All language subtitles for i_love_lucy_s04e11_getting_ready

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,830 --> 00:00:36,830 Hi, honey. 2 00:00:36,870 --> 00:00:37,809 Oh, hi there. 3 00:00:37,810 --> 00:00:38,789 How's the baby? 4 00:00:38,790 --> 00:00:42,250 He's fine. We played for a couple of hours and then he went to sleep. Oh, 5 00:00:42,550 --> 00:00:43,570 Wait till you see what I got. 6 00:00:43,870 --> 00:00:44,870 Lucy. Huh? 7 00:00:45,310 --> 00:00:47,090 You didn't buy more clothes. 8 00:00:47,750 --> 00:00:48,750 Didn't I? 9 00:00:49,910 --> 00:00:54,310 Now, look, honey. I'm only going to do one part in one picture. 10 00:00:54,750 --> 00:00:56,950 And we're only going to be in Hollywood one month. 11 00:00:57,190 --> 00:00:59,510 Exactly. We're going to be there a whole month. 12 00:01:00,690 --> 00:01:02,290 Sounds different when you say it. 13 00:01:02,950 --> 00:01:05,230 Wait till you see the wonderful bathing suit I got. 14 00:01:06,450 --> 00:01:07,450 Look. 15 00:01:09,730 --> 00:01:10,730 That's real cute. 16 00:01:11,090 --> 00:01:12,090 You like it? Yeah. 17 00:01:12,390 --> 00:01:15,930 You want to see how it looks? Now, wait just a minute, honey. Don't wake up 18 00:01:15,930 --> 00:01:18,130 little Ricky just to try a bathing suit on him. 19 00:01:18,330 --> 00:01:19,950 Little Ricky, this is for me. 20 00:01:22,110 --> 00:01:23,110 What? 21 00:01:27,150 --> 00:01:29,370 How dare you say whatever you said? 22 00:01:30,770 --> 00:01:34,330 Look, no wife of mine is going to be seen wearing that thing. 23 00:01:34,690 --> 00:01:35,690 All right. 24 00:01:35,730 --> 00:01:36,730 I'll take it back. 25 00:01:36,790 --> 00:01:37,790 Okay. 26 00:01:38,210 --> 00:01:41,230 Can't afford to argue with you until we get out there. 27 00:01:43,310 --> 00:01:44,310 What's all that? 28 00:01:44,430 --> 00:01:45,430 Travel folders. 29 00:01:45,830 --> 00:01:47,730 Trying to figure out which is the best way to go. 30 00:01:48,450 --> 00:01:51,010 You know, we got to save as much money as we can on this trip. 31 00:01:51,250 --> 00:01:52,870 Well, movie stars always fly. 32 00:01:54,050 --> 00:01:55,630 I'm not a movie star yet. 33 00:01:56,510 --> 00:01:58,330 Let's not spend the money before we make it. 34 00:01:59,290 --> 00:02:02,130 I was undecided between the bus and the train. 35 00:02:02,670 --> 00:02:06,210 Oh, the bus or the train. No, Ricky, we're going to fly. 36 00:02:06,670 --> 00:02:09,370 Well, I don't know if... It's better for the baby. It's the quickest. He'll 37 00:02:09,370 --> 00:02:11,250 sleep the whole way. Oh, that's true. Look here. 38 00:02:11,650 --> 00:02:15,430 Special facilities for the baby. Family plan. Your wife and children can fly for 39 00:02:15,430 --> 00:02:16,430 half fare. 40 00:02:17,010 --> 00:02:20,330 Well, I guess it'll be better for the baby. Well, sure. Well, you better make 41 00:02:20,330 --> 00:02:22,530 reservations, too. Good flights are hard to get on. 42 00:02:22,770 --> 00:02:23,770 Okay, I'll call them. 43 00:02:25,900 --> 00:02:28,100 The bus or the train? Really, Ricky? 44 00:02:28,400 --> 00:02:30,160 All right, all right. I was just thinking. 45 00:02:37,700 --> 00:02:38,700 Reservations, please. 46 00:02:40,240 --> 00:02:44,060 I'd like to make a reservation for Los Angeles next Monday. 