Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,830 --> 00:00:36,830
Hi, honey.
2
00:00:36,870 --> 00:00:37,809
Oh, hi there.
3
00:00:37,810 --> 00:00:38,789
How's the baby?
4
00:00:38,790 --> 00:00:42,250
He's fine. We played for a couple of
hours and then he went to sleep. Oh,
5
00:00:42,550 --> 00:00:43,570
Wait till you see what I got.
6
00:00:43,870 --> 00:00:44,870
Lucy. Huh?
7
00:00:45,310 --> 00:00:47,090
You didn't buy more clothes.
8
00:00:47,750 --> 00:00:48,750
Didn't I?
9
00:00:49,910 --> 00:00:54,310
Now, look, honey. I'm only going to do
one part in one picture.
10
00:00:54,750 --> 00:00:56,950
And we're only going to be in Hollywood
one month.
11
00:00:57,190 --> 00:00:59,510
Exactly. We're going to be there a whole
month.
12
00:01:00,690 --> 00:01:02,290
Sounds different when you say it.
13
00:01:02,950 --> 00:01:05,230
Wait till you see the wonderful bathing
suit I got.
14
00:01:06,450 --> 00:01:07,450
Look.
15
00:01:09,730 --> 00:01:10,730
That's real cute.
16
00:01:11,090 --> 00:01:12,090
You like it? Yeah.
17
00:01:12,390 --> 00:01:15,930
You want to see how it looks? Now, wait
just a minute, honey. Don't wake up
18
00:01:15,930 --> 00:01:18,130
little Ricky just to try a bathing suit
on him.
19
00:01:18,330 --> 00:01:19,950
Little Ricky, this is for me.
20
00:01:22,110 --> 00:01:23,110
What?
21
00:01:27,150 --> 00:01:29,370
How dare you say whatever you said?
22
00:01:30,770 --> 00:01:34,330
Look, no wife of mine is going to be
seen wearing that thing.
23
00:01:34,690 --> 00:01:35,690
All right.
24
00:01:35,730 --> 00:01:36,730
I'll take it back.
25
00:01:36,790 --> 00:01:37,790
Okay.
26
00:01:38,210 --> 00:01:41,230
Can't afford to argue with you until we
get out there.
27
00:01:43,310 --> 00:01:44,310
What's all that?
28
00:01:44,430 --> 00:01:45,430
Travel folders.
29
00:01:45,830 --> 00:01:47,730
Trying to figure out which is the best
way to go.
30
00:01:48,450 --> 00:01:51,010
You know, we got to save as much money
as we can on this trip.
31
00:01:51,250 --> 00:01:52,870
Well, movie stars always fly.
32
00:01:54,050 --> 00:01:55,630
I'm not a movie star yet.
33
00:01:56,510 --> 00:01:58,330
Let's not spend the money before we make
it.
34
00:01:59,290 --> 00:02:02,130
I was undecided between the bus and the
train.
35
00:02:02,670 --> 00:02:06,210
Oh, the bus or the train. No, Ricky,
we're going to fly.
36
00:02:06,670 --> 00:02:09,370
Well, I don't know if... It's better for
the baby. It's the quickest. He'll
37
00:02:09,370 --> 00:02:11,250
sleep the whole way. Oh, that's true.
Look here.
38
00:02:11,650 --> 00:02:15,430
Special facilities for the baby. Family
plan. Your wife and children can fly for
39
00:02:15,430 --> 00:02:16,430
half fare.
40
00:02:17,010 --> 00:02:20,330
Well, I guess it'll be better for the
baby. Well, sure. Well, you better make
41
00:02:20,330 --> 00:02:22,530
reservations, too. Good flights are hard
to get on.
42
00:02:22,770 --> 00:02:23,770
Okay, I'll call them.
43
00:02:25,900 --> 00:02:28,100
The bus or the train? Really, Ricky?
44
00:02:28,400 --> 00:02:30,160
All right, all right. I was just
thinking.
45
00:02:37,700 --> 00:02:38,700
Reservations, please.
46
00:02:40,240 --> 00:02:44,060
I'd like to make a reservation for Los
Angeles next Monday.
