing to him. 32 00:01:54,120 --> 00:01:57,520 Honey, they're just like anybody else. They're just like anybody else. 33 00:02:00,660 --> 00:02:02,380 See if you can find a neighborhood movie. 34 00:02:04,720 --> 00:02:05,860 All right. 35 00:02:07,320 --> 00:02:08,320 What's so funny? 36 00:02:09,440 --> 00:02:10,440 What's so funny? 37 00:02:10,600 --> 00:02:14,120 It seems they arrested a woman last night for hitting her husband. 38 00:02:16,750 --> 00:02:19,490 I fail to see anything comical about that. 39 00:02:19,710 --> 00:02:24,430 Well, it was the way it happened. They were married for 20 years. He had this 40 00:02:24,430 --> 00:02:26,570 irritating habit of cracking his knuckles. 41 00:02:26,850 --> 00:02:30,190 Finally, she couldn't stand it, and she said, Don't crack your knuckles anymore, 42 00:02:30,390 --> 00:02:33,950 dear. Let me do it. And she cracked them with a baseball bat. 43 00:02:49,290 --> 00:02:50,490 that thin dividing line. 44 00:02:52,470 --> 00:02:56,950 I don't see why you have to get so hysterical about it. I don't know, but 45 00:02:56,950 --> 00:03:02,790 idea of someone finally letting go and doing exactly as they've wanted to do 46 00:03:02,790 --> 00:03:04,470 20 years just kills me. 47 00:03:05,390 --> 00:03:10,490 I know just how she felt. Yeah, imagine with a baseball bat. 48 00:03:18,730 --> 00:03:22,270 couldn't have loved her husband very much. My goodness, if a little knuckle 49 00:03:22,270 --> 00:03:24,030 cracking is all she had to put up with. 50 00:03:24,350 --> 00:03:25,550 What do you mean by that, Lucy? 51 00:03:27,670 --> 00:03:28,670 What? 52 00:03:28,970 --> 00:03:31,730 If a little knuckle cracking is all she had to put up with. 53 00:03:32,010 --> 00:03:33,830 Oh, I didn't mean anything, dear. 54 00:03:34,190 --> 00:03:37,230 Everybody has little habits that annoy somebody else. 55 00:03:38,070 --> 00:03:42,990 Are you insinuating that I have habits that drive you crazy? 56 00:03:43,510 --> 00:03:46,610 Honey, I didn't say that you had any annoying habits. 57 00:03:46,940 --> 00:03:48,040 that drive me crazy. 58 00:03:49,060 --> 00:03:50,060 What do you mean by that? 59 00:03:51,480 --> 00:03:53,620 Oh, honey, now you're only human. 60 00:03:54,580 --> 00:03:56,140 All right. Go ahead. 61 00:03:56,760 --> 00:03:58,520 Mention one annoying habit that I have. 62 00:03:58,760 --> 00:03:59,900 Go on, mention one. 63 00:04:01,360 --> 00:04:05,360 Well, if you insist, that tapping. 64 00:04:05,980 --> 00:04:06,980 What tapping? 65 00:04:09,380 --> 00:04:10,520 That tapping. 66 00:04:12,440 --> 00:04:13,440 Oh, well. 67 00:04:14,920 --> 00:04:16,459 I never did that before. 68 00:04:17,000 --> 00:04:21,500 Never did it before. Oh, honey, you've been tapping those nervous little 69 00:04:21,500 --> 00:04:22,740 for 15 years. 70 00:04:24,280 --> 00:04:26,240 Well, I beg your pardon. 71 00:04:27,300 --> 00:04:31,720 Oh, honey, now don't let it upset you. Nowadays it doesn't bother me much, but 72 00:04:31,720 --> 00:04:33,820 will admit it used to set my teeth on edge. 73 00:04:34,280 --> 00:04:35,280 Muchas gracias. 