47 00:02:45,040 --> 00:02:46,740 There's two adults and a child. 48 00:02:47,340 --> 00:02:48,340 Family plan. 49 00:02:49,420 --> 00:02:53,000 Yes. Ricky, you've never been across the country, have you? No. 50 00:02:53,980 --> 00:02:54,980 What? 51 00:02:55,440 --> 00:02:57,220 Lift it in the evening and get there the next morning. 52 00:02:57,740 --> 00:02:58,780 Well, that'll be fine. 53 00:02:59,840 --> 00:03:01,120 Yes, the name is Ricardo. 54 00:03:01,380 --> 00:03:02,339 Just a minute, Ricky. 55 00:03:02,340 --> 00:03:03,340 Listen. 56 00:03:03,460 --> 00:03:04,460 Ricardo. 57 00:03:04,660 --> 00:03:08,560 R -I -C... You know, it'd be a shame to cross the country and not really get a 58 00:03:08,560 --> 00:03:09,700 chance to see it, don't you think? 59 00:03:10,540 --> 00:03:11,379 No, no, no. 60 00:03:11,380 --> 00:03:12,380 C, C. 61 00:03:12,920 --> 00:03:15,680 R -I -C... You know, on the train you can see the country you're passing 62 00:03:15,680 --> 00:03:19,380 through. It's Ricky's first chance to go across the United States, so don't you 63 00:03:19,380 --> 00:03:22,300 think he ought to get a chance to really see it? Will you please keep quiet? 64 00:03:22,640 --> 00:03:23,860 No, not you, sir, no. 65 00:03:25,260 --> 00:03:26,480 Now, would you please hang on a minute? 66 00:03:27,160 --> 00:03:29,880 Now, look, honey, would you please keep quiet so I can talk to the man? Yeah, 67 00:03:29,880 --> 00:03:32,440 well, talk all you want to, but we're taking the train. All right. 68 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 What? 69 00:03:35,520 --> 00:03:37,360 I said we're taking the train. 70 00:03:37,960 --> 00:03:39,460 Would you please hang on a minute? 71 00:03:40,100 --> 00:03:43,640 Look, this may be the baby's only chance to cross the United States, and I think 72 00:03:43,640 --> 00:03:44,579 he should see it. 73 00:03:44,580 --> 00:03:46,220 Now, we are taking the train. 74 00:03:48,460 --> 00:03:52,380 Look, mister, I'm afraid that I'm going to have... Oh. 75 00:03:53,230 --> 00:03:54,230 You're married, too. 76 00:03:57,290 --> 00:03:58,290 Thanks, anyway. 77 00:03:59,630 --> 00:04:03,030 Now, look, Lucy, why don't you make up your mind which way you want to go 78 00:04:03,030 --> 00:04:06,410 you get me involved with all these people? First, it's got to be the plane. 79 00:04:06,410 --> 00:04:09,250 it's got to be the train. Yeah, well, you got to admit it makes sense. Now, 80 00:04:09,270 --> 00:04:12,330 here's the number. You call them. You better read the bus folder before I call 81 00:04:12,330 --> 00:04:13,910 them. Oh, don't be silly. The bus. 82 00:04:14,410 --> 00:04:17,089 You sure you want the train? I'm positive. All right, the train. 83 00:04:17,329 --> 00:04:20,170 It's a wonderful chance for the baby to see all of the United States. I just 84 00:04:20,170 --> 00:04:21,390 didn't think of it before. Okay, okay. 85 00:04:35,210 --> 00:04:36,210 Reservations, please. 86 00:04:37,630 --> 00:04:43,110 Look, I'd like to make a reservation in St. Louis next Monday for two adults and 87 00:04:43,110 --> 00:04:44,110 a child. 88 00:04:45,030 --> 00:04:46,030 Yes, sir, I'll hang on. 89 00:04:47,050 --> 00:04:48,050 Uh, Ricky? 