47
00:02:45,040 --> 00:02:46,740
There's two adults and a child.
48
00:02:47,340 --> 00:02:48,340
Family plan.
49
00:02:49,420 --> 00:02:53,000
Yes. Ricky, you've never been across the
country, have you? No.
50
00:02:53,980 --> 00:02:54,980
What?
51
00:02:55,440 --> 00:02:57,220
Lift it in the evening and get there the
next morning.
52
00:02:57,740 --> 00:02:58,780
Well, that'll be fine.
53
00:02:59,840 --> 00:03:01,120
Yes, the name is Ricardo.
54
00:03:01,380 --> 00:03:02,339
Just a minute, Ricky.
55
00:03:02,340 --> 00:03:03,340
Listen.
56
00:03:03,460 --> 00:03:04,460
Ricardo.
57
00:03:04,660 --> 00:03:08,560
R -I -C... You know, it'd be a shame to
cross the country and not really get a
58
00:03:08,560 --> 00:03:09,700
chance to see it, don't you think?
59
00:03:10,540 --> 00:03:11,379
No, no, no.
60
00:03:11,380 --> 00:03:12,380
C, C.
61
00:03:12,920 --> 00:03:15,680
R -I -C... You know, on the train you
can see the country you're passing
62
00:03:15,680 --> 00:03:19,380
through. It's Ricky's first chance to go
across the United States, so don't you
63
00:03:19,380 --> 00:03:22,300
think he ought to get a chance to really
see it? Will you please keep quiet?
64
00:03:22,640 --> 00:03:23,860
No, not you, sir, no.
65
00:03:25,260 --> 00:03:26,480
Now, would you please hang on a minute?
66
00:03:27,160 --> 00:03:29,880
Now, look, honey, would you please keep
quiet so I can talk to the man? Yeah,
67
00:03:29,880 --> 00:03:32,440
well, talk all you want to, but we're
taking the train. All right.
68
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
What?
69
00:03:35,520 --> 00:03:37,360
I said we're taking the train.
70
00:03:37,960 --> 00:03:39,460
Would you please hang on a minute?
71
00:03:40,100 --> 00:03:43,640
Look, this may be the baby's only chance
to cross the United States, and I think
72
00:03:43,640 --> 00:03:44,579
he should see it.
73
00:03:44,580 --> 00:03:46,220
Now, we are taking the train.
74
00:03:48,460 --> 00:03:52,380
Look, mister, I'm afraid that I'm going
to have... Oh.
75
00:03:53,230 --> 00:03:54,230
You're married, too.
76
00:03:57,290 --> 00:03:58,290
Thanks, anyway.
77
00:03:59,630 --> 00:04:03,030
Now, look, Lucy, why don't you make up
your mind which way you want to go
78
00:04:03,030 --> 00:04:06,410
you get me involved with all these
people? First, it's got to be the plane.
79
00:04:06,410 --> 00:04:09,250
it's got to be the train. Yeah, well,
you got to admit it makes sense. Now,
80
00:04:09,270 --> 00:04:12,330
here's the number. You call them. You
better read the bus folder before I call
81
00:04:12,330 --> 00:04:13,910
them. Oh, don't be silly. The bus.
82
00:04:14,410 --> 00:04:17,089
You sure you want the train? I'm
positive. All right, the train.
83
00:04:17,329 --> 00:04:20,170
It's a wonderful chance for the baby to
see all of the United States. I just
84
00:04:20,170 --> 00:04:21,390
didn't think of it before. Okay, okay.
85
00:04:35,210 --> 00:04:36,210
Reservations, please.
86
00:04:37,630 --> 00:04:43,110
Look, I'd like to make a reservation in
St. Louis next Monday for two adults and
87
00:04:43,110 --> 00:04:44,110
a child.
88
00:04:45,030 --> 00:04:46,030
Yes, sir, I'll hang on.
89
00:04:47,050 --> 00:04:48,050
Uh, Ricky?
90
00:04:48,230 --> 00:04:49,230
What?
91
00:04:49,790 --> 00:04:50,790
Oh,
92
00:04:51,590 --> 00:04:52,309
that's good.