74 00:04:52,270 --> 00:04:55,230 Yeah, see what's playing around here. Have a look in the paper, will you? 75 00:04:58,050 --> 00:05:03,690 At the pancake is the... May I say that you're not the only one that has the 76 00:05:03,690 --> 00:05:04,690 tits on edge. 77 00:05:07,630 --> 00:05:08,630 Oh. 78 00:05:09,210 --> 00:05:10,210 Go on. 79 00:05:10,550 --> 00:05:13,830 What is it about me that sets your tits on edge? 80 00:05:16,250 --> 00:05:20,130 No, no, go ahead. Tell me what little habit I have that drives you crazy. 81 00:05:20,550 --> 00:05:21,590 Oh, you know what it is. 82 00:05:23,600 --> 00:05:24,620 You're doing it right now. 83 00:05:24,960 --> 00:05:26,380 I'm not doing anything right now. 84 00:05:27,480 --> 00:05:29,300 Is your coffee too hot? 85 00:05:30,080 --> 00:05:32,620 No. Then why are you stirring it? 86 00:05:35,600 --> 00:05:38,320 Every morning, for hours and hours and hours. 87 00:05:41,700 --> 00:05:42,700 Well, 88 00:05:45,220 --> 00:05:48,320 that's the most ridiculous thing I ever heard. I'm just stirring it enough to 89 00:05:48,320 --> 00:05:49,360 get the cream mixed in. 90 00:05:49,940 --> 00:05:51,720 Get the cream mixed in. 91 00:05:58,190 --> 00:06:02,030 without you pounding out the anvil corals on your coffee cup. 92 00:06:02,850 --> 00:06:07,470 Well, I'm very sorry that I set your tip on edge. And that's another thing. 93 00:06:08,150 --> 00:06:11,370 You're always mocking the way I talk. That's because there's so much there to 94 00:06:11,370 --> 00:06:12,470 muck. Oh, yeah? 95 00:06:12,710 --> 00:06:16,410 Yeah. Well, now, wait a minute. Wait a minute, will you? 96 00:06:17,990 --> 00:06:18,990 Take it easy. 97 00:06:21,270 --> 00:06:23,050 You're acting like that couple in the paper. 98 00:06:24,530 --> 00:06:26,650 Are we going to a picture or not? Not. 99 00:06:27,760 --> 00:06:29,440 Now, you're just acting childish. 100 00:06:29,920 --> 00:06:31,600 Married people are only human. 101 00:06:32,760 --> 00:06:35,820 You just have to learn to overlook these little things. 102 00:06:36,380 --> 00:06:40,800 Sure. Imagine if I let Ethel's irritating habits get on my nerves. 103 00:06:44,580 --> 00:06:47,820 What irritating habits are you referring to, Frederick? 104 00:06:49,220 --> 00:06:50,220 It's nothing. 105 00:06:50,920 --> 00:06:53,240 You just said we'd have to overlook these things. 106 00:06:55,260 --> 00:06:56,320 What things? 107 00:06:57,100 --> 00:07:00,700 Oh, now, let's not be specific, honey bunch. You don't get sore. 108 00:07:01,120 --> 00:07:03,780 No, I wouldn't dare. Go on, tell me. 109 00:07:04,280 --> 00:07:08,720 Well, now, here's a little thing. You enjoy your food so much, you eat it with 110 00:07:08,720 --> 00:07:10,480 lot of... Gusto? 111 00:07:11,440 --> 00:07:12,440 Relish? 112 00:07:12,660 --> 00:07:13,660 Enthusiasm? 113 00:07:14,000 --> 00:07:18,520 Well, frankly, the word I had in mind was... Noise. 114 00:07:21,800 --> 00:07:25,180 Noise? You asked me and I told you. 115 00:07:29,000 --> 00:07:31,340 Speaking of noise, I have a compliment for you. 116 00:07:31,820 --> 00:07:32,820 For me? 117 00:07:33,760 --> 00:07:35,060 Well, what is it? 118 00:07:36,800 --> 00:07:37,800 You want to tell me? 119 00:07:38,220 --> 00:07:41,820 Yes, just as soon as you finish that chorus of Jingle Bells. 120 00:07:42,800 --> 00:07:45,260 Jingle Bells? What are you talking about? 121 00:07:46,760 --> 00:07:47,760 Jingle Bells. 