90 00:04:48,230 --> 00:04:49,230 What? 91 00:04:49,790 --> 00:04:50,790 Oh, 92 00:04:51,590 --> 00:04:52,309 that's good. 93 00:04:52,310 --> 00:04:55,070 Yeah, I'll pick them up tomorrow. How much will they be? Uh, could I speak to 94 00:04:55,070 --> 00:04:56,910 you, dear? In a minute. No, now, dear. 95 00:05:00,230 --> 00:05:01,770 Will you please hang on a minute? 96 00:05:02,970 --> 00:05:03,970 Uh... 97 00:05:04,640 --> 00:05:06,480 If I... Well, listen. 98 00:05:06,740 --> 00:05:11,000 Get the most out of your cross -country trip. Don't fly over it or whoosh 99 00:05:11,000 --> 00:05:14,760 through it at 80 or 90 miles an hour without stopping. On the bus, you make 100 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 frequent stops. 101 00:05:15,840 --> 00:05:20,380 You can get out, see the scenery, meet the people in various parts of the 102 00:05:20,380 --> 00:05:23,980 country. You and your fellow passengers are one big happy family. 103 00:05:26,720 --> 00:05:28,800 One big happy family. 104 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 Isn't that nice? 105 00:05:33,480 --> 00:05:36,160 Look, mister, I'll have to call you back on this. 106 00:05:36,560 --> 00:05:37,840 Yes, thank you very much. 107 00:05:50,980 --> 00:05:53,000 I was only thinking of the baby. 108 00:05:54,080 --> 00:05:58,480 Look, Lucy, this whole thing was my fault. I... Your fault? 109 00:06:03,020 --> 00:06:06,340 It was something that I said that started this whole thing. 110 00:06:06,920 --> 00:06:07,920 What'd you say? 111 00:06:08,040 --> 00:06:09,040 I do. 112 00:06:14,420 --> 00:06:15,420 Now, look. 113 00:06:15,860 --> 00:06:20,980 I'll carry you and little Ricky across country piggyback if you just make up 114 00:06:20,980 --> 00:06:22,360 your mind which way you want to go. 115 00:06:22,760 --> 00:06:25,740 Now, once and for all, what is it going to be? Plane, train, or bus? 116 00:06:32,500 --> 00:06:34,060 Well? We'll go by car. 117 00:06:34,360 --> 00:06:35,360 Good, I'll go. 118 00:06:37,180 --> 00:06:38,180 By car? 119 00:06:38,360 --> 00:06:41,980 Yeah. We don't even own a car. Well, we'll get one. I don't know why we 120 00:06:41,980 --> 00:06:44,180 think of this before. That way we can really see the country. 121 00:06:44,520 --> 00:06:48,600 Stop where we want to as long as we want to. We can see the Grand Canyon, Pikes 122 00:06:48,600 --> 00:06:49,780 Peak, Yosemite, huh? 123 00:06:50,980 --> 00:06:53,160 You know, you have to get a car when you get out there anyway. 124 00:06:53,440 --> 00:06:56,600 You absolutely need a car in Southern California. You do, huh? Yeah, I've been 125 00:06:56,600 --> 00:07:00,460 reading up on it. There's a car for every two and a half people in 126 00:07:01,539 --> 00:07:04,460 Now, you and I and little Ricky, that's two and a half people. 127 00:07:06,520 --> 00:07:09,260 When we get to the border without a car, they won't let us in. 128 00:07:12,680 --> 00:07:13,680 Well, you know something? 129 00:07:14,740 --> 00:07:16,540 I think you've got something there someplace. 130 00:07:19,020 --> 00:07:23,580 We probably can get a convertible here a lot cheaper than out there. A Cadillac? 131 00:07:30,030 --> 00:07:33,550 If we can get a used car, we maybe can afford it. But don't get your heart set 132 00:07:33,550 --> 00:07:35,510 on a Cadillac convertible kind of a deal. 133 00:07:35,790 --> 00:07:37,850 No, I won't give it another thought. Good. 134 00:08:00,780 --> 00:08:02,760 like a sick cat just because you two are leaving. 