93
00:04:52,310 --> 00:04:55,070
Yeah, I'll pick them up tomorrow. How
much will they be? Uh, could I speak to
94
00:04:55,070 --> 00:04:56,910
you, dear? In a minute. No, now, dear.
95
00:05:00,230 --> 00:05:01,770
Will you please hang on a minute?
96
00:05:02,970 --> 00:05:03,970
Uh...
97
00:05:04,640 --> 00:05:06,480
If I... Well, listen.
98
00:05:06,740 --> 00:05:11,000
Get the most out of your cross -country
trip. Don't fly over it or whoosh
99
00:05:11,000 --> 00:05:14,760
through it at 80 or 90 miles an hour
without stopping. On the bus, you make
100
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
frequent stops.
101
00:05:15,840 --> 00:05:20,380
You can get out, see the scenery, meet
the people in various parts of the
102
00:05:20,380 --> 00:05:23,980
country. You and your fellow passengers
are one big happy family.
103
00:05:26,720 --> 00:05:28,800
One big happy family.
104
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
Isn't that nice?
105
00:05:33,480 --> 00:05:36,160
Look, mister, I'll have to call you back
on this.
106
00:05:36,560 --> 00:05:37,840
Yes, thank you very much.
107
00:05:50,980 --> 00:05:53,000
I was only thinking of the baby.
108
00:05:54,080 --> 00:05:58,480
Look, Lucy, this whole thing was my
fault. I... Your fault?
109
00:06:03,020 --> 00:06:06,340
It was something that I said that
started this whole thing.
110
00:06:06,920 --> 00:06:07,920
What'd you say?
111
00:06:08,040 --> 00:06:09,040
I do.
112
00:06:14,420 --> 00:06:15,420
Now, look.
113
00:06:15,860 --> 00:06:20,980
I'll carry you and little Ricky across
country piggyback if you just make up
114
00:06:20,980 --> 00:06:22,360
your mind which way you want to go.
115
00:06:22,760 --> 00:06:25,740
Now, once and for all, what is it going
to be? Plane, train, or bus?
116
00:06:32,500 --> 00:06:34,060
Well? We'll go by car.
117
00:06:34,360 --> 00:06:35,360
Good, I'll go.
118
00:06:37,180 --> 00:06:38,180
By car?
119
00:06:38,360 --> 00:06:41,980
Yeah. We don't even own a car. Well,
we'll get one. I don't know why we
120
00:06:41,980 --> 00:06:44,180
think of this before. That way we can
really see the country.
121
00:06:44,520 --> 00:06:48,600
Stop where we want to as long as we want
to. We can see the Grand Canyon, Pikes
122
00:06:48,600 --> 00:06:49,780
Peak, Yosemite, huh?
123
00:06:50,980 --> 00:06:53,160
You know, you have to get a car when you
get out there anyway.
124
00:06:53,440 --> 00:06:56,600
You absolutely need a car in Southern
California. You do, huh? Yeah, I've been
125
00:06:56,600 --> 00:07:00,460
reading up on it. There's a car for
every two and a half people in
126
00:07:01,539 --> 00:07:04,460
Now, you and I and little Ricky, that's
two and a half people.
127
00:07:06,520 --> 00:07:09,260
When we get to the border without a car,
they won't let us in.
128
00:07:12,680 --> 00:07:13,680
Well, you know something?
129
00:07:14,740 --> 00:07:16,540
I think you've got something there
someplace.
130
00:07:19,020 --> 00:07:23,580
We probably can get a convertible here a
lot cheaper than out there. A Cadillac?
131
00:07:30,030 --> 00:07:33,550
If we can get a used car, we maybe can
afford it. But don't get your heart set
132
00:07:33,550 --> 00:07:35,510
on a Cadillac convertible kind of a
deal.
133
00:07:35,790 --> 00:07:37,850
No, I won't give it another thought.
Good.
134
00:08:00,780 --> 00:08:02,760
like a sick cat just because you two are
leaving.
135
00:08:03,080 --> 00:08:07,960
Oh, honey, don't feel like that. We're
only going to be gone a month.