122 00:07:58,960 --> 00:08:01,600 I felt like I was married to the good humor man. 123 00:08:02,900 --> 00:08:07,220 Well, it certainly is very interesting to find out that we've been driving each 124 00:08:07,220 --> 00:08:09,240 other crazy all these years. Yeah. 125 00:08:44,039 --> 00:08:45,780 Yes, something bothering you? 126 00:08:46,240 --> 00:08:49,240 You are deliberately not stirring your coffee. 127 00:08:50,840 --> 00:08:55,960 I am not? Yes, you are. I am not deliberately not stirring my coffee? 128 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 Hey, 129 00:09:04,340 --> 00:09:06,800 hey, hey, I just came from the preliminaries. 130 00:09:12,200 --> 00:09:13,560 Our bot was a little bit dull. 131 00:09:13,760 --> 00:09:14,760 All in English. 132 00:09:16,580 --> 00:09:18,400 No international flavor like yours. 133 00:09:19,000 --> 00:09:22,340 Well, I don't blame Ethel Fred. That was terrible. You were telling her she 134 00:09:22,340 --> 00:09:23,400 chewed like a cow. 135 00:09:23,720 --> 00:09:25,980 Why, if you ever said a thing like that to me... Oh, now lay off, will you, 136 00:09:26,000 --> 00:09:28,120 Lucy? I just went ten rounds with old Bossy. 137 00:09:30,720 --> 00:09:31,720 Oh, 138 00:09:31,900 --> 00:09:32,900 there you are. 139 00:09:33,760 --> 00:09:36,880 I want the key to the trunk, unless you need it to play a tune. 140 00:09:40,940 --> 00:09:42,380 of course, is a cow -cow boogie. 141 00:09:43,580 --> 00:09:44,900 Fred, you take that back. 142 00:09:45,260 --> 00:09:46,560 All right, I'll take that back. 143 00:09:46,760 --> 00:09:50,120 What's the matter with all of us? We're snapping at each other like four cats in 144 00:09:50,120 --> 00:09:51,120 a sack. 145 00:09:51,780 --> 00:09:56,000 We are, aren't we? Yes, we are. And I know why we're getting on each other's 146 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 nerves. Why? 147 00:09:57,240 --> 00:09:59,400 Because we've been together too much on this trip. 148 00:09:59,920 --> 00:10:03,700 Any four people that have spent this much time together are bound to get sick 149 00:10:03,700 --> 00:10:04,619 each other. 150 00:10:04,620 --> 00:10:05,980 Lucy, I think you've hit it. 151 00:10:06,220 --> 00:10:07,220 Yeah. 152 00:10:07,400 --> 00:10:11,260 So the four of us... are going to go to Palm Springs and share a bungalow. 153 00:10:11,800 --> 00:10:13,160 Oh, dear. 154 00:10:13,660 --> 00:10:17,020 Well, there's just one thing to do. One couple go to Palm Springs, the other 155 00:10:17,020 --> 00:10:17,979 couple stay here. 156 00:10:17,980 --> 00:10:20,740 Oh, that doesn't seem fair. Well, it's the only way, Ethel. 157 00:10:21,020 --> 00:10:22,800 We'll tell you all about it when we get back. 158 00:10:25,020 --> 00:10:26,020 Wait a minute. 159 00:10:26,760 --> 00:10:28,680 How come you're the couple that's going? 160 00:10:28,880 --> 00:10:32,680 Yeah. Oh, I don't know. I just picked a couple at random and it was us. 161 00:10:38,350 --> 00:10:39,329 The mercies will go. 162 00:10:39,330 --> 00:10:40,510 Tails, we go. Okay? 163 00:10:41,610 --> 00:10:44,510 Oh, wait a minute. Wait a minute. We're going at this thing all wrong. 164 00:10:44,730 --> 00:10:48,410 We're planning to spend the weekend with the person who annoys us the most. 165 00:10:48,850 --> 00:10:49,809 Oh, yeah. 166 00:10:49,810 --> 00:10:51,110 We're paired off wrong. 