135 00:08:03,080 --> 00:08:07,960 Oh, honey, don't feel like that. We're only going to be gone a month. 136 00:08:08,440 --> 00:08:09,480 No, you won't. 137 00:08:09,960 --> 00:08:14,100 Ricky will be a big star and they'll give him a long -term contract and 138 00:08:14,100 --> 00:08:15,760 get a house and stay out there. 139 00:08:16,280 --> 00:08:17,680 We'll never see you again. 140 00:08:17,980 --> 00:08:21,760 Oh, honey, of course you will. Even if we do stay out there, you'll come visit 141 00:08:21,760 --> 00:08:24,120 us. Oh, no, we won't. It's too far. 142 00:08:25,160 --> 00:08:28,280 Besides, you'll make all new friends and they'll be rich. 143 00:08:30,220 --> 00:08:33,780 have any time for us. Yes, we will, honey. 144 00:08:34,980 --> 00:08:40,539 Now, look, Ethel, I promise you, no matter how big a star we become, and 145 00:08:40,539 --> 00:08:44,000 after we win the Oscar, you'll still be our best friend. 146 00:08:45,620 --> 00:08:47,520 We'll never forget you, honey. 147 00:08:47,880 --> 00:08:49,840 We'll never forget you either. 148 00:08:51,620 --> 00:08:53,220 Look at those two, will you? 149 00:08:53,500 --> 00:08:54,940 Two sentimental idiots. 150 00:09:09,010 --> 00:09:10,010 We'll look. 151 00:09:42,730 --> 00:09:45,230 Just a minute. You forget that lovely trip you took to Minnesota. 152 00:09:45,690 --> 00:09:47,510 Oh, that was a lot of fun. 153 00:09:48,190 --> 00:09:51,430 I went to Mayo Brothers to have my gallstones taken. 154 00:09:54,910 --> 00:09:58,490 You can have all you want. You know as well as I do that we can't afford this 155 00:09:58,490 --> 00:10:00,870 trip. Those tickets cost money. Oh, no. 156 00:10:11,600 --> 00:10:12,920 It does seem like a cheap way to go. 157 00:10:13,740 --> 00:10:15,340 California, here we come! 158 00:10:16,560 --> 00:10:18,960 That's great, friend. It practically be for nothing. 159 00:10:19,540 --> 00:10:21,320 We'll each pay for half of the gas. 160 00:10:23,000 --> 00:10:25,640 Pay for half the gas? 161 00:10:26,040 --> 00:10:27,700 New York, here we stay. 162 00:10:28,880 --> 00:10:32,500 I thought as long as you're going, you'll want to pay for half of the 163 00:10:33,020 --> 00:10:34,560 Well, I don't see why. You're going anyway. 164 00:10:34,900 --> 00:10:37,160 Wherever the front seat goes, the back seat has to follow. 165 00:10:49,710 --> 00:10:51,350 I knew it was too good to last. 166 00:10:51,610 --> 00:10:55,450 The only way I'll get a trip is to stay right here in New York and hope for 167 00:10:55,450 --> 00:10:56,450 another gallstone. 168 00:10:57,970 --> 00:11:01,990 Gee, Ethel, I sure feel sorry for you being married to such a pinch penny. 169 00:11:02,990 --> 00:11:03,990 Well, 170 00:11:05,570 --> 00:11:07,930 you're not exactly married to the horn of plenty. 171 00:11:12,090 --> 00:11:13,370 What do you mean by that? 172 00:11:13,730 --> 00:11:17,610 Well, for once, I think Fred is right. Why should you stick us for half your 173 00:11:17,610 --> 00:11:19,100 gasoline? Thank you? 174 00:11:19,360 --> 00:11:23,040 Well, now I know who holds the penny while Fred pinches it. 175 00:11:26,000 --> 00:11:27,160 That does it. 176 00:11:27,440 --> 00:11:29,760 Yeah, we wouldn't go now if you begged us. 177 00:11:30,080 --> 00:11:30,919 Don't worry. 