136
00:08:08,440 --> 00:08:09,480
No, you won't.
137
00:08:09,960 --> 00:08:14,100
Ricky will be a big star and they'll
give him a long -term contract and
138
00:08:14,100 --> 00:08:15,760
get a house and stay out there.
139
00:08:16,280 --> 00:08:17,680
We'll never see you again.
140
00:08:17,980 --> 00:08:21,760
Oh, honey, of course you will. Even if
we do stay out there, you'll come visit
141
00:08:21,760 --> 00:08:24,120
us. Oh, no, we won't. It's too far.
142
00:08:25,160 --> 00:08:28,280
Besides, you'll make all new friends and
they'll be rich.
143
00:08:30,220 --> 00:08:33,780
have any time for us. Yes, we will,
honey.
144
00:08:34,980 --> 00:08:40,539
Now, look, Ethel, I promise you, no
matter how big a star we become, and
145
00:08:40,539 --> 00:08:44,000
after we win the Oscar, you'll still be
our best friend.
146
00:08:45,620 --> 00:08:47,520
We'll never forget you, honey.
147
00:08:47,880 --> 00:08:49,840
We'll never forget you either.
148
00:08:51,620 --> 00:08:53,220
Look at those two, will you?
149
00:08:53,500 --> 00:08:54,940
Two sentimental idiots.
150
00:09:09,010 --> 00:09:10,010
We'll look.
151
00:09:42,730 --> 00:09:45,230
Just a minute. You forget that lovely
trip you took to Minnesota.
152
00:09:45,690 --> 00:09:47,510
Oh, that was a lot of fun.
153
00:09:48,190 --> 00:09:51,430
I went to Mayo Brothers to have my
gallstones taken.
154
00:09:54,910 --> 00:09:58,490
You can have all you want. You know as
well as I do that we can't afford this
155
00:09:58,490 --> 00:10:00,870
trip. Those tickets cost money. Oh, no.
156
00:10:11,600 --> 00:10:12,920
It does seem like a cheap way to go.
157
00:10:13,740 --> 00:10:15,340
California, here we come!
158
00:10:16,560 --> 00:10:18,960
That's great, friend. It practically be
for nothing.
159
00:10:19,540 --> 00:10:21,320
We'll each pay for half of the gas.
160
00:10:23,000 --> 00:10:25,640
Pay for half the gas?
161
00:10:26,040 --> 00:10:27,700
New York, here we stay.
162
00:10:28,880 --> 00:10:32,500
I thought as long as you're going,
you'll want to pay for half of the
163
00:10:33,020 --> 00:10:34,560
Well, I don't see why. You're going
anyway.
164
00:10:34,900 --> 00:10:37,160
Wherever the front seat goes, the back
seat has to follow.
165
00:10:49,710 --> 00:10:51,350
I knew it was too good to last.
166
00:10:51,610 --> 00:10:55,450
The only way I'll get a trip is to stay
right here in New York and hope for
167
00:10:55,450 --> 00:10:56,450
another gallstone.
168
00:10:57,970 --> 00:11:01,990
Gee, Ethel, I sure feel sorry for you
being married to such a pinch penny.
169
00:11:02,990 --> 00:11:03,990
Well,
170
00:11:05,570 --> 00:11:07,930
you're not exactly married to the horn
of plenty.
171
00:11:12,090 --> 00:11:13,370
What do you mean by that?
172
00:11:13,730 --> 00:11:17,610
Well, for once, I think Fred is right.
Why should you stick us for half your
173
00:11:17,610 --> 00:11:19,100
gasoline? Thank you?
174
00:11:19,360 --> 00:11:23,040
Well, now I know who holds the penny
while Fred pinches it.
175
00:11:26,000 --> 00:11:27,160
That does it.
176
00:11:27,440 --> 00:11:29,760
Yeah, we wouldn't go now if you begged
us.
177
00:11:30,080 --> 00:11:30,919
Don't worry.
178
00:11:30,920 --> 00:11:31,819
Come on, Fred.
179
00:11:31,820 --> 00:11:33,420
Yeah, get out of our back seat.