167 00:10:51,790 --> 00:10:52,850 Now she tells me. 168 00:10:55,530 --> 00:11:00,910 All right. So who's going to go to Palm Springs? Either Ethel and I or Fred and 169 00:11:00,910 --> 00:11:04,910 you. Okay. Okay? Yeah. Should I flip the coin? Yeah. All right. Heads, we go. 170 00:11:05,310 --> 00:11:06,310 Tails, you stay. 171 00:11:11,630 --> 00:11:13,030 That's how I happened to get married. 172 00:11:15,010 --> 00:11:16,170 Oh, I made a mistake. 173 00:11:17,070 --> 00:11:20,030 Heads we go, tails you go. That's better. Okay. 174 00:11:22,490 --> 00:11:23,490 Two out of three. 175 00:11:26,110 --> 00:11:27,110 Three out of five. 176 00:11:29,150 --> 00:11:30,150 Four out of seven. 177 00:11:32,650 --> 00:11:34,290 All right, all right. 178 00:11:34,750 --> 00:11:36,490 You and Ethel go to Palm Springs. 179 00:11:36,690 --> 00:11:37,930 Have a good time. You mean it? 180 00:11:38,170 --> 00:11:41,550 It's either that or... 223 out of 349. 181 00:11:55,410 --> 00:12:00,970 It says here this is the first time it's rained in Palm Springs during this 182 00:12:00,970 --> 00:12:02,270 month in 20 years. 183 00:12:05,010 --> 00:12:08,390 No kidding. Well, leave it to us to pick this time. 184 00:12:14,640 --> 00:12:16,040 Any break in the clouds? 185 00:12:18,640 --> 00:12:19,640 Huh? 186 00:12:20,640 --> 00:12:22,460 Any break in the clouds? 187 00:12:22,740 --> 00:12:24,160 Oh, I wasn't looking at that. 188 00:12:25,720 --> 00:12:28,280 I thought maybe a movie star would float by. 189 00:12:29,920 --> 00:12:32,960 You know, the waiter told me this morning that Rock Hudson's staying in 190 00:12:32,960 --> 00:12:33,960 bungalow next door. 191 00:12:34,280 --> 00:12:38,540 Palm Springs, where the sunshine spends the winter. 192 00:12:39,380 --> 00:12:40,380 Where's the sun? 193 00:12:40,920 --> 00:12:42,240 Maybe you couldn't get a room. 194 00:12:46,160 --> 00:12:47,860 a nap with the baby. Okay, Mother. 195 00:12:55,840 --> 00:12:58,120 I wonder what the boys are doing in Hollywood. 196 00:12:58,820 --> 00:13:04,100 Oh, they're probably down at the pool swimming and sunning and jingling and 197 00:13:04,100 --> 00:13:05,100 tapping. 198 00:13:37,160 --> 00:13:38,980 coffee? Nope. 199 00:13:47,920 --> 00:13:49,820 Okay. Mmm. 200 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 Mmm. 201 00:13:55,880 --> 00:13:56,880 Whoa. 202 00:14:45,390 --> 00:14:49,070 something to drown out the sound of your clinking, I'm going stir -crazy. 203 00:14:51,590 --> 00:14:53,550 Well, I beg your pardon. 204 00:14:58,750 --> 00:15:01,750 Oh, I'm sorry, Ethel. I guess my nerves are on edge. 205 00:15:02,170 --> 00:15:04,430 I wish we hadn't come on this trip at all. 206 00:15:05,170 --> 00:15:06,410 I miss Ricky. 207 00:15:06,990 --> 00:15:08,090 I can top that. 208 00:15:19,820 --> 00:15:21,400 Call them up and tell them to come down right away, huh? 209 00:15:21,660 --> 00:15:22,660 Okay. 210 00:15:23,280 --> 00:15:24,860 Oh, wait a minute. You can't do that. 211 00:15:25,340 --> 00:15:26,339 Why not? 212 00:15:26,340 --> 00:15:29,700 Well, if you call them up, it'll just be admitting that we were wrong and that 213 00:15:29,700 --> 00:15:30,700 we miss them. 214 00:15:30,820 --> 00:15:33,060 Well, we were wrong and we do miss them. 215 00:15:33,520 --> 00:15:38,280 You can't tell a husband a thing like that. You'll set wives back 2 ,000 216 00:15:39,820 --> 00:15:42,380 Oh, don't be silly. I'm ready to forgive and forget. 217 00:15:42,740 --> 00:15:44,720 You forgive and they'll never let you forget. 