178 00:11:30,920 --> 00:11:31,819 Come on, Fred. 179 00:11:31,820 --> 00:11:33,420 Yeah, get out of our back seat. 180 00:11:34,460 --> 00:11:39,200 Gladly. How do you like that? We got to go anyway. We got to pay for the gas 181 00:11:39,200 --> 00:11:40,200 anyhow. 182 00:11:50,730 --> 00:11:51,709 gas anyhow. 183 00:11:51,710 --> 00:11:53,230 And the back seat is empty. 184 00:11:57,570 --> 00:12:00,390 How do you like that? 185 00:12:01,610 --> 00:12:03,790 I think it's finally happened. What happened? 186 00:12:04,290 --> 00:12:07,070 Well, I think that this time I'm a tighter skate than French. 187 00:12:09,310 --> 00:12:11,370 My flint is skinnier than his. 188 00:12:37,160 --> 00:12:38,160 What, did you buy a car? 189 00:12:38,480 --> 00:12:43,160 No. Yeah, we looked at a hundred of them and drove them all around the block. 190 00:12:43,460 --> 00:12:47,180 If we'd been driving in a straight line, we'd be in California by now. 191 00:12:47,640 --> 00:12:52,140 Oh, what a shame. And all those ads in the paper sounded so good, too. Yeah, 192 00:12:52,140 --> 00:12:54,020 they sounded good, but you should have seen them. 193 00:12:54,700 --> 00:12:57,920 I've bled in and out of so many car seats, my pants are shiny. 194 00:12:59,460 --> 00:13:03,840 Well, don't give up. Fred may be able to help you. Fred? Yeah, he's got a friend 195 00:13:03,840 --> 00:13:04,980 who's in the used car business. 196 00:13:05,540 --> 00:13:09,430 No! he tells us. He never thought about it until after you left. I'll call him. 197 00:13:09,510 --> 00:13:10,510 Oh, good. 198 00:13:11,290 --> 00:13:12,290 Fred! 199 00:13:12,730 --> 00:13:15,770 He and this guy are real pals. They used to be in Vaudeville together, so we 200 00:13:15,770 --> 00:13:17,290 ought to give you a good deal. Fred! 201 00:13:19,950 --> 00:13:21,350 Oh, I'm sorry. 202 00:13:22,470 --> 00:13:23,470 Listen, 203 00:13:27,590 --> 00:13:29,650 Lucy and Ricky didn't find a car. 204 00:13:30,970 --> 00:13:32,810 I can't hear you. My head's still ringing. 205 00:13:42,780 --> 00:13:44,580 Hergesheimer, he's got a lot over in Brooklyn. 206 00:13:44,860 --> 00:13:48,260 You think he'll give us a good deal? Sure, he says, since it's me, I can have 207 00:13:48,260 --> 00:13:49,880 any car on the lot at wholesale price. 208 00:13:50,180 --> 00:13:53,200 Hey, that sounds wonderful. Yeah, we better go see him right now. No, no, no, 209 00:13:53,200 --> 00:13:54,480 better go over there alone, Ray. Why? 210 00:13:54,700 --> 00:13:57,700 Well, he probably has read the paper about him becoming a movie star. 211 00:13:57,920 --> 00:14:01,800 Oh, the price will go up right away. All right, you better go alone. 212 00:14:02,120 --> 00:14:03,940 Now, you sure you know what we want? 213 00:14:04,200 --> 00:14:05,200 A Cadillac? 214 00:14:07,770 --> 00:14:09,090 at a reasonable price. 215 00:14:09,430 --> 00:14:13,270 Don't worry. Just leave it to me. Okay. Now, look. Take a good look at the 216 00:14:13,270 --> 00:14:16,950 tires. It's a long trip to California. Yeah, Fred. Get a pretty color, will 217 00:14:17,070 --> 00:14:19,490 Yeah. And get a nice, big, roomy back seat. 218 00:14:19,730 --> 00:14:21,910 Okay. Now, wish me luck. Okay. Bye. 219 00:14:22,210 --> 00:14:27,210 Bye. Good transportation at a reasonable price. 