180
00:11:34,460 --> 00:11:39,200
Gladly. How do you like that? We got to
go anyway. We got to pay for the gas
181
00:11:39,200 --> 00:11:40,200
anyhow.
182
00:11:50,730 --> 00:11:51,709
gas anyhow.
183
00:11:51,710 --> 00:11:53,230
And the back seat is empty.
184
00:11:57,570 --> 00:12:00,390
How do you like that?
185
00:12:01,610 --> 00:12:03,790
I think it's finally happened. What
happened?
186
00:12:04,290 --> 00:12:07,070
Well, I think that this time I'm a
tighter skate than French.
187
00:12:09,310 --> 00:12:11,370
My flint is skinnier than his.
188
00:12:37,160 --> 00:12:38,160
What, did you buy a car?
189
00:12:38,480 --> 00:12:43,160
No. Yeah, we looked at a hundred of them
and drove them all around the block.
190
00:12:43,460 --> 00:12:47,180
If we'd been driving in a straight line,
we'd be in California by now.
191
00:12:47,640 --> 00:12:52,140
Oh, what a shame. And all those ads in
the paper sounded so good, too. Yeah,
192
00:12:52,140 --> 00:12:54,020
they sounded good, but you should have
seen them.
193
00:12:54,700 --> 00:12:57,920
I've bled in and out of so many car
seats, my pants are shiny.
194
00:12:59,460 --> 00:13:03,840
Well, don't give up. Fred may be able to
help you. Fred? Yeah, he's got a friend
195
00:13:03,840 --> 00:13:04,980
who's in the used car business.
196
00:13:05,540 --> 00:13:09,430
No! he tells us. He never thought about
it until after you left. I'll call him.
197
00:13:09,510 --> 00:13:10,510
Oh, good.
198
00:13:11,290 --> 00:13:12,290
Fred!
199
00:13:12,730 --> 00:13:15,770
He and this guy are real pals. They used
to be in Vaudeville together, so we
200
00:13:15,770 --> 00:13:17,290
ought to give you a good deal. Fred!
201
00:13:19,950 --> 00:13:21,350
Oh, I'm sorry.
202
00:13:22,470 --> 00:13:23,470
Listen,
203
00:13:27,590 --> 00:13:29,650
Lucy and Ricky didn't find a car.
204
00:13:30,970 --> 00:13:32,810
I can't hear you. My head's still
ringing.
205
00:13:42,780 --> 00:13:44,580
Hergesheimer, he's got a lot over in
Brooklyn.
206
00:13:44,860 --> 00:13:48,260
You think he'll give us a good deal?
Sure, he says, since it's me, I can have
207
00:13:48,260 --> 00:13:49,880
any car on the lot at wholesale price.
208
00:13:50,180 --> 00:13:53,200
Hey, that sounds wonderful. Yeah, we
better go see him right now. No, no, no,
209
00:13:53,200 --> 00:13:54,480
better go over there alone, Ray. Why?
210
00:13:54,700 --> 00:13:57,700
Well, he probably has read the paper
about him becoming a movie star.
211
00:13:57,920 --> 00:14:01,800
Oh, the price will go up right away. All
right, you better go alone.
212
00:14:02,120 --> 00:14:03,940
Now, you sure you know what we want?
213
00:14:04,200 --> 00:14:05,200
A Cadillac?
214
00:14:07,770 --> 00:14:09,090
at a reasonable price.
215
00:14:09,430 --> 00:14:13,270
Don't worry. Just leave it to me. Okay.
Now, look. Take a good look at the
216
00:14:13,270 --> 00:14:16,950
tires. It's a long trip to California.
Yeah, Fred. Get a pretty color, will
217
00:14:17,070 --> 00:14:19,490
Yeah. And get a nice, big, roomy back
seat.
218
00:14:19,730 --> 00:14:21,910
Okay. Now, wish me luck. Okay. Bye.
219
00:14:22,210 --> 00:14:27,210
Bye. Good transportation at a reasonable
price.
220
00:14:29,170 --> 00:14:34,290
Yeah. Well, sure, sure. We're just going
to take our time driving out and see
221
00:14:34,290 --> 00:14:35,290
the country.