218 00:15:49,230 --> 00:15:50,490 How else are we going to get them down here? 219 00:15:50,730 --> 00:15:52,210 Oh, there must be another way. 220 00:15:53,230 --> 00:15:54,350 We can think of something. 221 00:16:20,750 --> 00:16:22,470 Is it ever going to stop raining? 222 00:16:23,150 --> 00:16:24,430 Oh, what's the difference? 223 00:16:24,710 --> 00:16:25,990 The ball game's called off. 224 00:16:27,090 --> 00:16:28,090 Nut. 225 00:16:28,830 --> 00:16:30,950 Just when I had a chance to see the Hollywood stars. 226 00:16:32,410 --> 00:16:35,970 Well, we can't play golf and we can't go swimming. What are we going to do? 227 00:16:36,730 --> 00:16:40,070 Well, if this rain keeps coming down, we might as well start building an ark. 228 00:16:51,630 --> 00:16:54,170 Oh, we got to do something besides just sit in this room. 229 00:16:54,450 --> 00:16:56,410 Well, we can always go and sit in my room. 230 00:16:58,170 --> 00:16:59,290 Very clever remark. 231 00:17:00,910 --> 00:17:01,910 I liked it. 232 00:17:30,790 --> 00:17:35,550 The way we're snapping at each other, you think we were married. Yeah. 233 00:17:36,750 --> 00:17:38,530 You know what I think it is? What? 234 00:17:39,170 --> 00:17:43,790 Well, this might sound crazy to you, but I think we miss our wives. 235 00:17:44,370 --> 00:17:45,390 Oh, come now. 236 00:17:47,890 --> 00:17:48,789 Oh, really? 237 00:17:48,790 --> 00:17:49,790 I miss Lucy. 238 00:17:50,540 --> 00:17:52,140 You don't suppose I miss Ethel? 239 00:17:53,020 --> 00:17:56,240 Well, why else would you be acting so cranky and irritable? 240 00:17:56,520 --> 00:17:58,060 Well, my liver could be out of whack. 241 00:17:59,340 --> 00:18:03,020 Come on, let's go enjoy them. Let's get out of this miserable rain and into that 242 00:18:03,020 --> 00:18:04,580 wonderful Palm Springs sunshine. 243 00:18:05,100 --> 00:18:07,960 The story just can't run down there and say we miss them. 244 00:18:09,240 --> 00:18:11,680 Well... Look there. 245 00:18:13,680 --> 00:18:14,680 Hello? 246 00:18:15,820 --> 00:18:17,500 Palm Springs, maybe the girls. 247 00:18:17,980 --> 00:18:18,980 Hello? 248 00:18:21,490 --> 00:18:22,690 Yes, this is Rickery, Colonel. 249 00:18:23,950 --> 00:18:24,950 Oh, yes. 250 00:18:25,970 --> 00:18:26,970 Yes. 251 00:18:28,130 --> 00:18:29,710 Oh, sure, I could come. 252 00:18:30,030 --> 00:18:31,190 I could leave right away. 253 00:18:33,070 --> 00:18:34,930 Okay, thank you. Have a wonderful. 254 00:18:35,430 --> 00:18:36,430 This is perfect. 255 00:18:36,670 --> 00:18:38,130 That was Dory Sherry's secretary. 256 00:18:38,510 --> 00:18:41,510 She wants me to come down to Palm Springs and meet with Dory for a 257 00:18:41,730 --> 00:18:43,110 Gee, what a break. Great. 258 00:18:43,550 --> 00:18:44,550 Go back to back. 259 00:18:49,740 --> 00:18:52,000 Oh, boy, what a recipe for chocolate cake. 260 00:18:53,560 --> 00:18:56,760 Oh, Ethel, you're always thinking about something to eat. 261 00:18:57,060 --> 00:18:58,059 Ah, Phoebe. 262 00:18:58,060 --> 00:18:59,520 Oh, come on, darling. 263 00:18:59,880 --> 00:19:01,540 Here we are. Hi. 264 00:19:02,020 --> 00:19:08,240 Hi. We had a nice long walk. Now we're going to go in and get a cookie. 265 00:19:08,620 --> 00:19:09,740 All right, honey. 