220 00:14:29,170 --> 00:14:34,290 Yeah. Well, sure, sure. We're just going to take our time driving out and see 221 00:14:34,290 --> 00:14:35,290 the country. 222 00:14:35,480 --> 00:14:37,680 Oh, isn't it wonderful? I can hardly believe it myself. 223 00:14:38,920 --> 00:14:42,540 Hey, would you like me to give a message to any of the gang out there? You know, 224 00:14:42,620 --> 00:14:45,200 Clark or Carrie or Van or Marlon? 225 00:14:46,240 --> 00:14:47,320 Oh, all right. 226 00:14:48,160 --> 00:14:55,020 Tell Bill Holden that Marion Van Black saw Sabrina five times. 227 00:14:55,220 --> 00:14:56,600 Well, he'll be delighted. 228 00:14:57,060 --> 00:15:00,140 Lucy, Lucy, hang up. I got something to tell you. I have to call you back, dear. 229 00:15:00,320 --> 00:15:00,999 Bye -bye. 230 00:15:01,000 --> 00:15:02,740 What? Fred just called me. Yeah? 231 00:15:03,100 --> 00:15:05,520 is it? Well, wake up, Ricky. I want him to hear this, too. Okay, honey. 232 00:15:05,920 --> 00:15:08,820 Honey. Honey. Well, no, no, no. 233 00:15:09,420 --> 00:15:11,540 No, no, Mr. Sanok. No. 234 00:15:12,520 --> 00:15:14,880 My price is a million dollars, Mr. Sanok. 235 00:15:16,100 --> 00:15:17,800 Now, yes or no, make up your mind. 236 00:15:18,080 --> 00:15:19,080 Shake him again. 237 00:15:19,300 --> 00:15:21,620 Well, I kind of hate to wake him up until he's made the deal. 238 00:15:23,480 --> 00:15:27,640 Ricky, Ricky, wake up. Wake up, Ricky. I got money. Tell you. Come on, come on. 239 00:15:27,840 --> 00:15:31,620 What's the matter? Fred just called me. He's bought a car and he's on his way 240 00:15:31,620 --> 00:15:32,680 home with it. Bought it? 241 00:15:34,000 --> 00:15:36,800 Without showing it to us? Well, he couldn't get you on the phone, and he 242 00:15:36,800 --> 00:15:40,260 there were two other guys waiting just to snap it up. What is it? What kind is 243 00:15:40,260 --> 00:15:43,040 it? It's a Cadillac. A Cadillac? What color? 244 00:15:43,280 --> 00:15:47,440 Blue. Oh, that'll be wonderful in my hair. Is it a convertible? I don't know, 245 00:15:47,440 --> 00:15:50,620 but he said it was just like brand new, that the paint's in good shape, the 246 00:15:50,620 --> 00:15:53,480 tires are fine, and the top works perfect. The top? That means it's a 247 00:15:53,480 --> 00:15:57,360 convertible. Oh, sure. A blue Cadillac convertible. Oh, boy. 248 00:15:57,900 --> 00:15:59,880 How much did it cost? 249 00:16:01,440 --> 00:16:02,440 $300. 250 00:16:11,440 --> 00:16:14,480 Oh, that must be the down payment or something. Oh, well, maybe so. I was so 251 00:16:14,480 --> 00:16:17,280 excited, I don't really know. Well, let's go downstairs and wait for him, 252 00:16:17,420 --> 00:16:19,900 I'll get my coat and meet you on the way. I wonder how much he really paid 253 00:16:19,900 --> 00:16:23,660 this. Yeah, I hope the baby gets back in time to see it. Yeah. Oh, boy, a boom! 254 00:16:24,300 --> 00:16:25,500 Cadillac convertible! 255 00:16:29,380 --> 00:16:35,300 I wonder what's keeping him. 256 00:16:36,020 --> 00:16:40,400 Gee, our first car. I can hardly wait to see it. I hope he got a good car. Is 257 00:16:40,400 --> 00:16:41,400 that long? 258 00:16:44,490 --> 00:16:45,870 That's good. Hey, here comes a blue car. 259 00:16:46,470 --> 00:16:49,250 And it's a Cadillac. And isn't that Fred driving? 