222
00:14:35,480 --> 00:14:37,680
Oh, isn't it wonderful? I can hardly
believe it myself.
223
00:14:38,920 --> 00:14:42,540
Hey, would you like me to give a message
to any of the gang out there? You know,
224
00:14:42,620 --> 00:14:45,200
Clark or Carrie or Van or Marlon?
225
00:14:46,240 --> 00:14:47,320
Oh, all right.
226
00:14:48,160 --> 00:14:55,020
Tell Bill Holden that Marion Van Black
saw Sabrina five times.
227
00:14:55,220 --> 00:14:56,600
Well, he'll be delighted.
228
00:14:57,060 --> 00:15:00,140
Lucy, Lucy, hang up. I got something to
tell you. I have to call you back, dear.
229
00:15:00,320 --> 00:15:00,999
Bye -bye.
230
00:15:01,000 --> 00:15:02,740
What? Fred just called me. Yeah?
231
00:15:03,100 --> 00:15:05,520
is it? Well, wake up, Ricky. I want him
to hear this, too. Okay, honey.
232
00:15:05,920 --> 00:15:08,820
Honey. Honey. Well, no, no, no.
233
00:15:09,420 --> 00:15:11,540
No, no, Mr. Sanok. No.
234
00:15:12,520 --> 00:15:14,880
My price is a million dollars, Mr.
Sanok.
235
00:15:16,100 --> 00:15:17,800
Now, yes or no, make up your mind.
236
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
Shake him again.
237
00:15:19,300 --> 00:15:21,620
Well, I kind of hate to wake him up
until he's made the deal.
238
00:15:23,480 --> 00:15:27,640
Ricky, Ricky, wake up. Wake up, Ricky. I
got money. Tell you. Come on, come on.
239
00:15:27,840 --> 00:15:31,620
What's the matter? Fred just called me.
He's bought a car and he's on his way
240
00:15:31,620 --> 00:15:32,680
home with it. Bought it?
241
00:15:34,000 --> 00:15:36,800
Without showing it to us? Well, he
couldn't get you on the phone, and he
242
00:15:36,800 --> 00:15:40,260
there were two other guys waiting just
to snap it up. What is it? What kind is
243
00:15:40,260 --> 00:15:43,040
it? It's a Cadillac. A Cadillac? What
color?
244
00:15:43,280 --> 00:15:47,440
Blue. Oh, that'll be wonderful in my
hair. Is it a convertible? I don't know,
245
00:15:47,440 --> 00:15:50,620
but he said it was just like brand new,
that the paint's in good shape, the
246
00:15:50,620 --> 00:15:53,480
tires are fine, and the top works
perfect. The top? That means it's a
247
00:15:53,480 --> 00:15:57,360
convertible. Oh, sure. A blue Cadillac
convertible. Oh, boy.
248
00:15:57,900 --> 00:15:59,880
How much did it cost?
249
00:16:01,440 --> 00:16:02,440
$300.
250
00:16:11,440 --> 00:16:14,480
Oh, that must be the down payment or
something. Oh, well, maybe so. I was so
251
00:16:14,480 --> 00:16:17,280
excited, I don't really know. Well,
let's go downstairs and wait for him,
252
00:16:17,420 --> 00:16:19,900
I'll get my coat and meet you on the
way. I wonder how much he really paid
253
00:16:19,900 --> 00:16:23,660
this. Yeah, I hope the baby gets back in
time to see it. Yeah. Oh, boy, a boom!
254
00:16:24,300 --> 00:16:25,500
Cadillac convertible!
255
00:16:29,380 --> 00:16:35,300
I wonder what's keeping him.
256
00:16:36,020 --> 00:16:40,400
Gee, our first car. I can hardly wait to
see it. I hope he got a good car. Is
257
00:16:40,400 --> 00:16:41,400
that long?
258
00:16:44,490 --> 00:16:45,870
That's good. Hey, here comes a blue car.
259
00:16:46,470 --> 00:16:49,250
And it's a Cadillac. And isn't that Fred
driving?