266 00:19:09,940 --> 00:19:12,980 But don't let him eat too much. I know I'm going to spoil his dinner. All 267 00:19:13,340 --> 00:19:17,940 Come on now. Come on, we walk back and then there we go. Bye, lovey. Bye -bye. 268 00:19:17,940 --> 00:19:18,940 Come on with that. 269 00:19:22,280 --> 00:19:23,500 Isn't this wonderful? 270 00:19:23,920 --> 00:19:26,000 Oh, thank goodness that sun came out. 271 00:19:29,040 --> 00:19:30,560 Where are you all covered up? 272 00:19:31,580 --> 00:19:33,680 You know I don't want to get sunburned. 273 00:19:34,480 --> 00:19:37,820 I don't get it. What was all that talk about? Where is the sun? 274 00:19:38,120 --> 00:19:39,740 Well, it's the principle of the thing. 275 00:19:40,220 --> 00:19:43,160 I pay for the sun. It's my business whether I use it or not. 276 00:20:13,200 --> 00:20:13,559 you Mrs. 277 00:20:13,560 --> 00:20:14,560 Ricky Ricardo? 278 00:20:14,700 --> 00:20:17,220 Yes. I mean, yes. 279 00:20:17,480 --> 00:20:18,479 Well, I'm Rock Hudson. 280 00:20:18,480 --> 00:20:20,500 Oh, yeah. I know that. 281 00:20:21,740 --> 00:20:23,340 How do you do? How do you do? 282 00:20:24,040 --> 00:20:25,040 This is Mrs. 283 00:20:28,040 --> 00:20:29,040 Mertz. 284 00:20:29,680 --> 00:20:33,840 Mertz. Yeah, yeah. Mrs. Mertz. How do you do? 285 00:20:34,260 --> 00:20:35,900 Did Ricky come with you? 286 00:20:36,320 --> 00:20:38,360 No, no. He couldn't get away. 287 00:20:38,660 --> 00:20:39,660 Oh, that's too bad. 288 00:20:39,940 --> 00:20:41,160 Do you mind if I join you? 289 00:20:48,750 --> 00:20:49,750 Mr. Candy? 290 00:20:52,990 --> 00:20:55,770 No, thank you. 291 00:20:57,030 --> 00:21:00,630 I just got some bad news about somebody Ricky knows. 292 00:21:01,070 --> 00:21:02,070 Oh? 293 00:21:02,430 --> 00:21:04,750 Script girl at the studio, and I wanted to tell him about it. 294 00:21:05,330 --> 00:21:09,070 Oh, well, wouldn't you like to tell me? I'll tell him. 295 00:21:09,490 --> 00:21:13,130 Well, I would like to talk to somebody about it, if you wouldn't mind. 296 00:21:13,370 --> 00:21:14,750 Oh, no, go right ahead. 297 00:21:15,950 --> 00:21:17,250 Well, that script girl... 298 00:21:17,530 --> 00:21:18,530 Adele Sliff. 299 00:21:18,770 --> 00:21:20,030 Adele Sliff? 300 00:21:21,790 --> 00:21:23,770 She's been married for 20 years. 301 00:21:24,210 --> 00:21:25,210 Hmm. 302 00:21:25,310 --> 00:21:28,570 About three weeks ago, she and her husband had their first fight. 303 00:21:29,390 --> 00:21:30,390 Oh. 304 00:21:31,450 --> 00:21:33,030 What did they fight about? 305 00:21:33,610 --> 00:21:35,130 A habit he had. 306 00:21:35,490 --> 00:21:36,570 A habit? 307 00:21:37,370 --> 00:21:39,450 A silly little habit. 308 00:21:50,640 --> 00:21:51,640 What was it? 309 00:21:52,320 --> 00:21:54,720 He whistled all the time. 310 00:21:55,160 --> 00:21:56,320 He whistled? 311 00:21:56,780 --> 00:21:58,020 Absentmindedly, like this. 312 00:22:04,680 --> 00:22:05,680 Like that? 313 00:22:06,280 --> 00:22:07,800 One note all the time. 314 00:22:10,920 --> 00:22:11,920 Wow. 315 00:22:19,820 --> 00:22:21,260 That would drive anyone crazy. 316 00:22:21,560 --> 00:22:23,240 Yeah. Sam would. 317 00:22:23,760 --> 00:22:27,120 All day and all night. 318 00:22:27,540 --> 00:22:32,300 And finally, Adele couldn't stand it any longer, and she said, Sam, just one 319 00:22:32,300 --> 00:22:34,400 more, and I'll leave you. 320 00:22:35,120 --> 00:22:38,200 And? And he, and she did. 321 00:22:39,760 --> 00:22:43,460 She did? She left him? She left him. Just because he went? 322 00:22:44,680 --> 00:22:46,700 Oh, well, they'll probably go back together. 