260 00:16:49,450 --> 00:16:50,369 I don't think so. 261 00:16:50,370 --> 00:16:53,430 Oh, it's a beauty, and it's almost brand new. Sure that's Fred? 262 00:16:53,690 --> 00:16:54,689 No. 263 00:16:54,690 --> 00:16:55,890 Of course it is. 264 00:16:56,870 --> 00:17:00,190 It's our car, and it's Fred driving. Then how come it turned a corner? 265 00:17:00,430 --> 00:17:01,430 Oh. 266 00:17:01,890 --> 00:17:02,890 Oh. 267 00:17:04,730 --> 00:17:05,970 Here comes a blue car. 268 00:17:06,470 --> 00:17:08,770 Yeah. Well, that isn't a Cadillac, is it, Ricky? 269 00:17:08,970 --> 00:17:12,910 I don't think so. I hope not. That car must be seven or eight years old. 270 00:17:44,400 --> 00:17:45,400 kind of a joke. 271 00:17:46,460 --> 00:17:48,560 Joke? This is a very fine car. 272 00:17:49,020 --> 00:17:51,520 It is a Cadillac. It is. 273 00:17:52,160 --> 00:17:53,880 Yeah, it's a Cadillac, all right. 274 00:18:12,110 --> 00:18:14,570 didn't pay 300 bucks for this hunk of junk. 275 00:18:15,030 --> 00:18:18,470 Now, just for your information, two other guys wanted to buy this car. 276 00:18:18,930 --> 00:18:20,970 Where were they from? The Smithsonian Institute? 277 00:18:22,870 --> 00:18:24,250 So it isn't brand new. 278 00:18:24,590 --> 00:18:27,850 But it's better than one of those flimsy jobs off the assembly line. 279 00:18:28,050 --> 00:18:29,750 They don't make them like this anymore. 280 00:19:08,910 --> 00:19:12,390 but that engine is sound as a dollar. Yes, how about all his words, Lou? 281 00:19:12,930 --> 00:19:15,330 I'll tell you, this car's in good shape and it rides beautifully. 282 00:19:15,750 --> 00:19:17,450 Now jump in and I'll take you for a spin. 283 00:19:18,050 --> 00:19:20,150 Well, what have we got to lose? 284 00:19:20,530 --> 00:19:21,870 Our lives, that's why. 285 00:19:22,730 --> 00:19:24,730 Come on, get in, get in. All right, go on. 286 00:19:25,790 --> 00:19:26,790 Get in. 287 00:20:29,469 --> 00:20:31,310 Maybe it isn't everything he said it was. 288 00:20:32,890 --> 00:20:35,470 I'm sorry, Ricky. I hope I can get your money back. 289 00:20:36,550 --> 00:20:37,550 My money? 290 00:20:38,470 --> 00:20:40,030 Naturally, I didn't want to buy a car. 291 00:20:40,490 --> 00:20:42,230 Well, I didn't tell you to buy this thing. 292 00:20:43,030 --> 00:20:44,230 How about that, Ethel? 293 00:20:44,590 --> 00:20:45,950 Don't come crying to me. 294 00:20:46,470 --> 00:20:51,410 Anybody who's dumb enough to pay $300 for this thing deserves to lose the 295 00:20:51,850 --> 00:20:55,490 Now, you go back to Brooklyn and don't you come home until you've got our money 296 00:20:55,490 --> 00:20:56,490 in your pocket. 297 00:20:56,670 --> 00:20:57,670 Okay. 298 00:21:09,200 --> 00:21:10,680 Have you got 15 cents for the subway? 299 00:21:19,860 --> 00:21:20,860 Gee, 300 00:21:24,680 --> 00:21:27,400 I felt sorry for Fred. He looked so disappointed. 301 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Yeah. 302 00:21:29,140 --> 00:21:33,340 I wish there was some way that I could help him, Ethel. Oh, it serves him 303 00:21:33,940 --> 00:21:35,440 Maybe it'll teach him a lesson. 304 00:21:36,140 --> 00:21:37,960 You think they'll give him his money back? 305 00:21:38,670 --> 00:21:41,290 Well, if they don't, maybe he can sell it to somebody. 