260
00:16:49,450 --> 00:16:50,369
I don't think so.
261
00:16:50,370 --> 00:16:53,430
Oh, it's a beauty, and it's almost brand
new. Sure that's Fred?
262
00:16:53,690 --> 00:16:54,689
No.
263
00:16:54,690 --> 00:16:55,890
Of course it is.
264
00:16:56,870 --> 00:17:00,190
It's our car, and it's Fred driving.
Then how come it turned a corner?
265
00:17:00,430 --> 00:17:01,430
Oh.
266
00:17:01,890 --> 00:17:02,890
Oh.
267
00:17:04,730 --> 00:17:05,970
Here comes a blue car.
268
00:17:06,470 --> 00:17:08,770
Yeah. Well, that isn't a Cadillac, is
it, Ricky?
269
00:17:08,970 --> 00:17:12,910
I don't think so. I hope not. That car
must be seven or eight years old.
270
00:17:44,400 --> 00:17:45,400
kind of a joke.
271
00:17:46,460 --> 00:17:48,560
Joke? This is a very fine car.
272
00:17:49,020 --> 00:17:51,520
It is a Cadillac. It is.
273
00:17:52,160 --> 00:17:53,880
Yeah, it's a Cadillac, all right.
274
00:18:12,110 --> 00:18:14,570
didn't pay 300 bucks for this hunk of
junk.
275
00:18:15,030 --> 00:18:18,470
Now, just for your information, two
other guys wanted to buy this car.
276
00:18:18,930 --> 00:18:20,970
Where were they from? The Smithsonian
Institute?
277
00:18:22,870 --> 00:18:24,250
So it isn't brand new.
278
00:18:24,590 --> 00:18:27,850
But it's better than one of those flimsy
jobs off the assembly line.
279
00:18:28,050 --> 00:18:29,750
They don't make them like this anymore.
280
00:19:08,910 --> 00:19:12,390
but that engine is sound as a dollar.
Yes, how about all his words, Lou?
281
00:19:12,930 --> 00:19:15,330
I'll tell you, this car's in good shape
and it rides beautifully.
282
00:19:15,750 --> 00:19:17,450
Now jump in and I'll take you for a
spin.
283
00:19:18,050 --> 00:19:20,150
Well, what have we got to lose?
284
00:19:20,530 --> 00:19:21,870
Our lives, that's why.
285
00:19:22,730 --> 00:19:24,730
Come on, get in, get in. All right, go
on.
286
00:19:25,790 --> 00:19:26,790
Get in.
287
00:20:29,469 --> 00:20:31,310
Maybe it isn't everything he said it
was.
288
00:20:32,890 --> 00:20:35,470
I'm sorry, Ricky. I hope I can get your
money back.
289
00:20:36,550 --> 00:20:37,550
My money?
290
00:20:38,470 --> 00:20:40,030
Naturally, I didn't want to buy a car.
291
00:20:40,490 --> 00:20:42,230
Well, I didn't tell you to buy this
thing.
292
00:20:43,030 --> 00:20:44,230
How about that, Ethel?
293
00:20:44,590 --> 00:20:45,950
Don't come crying to me.
294
00:20:46,470 --> 00:20:51,410
Anybody who's dumb enough to pay $300
for this thing deserves to lose the
295
00:20:51,850 --> 00:20:55,490
Now, you go back to Brooklyn and don't
you come home until you've got our money
296
00:20:55,490 --> 00:20:56,490
in your pocket.
297
00:20:56,670 --> 00:20:57,670
Okay.
298
00:21:09,200 --> 00:21:10,680
Have you got 15 cents for the subway?
299
00:21:19,860 --> 00:21:20,860
Gee,
300
00:21:24,680 --> 00:21:27,400
I felt sorry for Fred. He looked so
disappointed.
301
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Yeah.
302
00:21:29,140 --> 00:21:33,340
I wish there was some way that I could
help him, Ethel. Oh, it serves him
303
00:21:33,940 --> 00:21:35,440
Maybe it'll teach him a lesson.
304
00:21:36,140 --> 00:21:37,960
You think they'll give him his money
back?