323 00:22:47,470 --> 00:22:50,850 Yeah, if you really love someone, you shouldn't let a little come between you. 324 00:22:53,170 --> 00:22:54,530 That's the sad part of it. 325 00:22:56,290 --> 00:23:03,010 Yesterday, Adele got a wire, and it said... What, 326 00:23:04,830 --> 00:23:05,830 Mr. Hudson? 327 00:23:07,030 --> 00:23:11,970 Well, you see, Sam was on his way home to try to make up with her, and he had 328 00:23:11,970 --> 00:23:12,970 accident. 329 00:23:14,290 --> 00:23:18,000 Adele... Flew to the hospital and went into his room and there was Sam wrapped 330 00:23:18,000 --> 00:23:19,500 in bandages from head to foot. 331 00:23:20,100 --> 00:23:23,440 Adele said, Sam, speak to me. 332 00:23:23,860 --> 00:23:30,780 Just one little... All she wanted to hear was just one 333 00:23:30,780 --> 00:23:33,180 little... Kitty? 334 00:23:33,580 --> 00:23:35,940 No. It was all over. 335 00:23:37,040 --> 00:23:38,040 No? 336 00:23:38,520 --> 00:23:39,520 No. 337 00:23:40,680 --> 00:23:43,440 Sam will never... Again. 338 00:23:46,520 --> 00:23:47,279 That story. 339 00:23:47,280 --> 00:23:52,980 It certainly is. It happened to anybody, too. I just showed you how wonderful it 340 00:23:52,980 --> 00:23:53,919 is. 341 00:23:53,920 --> 00:23:55,520 Mess up your whole life. 342 00:23:55,760 --> 00:23:58,120 Well, Fred, look who's here. 343 00:24:17,840 --> 00:24:18,840 for that performance. 344 00:24:19,440 --> 00:24:23,440 What are you talking about? I gotta tell him. It's so great that I can tell him. 345 00:24:24,460 --> 00:24:25,460 What? 346 00:24:26,020 --> 00:24:29,720 You see, we didn't know how you would feel about us, so we asked Rock to come 347 00:24:29,720 --> 00:24:31,220 over here and kind of soften you up. 348 00:24:31,540 --> 00:24:32,560 Oh, really? 349 00:24:33,360 --> 00:24:36,400 Well, Ethel, what's the difference? The important thing is we're all together. 350 00:24:36,840 --> 00:24:37,920 You're not angry, are you? 351 00:24:38,180 --> 00:24:41,180 Oh, I should say now, you can soften me up anytime. 352 00:24:46,990 --> 00:24:50,250 You know what bungalow Dory Sherry's staying in? Dory Sherry? Yeah. 353 00:24:50,510 --> 00:24:51,510 He's not here? 354 00:24:51,530 --> 00:24:52,530 He's not? No. 355 00:24:53,290 --> 00:24:54,870 I can't understand that. 356 00:24:55,490 --> 00:24:58,250 His secretary called me on the phone and told me... Would you mind coming down 357 00:24:58,250 --> 00:25:01,590 to Palm Springs? Mr. Sherry, we'd like to discuss a picture property with you. 358 00:25:04,570 --> 00:25:06,630 Was that you on the phone? 359 00:25:09,430 --> 00:25:12,590 I'll bet you think we're crazy, huh? 360 00:25:13,090 --> 00:25:14,090 Well... 361 00:25:33,930 --> 00:25:35,870 Mrs. McGillicuddy was played by Catherine Carr. 362 00:25:36,070 --> 00:25:40,430 Rock Hudson portrayed himself. And his latest picture is Universal's Captain 363 00:25:40,430 --> 00:25:41,430 Lightfoot. 364 00:26:01,800 --> 00:26:03,900 I Love Lucy is a Desilu production. 365 00:26:04,500 --> 00:26:08,660 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at this same time. 27636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.