306 00:21:42,110 --> 00:21:43,110 Who? 307 00:21:43,450 --> 00:21:45,330 Where are you going to find another Fred? 308 00:21:47,650 --> 00:21:51,030 Well, there must be somebody that wants an old car like that. 309 00:21:51,450 --> 00:21:53,210 Maybe a museum or something. 310 00:21:53,530 --> 00:21:57,890 Well, maybe a television company or a moving picture outfit or something like 311 00:21:57,890 --> 00:21:59,570 that might be able to... Hey! 312 00:22:00,670 --> 00:22:01,670 Hey! 313 00:22:01,930 --> 00:22:06,650 How about calling Fred's used car, pal, and telling him that we're a television 314 00:22:06,650 --> 00:22:07,650 studio and... 315 00:22:08,840 --> 00:22:11,800 and that we'll pay maybe as much as $500. 316 00:22:12,360 --> 00:22:15,680 Oh, we'd buy it back from Fred in a jiffy. What's that guy's name? Uh, 317 00:22:15,700 --> 00:22:19,620 Hergesheimer. I got the number. Fred gave it to me in case I had to call him. 318 00:22:19,760 --> 00:22:22,020 Uh, Nevins 82098. 319 00:22:22,900 --> 00:22:24,260 Lucy, I got to hand it to you. 320 00:22:24,540 --> 00:22:26,620 You got a wonderful sneaky mind. 321 00:22:28,020 --> 00:22:29,320 Well, thank you very much. 322 00:22:29,560 --> 00:22:33,720 Hey, you better let me talk to him. Where are you supposed to be from? The 323 00:22:33,720 --> 00:22:34,760 television network? 324 00:22:35,120 --> 00:22:36,380 Yeah, CBS. 325 00:22:52,580 --> 00:22:54,740 for a television sketch that we're doing. 326 00:22:55,080 --> 00:23:01,480 Yes, we need a 1923 Cadillac touring car. 327 00:23:02,180 --> 00:23:07,120 We don't have much money, but we could pay $500. 328 00:23:32,460 --> 00:23:34,880 Yes, I'm with the television company. 329 00:23:35,880 --> 00:23:41,700 The telephone number is Murray Hill 59099. 330 00:23:42,800 --> 00:23:43,800 Yes. 331 00:23:44,060 --> 00:23:46,240 Yes, will you call me right back? Thank you. 332 00:24:13,000 --> 00:24:14,360 than he wanted to buy the car back. 333 00:24:15,000 --> 00:24:17,980 Well, you sold it back to him. Just a minute, just a minute. 334 00:24:18,380 --> 00:24:19,860 He offered me $250. 335 00:24:20,420 --> 00:24:23,760 Before I could say yes or no, he said $300, $350. 336 00:24:24,500 --> 00:24:26,140 He was so anxious, I got suspicious. 337 00:24:26,520 --> 00:24:29,980 But you sold it back to him. Oh, just a minute. Let me tell you, will you? 338 00:24:30,580 --> 00:24:35,140 When he got as high as $400, I said, that's good enough for me. 339 00:24:35,380 --> 00:24:37,760 So you sold it to him. I made $100. 340 00:24:44,129 --> 00:24:48,830 $400. I said to him, now look, Al, I know you. Come clean with me. 341 00:24:49,250 --> 00:24:52,990 So he admitted that some television company was after the car and had 342 00:24:52,990 --> 00:24:53,990 $500. 343 00:24:54,330 --> 00:24:57,730 They left their telephone number with him. So that gave us $200 profit. 344 00:24:58,050 --> 00:24:59,170 We decided to split. 345 00:24:59,430 --> 00:25:01,490 Oh, so he gave you the $400. 346 00:25:01,990 --> 00:25:05,290 Well, not exactly. I gave him another $100 and he gave me the telephone 347 00:25:59,850 --> 00:26:02,270 I Love Lucy is a Desilu production. 348 00:26:02,910 --> 00:26:06,950 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at this same time. 28406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.