305
00:21:38,670 --> 00:21:41,290
Well, if they don't, maybe he can sell
it to somebody.
306
00:21:42,110 --> 00:21:43,110
Who?
307
00:21:43,450 --> 00:21:45,330
Where are you going to find another
Fred?
308
00:21:47,650 --> 00:21:51,030
Well, there must be somebody that wants
an old car like that.
309
00:21:51,450 --> 00:21:53,210
Maybe a museum or something.
310
00:21:53,530 --> 00:21:57,890
Well, maybe a television company or a
moving picture outfit or something like
311
00:21:57,890 --> 00:21:59,570
that might be able to... Hey!
312
00:22:00,670 --> 00:22:01,670
Hey!
313
00:22:01,930 --> 00:22:06,650
How about calling Fred's used car, pal,
and telling him that we're a television
314
00:22:06,650 --> 00:22:07,650
studio and...
315
00:22:08,840 --> 00:22:11,800
and that we'll pay maybe as much as
$500.
316
00:22:12,360 --> 00:22:15,680
Oh, we'd buy it back from Fred in a
jiffy. What's that guy's name? Uh,
317
00:22:15,700 --> 00:22:19,620
Hergesheimer. I got the number. Fred
gave it to me in case I had to call him.
318
00:22:19,760 --> 00:22:22,020
Uh, Nevins 82098.
319
00:22:22,900 --> 00:22:24,260
Lucy, I got to hand it to you.
320
00:22:24,540 --> 00:22:26,620
You got a wonderful sneaky mind.
321
00:22:28,020 --> 00:22:29,320
Well, thank you very much.
322
00:22:29,560 --> 00:22:33,720
Hey, you better let me talk to him.
Where are you supposed to be from? The
323
00:22:33,720 --> 00:22:34,760
television network?
324
00:22:35,120 --> 00:22:36,380
Yeah, CBS.
325
00:22:52,580 --> 00:22:54,740
for a television sketch that we're
doing.
326
00:22:55,080 --> 00:23:01,480
Yes, we need a 1923 Cadillac touring
car.
327
00:23:02,180 --> 00:23:07,120
We don't have much money, but we could
pay $500.
328
00:23:32,460 --> 00:23:34,880
Yes, I'm with the television company.
329
00:23:35,880 --> 00:23:41,700
The telephone number is Murray Hill
59099.
330
00:23:42,800 --> 00:23:43,800
Yes.
331
00:23:44,060 --> 00:23:46,240
Yes, will you call me right back? Thank
you.
332
00:24:13,000 --> 00:24:14,360
than he wanted to buy the car back.
333
00:24:15,000 --> 00:24:17,980
Well, you sold it back to him. Just a
minute, just a minute.
334
00:24:18,380 --> 00:24:19,860
He offered me $250.
335
00:24:20,420 --> 00:24:23,760
Before I could say yes or no, he said
$300, $350.
336
00:24:24,500 --> 00:24:26,140
He was so anxious, I got suspicious.
337
00:24:26,520 --> 00:24:29,980
But you sold it back to him. Oh, just a
minute. Let me tell you, will you?
338
00:24:30,580 --> 00:24:35,140
When he got as high as $400, I said,
that's good enough for me.
339
00:24:35,380 --> 00:24:37,760
So you sold it to him. I made $100.
340
00:24:44,129 --> 00:24:48,830
$400. I said to him, now look, Al, I
know you. Come clean with me.
341
00:24:49,250 --> 00:24:52,990
So he admitted that some television
company was after the car and had
342
00:24:52,990 --> 00:24:53,990
$500.
343
00:24:54,330 --> 00:24:57,730
They left their telephone number with
him. So that gave us $200 profit.
344
00:24:58,050 --> 00:24:59,170
We decided to split.
345
00:24:59,430 --> 00:25:01,490
Oh, so he gave you the $400.
346
00:25:01,990 --> 00:25:05,290
Well, not exactly. I gave him another
$100 and he gave me the telephone
347
00:25:59,850 --> 00:26:02,270
I Love Lucy is a Desilu production.
348
00:26:02,910 --> 00:26:06,950
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
28406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.